1 00:00:00,300 --> 00:00:08,801 ‫‫‫سی نما تقدیم می‌کند [30nama.com] 2 00:00:10,652 --> 00:00:18,652 ‫ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 3 00:00:23,503 --> 00:00:31,324 ‫«تـرجمـه از سینا اِن وی» sina_n_v 4 00:00:43,383 --> 00:00:44,823 ‫سلام،بیا داخل. 5 00:00:53,183 --> 00:00:54,623 ‫میتونم برات نوشیدنی بیارم؟ 6 00:00:56,263 --> 00:00:59,224 ‫- آره ‫- آره؟ 7 00:00:59,224 --> 00:01:02,944 ‫- من یه فنجون چای میخورم. ‫- چای؟ ‫- از این طرف. 8 00:01:02,944 --> 00:01:04,624 ‫- این طرف؟ ‫- آره ‫- باشه 9 00:01:10,024 --> 00:01:12,944 ‫- کُلی پوستر داری. ‫- تو نداری؟ 10 00:01:14,945 --> 00:01:17,385 ‫اوه،باحاله. 11 00:01:17,385 --> 00:01:21,625 ‫فکر نمیکنم "باحال"،اولین کلمه ای باشه که ‫بیشتر افراد موقع ارتباط با من بهم بگن. 12 00:01:21,625 --> 00:01:24,145 ‫- پس چه کلمه ای میگن؟ ‫- نمیدونم. 13 00:01:25,945 --> 00:01:29,745 ‫ناراحت کننده،ناخوشایند. 14 00:01:29,745 --> 00:01:32,666 ‫اهل بحث و جدل،حتما. 15 00:01:32,666 --> 00:01:37,666 ‫- معتقد،احتمالا یکی از اون کلمات باشه،متکبر،سرد. ‫- نه،بس کن. 16 00:01:37,666 --> 00:01:41,386 ‫- هیشکی اینو در موردت نمیگه ‫- مردم میگن من آزار دهنده‌ام ‫- خُب که چی؟ 17 00:01:43,066 --> 00:01:46,026 ‫- مردم احتمالا در مورد منم اینو میگن. ‫- نه نمیگن. 18 00:01:47,386 --> 00:01:49,067 ‫هیشکی فکر نمیکنه تو آزار دهنده ای. 19 00:01:50,187 --> 00:01:53,307 ‫- آدمای خجالتی ناراحت کننده نیستن. ‫- فکر میکنی من خجالتی ام؟ 20 00:01:55,267 --> 00:01:58,427 ‫چون همیشه در مورد هر چیزی نظر نمیدم؟ 21 00:01:58,427 --> 00:02:01,147 ‫تو هیچوقت در مورد هیچ چیزی نظر نمیدی. 22 00:02:01,147 --> 00:02:02,427 ‫هیچوقت. 23 00:02:03,587 --> 00:02:07,828 ‫تو همیشه میدونی چی فکر میکنی. ‫من اونطوری نیستم. 24 00:02:07,828 --> 00:02:10,148 ‫- حتما خودت میدونی که دیگه چه حسی داری. ‫- نه. 25 00:02:12,028 --> 00:02:13,788 ‫درواقع با اون مسئله هم کلنجار میرم. 26 00:02:15,868 --> 00:02:20,148 ‫ممکنه نگاهی به چیزی تو گذشته بندازم ‫و فکر کنم که اون زمان چه حسی داشتم، 27 00:02:20,148 --> 00:02:24,069 ‫ولی وقتی که در حال اتفاق افتادن هستش 28 00:02:24,069 --> 00:02:26,149 ‫من هیچ ایده ای ندارم. 29 00:02:26,149 --> 00:02:27,669 ‫پس چطور میدونی چی میخوای؟ 30 00:02:29,349 --> 00:02:32,989 ‫نمیدونم،بیشتر وقت ها هیچ سرنخی ندارم. 31 00:02:37,069 --> 00:02:38,590 ‫الان چی؟ 