1
00:00:12,906 --> 00:00:15,443
Secondo me il tuo racconto è bellissimo.
2
00:00:19,360 --> 00:00:21,318
È come se avessi ascoltato...
3
00:00:21,966 --> 00:00:24,417
I tuoi pensieri più intimi e personali.
4
00:00:25,827 --> 00:00:29,025
Questa meravigliosa vita interiore
a cui solo tu puoi accedere.
5
00:00:30,896 --> 00:00:32,722
Sono assolutamente gelosa.
6
00:00:36,176 --> 00:00:37,256
Grazie...
7
00:00:38,936 --> 00:00:40,318
Di averla letta.
8
00:00:44,446 --> 00:00:45,871
Cosa ne farai?
9
00:00:46,425 --> 00:00:47,585
Non lo so.
10
00:00:50,106 --> 00:00:51,443
Dovresti mandarlo...
11
00:00:52,576 --> 00:00:53,766
Alla rivista.
12
00:00:55,127 --> 00:00:57,445
- L'ultimo gli è piaciuta.
- Non saprei.
13
00:00:58,735 --> 00:01:00,396
Non so se è abbastanza buono.
14
00:01:01,386 --> 00:01:03,373
No, adesso vuoi solo essere lusingato.
15
00:01:03,747 --> 00:01:05,180
Lo sai che è meraviglioso.
16
00:01:15,106 --> 00:01:17,477
Normal People
Stagione 1 - Episodio 12
17
00:01:17,487 --> 00:01:20,042
Volete unirvi a noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
18
00:01:21,560 --> 00:01:25,056
♪ Buon compleanno a te ♪
19
00:01:25,515 --> 00:01:28,415
♪ Buon compleanno a te ♪
20
00:01:28,775 --> 00:01:32,847
♪ Buon compleanno, cara Marianne ♪
21
00:01:32,857 --> 00:01:36,104
♪ Buon compleanno a te ♪
22
00:01:41,679 --> 00:01:43,429
Ora esprimi un desiderio.
23
00:01:45,768 --> 00:01:47,363
Sembra buonissima...
24
00:01:47,373 --> 00:01:50,883
- Incredibile che l'abbia fatta tu.
- È un'ottima distrazione dalla tesi.
25
00:01:51,546 --> 00:01:53,846
Sei stata carinissima... ma non dovevi.
26
00:01:53,856 --> 00:01:55,399
Ma taci, ti meritavi una torta!
27
00:01:55,409 --> 00:01:58,635
- Hai ricevuto dei bei regali, Marianne?
- Bellissimi, grazie, Niall.
28
00:01:58,645 --> 00:02:00,516
E tu cosa le hai regalato, Connell?
29
00:02:01,409 --> 00:02:02,676
Un... libro.
30
00:02:02,686 --> 00:02:04,636
Delle poesie di Frank O'Hara.
31
00:02:06,746 --> 00:02:08,043
Sì... quello.
32
00:02:08,467 --> 00:02:09,610
Lo adoro.
33
00:02:10,376 --> 00:02:12,626
E la tua famiglia?
Cosa ti hanno regalato di bello?
34
00:02:12,636 --> 00:02:14,706
Una nuova auto sportiva
oppure un pony?
35
00:02:14,716 --> 00:02:18,795
- Cosa vorresti insinuare?
- Facevo solo la lista dei miei regali.
36
00:02:18,805 --> 00:02:21,770
- Non festeggiano i compleanni.
- Ah, mi sembra giusto.
37
00:02:23,707 --> 00:02:25,938
Questa torta è proprio deliziosa, cazzo.
38
00:02:40,016 --> 00:02:41,437
Un messaggio di auguri?
39
00:02:42,985 --> 00:02:44,020
Certo.
40
00:02:44,695 --> 00:02:45,957
È mia madre.
41
00:02:54,275 --> 00:02:56,351
Solo che non sono proprio auguri.
42
00:02:56,957 --> 00:02:58,178
Cosa ti ha scritto?
43
00:02:59,915 --> 00:03:03,517
"Restituiscimi al più presto le chiavi
dell'appartamento di Dublino."
44
00:03:03,527 --> 00:03:04,629
Vedi...
45
00:03:18,585 --> 00:03:19,752
Mi dispiace.
46
00:03:21,165 --> 00:03:22,419
Va tutto bene.
47
00:03:23,376 --> 00:03:24,611
Io sto bene.
