1 00:00:06,960 --> 00:00:09,480 MOBILE VIBRATES 2 00:00:27,080 --> 00:00:28,976 RINGS 3 00:00:29,000 --> 00:00:31,600 MOBILE VIBRATES 4 00:00:45,640 --> 00:00:47,016 Hey! 5 00:00:47,040 --> 00:00:48,360 Hey. 6 00:00:50,320 --> 00:00:52,216 Is everything all right? Yeah. 7 00:00:52,240 --> 00:00:54,496 It's just, uh... 8 00:00:54,520 --> 00:00:57,856 I haven't had a midnight call from you in a while. 9 00:00:57,880 --> 00:00:59,256 Oh! SHE CHUCKLES 10 00:00:59,280 --> 00:01:02,256 Everything's all right? Nothing's happened, no? 11 00:01:02,280 --> 00:01:03,880 No. Er... Nothing's happened. 12 00:01:07,040 --> 00:01:09,000 OK. 13 00:01:10,680 --> 00:01:11,840 Oh... 14 00:01:15,040 --> 00:01:16,080 Um, I just, er... 15 00:01:18,400 --> 00:01:20,816 I keep thinking, how, um... 16 00:01:20,840 --> 00:01:23,480 ..how nice it was to see you at the party. 17 00:01:27,440 --> 00:01:30,280 And I... I thought... I was thinking, um... 18 00:01:32,840 --> 00:01:35,000 ..that I missed having you in my life. 19 00:01:39,080 --> 00:01:44,320 And that maybe it would be nice to like, um, have you in it again? 20 00:01:48,440 --> 00:01:50,976 I know we've not, er... 21 00:01:51,000 --> 00:01:54,560 We haven't really done the whole friendship thing, but um... 22 00:01:56,160 --> 00:01:59,256 ..I guess I was just wondering if we could. 23 00:01:59,280 --> 00:02:02,240 Uh-huh. Yeah. 24 00:02:05,080 --> 00:02:06,640 That sounds good. 25 00:02:08,720 --> 00:02:10,680 OK. 26 00:02:19,360 --> 00:02:23,640 DOORBELL RINGS 27 00:02:40,080 --> 00:02:41,896 Hi. Hiya. 28 00:02:41,920 --> 00:02:44,336 How's things? Good. 29 00:02:44,360 --> 00:02:45,760 You? Yeah. Good. 30 00:02:48,600 --> 00:02:50,936 This is... This is a nice place. 31 00:02:50,960 --> 00:02:52,296 My hallway? 32 00:02:52,320 --> 00:02:54,120 Yeah, I know. 33 00:02:55,240 --> 00:02:57,536 The hall is great! 34 00:02:57,560 --> 00:02:58,936 Do you want to come in? Yeah. 35 00:02:58,960 --> 00:03:00,920 CHATTER 36 00:03:02,880 --> 00:03:04,136 Hey, everyone. 37 00:03:04,160 --> 00:03:06,936 Hello. This is Connell. Hey, how are you? 38 00:03:06,960 --> 00:03:09,976 Hi, I'm Joanna. Connell. Nice to meet you. Good to meet you. 39 00:03:10,000 --> 00:03:12,456 How are you? Sorry, that was a bit formal. That's all right. 40 00:03:12,480 --> 00:03:15,336 Do you want some wine, dude? I've got red, or... Yeah, red's... 41 00:03:15,360 --> 00:03:16,936 Red's good. Thank you. 42 00:03:16,960 --> 00:03:20,336 So, Connell, you were at school with the heavenly Marianne. 43 00:03:20,360 --> 00:03:23,616 Jesus! And you do English, right? 44 00:03:23,640 --> 00:03:24,976 Yeah. Yeah. 45 00:03:25,000 --> 00:03:26,576 And Marianne says you write. 46 00:03:26,600 --> 00:03:28,656 Oh, not really. 47 00:03:28,680 --> 00:03:30,856 I so nearly did English. That course looks great. 48 00:03:30,880 --> 00:03:32,936 Yeah, I know, it's been really good so far. Yeah. 49 00:03:32,960 --> 00:03:37,496 Connell, what was Marianne like at school? She... Smart. 50 00:03:37,520 --> 00:03:40,176 Well, obviously! But what was she like? 51 00:03:40,200 --> 00:03:42,576 Er... Are you scared of her? 52 00:03:42,600 --> 00:03:46,016 Are you scared what she'll say if you tell us all the truth? Er... 53 00:03:46,040 --> 00:03:48,600 Did she go round absolutely annihilating people? 