32 00:03:03,591 --> 00:03:08,511 ‫- میشه لباسامونو دربیاریم؟ ‫- آره،آره. 33 00:03:24,272 --> 00:03:25,712 ‫تو هم همینطور. 34 00:03:27,633 --> 00:03:28,913 ‫درسته،آره. 35 00:03:42,393 --> 00:03:45,714 ‫- این یکم تنگه. ‫- فکرشو نکرده بودم. 36 00:03:46,834 --> 00:03:48,234 ‫ببخشید. 37 00:03:48,234 --> 00:03:49,594 ‫خدای من. 38 00:04:09,115 --> 00:04:13,235 ‫- میشه یه چیزی ازت بپرسم؟ ‫- آره - البته به من ربطی نداره. 39 00:04:14,715 --> 00:04:16,075 ‫باشه. 40 00:04:18,556 --> 00:04:20,116 ‫زیاد این کارو میکنی؟ 41 00:04:21,996 --> 00:04:23,876 ‫منظورت از این کار چیه؟ 42 00:04:23,876 --> 00:04:26,156 ‫اومدن به خونه ی دخترا بعد از مدرسه. 43 00:04:26,156 --> 00:04:30,356 ‫و یه جورایی اغفال اونا یا هر چیزی. 44 00:04:30,356 --> 00:04:31,876 اینطور میکنی؟ 45 00:04:33,837 --> 00:04:37,957 که با یه برنامه ی بزرگ واسه اغفال کردنت اومدم خونه ی شما؟ 46 00:04:39,957 --> 00:04:43,237 ‫- تو گفتی از من خوشت میاد. ‫- ولی خُب بیشتر دخترا میگن. 47 00:04:43,237 --> 00:04:45,117 ‫آره،خُب نظری در اون مورد ندارم. 48 00:04:46,517 --> 00:04:49,957 ‫من با هیچ انگیزه ی پنهانی ‫نیومده بودم خونه‌ت. 49 00:04:52,398 --> 00:04:54,238 ‫فقط دوست داشتم باهات حرف بزنم. 50 00:04:56,558 --> 00:04:58,758 ‫نمیشه بگم این تو بودی ‫که منو اغفال میکردی؟ 51 00:04:59,998 --> 00:05:04,158 ‫- تلاش میکردم،نمیدونستم ممکنه جواب بده. ‫- خُب،جواب داد. 52 00:05:06,999 --> 00:05:09,679 ‫کُلی دخترای خوشگل تر تو مدرسه هستن ‫ که تورو دوست دارن. 53 00:06:09,002 --> 00:06:10,562 ‫اشکالی که نداره؟ 54 00:06:12,442 --> 00:06:14,923 ‫آره،آره،خیلی حس خوبی داره. 55 00:06:34,964 --> 00:06:36,644 ‫خوبه؟ 56 00:06:36,644 --> 00:06:38,084 ‫- آره. ‫- آره؟ 57 00:07:01,605 --> 00:07:05,886 ‫- کاندوم داری؟ ‫- آره، مطمئنی؟ 58 00:07:07,486 --> 00:07:09,086 ‫- آره. ‫- باشه. 59 00:07:19,567 --> 00:07:25,287 ‫- اولین بارته؟ ‫- آره،اشکالی که نداره؟ - نه،اصلا. 60 00:07:25,287 --> 00:07:26,727 ‫فقط ... 61 00:07:28,487 --> 00:07:32,287 ‫... اگه میخوای تمومش کنیم یا هرچیز دیگه، ‫مشخصه که میتونیم تمومش کنیم. 62 00:07:32,287 --> 00:07:34,247 ‫شک دارم اینطور بخوام. 63 00:07:34,247 --> 00:07:39,008 ‫میدونم،ولی اگه دردت گرفت یا هر چیز دیگه ای، ‫میتونیم تمومش کنیم،چیز ناخوشایندی نیست. 64 00:07:39,008 --> 00:07:43,088 ‫- تو فقط ... فقط بگو. ‫- ممنون. 