48
00:04:10,476 --> 00:04:11,903
Ti è piaciuto?
49
00:04:13,876 --> 00:04:14,914
Sì.
50
00:04:16,216 --> 00:04:17,251
Moltissimo.
51
00:04:19,246 --> 00:04:20,276
Bene.
52
00:05:16,477 --> 00:05:18,328
Cosa ti piacerebbe fare stasera?
53
00:05:18,338 --> 00:05:19,519
Guardare un film.
54
00:05:19,529 --> 00:05:20,627
Ottima idea.
55
00:05:20,637 --> 00:05:22,466
Oppure potrei farmi una nuotata.
56
00:05:22,476 --> 00:05:23,646
Un'altra volta?
57
00:05:23,656 --> 00:05:25,880
Ma dopo potrei prendere
da mangiare e passare da te...
58
00:05:25,890 --> 00:05:26,944
Perfetto.
59
00:05:28,566 --> 00:05:31,704
Ci siamo sposate e siamo arrivate
a cinquant'anni senza accorgercene?
60
00:05:31,714 --> 00:05:32,722
Forse.
61
00:05:33,646 --> 00:05:35,289
In realtà la cosa mi piace.
62
00:05:36,156 --> 00:05:39,110
Credi che le noi stesse del primo anno
odierebbero ciò che siamo diventate?
63
00:05:39,120 --> 00:05:40,554
In tutta onestà, me l'aspettavo.
64
00:05:40,564 --> 00:05:43,586
Penso che la me stessa
del primo anno sarebbe estasiata.
65
00:05:44,386 --> 00:05:46,613
Guardala, ora è proprio felice.
66
00:05:55,915 --> 00:05:56,957
Tutto bene?
67
00:05:57,345 --> 00:05:58,605
Ah... sì.
68
00:05:58,615 --> 00:06:00,115
Ho appena ricevuto una mail.
69
00:06:00,504 --> 00:06:01,686
Da chi?
70
00:06:06,006 --> 00:06:07,066
Connell...
71
00:06:07,076 --> 00:06:09,166
- Da chi?
- Da...
72
00:06:10,496 --> 00:06:12,902
Da un'università a New York.
73
00:06:14,126 --> 00:06:17,160
Mi hanno offerto un posto
per il master di scrittura creativa.
74
00:06:21,016 --> 00:06:23,063
Non sapevo che avessi fatto domanda.
75
00:06:24,456 --> 00:06:25,489
Insomma...
76
00:06:25,855 --> 00:06:27,906
Congratulazioni, non mi...
77
00:06:27,916 --> 00:06:31,188
Sorprende che ti abbiano offerto
il posto, mi sorprende...
78
00:06:31,198 --> 00:06:34,195
- Che tu non me l'abbia detto.
- Perché avrei dovuto?
79
00:06:34,205 --> 00:06:35,687
C'erano poche probabilità.
80
00:06:38,986 --> 00:06:40,454
Mi vergognavo.
81
00:06:42,196 --> 00:06:43,588
A essere onesti, io...
82
00:06:44,557 --> 00:06:47,321
Ti ammiro sempre tanto e...
83
00:06:48,837 --> 00:06:51,343
Non vorrei che mi vedessi
come, non so, un illuso, o...
84
00:06:51,353 --> 00:06:52,411
Connell.
85
00:06:53,126 --> 00:06:55,922
Non so perché ho fatto domanda,
non è stata una mia idea.
86
00:06:56,657 --> 00:06:59,457
- E di chi è stata?
- Di... di uno dei miei tutor.
87
00:07:02,610 --> 00:07:04,191
È fantastico, davvero...
88
00:07:04,201 --> 00:07:06,893
- Connell.
- Ti immagini, io a New York?
89
00:07:08,259 --> 00:07:09,479
Sì...
90
00:07:09,489 --> 00:07:10,529
In realtà.
91
00:07:11,693 --> 00:07:13,576
- Ti ci vedo.
- Non riesco...
92
00:07:15,386 --> 00:07:16,646
Mi fa sentire...
93
00:07:21,133 --> 00:07:23,923
Non è il momento, per me,
di andare dall'altra parte del mondo
94
00:07:23,933 --> 00:07:26,620
e vivere in una città
in cui non conosco nessuno.
95
00:07:28,198 --> 00:07:29,474
Tipo...
96
00:07:29,967 --> 00:07:34,077
Ho a malapena camminato per Dublino
senza avere un attacco di panico.