54 00:03:49,920 --> 00:03:51,336 Er... 55 00:03:51,360 --> 00:03:54,656 Yeah. She did do a bit of that, all right. I knew it! 56 00:03:54,680 --> 00:03:55,720 Thanks for that. 57 00:03:57,240 --> 00:04:00,016 Connell, you can sit. Oh, sorry, of course. Thank you. 58 00:04:00,040 --> 00:04:03,816 I think it's all an act. Deep down, Marianne's just a nice girl. 59 00:04:03,840 --> 00:04:06,696 What about me, Jamie? Am I a nice girl, deep down? 60 00:04:06,720 --> 00:04:09,656 No, you're a nice girl superficially and, deep down, 61 00:04:09,680 --> 00:04:11,136 you are a fucking monster. 62 00:04:11,160 --> 00:04:14,296 LAUGHTER 63 00:04:14,320 --> 00:04:17,776 Too true! So true. I'm so glad you acknowledge it! 64 00:04:17,800 --> 00:04:20,936 Yeah, well, obviously, but he said I'm nice. I come across nice. 65 00:04:20,960 --> 00:04:22,240 Yeah, I think that was... 66 00:04:32,440 --> 00:04:36,016 ♪ Breaking my back in the heart of this land 67 00:04:36,040 --> 00:04:40,136 ♪ Feet above water and softened in sand 68 00:04:40,160 --> 00:04:46,560 ♪ I could have wanted any part of this 69 00:04:54,360 --> 00:04:58,256 ♪ But I find the heat is too harsh on the skin 70 00:04:58,280 --> 00:05:05,640 ♪ Drowning in light, need the cold to sink into my soul 71 00:05:07,200 --> 00:05:11,216 ♪ My soul 72 00:05:11,240 --> 00:05:15,896 ♪ Ignore signs of change 73 00:05:15,920 --> 00:05:20,496 ♪ No more 74 00:05:20,520 --> 00:05:25,096 ♪ I come back again 75 00:05:25,120 --> 00:05:29,616 ♪ I am flawed 76 00:05:29,640 --> 00:05:33,840 ♪ Mm 77 00:05:43,080 --> 00:05:47,456 ♪ So why don't we go? 78 00:05:47,480 --> 00:05:52,536 ♪ So why don't we go? 79 00:05:52,560 --> 00:05:56,440 ♪ I'll never know. ♪ 80 00:05:57,600 --> 00:06:00,216 Jesus Christ! You're such a little cheat! 81 00:06:00,240 --> 00:06:02,816 I'm not a cheat. I'm just very good at pool. 82 00:06:02,840 --> 00:06:06,200 There's a difference. Questionable. Wow! That's modest(!) 83 00:06:08,320 --> 00:06:12,856 Oh, my God! Yeah, you are literally insufferable. 84 00:06:12,880 --> 00:06:14,656 Right, come on. Who's next? 85 00:06:14,680 --> 00:06:18,496 Erm... Peggy, you look like you could hold a cue. 86 00:06:18,520 --> 00:06:21,856 Oh! I'm busy right now, thanks. 87 00:06:21,880 --> 00:06:26,296 I'll give you a game. Yes! Thrash him, please. 88 00:06:26,320 --> 00:06:29,496 I'll do my best. Ready to get absolutely destroyed, Gareth? 89 00:06:29,520 --> 00:06:33,336 Are you ready to shut up, Jamie? Oh, God! Let Gareth win, please! 90 00:06:33,360 --> 00:06:35,936 Are you ready for this, Marianne? 91 00:06:35,960 --> 00:06:37,440 He thinks it's a Diet Coke ad! 92 00:06:39,000 --> 00:06:41,096 "Are you ready for this?!" 93 00:06:41,120 --> 00:06:43,936 Are you hating every second? 94 00:06:43,960 --> 00:06:46,376 Didn't say that. 95 00:06:46,400 --> 00:06:49,136 They're fun, aren't they? Sure. 96 00:06:49,160 --> 00:06:52,120 Just, er... I don't think I understand them, is all. 97 00:06:54,160 --> 00:06:56,096 Understand them? 98 00:06:56,120 --> 00:06:58,336 I don't know. It's... 99 00:06:58,360 --> 00:07:01,896 I supposed they're just a bit different from my own friends. 