65 00:07:53,449 --> 00:07:55,489 ‫در ضمن فکر میکنم خیلی خوشگلی. 66 00:07:57,889 --> 00:07:59,329 ‫نکن ... 67 00:08:28,651 --> 00:08:29,971 ‫- خوبی؟ ‫- آره. 68 00:08:31,891 --> 00:08:33,771 ‫اذیت میکنه؟ 69 00:08:33,771 --> 00:08:34,971 ‫یکم. 70 00:08:36,371 --> 00:08:37,971 ‫- خوبه. ‫- خیلی خُب. 71 00:09:10,253 --> 00:09:13,253 ‫داری چه غلطی میکنی والدرون؟ 72 00:09:13,253 --> 00:09:17,134 ‫- چی؟ ‫- شنیدم شنبه مامانت خونه نبود. ‫- به کسی نگفت. 73 00:09:17,134 --> 00:09:18,974 ‫چه مرگشه؟ 74 00:09:18,974 --> 00:09:20,334 ‫فکرشو نمیکردم. 75 00:09:20,334 --> 00:09:25,479 ‫فکرشو نمیکردی که تو خونه ی خالی مست کنی. .واسم قابل تصور نیست 76 00:09:26,454 --> 00:09:31,414 ‫- به جاش چیکار کردی؟ ‫- هیچی. 77 00:09:31,414 --> 00:09:33,895 ‫اوه،یا خدا... والدرون،مایوس شدم. 78 00:09:34,895 --> 00:09:39,095 ‫- آره،من بدترینم. ‫- آره،بدترینی. 79 00:09:55,696 --> 00:09:58,736 ‫- کانل،اونا رو بده به من لطفا. ‫- باشه. 80 00:11:12,501 --> 00:11:17,501 ‫- خوب بود؟ ‫- آره،عالی بود. 81 00:11:27,461 --> 00:11:30,062 ‫- اون بازی فوتبال رو یادته؟ ‫- آره. 82 00:11:33,942 --> 00:11:40,302 ‫داشتم بازی‌ت رو تماشا میکردم،راستش ‫خیلی خوشگل به نظر میومدی. 83 00:11:44,302 --> 00:11:47,663 ‫داشتم فکر میکردم که چقدر ‫دوست دارم سکس‌ت رو تماشا کنم. 84 00:11:52,063 --> 00:11:56,663 ‫منظورم اینه،نه حتی با من،با هرکسی 85 00:11:59,663 --> 00:12:01,184 ‫چه حس خوبی ممکن بود داشته باشه. 86 00:12:08,264 --> 00:12:09,384 ‫واقعا عجیبه؟ 87 00:12:12,784 --> 00:12:14,104 ‫آره. 88 00:12:15,704 --> 00:12:17,825 ‫آره،خیلی عجیبه ماریان. 89 00:12:20,905 --> 00:12:22,545 ‫ولی فکر کنم درک میکنم. 90 00:13:35,309 --> 00:13:38,709 ‫- مطمئنی که ناراحت نمیشی من اونجا باشم؟ ‫- چرا باید ناراحت بشم. 91 00:13:40,069 --> 00:13:42,270 ‫ممکنه برات عجیب باشه. 92 00:13:42,270 --> 00:13:45,710 ‫من و تمام دوستات باهم تو کلاب شبانه. 93 00:13:47,950 --> 00:13:51,895 ‫فقط سعی دارم در حال فروختن بلیط بخت آزمایی ‫تو رویدادِ مدرسه تصورت کنم. 94 00:13:51,895 --> 00:13:53,630 ‫کارِن ازم خواست. 95 00:13:53,630 --> 00:13:56,750 ‫ممکن بود بی ادبی باشه که ‫ حرکت دوستانه رو رد کنم. 96 00:13:58,111 --> 00:13:59,151 ‫عادلانه‌س. 97 00:14:04,231 --> 00:14:06,431 ‫البته مراسم رقص مسخره‌س به هرحال. 