1 00:00:47,220 --> 00:00:48,580 Olá, entra. 2 00:00:56,960 --> 00:00:58,480 Queres beber alguma coisa? 3 00:01:00,840 --> 00:01:02,520 - Sim. - Sim? 4 00:01:03,520 --> 00:01:05,000 - Pode ser um chá. - Chá? 5 00:01:05,640 --> 00:01:07,360 - É por aqui. - Por aqui? 6 00:01:07,520 --> 00:01:09,000 - Sim. - Fixe. 7 00:01:13,760 --> 00:01:15,680 Tens muitos pósteres. 8 00:01:15,840 --> 00:01:17,240 Tu não? 9 00:01:18,680 --> 00:01:20,720 Pois. És demasiado fixe para isso. 10 00:01:21,280 --> 00:01:24,360 "Fixe" não seria a primeira palavra que associariam a mim. 11 00:01:25,280 --> 00:01:27,520 - E que palavra seria, então? - Sei lá. 12 00:01:29,680 --> 00:01:35,760 Irritante. Desagradável. Conflituosa, sem dúvida. 13 00:01:36,320 --> 00:01:40,680 Presumida, seria uma delas. Arrogante, frígida... 14 00:01:40,840 --> 00:01:42,400 Para. Ninguém diz isso de ti. 15 00:01:43,320 --> 00:01:45,600 - Dizem que sou irritante. - E depois? 16 00:01:46,880 --> 00:01:48,520 Devem dizer o mesmo de mim. 17 00:01:49,000 --> 00:01:52,320 Não, não dizem. Ninguém te acha irritante. 18 00:01:53,840 --> 00:01:57,480 - Tímidos não são irritantes. - Achas que sou tímido? 19 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 Só porque não dou minha opinião a torto e a direito? 20 00:02:02,160 --> 00:02:05,840 Tu nunca dás a tua opinião sobre nada. Nunca. 21 00:02:07,360 --> 00:02:08,840 Sabes sempre o que pensas. 22 00:02:10,360 --> 00:02:11,680 Não sou assim. 23 00:02:11,840 --> 00:02:14,000 - Mas deve saber o que sentes. - Não. 24 00:02:15,680 --> 00:02:17,080 Sempre tive dificuldades. 25 00:02:19,760 --> 00:02:23,840 Quando me lembro de alguma coisa e tento perceber o que senti na altura, 26 00:02:24,000 --> 00:02:29,280 quando aconteceu, nunca faço ideia. 27 00:02:30,160 --> 00:02:32,000 Então, como sabes o que queres? 28 00:02:33,120 --> 00:02:34,480 Não sei. 29 00:02:35,480 --> 00:02:37,200 Quase nunca faço ideia. 30 00:02:41,400 --> 00:02:42,840 E agora? 31 00:03:07,440 --> 00:03:08,920 Já podemos tirar a roupa? 32 00:03:09,840 --> 00:03:12,160 Agora, sim. 33 00:03:28,720 --> 00:03:30,040 Tu também. 34 00:03:31,400 --> 00:03:32,880 Sim, claro. 35 00:03:46,320 --> 00:03:47,760 É um bocadinho justo. 36 00:03:48,640 --> 00:03:51,120 - Não me lembrei deste pormenor. - Desculpa. 37 00:03:52,240 --> 00:03:53,720 Meu Deus! 38 00:04:12,920 --> 00:04:14,800 - Posso perguntar uma coisa? - Sim. 39 00:04:15,800 --> 00:04:17,840 Não tenho nada a ver com isso. 40 00:04:18,720 --> 00:04:20,480 Está bem. 41 00:04:22,600 --> 00:04:24,160 Fazes isto muitas vezes? 42 00:04:25,800 --> 00:04:27,440 Isto o quê? 43 00:04:27,600 --> 00:04:33,760 Vais a casa das miúdas depois das aulas e tentas... seduzi-las e assim. 