100 00:07:01,920 --> 00:07:03,576 Your friends here or back home? 101 00:07:03,600 --> 00:07:05,080 Both. 102 00:07:08,720 --> 00:07:11,576 Well, I know they can be a bit intense, 103 00:07:11,600 --> 00:07:15,176 but, at the end of the day, they're my friends. 104 00:07:15,200 --> 00:07:16,776 It's different for you. 105 00:07:16,800 --> 00:07:17,840 Mm. 106 00:07:19,360 --> 00:07:20,520 Yeah... 107 00:07:25,000 --> 00:07:27,096 You're welcome. Yes! 108 00:07:27,120 --> 00:07:28,696 Teresa! 109 00:07:28,720 --> 00:07:31,040 You look amazing! 110 00:07:33,800 --> 00:07:35,416 Connell, shot? Grab one of those? 111 00:07:35,440 --> 00:07:36,480 Thank you very much. 112 00:07:38,080 --> 00:07:41,056 Hi. Oh, hi! Teresa. Hi, how are you? 113 00:07:41,080 --> 00:07:44,656 Good to see you again. Yeah, you too. 114 00:07:44,680 --> 00:07:46,680 Cheers. 115 00:07:53,720 --> 00:07:56,560 I said I was coming for one. Yeah... A shot straightaway! 116 00:08:03,840 --> 00:08:05,256 Hello. Hey. 117 00:08:05,280 --> 00:08:06,800 Thanks. 118 00:08:10,280 --> 00:08:11,296 How are you feeling? 119 00:08:11,320 --> 00:08:13,120 Awful. 120 00:08:14,240 --> 00:08:16,016 You left early. 121 00:08:16,040 --> 00:08:18,456 What did I miss? More alcohol. 122 00:08:18,480 --> 00:08:20,160 Bad dancing to bad music. 123 00:08:21,440 --> 00:08:23,976 Is there any gossip? 124 00:08:24,000 --> 00:08:25,256 No, not really. 125 00:08:25,280 --> 00:08:28,360 Erm... Oh, Teresa and your pal left pretty soon after you did. 126 00:08:30,120 --> 00:08:31,216 Looked very cosy. 127 00:08:31,240 --> 00:08:32,696 Mm. 128 00:08:32,720 --> 00:08:35,976 It's funny, I can't picture the two of you guys, like, uh... 129 00:08:36,000 --> 00:08:37,640 hanging out in school and stuff. 130 00:08:40,600 --> 00:08:44,120 Well, we didn't, really. Right. Yeah, that makes sense. 131 00:08:47,280 --> 00:08:49,240 Is he, like... 132 00:08:51,440 --> 00:08:54,216 ..smart? 133 00:08:54,240 --> 00:08:55,696 Well, he's smarter than me. 134 00:08:55,720 --> 00:08:56,760 Right. 135 00:08:57,920 --> 00:09:00,400 He's actually the smartest person I've ever met. 136 00:09:01,480 --> 00:09:03,576 Fair enough. 137 00:09:03,600 --> 00:09:05,616 We should probably get to the library. 138 00:09:05,640 --> 00:09:08,496 Yeah, I obviously have a lot of work to do to become the smartest person 139 00:09:08,520 --> 00:09:09,776 you've ever met, so...! 140 00:09:09,800 --> 00:09:12,176 I don't think it's possible. Do you not think? No. 141 00:09:12,200 --> 00:09:14,320 He's the smartest person you've ever met? 142 00:09:25,960 --> 00:09:29,816 QUIET CHATTER 143 00:09:29,840 --> 00:09:31,616 All right? 144 00:09:31,640 --> 00:09:34,496 Well, well! Walk of fucking shame! You all right, Elaine? 145 00:09:34,520 --> 00:09:37,656 I don't think I can get you out of this one, Connell! Good night, then? 146 00:09:37,680 --> 00:09:39,976 I'm just going to grab a shower. I bet you are! 147 00:09:40,000 --> 00:09:43,976 I'll be out of your way. Was it, though? Good to see you, Elaine. 148 00:09:44,000 --> 00:09:48,856 That man's a dark horse! He'll tell you nothing! 