98 00:14:07,551 --> 00:14:09,191 ‫نمیدونم چرا هنوز انجامش میدن. 99 00:14:10,671 --> 00:14:13,632 ‫به هر ساختارِ مرد سالارانه ای ‫تو دنیا اشاره کن و اینو بگو. 100 00:14:18,192 --> 00:14:20,792 ‫امیدوارم برات سخت نباشه ‫باهام مخالفت کنی. 101 00:14:22,952 --> 00:14:24,552 ‫مگه همیشه اینکارو نمیکنم؟ 102 00:14:27,552 --> 00:14:29,032 ‫میکنی؟ 103 00:15:07,835 --> 00:15:10,675 ‫خوشگل شدی ریچل. 104 00:15:10,675 --> 00:15:13,875 ‫و کارن،تو هم اخلاق خوبی داری. 105 00:15:15,275 --> 00:15:16,795 ‫خیلی مودب ـه. 106 00:15:18,115 --> 00:15:20,596 ‫اون حتما فکر میکنه که والدرون ‫ حساس و احساسی ـه. 107 00:15:20,596 --> 00:15:22,676 ‫چون هیچوقت هیچی نمیگه. 108 00:15:22,676 --> 00:15:25,156 ‫تا حالا این تکنیک رو روی ‫ خودت امتحان کردی ران؟ 109 00:15:28,716 --> 00:15:30,876 ‫- خیلی خُب بچه ها،خوب و سریع،آره؟ ‫- آره. 110 00:15:32,276 --> 00:15:33,916 ‫از گشنگی دارم میمیرم. 111 00:15:33,916 --> 00:15:36,396 ‫زیاد طولش ندید،من باید برم خونه. 112 00:15:36,396 --> 00:15:38,957 ‫هنوز قراره بعدا بریم ‫ به بارِ اوبرایان،آره؟ 113 00:15:38,957 --> 00:15:40,677 ‫- بهتره اونجا باشی. ‫- میام. 114 00:15:40,677 --> 00:15:42,477 ‫- اسپرینگ رولز،آره؟ ‫- آره. ‫(نوعی غذای آسیایی) 115 00:15:47,877 --> 00:15:51,677 ‫نمیدونستم مادرت تو خونه ی ‫ خانواده ی شردن کار میکنه. 116 00:15:51,677 --> 00:15:55,598 ‫اوه،آره،فکر کنم اون حدود یه ‫سال میشه که اونجا کار میکنه. 117 00:15:55,598 --> 00:15:58,278 ‫- از کجا شنیدی؟ ‫- آلِن بهم میگفت،میشناسیش که،برادرش. 118 00:15:58,278 --> 00:16:02,158 ‫آره،خودت تا حالا اونجا بودی،داخل عمارت؟ 119 00:16:02,158 --> 00:16:04,398 ‫اوه،چند بار رفتم اونجا،آره. 120 00:16:04,398 --> 00:16:07,678 ‫- داخلش چطوره؟ ‫- بزرگ،همونطور که معلومه. 121 00:16:09,038 --> 00:16:11,599 ‫ماریان تو خونه ی خودش چه رفتاری داره؟ 122 00:16:11,599 --> 00:16:14,559 ‫نمیدونم،زیاد نمیبینمش،پس ... 123 00:16:16,839 --> 00:16:19,119 ‫پس اون بهت به چشم خدمتکار نگاه میکنه،آره؟ 124 00:16:19,119 --> 00:16:22,119 ‫- شک دارم. ‫- ولی مامانت خدمتکارش هست،مگه نه؟ 125 00:16:22,119 --> 00:16:25,079 ‫اون نظافتچی ـه،اون 3،2 بار ‫تو هفته میره اونجا. 126 00:16:25,079 --> 00:16:26,920 ‫فکر نمیکنم زیاد باهم برخورد داشته باشن. 127 00:16:26,920 --> 00:16:30,960 ‫ماریان زنگوله نداره که بخواد باهاش ‫مادرتو صدا کنه،نه؟ 128 00:16:32,960 --> 00:16:36,160 ‫- اسپرینگ رولز نداشتن،واست مرغ سوخاری گرفتم. ‫- خوبه،ممنون. 