97
00:07:34,087 --> 00:07:35,855
Come posso farcela a New York?
98
00:07:39,788 --> 00:07:41,486
Non pensarci, per un po'.
99
00:07:42,908 --> 00:07:44,125
È...
100
00:07:44,135 --> 00:07:46,272
Stupendo che ti abbiano
offerto un posto.
101
00:07:46,774 --> 00:07:49,014
Non pensare ancora a cosa fare, per ora.
102
00:07:53,176 --> 00:07:54,198
Non ci andrò.
103
00:07:56,563 --> 00:07:57,569
Ok.
104
00:08:13,409 --> 00:08:15,036
E, ovviamente,
105
00:08:15,046 --> 00:08:16,996
dobbiamo ringraziare Connell...
106
00:08:19,872 --> 00:08:22,878
Per essersi fatto avanti
ed essersi rivelato
107
00:08:22,888 --> 00:08:25,610
il più dotato
e in assoluto il migliore...
108
00:08:25,620 --> 00:08:28,375
Redattore di tutti i tempi, cazzo!
109
00:08:31,482 --> 00:08:34,472
E ora, fatemi annunciare
che il nostro ultimo,
110
00:08:34,482 --> 00:08:36,291
brillante articolo...
111
00:08:36,301 --> 00:08:37,836
Uscirà domani,
112
00:08:37,846 --> 00:08:39,763
e non potremmo esserne più orgogliosi!
113
00:08:41,655 --> 00:08:43,883
E poi... ho fatto il punch.
Un punch delizioso, cazzo.
114
00:08:43,893 --> 00:08:45,551
Un punch letale!
115
00:08:46,037 --> 00:08:47,317
Beviamo!
116
00:08:53,740 --> 00:08:54,754
Ben fatto.
117
00:09:02,069 --> 00:09:03,077
Marianne?
118
00:09:04,534 --> 00:09:05,767
Sì?
119
00:09:05,777 --> 00:09:07,384
Posso chiederti una cosa?
120
00:09:10,962 --> 00:09:12,113
Natale.
121
00:09:13,937 --> 00:09:15,037
Natale cosa?
122
00:09:17,638 --> 00:09:19,427
Ti piacerebbe venire a casa mia?
123
00:09:22,104 --> 00:09:23,360
Non lo so, Connell.
124
00:09:24,669 --> 00:09:25,913
È gentile da parte tua.
125
00:09:26,352 --> 00:09:27,768
A Lorraine piacerebbe.
126
00:09:30,242 --> 00:09:31,592
Non puoi saperlo.
127
00:09:36,432 --> 00:09:38,441
- Cosa?
- Certo che lo so.
128
00:09:39,204 --> 00:09:40,865
È una sua idea.
129
00:09:41,832 --> 00:09:43,608
È gentile da parte sua...
130
00:09:49,756 --> 00:09:50,761
Quindi?
131
00:09:53,416 --> 00:09:54,450
Quindi?
132
00:10:07,230 --> 00:10:08,315
Connell...
133
00:10:08,325 --> 00:10:10,058
- Sì?
- Non è divertente.
134
00:10:39,929 --> 00:10:44,498
Eccoli qua. Guardatevi voi due,
un piccolo miracolo di Natale.
135
00:10:45,238 --> 00:10:47,382
Ho cucinato per settimane. Entrate.
136
00:10:47,392 --> 00:10:49,486
- Ciao.
- Ciao, tesoro...
137
00:10:53,415 --> 00:10:54,963
Grazie per avermi invitato.
138
00:10:59,464 --> 00:11:01,359
Dove li metto questi?
139
00:11:05,892 --> 00:11:07,554
Redattore? Beh, è notevole.
140
00:11:07,564 --> 00:11:09,603
No, beh, lo sto facendo come favore.
141
00:11:09,613 --> 00:11:12,396
Certo, la gente pubblica
su un giornale per "fare un favore".
142
00:11:12,406 --> 00:11:15,675
- Va alla grande.
- È una rivista letteraria, non un giornale.
143
00:11:15,685 --> 00:11:18,959
Qual è il colmo
per un professore di matematica?
144
00:11:19,594 --> 00:11:21,523
Abitare in una frazione!
145
00:11:21,983 --> 00:11:24,193
Sono coinvolta in politica?
146
00:11:24,777 --> 00:11:26,813
- Sì.
- Cosa? No!
147
00:11:27,212 --> 00:11:28,571
Perché è così divertente?