149 00:09:48,880 --> 00:09:52,856 So, rather than looking at Modernism solely as a literary phenomenon, 150 00:09:52,880 --> 00:09:55,976 we can regard it as a historical process, 151 00:09:56,000 --> 00:10:00,016 unfolding within and along with other significant processes 152 00:10:00,040 --> 00:10:02,040 and developments of the 1910s and '20s. 153 00:10:04,040 --> 00:10:06,456 Thank you. 154 00:10:06,480 --> 00:10:08,376 Oh, a bit of housekeeping. 155 00:10:08,400 --> 00:10:10,960 Next week's lecture will be in the Jonathan Swift. 156 00:10:21,840 --> 00:10:23,016 Hey. 157 00:10:23,040 --> 00:10:25,736 Hey. Could I read your Joyce essay? 158 00:10:25,760 --> 00:10:29,216 The one that you got that unprecedented, like, 159 00:10:29,240 --> 00:10:31,816 literally impossible merit in? 160 00:10:31,840 --> 00:10:33,296 Where did you hear that? 161 00:10:33,320 --> 00:10:34,976 Talk of the year. 162 00:10:35,000 --> 00:10:36,376 People are competitive. 163 00:10:36,400 --> 00:10:39,776 Yeah. Right. 164 00:10:39,800 --> 00:10:42,696 I'm going to the Literary Society later on. Oh, right? 165 00:10:42,720 --> 00:10:45,800 Yeah, they're looking for new members, actually. Ah, right. 166 00:10:53,280 --> 00:10:55,840 You look really sweet when you're concentrating. 167 00:10:57,040 --> 00:10:59,640 You have a really cute serious face. 168 00:11:07,720 --> 00:11:10,976 I'm so distracted by this committee bullshit. 169 00:11:11,000 --> 00:11:13,136 There was another argument last night. 170 00:11:13,160 --> 00:11:16,176 Phil went off on Hannah and I think she might resign. 171 00:11:16,200 --> 00:11:19,976 It's just... It's just so fucking boring, you know? 172 00:11:20,000 --> 00:11:22,496 I really need to finish this before class. 173 00:11:22,520 --> 00:11:25,000 Sure. It's fine. 174 00:11:52,520 --> 00:11:54,320 What's it like? 175 00:11:56,520 --> 00:11:58,000 You're, like, this star. 176 00:11:59,440 --> 00:12:01,496 You're top of the class. 177 00:12:01,520 --> 00:12:04,136 What do you mean? 178 00:12:04,160 --> 00:12:05,936 Do you enjoy it? 179 00:12:05,960 --> 00:12:07,376 Being recognised like that? 180 00:12:07,400 --> 00:12:12,296 Er... I don't think I'm brilliant, or anything like that. Mm? 181 00:12:12,320 --> 00:12:13,976 No, I mean it. 182 00:12:14,000 --> 00:12:17,336 It's just no-one else does the reading properly. 183 00:12:17,360 --> 00:12:20,456 They literally show up to discuss a book they haven't even read 184 00:12:20,480 --> 00:12:23,560 and then they just bang on about it with complete confidence. 185 00:12:24,760 --> 00:12:26,480 And, then, people are fooled. 186 00:12:27,960 --> 00:12:29,760 And that bothers you. 187 00:12:31,880 --> 00:12:34,280 I suppose it does a little bit. 188 00:12:39,400 --> 00:12:41,120 No, that's not even it. It's... 189 00:12:42,640 --> 00:12:43,680 What upsets me is... 190 00:12:45,440 --> 00:12:50,856 ..is that I... barely know what to say half the time, like, 191 00:12:50,880 --> 00:12:52,600 outside of this, outside of work. 192 00:12:54,000 --> 00:12:57,296 Like, they don't have to go around and pretend, 193 00:12:57,320 --> 00:13:01,936 or be anything other than themselves. You know? 194 00:13:01,960 --> 00:13:04,896 And I feel like I'm walking around, 195 00:13:04,920 --> 00:13:07,120 trying on 100 different versions of myself. 