129 00:16:37,400 --> 00:16:39,320 ‫سوار بشید پسرا. 130 00:16:54,561 --> 00:16:57,201 ‫کسی تو مدرسه هست که ‫ روش کراش داشته باشی؟ 131 00:16:59,281 --> 00:17:01,842 ‫- چیه؟ ‫- هنوز توشه. 132 00:17:04,162 --> 00:17:05,802 ‫ریچل چی؟ 133 00:17:05,802 --> 00:17:08,162 ‫چرا اینو میگی؟ 134 00:17:08,162 --> 00:17:10,122 ‫اون خوشگله. 135 00:17:10,122 --> 00:17:12,562 ‫معلومه که تورو دوست داره. 136 00:17:12,562 --> 00:17:15,322 ‫من که هیچ علاقه ای بهش ندارم. 137 00:17:15,322 --> 00:17:18,523 ‫ولی اون صورت خوشگلی داره. 138 00:17:18,523 --> 00:17:20,883 ‫تو هم همینطور. 139 00:17:33,884 --> 00:17:35,724 ‫داری به چی فکر میکنی؟ 140 00:17:37,844 --> 00:17:39,644 ‫دانشگاه. 141 00:17:40,844 --> 00:17:43,004 ‫نمیدونم چرا حقوق برداشتم. 142 00:17:43,004 --> 00:17:45,646 ‫ نمیتونم به یاد بیارم که چرا ‫فکر کردم ایده ی خوبیه. 143 00:17:45,670 --> 00:17:45,963 ‫اشتغال 144 00:17:45,964 --> 00:17:47,684 ‫آره 145 00:17:47,684 --> 00:17:51,445 ‫ولی،نمیتونم تجسّم کنم،میدونی که؟ 146 00:17:51,445 --> 00:17:54,405 ‫نمیتونم خودمو ‫کراوات پوش تصور کنم که 147 00:17:54,405 --> 00:17:57,005 ‫دارم جنایتکار هارو محکوم میکنم.من فقط ... 148 00:17:58,725 --> 00:18:00,325 ‫نمیدونستم به جاش چی بردارم. 149 00:18:04,725 --> 00:18:06,726 ‫تو باید به انگلیسی تغییر رشته بدی. 150 00:18:10,326 --> 00:18:12,926 ‫جدی میگی یا شوخی میکنی؟ 151 00:18:12,926 --> 00:18:14,926 ‫نه،من واقع فکر میکنم باید اینکارو بکنی. 152 00:18:17,446 --> 00:18:19,726 ‫تنها درسی هستش که ازش لذت میبری. 153 00:18:19,726 --> 00:18:21,886 ‫و تمام اوقات فراغتت رو صرف خوندن میکنی. 154 00:18:23,607 --> 00:18:26,967 ‫- تو گالوِی باید کجا انگلیسی بخونم؟ ‫- تو باید بیای دانشگاه ترینیتی. 155 00:18:32,807 --> 00:18:35,647 ‫تو خیلی مطمئنی میتونی پذیرفته بشی،آره؟ 156 00:18:38,087 --> 00:18:40,408 ‫خُب پس هم دانشگاهی میشیم. 157 00:18:42,768 --> 00:18:45,528 ‫شرط میبندم اگه تصادفی همدیگرو ببینیم ‫تظاهر میکنی منو نمیشناسی. 158 00:18:51,968 --> 00:18:55,849 ‫- ببخشید. ‫- من هیچوقت تظاهر نمیکنم که نمیشناسمت. 159 00:18:58,769 --> 00:19:00,689 ‫نمیکنی؟ 160 00:19:00,689 --> 00:19:02,329 ‫نه. 161 00:19:06,809 --> 00:19:08,209 ‫خیلی خُب. 162 00:19:09,889 --> 00:19:12,050 ‫پس تو دانشگاه ترینیتی ‫زبان انگلیسی برمیدارم. 