148
00:11:28,581 --> 00:11:29,758
Sono Dobby?
149
00:11:31,923 --> 00:11:34,781
- Mi piace?
- No. Non credo.
150
00:11:39,415 --> 00:11:40,448
Stai bene?
151
00:11:41,426 --> 00:11:42,427
Sì.
152
00:11:44,207 --> 00:11:45,489
È troppo?
153
00:11:46,067 --> 00:11:47,069
No.
154
00:11:48,082 --> 00:11:49,282
È molto bello.
155
00:11:50,739 --> 00:11:52,389
Un Natale come si deve.
156
00:11:53,641 --> 00:11:54,791
È bellissimo.
157
00:12:00,968 --> 00:12:02,476
Dovrete pur fare qualcosa.
158
00:12:02,486 --> 00:12:04,388
I vostri compagni di scuola cosa fanno?
159
00:12:04,398 --> 00:12:06,603
Vanno da Brennan, come ogni anno.
160
00:12:06,927 --> 00:12:10,213
Ma io non sono sicura di voler
passare il Capodanno da Brennan.
161
00:12:20,791 --> 00:12:22,491
Ciao, Denise, buon anno.
162
00:13:04,762 --> 00:13:06,973
Cosa pensa di lei la gente, in paese?
163
00:13:19,925 --> 00:13:21,099
Penso...
164
00:13:25,755 --> 00:13:27,799
Penso che la gente la trovi...
165
00:13:27,809 --> 00:13:29,009
Un po' strana.
166
00:14:45,228 --> 00:14:46,485
Hai le guance rosse.
167
00:14:47,481 --> 00:14:48,639
Fa freddo.
168
00:14:49,737 --> 00:14:50,743
Vieni?
169
00:14:51,128 --> 00:14:52,162
Stasera?
170
00:14:54,578 --> 00:14:55,599
Dovresti.
171
00:14:57,590 --> 00:14:59,750
Non oserei disubbidire a un ordine.
172
00:15:09,866 --> 00:15:12,607
- Ehi, come stai?
- Che si dice? Tutto bene?
173
00:15:12,617 --> 00:15:15,234
- È bello rivederti. Buon anno.
- Buon anno.
174
00:15:19,330 --> 00:15:20,919
Che bello rivederti.
175
00:15:22,944 --> 00:15:24,038
Stai benissimo.
176
00:15:24,048 --> 00:15:26,140
- Anche voi ragazze.
- Sei bellissima.
177
00:15:28,625 --> 00:15:30,686
- Buon anno, come stai?
- Bene, tu?
178
00:15:30,696 --> 00:15:32,087
- Bene, bene.
- Benissimo.
179
00:15:32,097 --> 00:15:33,679
- Vuoi da bere?
- Sì, grazie.
180
00:15:33,689 --> 00:15:35,249
- Volete...
- No, no, grazie.
181
00:15:35,259 --> 00:15:36,449
A tra poco.
182
00:15:36,459 --> 00:15:38,130
Torniamo tra un secondo.
183
00:15:38,140 --> 00:15:39,635
- Due birre.
- Marianne Sheridan!
184
00:15:39,645 --> 00:15:41,077
Non ci vedevamo da un sacco.
185
00:16:15,192 --> 00:16:16,425
Ti amo.
186
00:16:19,977 --> 00:16:21,373
Ti amo anch'io.
187
00:17:16,247 --> 00:17:17,402
Tutto bene?
188
00:17:19,057 --> 00:17:20,178
Sì.
189
00:17:20,188 --> 00:17:21,196
Sto bene.
190
00:17:23,295 --> 00:17:24,916
Non l'ho mai sentita casa mia.
191
00:17:26,582 --> 00:17:29,183
Non mi sembrava neanche giusto
stare qui, in realtà.
192
00:17:34,199 --> 00:17:35,247
Che c'è?
193
00:17:39,484 --> 00:17:41,576
Stavo pensando a New York.
194
00:17:43,062 --> 00:17:44,102
All'offerta.
195
00:17:45,310 --> 00:17:46,477
E cosa pensi?
196
00:17:47,588 --> 00:17:48,988
Non lo so, solo...
197
00:17:50,888 --> 00:17:52,198
Continuo...
198
00:17:52,208 --> 00:17:54,294
A immaginarti lì.
199
00:17:55,526 --> 00:17:56,566
A scrivere.
200
00:18:01,049 --> 00:18:02,089
Ok.