196 00:13:08,440 --> 00:13:09,920 It's just not working, or... 197 00:13:13,400 --> 00:13:14,760 It doesn't seem like that. 198 00:13:16,800 --> 00:13:18,080 From the outside, I mean. 199 00:13:20,720 --> 00:13:23,280 Then I think about... home... 200 00:13:25,240 --> 00:13:28,016 ..school and, fuck, I just... HE SIGHS 201 00:13:28,040 --> 00:13:31,616 I can't connect this life and... 202 00:13:31,640 --> 00:13:33,216 ..and that life. It just... 203 00:13:33,240 --> 00:13:35,400 It just doesn't fit. 204 00:13:36,400 --> 00:13:37,920 Or... 205 00:13:45,280 --> 00:13:47,936 Um... do your friends know about us? 206 00:13:47,960 --> 00:13:52,960 Just, like, what happened in school or... whatever? 207 00:13:56,200 --> 00:13:57,640 No. 208 00:13:59,960 --> 00:14:01,576 Joanna does. 209 00:14:01,600 --> 00:14:03,080 Sort of. 210 00:14:05,040 --> 00:14:06,320 But not the others. 211 00:14:08,200 --> 00:14:09,936 I don't think so. 212 00:14:09,960 --> 00:14:13,056 I mean, they may have picked up on something, but I never told them. 213 00:14:13,080 --> 00:14:15,320 Would you be embarrassed if they found out? 214 00:14:17,160 --> 00:14:20,120 That we were together in school, or whatever? 215 00:14:22,600 --> 00:14:24,576 Yeah. Hm. 216 00:14:24,600 --> 00:14:26,040 In some ways. 217 00:14:28,960 --> 00:14:30,640 Why? 218 00:14:33,200 --> 00:14:34,680 Because it was humiliating. 219 00:14:36,280 --> 00:14:37,880 You mean, the way I treated you? 220 00:14:39,040 --> 00:14:40,456 Yeah. 221 00:14:40,480 --> 00:14:42,256 And just, er... 222 00:14:42,280 --> 00:14:43,920 SHE SIGHS 223 00:14:46,040 --> 00:14:47,760 ..just the fact that I put up with it. 224 00:14:56,160 --> 00:14:58,720 Did you ever think about asking me to the Debs? 225 00:15:01,400 --> 00:15:03,496 I know it's such a stupid thing, but, er... 226 00:15:03,520 --> 00:15:05,736 Um... ..I'm curious whether you thought about it. 227 00:15:05,760 --> 00:15:07,400 To be honest, er... no. 228 00:15:10,000 --> 00:15:11,440 I wish that I did. 229 00:15:13,400 --> 00:15:14,936 You know... 230 00:15:14,960 --> 00:15:16,720 Would you have said yes? 231 00:15:19,840 --> 00:15:21,400 Yeah. 232 00:15:25,800 --> 00:15:27,456 SHE SIGHS 233 00:15:27,480 --> 00:15:28,840 Fuck's sake! 234 00:15:31,640 --> 00:15:33,120 I'm really sorry. 235 00:15:36,480 --> 00:15:38,456 Apparently, everybody knew about us, anyway. 236 00:15:38,480 --> 00:15:39,976 Everyone knew what? 237 00:15:40,000 --> 00:15:41,560 That we were seeing each other. 238 00:15:43,480 --> 00:15:45,376 I didn't tell anyone, Connell, I swear to God. 239 00:15:45,400 --> 00:15:47,576 No, fuck, I know. That's not what I mean. I mean... 240 00:15:47,600 --> 00:15:50,800 My point is that even if you had told people, it wouldn't have mattered. 241 00:15:54,280 --> 00:15:56,400 Were they horrible about it? No. 242 00:15:57,480 --> 00:15:59,376 HE CHUCKLES 243 00:15:59,400 --> 00:16:01,360 Believe it or not, no-one even cared. 244 00:16:03,200 --> 00:16:04,760 HE SIGHS 245 00:16:08,080 --> 00:16:11,600 I feel really guilty about all that stuff I said to you about, er... 246 00:16:12,880 --> 00:16:14,616 ..how bad it would be if people found out. 247 00:16:14,640 --> 00:16:17,176 Like, obviously, that was just... 248 00:16:17,200 --> 00:16:19,640 That was just what was going on in my head, and... 249 00:16:21,480 --> 00:16:24,200 There'd be no reason why anybody would care. I just... 250 00:16:25,680 --> 00:16:27,696 Hm! 251 00:16:27,720 --> 00:16:30,736 I think I just suffered from anxiety with those sort of things. 