163 00:19:13,210 --> 00:19:15,010 ‫- واقعا؟ ‫- آره. 164 00:19:15,010 --> 00:19:17,450 ‫کی آخه به شغل اهمیت میده؟ 165 00:19:47,932 --> 00:19:51,492 ‫- فرم درخواست رو تکمیل کردی؟ ‫- آره،تقریبا تمومه. 166 00:19:51,492 --> 00:19:54,772 ‫امشب ثبت‌ میکنمش. ‫چای میخوای؟ 167 00:19:55,932 --> 00:19:57,772 ‫نه ممنون،آلن چای میخوای؟ 168 00:19:57,772 --> 00:19:59,612 ‫آره،بده. 169 00:20:02,453 --> 00:20:07,213 ‫فکر کردم شاید یه سَر برم به ‫ جاده ی ویلینگتون. 170 00:20:07,213 --> 00:20:09,053 ‫دستشویی نیاز به کاشی‌کاری داره. 171 00:20:10,573 --> 00:20:12,333 ‫تو میتونی رنگ انتخاب کنی. 172 00:20:12,333 --> 00:20:14,493 ‫از اونجایی که تو هم میای اونجا. 173 00:20:15,933 --> 00:20:17,213 ‫آره؟ 174 00:20:18,494 --> 00:20:20,974 ‫ممنون،خوشحال میشم. 175 00:20:23,254 --> 00:20:26,214 ‫نمیخواسم سرنوشت خودمو به خطر بندازم. ‫ممکنه نتونم پذیرفته بشم. 176 00:20:26,214 --> 00:20:28,094 ‫این اصلا طرز فکر خوبی نیست ماریان. 177 00:20:28,094 --> 00:20:30,294 ‫- آره. ‫- نهایت تلاشت رو بکن. 178 00:20:32,254 --> 00:20:33,894 ‫آره. 179 00:20:37,135 --> 00:20:40,375 ‫کانالِ کنار اونجا زیبا ترین ‫ مسیر پیاده‌روی رو داره. 180 00:20:42,175 --> 00:20:45,495 ‫ما عادت داشتیم تو راه کلاس ‫کنارش دوچرخه سواری کنیم. 181 00:20:45,495 --> 00:20:47,615 ‫- دوچرخه سواری میکردی؟ ‫- آره،میکردم. 182 00:20:47,615 --> 00:20:49,895 ‫با یه دوچرخه ی واقعی؟ 183 00:20:53,136 --> 00:20:54,776 ‫آلِن؟ 184 00:20:54,776 --> 00:20:56,416 ‫من میرم بار. 185 00:21:08,337 --> 00:21:11,257 ‫- خفه خون بگیر. ‫- بخون. 186 00:21:11,257 --> 00:21:13,617 ‫بخون دیگه شِیپور گُنده. 187 00:21:13,617 --> 00:21:15,017 ‫نگاش کنین! 188 00:21:15,017 --> 00:21:16,737 ‫اون خجالتیه الان،خجالتیه. 189 00:21:20,697 --> 00:21:22,377 ‫امشب فقط چندتا ... 190 00:21:22,377 --> 00:21:24,818 ‫- تو خیلی خسته کننده ای. ‫- من خسته کننده نیستم. 191 00:21:24,818 --> 00:21:26,738 ‫- تو خسته کننده ای. ‫- من خیلی سرم شلوغه. 192 00:21:26,738 --> 00:21:28,898 ‫شلوغ؟آره،آره. 193 00:21:50,019 --> 00:21:53,219 ‫- صورت اون ... ‫- اوه آره،وحشی‌ ـه. 194 00:21:55,259 --> 00:21:58,420 ‫- از کارن چه خبر؟ ‫- هنوز کسی ازش درخواست نکرده. 195 00:21:58,420 --> 00:22:02,060 ‫- تو ببرش به مراسم رقص. ‫- نه ممنون،من منتظر ریچل هستم. 196 00:22:02,060 --> 00:22:03,460 ‫تو خواب ببینی رفیق. 197 00:22:03,460 --> 00:22:06,020 ‫اون دنبال والدرون هستش که اونو ببره،درسته؟ 