44 00:04:34,320 --> 00:04:36,080 É isso que achas que isto é? 45 00:04:37,600 --> 00:04:41,720 Achas que fui até tua casa com um plano maquiavélico para te seduzir? 46 00:04:43,680 --> 00:04:45,240 Disseste que gostavas de mim. 47 00:04:45,400 --> 00:04:48,560 - Como muitas outras miúdas. - Não faço ideia, mas... 48 00:04:50,240 --> 00:04:53,240 Não fui a tua casa com segundas intenções, sei lá... 49 00:04:56,360 --> 00:04:58,400 Apenas gosto de conversar contigo. 50 00:05:00,360 --> 00:05:02,240 Foste tu que me seduziste. 51 00:05:03,720 --> 00:05:05,480 Tentei. 52 00:05:05,640 --> 00:05:07,880 - Achei que não ia funcionar. - Funcionou. 53 00:05:10,920 --> 00:05:14,160 Há miúdas mais bonitas na escola que gostam de ti. 54 00:06:12,760 --> 00:06:14,240 Tudo bem? 55 00:06:16,160 --> 00:06:18,560 Sim... sim, é bom. 56 00:06:39,120 --> 00:06:40,720 - É bom? - É. 57 00:06:40,880 --> 00:06:42,440 - Sim? - Sim. 58 00:07:05,240 --> 00:07:06,960 - Tens preservativo? - Tenho. 59 00:07:08,480 --> 00:07:09,960 É isso que queres? 60 00:07:11,320 --> 00:07:13,000 - É. - Está bem. 61 00:07:23,320 --> 00:07:24,640 É a tua primeira vez? 62 00:07:25,280 --> 00:07:27,560 É. Há problema? 63 00:07:28,160 --> 00:07:29,840 Não, nenhum. É que... 64 00:07:32,360 --> 00:07:35,440 Se quiseres que eu pare ou isso, é óbvio que eu paro. 65 00:07:36,000 --> 00:07:37,320 Duvido que queira parar. 66 00:07:38,280 --> 00:07:42,560 Eu sei, mas se doer ou isso, podemos parar, 67 00:07:42,720 --> 00:07:44,880 não faz mal... Basta dizeres. 68 00:07:46,120 --> 00:07:47,680 Obrigada. 69 00:07:57,240 --> 00:07:59,320 A propósito, acho-te muito bonita. 70 00:08:02,320 --> 00:08:04,120 Para com isso. 71 00:08:32,640 --> 00:08:34,280 Estás bem? 72 00:08:36,040 --> 00:08:38,280 - Está a doer? - Um bocadinho. 73 00:08:40,120 --> 00:08:41,840 - É bom. - Ainda bem. 74 00:09:14,240 --> 00:09:16,160 Que caralho andas a fazer, Waldron? 75 00:09:17,000 --> 00:09:19,480 - O quê? - A tua mãe esteve fora no sábado 76 00:09:20,360 --> 00:09:23,880 e nem avisaste, que cena foi essa? - Nem pensei nisso. 77 00:09:24,040 --> 00:09:27,200 Não pensaste em apanhar a piela na tua casa vazia? 78 00:09:27,360 --> 00:09:29,280 Isso é simplesmente impossível. 79 00:09:30,400 --> 00:09:31,760 Que fizeste, então? 80 00:09:32,760 --> 00:09:34,080 Nada, estive a estudar. 81 00:09:35,160 --> 00:09:37,520 Por amor de Deus, Waldron. Não tens emenda. 82 00:09:38,760 --> 00:09:40,960 Sou terrível. 83 00:09:41,440 --> 00:09:43,000 És mesmo do piorio. 84 00:09:59,200 --> 00:10:00,680 Connell? 85 00:10:00,840 --> 00:10:03,280 - Podes entregar, por favor? - Sim. 86 00:11:16,240 --> 00:11:17,960 - Foi bom? - Foi. 87 00:11:19,920 --> 00:11:21,320 Sim, do melhor. 88 00:11:31,320 --> 00:11:33,760 - Lembras-te daquele jogo de futebol? - Sim. 89 00:11:37,680 --> 00:11:39,400 Eu fui ver-te jogar. 