252 00:16:30,760 --> 00:16:32,800 I don't know, it's... HE SWALLOWS HARD 253 00:16:35,400 --> 00:16:36,880 Yeah. 254 00:16:38,080 --> 00:16:40,320 I still think about it all the time. I still... 255 00:16:41,920 --> 00:16:45,480 ..think about why I acted in such a fucked-up way, and I'm really sorry. 256 00:16:48,120 --> 00:16:50,480 Marianne, I... MARIANNE SNIFFS 257 00:16:52,120 --> 00:16:53,720 I really am sorry. 258 00:16:57,120 --> 00:16:58,640 I forgive you. 259 00:17:04,080 --> 00:17:05,800 Thank you. 260 00:17:15,080 --> 00:17:17,000 BIRDSONG 261 00:17:30,840 --> 00:17:33,016 What? Sorry. 262 00:17:33,040 --> 00:17:36,016 We're just... I thought we were going to a party? 263 00:17:36,040 --> 00:17:38,880 Sorry, I just... I felt I had to say it! 264 00:17:40,200 --> 00:17:42,976 But we're good. This is good. Everyone says we're good together. 265 00:17:43,000 --> 00:17:45,240 I mean... that's not a reason... 266 00:17:46,360 --> 00:17:47,896 And do they? 267 00:17:47,920 --> 00:17:50,576 Does everyone really go around saying that? Yeah. 268 00:17:50,600 --> 00:17:52,496 Do people even care? 269 00:17:52,520 --> 00:17:55,456 Yeah. I think people care that their friends are happy, yeah. 270 00:17:55,480 --> 00:17:58,776 Look, I'm sorry, I just... I don't think this is working. 271 00:17:58,800 --> 00:18:01,656 It's not what I want any more. Any more? Yeah. 272 00:18:01,680 --> 00:18:03,760 So, you did want this at some point? 273 00:18:08,840 --> 00:18:10,360 Wow! 274 00:18:11,440 --> 00:18:14,680 You are literally like a completely different person right now. 275 00:18:17,160 --> 00:18:18,640 Sorry. 276 00:18:33,680 --> 00:18:36,136 Are you sure you don't mind bringing me? 277 00:18:36,160 --> 00:18:38,176 Sure. I'm going there myself, aren't I? 278 00:18:38,200 --> 00:18:41,560 But, er... you hadn't promised Teresa a lift? 279 00:18:43,720 --> 00:18:46,176 What are you drinking? Gin. 280 00:18:46,200 --> 00:18:47,576 And? Gin. 281 00:18:47,600 --> 00:18:49,400 Huh! Right. 282 00:18:51,320 --> 00:18:52,976 She was talking about you. 283 00:18:53,000 --> 00:18:55,616 Right. You guys fighting, or something? 284 00:18:55,640 --> 00:18:58,496 Are we fighting? That's insane. Did she say that? 285 00:18:58,520 --> 00:19:02,016 No. She said you were seeing each other. 286 00:19:02,040 --> 00:19:03,696 And that means we're fighting, does it? 287 00:19:03,720 --> 00:19:05,400 So, you are seeing each other? 288 00:19:07,200 --> 00:19:10,816 It's casual. That's exactly what she said. 289 00:19:10,840 --> 00:19:13,496 Did you agree between you that's what you were going to tell people? 290 00:19:13,520 --> 00:19:15,160 Not as such, I don't think. 291 00:19:17,400 --> 00:19:20,376 You have such a nice face. Huh! You're getting drunk. 292 00:19:20,400 --> 00:19:23,136 People have said that to me, that your face is nice. 293 00:19:23,160 --> 00:19:24,800 That's nice of them. 294 00:19:26,720 --> 00:19:28,736 I just broke up with Gareth. 295 00:19:28,760 --> 00:19:30,240 Like, an hour ago. 296 00:19:32,760 --> 00:19:34,616 Is that why you're drinking gin on gin? 297 00:19:34,640 --> 00:19:37,440 Didn't hurt that much. You all right? 