198 00:22:06,020 --> 00:22:09,820 ‫من فکر کنم بتونم سریعتر از اون ‫به دست بیارمش،ناراحت که نمیشی،میشی والدرون؟ 199 00:22:09,820 --> 00:22:11,700 ‫موفق باشی. 200 00:22:11,700 --> 00:22:16,461 ‫مگر اینکه،البته من میتونم ماریان شردنِ ‫ دوست داشتنی رو راضی کنم باهام بیاد. 201 00:22:16,501 --> 00:22:19,501 ‫نظرت چیه ماریان،تو باهام میای به مراسم رقص؟ 202 00:22:19,501 --> 00:22:20,741 ‫نه. 203 00:22:20,741 --> 00:22:23,941 ‫- اوه. ‫- اوه،فکر میکنی از من خیلی بهتری؟ 204 00:22:23,941 --> 00:22:25,701 ‫آره،خیلی زیاد. 205 00:22:27,101 --> 00:22:28,861 ‫جدی میگی؟ 206 00:22:28,861 --> 00:22:32,222 ‫آره،من خیلی ازت بهترم. 207 00:22:32,222 --> 00:22:35,022 ‫یه مرد باید خیلی ناچار باشه که ‫بخواد با تو بیاد. 208 00:22:35,022 --> 00:22:37,262 ‫- اوه واقعا؟ ‫- آره. ‫- باشه. 209 00:22:37,262 --> 00:22:39,902 ‫جنده ی ممه صافِ زِشت. 210 00:22:41,702 --> 00:22:44,422 ‫گندت بزنن مرد. 211 00:22:47,263 --> 00:22:49,103 ‫این روش ما نیست. 212 00:23:05,864 --> 00:23:07,704 ‫رو به راهی؟ 213 00:23:10,264 --> 00:23:12,264 ‫آخر هفته‌ت چطور بود؟ 214 00:23:12,264 --> 00:23:15,304 ‫خوب بود،رفتیم بار. 215 00:23:15,304 --> 00:23:17,264 ‫بعضی ها کارشون به شبح کشید. 216 00:23:17,264 --> 00:23:19,104 ‫ولی من زود رفتم خونه. 217 00:23:19,104 --> 00:23:20,865 ‫کارشون به کجا کشید؟ 218 00:23:20,865 --> 00:23:23,625 ‫شبح ... خونه ی شبح. 219 00:23:23,625 --> 00:23:25,305 ‫اون چیه؟ 220 00:23:25,305 --> 00:23:27,865 ‫پشت مدرسه،میدونی، ‫یه خونه ی رها شده اونجاست. 221 00:23:27,865 --> 00:23:29,345 ‫اوه. 222 00:23:30,945 --> 00:23:32,825 ‫هیچوقت تا حالا اونجا نبودی؟ 223 00:23:32,825 --> 00:23:34,745 ‫قبلا زیاد اونجا وقت گذرونی میکردم. 224 00:23:34,745 --> 00:23:36,505 ‫فکر کردم همه در موردش میدونن. 225 00:23:37,506 --> 00:23:39,146 ‫من نه. 226 00:23:46,266 --> 00:23:48,386 ‫میخوام ببینمش. 227 00:23:48,386 --> 00:23:50,626 ‫میتونی منو ببری؟ 228 00:23:50,626 --> 00:23:53,386 ‫البته. 229 00:23:53,386 --> 00:23:55,627 ‫- باشه. ‫- باشه. 230 00:24:01,547 --> 00:24:03,547 ‫این بالا. 231 00:24:27,309 --> 00:24:28,989 ‫- خوبی؟ ‫- آره. 232 00:24:56,670 --> 00:24:58,430 ‫من ممکن بود اینجا بخوابم ... 