90 00:11:40,800 --> 00:11:44,080 E estavas... tão bonito. 91 00:11:47,960 --> 00:11:51,280 Só pensava no quanto queria ver-te a fazer sexo. 92 00:11:55,840 --> 00:12:00,200 Nem precisava de ser comigo, podia ser com qualquer pessoa. 93 00:12:03,800 --> 00:12:05,120 Como seria bom ver. 94 00:12:11,920 --> 00:12:13,240 Isso é muito estranho? 95 00:12:17,080 --> 00:12:18,520 É. 96 00:12:19,600 --> 00:12:21,080 É mesmo estranho, Marianne. 97 00:12:24,960 --> 00:12:27,160 Mas acho que entendo. 98 00:13:39,120 --> 00:13:40,920 Não te importas mesmo que eu vá? 99 00:13:41,840 --> 00:13:45,440 - Porque haveria de me importar? - Podes achar estranho. 100 00:13:46,200 --> 00:13:49,400 Eu e todos os teus amigos, juntos numa discoteca. 101 00:13:52,040 --> 00:13:55,560 Só de te imaginar a vender rifas para um evento escolar é estranho. 102 00:13:55,720 --> 00:13:57,680 A Karen pediu-me. 103 00:13:57,840 --> 00:14:00,720 Era de má educação recusar um raro gesto de amizade. 104 00:14:02,160 --> 00:14:03,800 É justo. 105 00:14:08,200 --> 00:14:10,400 O baile de finalistas é uma piada. 106 00:14:11,360 --> 00:14:12,720 Não sei por que o fazem. 107 00:14:14,480 --> 00:14:17,400 O mesmo se aplica a qualquer estrutura patriarcal. 108 00:14:22,080 --> 00:14:24,800 Espero que não te custe muito resistir-me. 109 00:14:26,680 --> 00:14:28,680 Não é isso que faço sempre? 110 00:14:31,600 --> 00:14:33,320 É? 111 00:15:12,120 --> 00:15:13,480 Estás toda gira, Rachel! 112 00:15:14,600 --> 00:15:15,960 E Karen... 113 00:15:16,880 --> 00:15:18,440 Gosto da tua personalidade! 114 00:15:19,680 --> 00:15:21,080 Que senhora! 115 00:15:22,040 --> 00:15:24,160 Ela deve achar o Waldron um sensível 116 00:15:24,320 --> 00:15:26,320 porque nunca diz merda nenhuma. 117 00:15:26,480 --> 00:15:28,560 Que tal tentares essa técnica, Rob? 118 00:15:32,720 --> 00:15:34,520 - Pronto. Sejam rápidos. - Certo. 119 00:15:36,120 --> 00:15:37,480 Estou cheio de fome. 120 00:15:38,320 --> 00:15:40,320 Não se demorem, tenho de ir embora. 121 00:15:41,320 --> 00:15:44,360 - Apareces em casa do O'Brian? Vê lá. - Eu apareço. 122 00:15:44,520 --> 00:15:47,000 - Rolinhos primavera? - É isso tudo. 123 00:15:51,760 --> 00:15:54,800 Olha lá, não sabia que a tua mãe trabalhava nos Sheridan. 124 00:15:55,840 --> 00:15:59,120 Pois é, ela começou há um ano ou isso. 125 00:15:59,280 --> 00:16:01,000 - Como sabes? - O Alan comentou. 126 00:16:01,160 --> 00:16:03,000 - O irmão. - Sim. 127 00:16:03,160 --> 00:16:05,640 Já lá foste? À mansão? 128 00:16:05,800 --> 00:16:07,400 Já lá fui algumas vezes, sim. 129 00:16:07,560 --> 00:16:11,360 - Como é aquilo lá dentro? - Bem... é grande, obviamente. 130 00:16:12,760 --> 00:16:14,880 E como é a Marianne no habitat natural? 