298 00:19:39,040 --> 00:19:43,216 I think I'm just a... fundamentally cold, unfeeling person. 299 00:19:43,240 --> 00:19:45,216 I feel absolutely fine. 300 00:19:45,240 --> 00:19:48,296 That's bullshit. We weren't meant to be. 301 00:19:48,320 --> 00:19:49,576 Wasn't a good fit. 302 00:19:49,600 --> 00:19:53,240 Feel like I could've told you that myself. Do you? 303 00:19:54,840 --> 00:19:56,056 Hm! 304 00:19:56,080 --> 00:19:57,880 MUSIC BLASTS 305 00:20:00,200 --> 00:20:02,000 ANIMATED CHATTER 306 00:20:15,440 --> 00:20:18,576 Yes! Hi! Sophie! 307 00:20:18,600 --> 00:20:20,200 Hey! 308 00:20:21,360 --> 00:20:23,256 I'll go and find a fridge, all right? 309 00:20:23,280 --> 00:20:25,296 You made it! THEY LAUGH 310 00:20:25,320 --> 00:20:27,616 You look so nice! Oh! Hi, hi, hi! Hi. How are you? 311 00:20:27,640 --> 00:20:30,936 I'm fine. How are you? Yeah, good. 312 00:20:30,960 --> 00:20:32,216 Huh! What are they like! 313 00:20:32,240 --> 00:20:34,640 I might go and say hello, but I'll catch you in a bit. OK. 314 00:20:42,400 --> 00:20:43,696 Hey! Hi! 315 00:20:43,720 --> 00:20:45,976 THEY WHOOP 316 00:20:46,000 --> 00:20:47,456 Hey! 317 00:20:47,480 --> 00:20:51,936 You... look fantastic! Is this new? Mm-hm! Yes! 318 00:20:51,960 --> 00:20:55,416 Hi! How you doing? I'm great. I'm great. 319 00:20:55,440 --> 00:20:58,056 'Course she's great, she just lost 10st of boring. 320 00:20:58,080 --> 00:20:59,696 Oh, no! Peggy, that's terrible. 321 00:20:59,720 --> 00:21:02,816 Poor Gareth! Ah, he'll be fine. 322 00:21:02,840 --> 00:21:06,176 Where's Connell? Um... I don't know. I think he's inside. 323 00:21:06,200 --> 00:21:08,416 Probably looking for Teresa. 324 00:21:08,440 --> 00:21:10,776 Yeah, I heard they hooked up. That's cool. 325 00:21:10,800 --> 00:21:12,376 MARIANNE COUGHS 326 00:21:12,400 --> 00:21:14,576 THEY LAUGH You're such a baby! 327 00:21:14,600 --> 00:21:16,776 Oh, no! I'm not having that again. 328 00:21:16,800 --> 00:21:19,096 MUSIC: Nikes by Frank Ocean 329 00:21:19,120 --> 00:21:21,160 ANIMATED CHATTER 330 00:21:28,360 --> 00:21:30,160 CHATTER AND MUSIC FADE 331 00:21:44,920 --> 00:21:46,336 LOW CHATTER 332 00:21:46,360 --> 00:21:48,136 I'm going to nip down. Do you want a beer? 333 00:21:48,160 --> 00:21:51,240 I'll take another one of those. Is that all right? Yeah. Sound. 334 00:22:01,760 --> 00:22:04,216 You've been off with Teresa. Have I? 335 00:22:04,240 --> 00:22:05,816 Mm. Mm-hm. 336 00:22:05,840 --> 00:22:08,000 You're completely out of it, are you? 337 00:22:09,920 --> 00:22:12,536 You smell like perfume. Hm! 338 00:22:12,560 --> 00:22:17,096 Yeah, well, Teresa's not actually at the party, so... 339 00:22:17,120 --> 00:22:18,416 THEY CHUCKLE 340 00:22:18,440 --> 00:22:20,840 As in, she's not really here. Huh! 341 00:22:23,920 --> 00:22:25,480 Come here. 342 00:22:34,760 --> 00:22:38,896 Do you like her better than me? Hm? No. 343 00:22:38,920 --> 00:22:41,480 To be honest, I don't really know her that well, so... 344 00:22:43,200 --> 00:22:45,016 Is she better in bed than I am? 345 00:22:45,040 --> 00:22:47,296 You're drunk, Marianne. 