233 00:25:00,471 --> 00:25:02,711 ‫... و تو میتونستی هر کار باهام بکنی. 234 00:25:06,591 --> 00:25:08,711 ‫اینو میدونی؟ 235 00:25:11,911 --> 00:25:14,511 لذت میبری از اینکه باعث بشی ناراحت بشم؟ 236 00:25:14,511 --> 00:25:16,231 ‫من باعث نمیشم هیچ جوری بشی. 237 00:25:19,072 --> 00:25:21,232 ‫شاید بهتره تنهات بذارم. 238 00:25:21,232 --> 00:25:23,712 ‫نه.ماریان،اگه اون کارو کردی،من ... 239 00:25:25,192 --> 00:25:27,072 اگه اون کارو کردم،چی؟ 240 00:25:29,352 --> 00:25:31,952 ‫منظورت چیه از اینکه ‫دیگه نمیخواستی منو ببینی؟ 241 00:25:34,033 --> 00:25:37,793 ‫راستشو بخوای یکم غافلگیر کننده‌س،چون ‫به نظر ازش لذت میبری. 242 00:25:43,273 --> 00:25:45,513 ‫ببین من متاسفم،فقط ... 243 00:25:47,073 --> 00:25:49,794 ‫نمیدونم چطوری ... 244 00:25:49,794 --> 00:25:51,674 وقتی در مورد اینکه دیگه ‫نمیخوای منو ببینی صحبت میکنی 245 00:25:51,674 --> 00:25:54,034 ‫فقط باعث میشی احساس ناامنی بکنم 246 00:25:54,034 --> 00:25:55,634 ‫چون من فکر کردم منو دوست داری. 247 00:25:57,554 --> 00:25:59,514 ‫من دوستت دارم. 248 00:26:02,754 --> 00:26:05,554 ‫اگه دیگه نمیخوای باهم باشیم، ‫من ناراحت میشم. 249 00:26:07,195 --> 00:26:10,035 ‫حالا که در موردش میپرسی، ‫باید بگم خوشحال نمیشم،باشه؟ 250 00:26:15,475 --> 00:26:18,835 ‫اذیت نمیشی که من زشت ام؟ 251 00:26:21,235 --> 00:26:22,716 ‫و سینم صافه؟ 252 00:26:24,756 --> 00:26:27,076 ‫متاسفم که اینو بهت گفت. 253 00:26:27,076 --> 00:26:29,636 ‫تو هم همینطور فکر میکنی؟ 254 00:26:29,636 --> 00:26:31,916 ‫ولی اونا فکر نمیکنن که خودشون ... 255 00:26:31,916 --> 00:26:34,116 ‫اگه اریک فکر میکرد حتی یه ذره شانس داره، 256 00:26:34,116 --> 00:26:36,076 ‫باهات کاملا متفاوت صحبت میکرد. 257 00:26:37,116 --> 00:26:39,196 ‫اون فکر میکنه تو خودتو ‫بالاتر از اون میبینی. 258 00:26:46,357 --> 00:26:48,557 ‫من دلم برات تنگ میشه ... 259 00:26:48,557 --> 00:26:50,517 ‫اگه نخوای دیگه منو ببینی ... 260 00:26:58,638 --> 00:27:01,318 ‫- دلت واسه سکس باهام تنگ میشه؟ ‫- آره. 261 00:27:03,398 --> 00:27:05,118 ‫زیاد. 262 00:27:17,799 --> 00:27:21,079 ‫- میتونیم حالا بریم خونه ی ما؟ ‫- آره. 263 00:27:23,591 --> 00:27:31,592 ‫«تـرجمـه از سینا اِن وی» sina_n_v 264 00:27:32,422 --> 00:27:36,671 ‫ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 265 00:27:37,201 --> 00:27:45,201 ‫سی نما، مرجع دانلود فیلم و سریال [30nama.com]