131 00:16:16,320 --> 00:16:19,240 Não sei, não a vejo muito... 132 00:16:20,880 --> 00:16:22,960 Ela deve achar que és mordomo dela. 133 00:16:23,240 --> 00:16:25,800 - Duvido. - Mas a tua mãe é a empregada deles. 134 00:16:25,960 --> 00:16:28,520 Limpa-lhes a casa duas ou três vezes por semana 135 00:16:28,680 --> 00:16:30,520 e não interagem muito. 136 00:16:30,680 --> 00:16:33,480 A Marianne deve ter um sininho para a chamar, não? 137 00:16:36,880 --> 00:16:38,880 Não havia rolinhos, trouxe batatas. 138 00:16:39,040 --> 00:16:40,640 Serve, obrigado. 139 00:16:41,840 --> 00:16:43,640 Entrem lá, rapazes. 140 00:16:58,440 --> 00:17:00,440 Gostas de alguém lá da escola? 141 00:17:03,320 --> 00:17:05,880 - Que foi? - Estou literalmente dentro de ti. 142 00:17:08,560 --> 00:17:11,960 - E a Rachel? - Porque dizes isso? 143 00:17:12,480 --> 00:17:15,560 Ela é bonita. E é óbvio que gosta de ti. 144 00:17:16,760 --> 00:17:18,640 Não digo que sim, nem que não. 145 00:17:19,800 --> 00:17:24,320 - Ela tem uma... cara bonita. - Tu também. 146 00:17:38,120 --> 00:17:39,520 Em que pensas? 147 00:17:42,080 --> 00:17:43,680 Na universidade. 148 00:17:44,840 --> 00:17:49,160 Não sei por que escolhi direito. Não sei por que achei que era boa ideia. 149 00:17:49,320 --> 00:17:50,640 - Emprego? - Sim. 150 00:17:52,520 --> 00:17:53,920 Não consigo visualizar. 151 00:17:55,600 --> 00:17:58,680 Não me estou a ver de gravata, 152 00:17:58,840 --> 00:18:03,560 a condenar alguém por um crime... Mas não sabia o que escolher. 153 00:18:08,840 --> 00:18:10,280 Devias mudar para inglês. 154 00:18:14,320 --> 00:18:16,680 Estás a falar a sério ou a gozar? 155 00:18:16,840 --> 00:18:18,960 Não, acho mesmo que devias. 156 00:18:21,080 --> 00:18:25,720 É a única disciplina de que gostas a sério e estás sempre a ler. 157 00:18:27,400 --> 00:18:30,600 - Onde há inglês em Galway? - Podemos ir para Trinity. 158 00:18:36,560 --> 00:18:38,800 Estás confiante que vais entrar. 159 00:18:41,920 --> 00:18:43,960 Íamos para a universidade juntos. 160 00:18:46,320 --> 00:18:49,160 Aposto que fingias que nem me conhecias se me visses. 161 00:18:55,800 --> 00:18:59,400 - Desculpa. - Nunca te faria tal coisa. 162 00:19:02,840 --> 00:19:04,240 Não? 163 00:19:05,240 --> 00:19:06,760 Não. 164 00:19:10,680 --> 00:19:12,080 Está bem. 165 00:19:13,720 --> 00:19:15,720 Vou escolher inglês, em Trinity... 166 00:19:17,040 --> 00:19:18,480 - A sério? - Sim. 167 00:19:19,480 --> 00:19:21,200 Que importa ter emprego, afinal? 168 00:19:51,520 --> 00:19:54,960 - Já terminaste a candidatura? - Sim, está quase. 169 00:19:55,680 --> 00:19:57,080 Vou enviá-la esta noite. 170 00:19:58,000 --> 00:20:00,080 - Queres chá? - Não, obrigada. 