346 00:22:47,320 --> 00:22:49,320 If you were sober, you'd never ask that. 347 00:22:51,200 --> 00:22:53,176 So that's not the answer that I want. 348 00:22:53,200 --> 00:22:55,880 Hm. Obviously it's the answer that you want. 349 00:23:02,280 --> 00:23:04,136 HE CHUCKLES 350 00:23:04,160 --> 00:23:05,616 Let's go upstairs. 351 00:23:05,640 --> 00:23:07,496 Yeah? Mm-hm. 352 00:23:07,520 --> 00:23:09,816 Yeah, we actually are upstairs, Marianne. 353 00:23:09,840 --> 00:23:11,480 THEY CHUCKLE 354 00:23:15,760 --> 00:23:17,560 I want you to fuck me. Yeah? 355 00:23:19,840 --> 00:23:21,576 Hm. Huh! 356 00:23:21,600 --> 00:23:23,680 Not tonight. You're wasted. 357 00:23:25,760 --> 00:23:27,520 Is that the only reason? Yeah. 358 00:23:28,800 --> 00:23:30,336 That's it. 359 00:23:30,360 --> 00:23:32,720 Otherwise you would? Mm, Marianne... 360 00:23:36,320 --> 00:23:37,816 I'll give you drugs. 361 00:23:37,840 --> 00:23:40,256 HE SCOFFS You don't even... 362 00:23:40,280 --> 00:23:43,680 Marianne, you don't have drugs. You should go lie down. 363 00:23:45,000 --> 00:23:46,760 Just kiss me. 364 00:23:48,240 --> 00:23:49,720 OK. 365 00:23:52,760 --> 00:23:54,496 Good night, Marianne. 366 00:23:54,520 --> 00:23:56,000 I'll be here in the morning. 367 00:24:01,640 --> 00:24:03,960 You OK? Hm. 368 00:24:05,480 --> 00:24:07,216 MARIANNE SIGHS 369 00:24:07,240 --> 00:24:09,056 BIRDSONG 370 00:24:09,080 --> 00:24:10,720 MUSIC POUNDS 371 00:24:13,600 --> 00:24:15,376 SHE SIGHS HEAVILY 372 00:24:15,400 --> 00:24:16,920 BIRDSONG 373 00:24:24,640 --> 00:24:26,400 FAINT CHATTER 374 00:24:29,040 --> 00:24:30,560 Hey. 375 00:25:01,040 --> 00:25:04,120 Sorry about last night. Nah. Forget about it. 376 00:25:07,800 --> 00:25:10,136 I think it would be a bit difficult for us to stay friends 377 00:25:10,160 --> 00:25:12,720 if one of us kept trying to sleep with the other one. 378 00:25:14,840 --> 00:25:16,200 Hm. 379 00:25:19,160 --> 00:25:21,120 HE TURNS OFF ENGINE 380 00:25:42,840 --> 00:25:44,560 I'm going to have a shower. Cool. 381 00:25:45,960 --> 00:25:47,520 I'll make some coffee. 382 00:25:54,080 --> 00:25:55,920 WATER FLOWS 383 00:26:43,560 --> 00:26:45,760 SHE BREATHES DEEPLY 384 00:27:01,840 --> 00:27:03,136 SHE BREATHES DEEPLY 385 00:27:03,160 --> 00:27:04,880 Come to bed, then. 386 00:27:08,360 --> 00:27:10,240 HE BREATHES DEEPLY 387 00:27:24,400 --> 00:27:26,680 MUSIC PLAYS 388 00:27:30,480 --> 00:27:32,400 SHE MOANS SOFTLY 389 00:27:50,600 --> 00:27:53,320 THEY MOAN 390 00:28:10,480 --> 00:28:12,160 HE BREATHES DEEPLY 391 00:28:57,960 --> 00:29:00,360 THEY BREATHE HEAVILY 392 00:29:48,120 --> 00:29:49,800 BIRDSONG 393 00:29:50,800 --> 00:29:52,680 It's not like this with other people. 394 00:29:53,760 --> 00:29:55,080 I know. 395 00:30:03,320 --> 00:30:04,880 I think we'll be fine. 396 00:30:13,240 --> 00:30:18,216 ♪ When the rain is blowing in your face 397 00:30:18,240 --> 00:30:23,496 ♪ And the whole world is on your case 398 00:30:23,520 --> 00:30:27,400 ♪ I could offer a warm embrace 399 00:30:28,560 --> 00:30:30,960 ♪ To make you feel my love 400 00:30:33,840 --> 00:30:38,976 ♪ When evening shadows and the stars appear 401 00:30:39,000 --> 00:30:44,016 ♪ And there is no-one there to dry your tears 402 00:30:44,040 --> 00:30:48,816 ♪ I could hold you for a million years 403 00:30:48,840 --> 00:30:51,080 ♪ To make you feel my love. ♪