201
00:18:05,261 --> 00:18:07,364
- Ci hai pensato.
- Sì.
202
00:18:07,911 --> 00:18:08,920
Un po'.
203
00:18:09,678 --> 00:18:10,712
Ci...
204
00:18:10,722 --> 00:18:13,675
Ovviamente ci ho pensato,
ma non significa...
205
00:18:17,315 --> 00:18:19,495
Sembra troppo difficile.
206
00:18:22,070 --> 00:18:24,179
Ultimamente è stato tutto difficile...
207
00:18:24,880 --> 00:18:27,145
O è stato faticoso,
e forse ho bisogno...
208
00:18:27,155 --> 00:18:30,371
- Di un anno tranquillo, sai, non so...
- Sì, sono...
209
00:18:30,381 --> 00:18:33,309
Sono successe
un sacco di cose difficili.
210
00:18:33,319 --> 00:18:34,630
E dolorose.
211
00:18:35,736 --> 00:18:37,508
Ma New York sarebbe difficile...
212
00:18:37,518 --> 00:18:39,276
- E spettacolare.
- Forse.
213
00:18:39,286 --> 00:18:40,393
È New York.
214
00:18:41,951 --> 00:18:43,204
Scrivere.
215
00:18:44,901 --> 00:18:46,444
Cazzo, sarebbe...
216
00:18:46,454 --> 00:18:47,683
Spettacolare,
217
00:18:47,693 --> 00:18:48,789
Connell.
218
00:18:50,828 --> 00:18:51,868
Sì.
219
00:18:53,248 --> 00:18:54,381
Sì, forse.
220
00:18:56,375 --> 00:18:57,801
Verresti con me?
221
00:18:59,283 --> 00:19:01,321
Potremmo stare insieme, e...
222
00:19:01,331 --> 00:19:04,549
E tu potresti studiare o lavorare, e...
223
00:19:10,084 --> 00:19:11,147
Perché?
224
00:19:14,007 --> 00:19:15,889
Voglio restare qua.
225
00:19:19,174 --> 00:19:21,574
Voglio vivere la vita che sto vivendo.
226
00:19:23,422 --> 00:19:25,572
- Ed è una cosa pazzesca.
- Già.
227
00:19:27,024 --> 00:19:29,674
- E sto diventando brava a viverla.
- Già.
228
00:19:45,554 --> 00:19:47,154
Mi mancheresti troppo.
229
00:19:48,404 --> 00:19:49,558
Starei male.
230
00:19:51,568 --> 00:19:52,689
All'inizio.
231
00:19:54,053 --> 00:19:55,603
Ma poi migliorerebbe.
232
00:19:57,882 --> 00:19:58,893
Sì.
233
00:19:59,363 --> 00:20:00,514
E...
234
00:20:00,524 --> 00:20:02,951
È solo un anno, poi tornerei.
235
00:20:10,219 --> 00:20:11,519
Non prometterlo.
236
00:20:14,762 --> 00:20:16,202
Non sai...
237
00:20:17,366 --> 00:20:19,074
Dove saremo...
238
00:20:20,713 --> 00:20:22,263
O che cosa succederà.
239
00:20:35,246 --> 00:20:38,008
Non sarei qui se non fosse per te.
240
00:20:38,979 --> 00:20:40,243
No.
241
00:20:41,253 --> 00:20:42,428
È vero.
242
00:20:45,355 --> 00:20:47,241
Saresti da tutt'altra parte.
243
00:20:49,537 --> 00:20:51,017
Saresti una persona diversa.
244
00:20:52,215 --> 00:20:53,265
E anche io.
245
00:20:58,719 --> 00:21:00,443
Ma ci siamo fatti...
246
00:21:00,968 --> 00:21:02,668
Così tanto bene...
247
00:21:03,229 --> 00:21:04,572
A vicenda.
248
00:21:08,993 --> 00:21:10,710
Sai che ti amo.
249
00:21:13,512 --> 00:21:16,962
E che non proverò mai più
le stesse cose per nessun altro.
250
00:21:19,140 --> 00:21:20,444
Lo so.
251
00:21:34,318 --> 00:21:35,438
Vado.
252
00:21:39,132 --> 00:21:40,141
E io resto.
253
00:21:43,645 --> 00:21:45,327
E staremo bene.
254
00:22:04,240 --> 00:22:07,590
Volete unirvi a noi?
Scrivete a Nospoiler@protonmail.com