171 00:20:00,240 --> 00:20:02,800 - Alan? Chá? - Sim, pode ser. 172 00:20:06,160 --> 00:20:09,920 Pensei em ir até Wellington Road no próximo fim de semana. 173 00:20:10,080 --> 00:20:11,440 Certo. 174 00:20:11,600 --> 00:20:13,560 É preciso trocar os ladrilhos do WC. 175 00:20:14,360 --> 00:20:19,360 Podes escolher a cor, já que és tu que vais ter de olhar para eles. 176 00:20:19,520 --> 00:20:20,920 A sério? 177 00:20:22,320 --> 00:20:24,440 Obrigada. Gostava imenso de escolher. 178 00:20:27,120 --> 00:20:30,120 Mas não me quero precipitar. Posso não entrar. 179 00:20:30,280 --> 00:20:32,880 - Essa não é a atitude certa. - Pois. 180 00:20:33,360 --> 00:20:34,680 Está quase. 181 00:20:36,040 --> 00:20:37,600 Sim. 182 00:20:40,960 --> 00:20:44,280 Há um trajeto lindíssimo, ao longo do canal, aqui perto. 183 00:20:45,880 --> 00:20:48,560 Costumávamos ir de bicicleta até a escola por lá. 184 00:20:49,520 --> 00:20:51,120 - Andavas de bicicleta? - Sim. 185 00:20:52,120 --> 00:20:53,640 Com uma bicicleta a sério? 186 00:20:57,400 --> 00:20:59,840 - Alan? - Vou até ao pub. 187 00:21:12,080 --> 00:21:14,880 - Festejar! - Fecha a matraca. 188 00:21:15,040 --> 00:21:16,640 Canta lá! 189 00:21:17,400 --> 00:21:18,800 Olha para ele! 190 00:21:18,960 --> 00:21:20,480 Tenta lá. 191 00:21:22,040 --> 00:21:26,000 - O que estás a fazer? - Só vou... 192 00:21:26,160 --> 00:21:29,080 - Estás mesmo a apanhar seca. - Não estou nada. 193 00:21:29,240 --> 00:21:31,840 - Estou bastante ocupado. - Ocupado? Pois, sim. 194 00:21:37,680 --> 00:21:42,600 MARIANNE O que estás a fazer? 195 00:21:48,720 --> 00:21:50,040 Muito ocupado. 196 00:21:53,800 --> 00:21:55,920 - Muito ocupado. - Claro que sim. 197 00:22:01,120 --> 00:22:04,320 - E a Karen? - Ainda ninguém a convidou. 198 00:22:04,480 --> 00:22:05,840 - Convida-a. - Não, passo. 199 00:22:06,360 --> 00:22:08,680 - Estou a guardar-me para a Rachel. - Sonha. 200 00:22:09,240 --> 00:22:11,240 Está à espera que o Waldron a convide. 201 00:22:11,400 --> 00:22:14,480 Importas-te que tente a minha sorte, Waldron? 202 00:22:16,040 --> 00:22:17,720 Olha, olha. 203 00:22:17,880 --> 00:22:21,680 A não ser que eu consiga convencer a Marianne Sheridan a ir comigo. 204 00:22:23,160 --> 00:22:26,840 - E então? Queres ir ao baile comigo? - Não. 205 00:22:27,760 --> 00:22:31,280 - Achas-te boa demais para mim? - Sim, é por aí. 206 00:22:33,240 --> 00:22:36,000 - Estás a falar a sério? - Estou. 207 00:22:36,160 --> 00:22:37,720 Sou boa demais para ti. 208 00:22:38,200 --> 00:22:40,480 Só um desesperado te convidava. 209 00:22:40,640 --> 00:22:42,040 - Ai, sim? - Sim. 210 00:22:42,200 --> 00:22:45,360 - Está bem. - Vaca feia e lisa. 211 00:22:48,200 --> 00:22:50,000 Por amor de Deus, pá. 212 00:22:52,960 --> 00:22:54,600 Fizeste tudo mal. 213 00:23:09,840 --> 00:23:11,360 Estás bem? 214 00:23:14,200 --> 00:23:17,280 - Como foi o teu fim de semana? - Foi bom. 215 00:23:18,200 --> 00:23:20,760 Fui ao pub, alguns ainda foram até à assombrada, 216 00:23:20,920 --> 00:23:23,840 mas eu fui para casa. - Foram aonde? 217 00:23:24,960 --> 00:23:26,720 Assombrada, a casa assombrada. 218 00:23:27,840 --> 00:23:29,560 - O que é? - Atrás da escola. 219 00:23:29,720 --> 00:23:31,440 A casa abandonada que lá está. 220 00:23:34,600 --> 00:23:35,960 Nunca foste lá? 221 00:23:37,000 --> 00:23:40,040 Estava sempre lá metido. Achava que todos a conheciam. 222 00:23:41,320 --> 00:23:42,680 Eu não. 223 00:23:50,040 --> 00:23:53,080 Quero ir lá. Podes levar-me? 224 00:23:55,720 --> 00:23:57,040 Claro. 225 00:23:57,200 --> 00:23:58,600 - Pronto. - Pronto. 226 00:24:05,360 --> 00:24:06,880 Fica ali. 227 00:24:31,440 --> 00:24:33,400 - Está tudo bem? - Sim. 228 00:25:00,600 --> 00:25:05,840 Eu deitava-me aqui e deixava-te fazer o que quisesses. 229 00:25:10,800 --> 00:25:12,400 Sabes disso? 230 00:25:16,200 --> 00:25:20,240 - Gostas de me fazer sentir mal? - Eu não te faço sentir nada. 231 00:25:23,360 --> 00:25:27,360 - Talvez seja melhor deixar-te. - Não, Marianne, se fizesses isso... 232 00:25:29,200 --> 00:25:30,600 Se fizesse o quê? 233 00:25:32,960 --> 00:25:35,400 Como assim? Se não me quisesses voltar a ver? 234 00:25:37,920 --> 00:25:41,360 Ficaria surpreendido, para começar, porque pareces gostar. 235 00:25:47,520 --> 00:25:48,920 Olha, desculpa é que... 236 00:25:50,800 --> 00:25:52,240 Eu não sei como... 237 00:25:53,400 --> 00:25:57,040 Deixas-me inseguro quando dizes que não queres estar comigo. 238 00:25:57,200 --> 00:25:59,280 Achava que gostavas de mim. 239 00:26:01,480 --> 00:26:03,040 E eu gosto de ti. 240 00:26:06,840 --> 00:26:09,200 Ficava transtornado se acabasses com isto. 241 00:26:10,600 --> 00:26:12,400 Se queres saber, ficava triste. 242 00:26:19,400 --> 00:26:22,960 Então, não te incomoda que eu seja... feia... 243 00:26:24,640 --> 00:26:25,960 ... e lisa? 244 00:26:28,720 --> 00:26:30,480 Lamento que te tenham dito isso. 245 00:26:32,120 --> 00:26:34,640 - É isso que pensas? - Nem eles pensam isso. 246 00:26:34,800 --> 00:26:37,400 Se o Eric achasse que tinha hipóteses contigo 247 00:26:37,560 --> 00:26:39,720 falava contigo de outra forma, é que... 248 00:26:41,200 --> 00:26:42,720 Ele acha que o desprezas. 249 00:26:50,080 --> 00:26:53,520 Eu ia sentir a tua falta... se não me quisesses voltar a ver. 250 00:27:02,720 --> 00:27:05,360 - Ias sentir falta de dormir comigo? - Sim. 251 00:27:07,640 --> 00:27:09,160 Muito. 252 00:27:21,840 --> 00:27:24,160 - Podemos voltar para a minha casa? - Sim. 253 00:27:51,240 --> 00:27:54,240 Tradução: Marlene Morais www.sdimedia.com