1 00:00:38,645 --> 00:00:43,441 SCHLUPSK ÖSTEUROPA 1919 2 00:01:17,809 --> 00:01:21,730 I gamla landet Schlupsk är jag dikesgrävare. 3 00:01:24,482 --> 00:01:27,277 Det är inte alltid roligt. 4 00:01:50,550 --> 00:01:52,761 Livet är svårt. 5 00:01:52,927 --> 00:01:56,514 Men så en dag ger Gud mig ett mirakel. 6 00:01:56,681 --> 00:02:02,937 Nej, nej, inte åtta. Tre! Tre! 7 00:02:03,104 --> 00:02:05,857 Hennes namn är Sarah. 8 00:02:06,024 --> 00:02:11,279 Hon är stark och hon har alla tänder kvar, både uppe och nere. 9 00:02:11,446 --> 00:02:13,907 Jag bestämmer mig för att uppvakta henne. 10 00:02:14,073 --> 00:02:16,201 Tre. Tre! 11 00:02:18,119 --> 00:02:19,788 Går du ofta hit? 12 00:02:19,954 --> 00:02:24,417 Nej. Maten är dyr och jag är utfattig. 13 00:02:24,584 --> 00:02:28,755 Uppvaktandet misslyckas, men jag tänker tjusa henne. 14 00:02:32,008 --> 00:02:36,763 Varje dag gräver jag dubbelt så många diken. 15 00:03:10,630 --> 00:03:13,258 Det är mitt livs bästa sommar. 16 00:03:13,424 --> 00:03:15,218 Vi har så mycket gemensamt. 17 00:03:15,385 --> 00:03:18,596 Hennes favoritfärg - svart. Min favoritfärg - svart! 18 00:03:18,763 --> 00:03:23,434 Hennes föräldrar mördades av kosacker och mina föräldrar också! 19 00:03:23,601 --> 00:03:26,521 Jag lägger märke till en gullig sak med henne. 20 00:03:26,688 --> 00:03:30,692 Hon nyser alltid på samma sätt. Fyra gånger. 21 00:03:32,652 --> 00:03:34,946 Det är bedårande. 22 00:03:37,031 --> 00:03:42,829 Ibland när vi vill vara ensamma går vi till ett väldigt speciellt träsk. 23 00:03:42,996 --> 00:03:45,957 Vi berättar om våra förhoppningar och drömmar. 24 00:03:46,124 --> 00:03:49,210 - Lovar du att inte skratta? - Jag lovar. 25 00:03:50,253 --> 00:03:56,551 Ibland tänker jag att jag jobbar hårt och sparar och blir rik. 26 00:03:56,718 --> 00:03:58,428 Hur rik? 27 00:03:58,595 --> 00:04:02,891 Så rik att jag får råd med min egen gravsten. 28 00:04:07,145 --> 00:04:08,521 Vad har du för dröm? 29 00:04:11,316 --> 00:04:14,736 Nån dag, innan jag dör... 30 00:04:14,903 --> 00:04:17,697 ...skulle jag vilja smaka... 31 00:04:18,990 --> 00:04:22,076 ...kolsyrat vatten. 32 00:04:22,243 --> 00:04:26,164 Att få känna bubblorna kittla min tunga. 33 00:04:26,331 --> 00:04:30,710 Om folk hörde oss skulle de tro att vi var galna. 34 00:04:37,091 --> 00:04:41,471 Jag vet hur vi ska uppnå våra drömmar. 35 00:04:43,389 --> 00:04:44,933 Hur då? 36 00:04:47,018 --> 00:04:48,811 Tillsammans. 37 00:04:50,063 --> 00:04:51,856 Tillsammans. 38 00:05:03,451 --> 00:05:06,579 Vi gifter oss inför hela stan. 39 00:05:08,539 --> 00:05:10,333 Gud välsignar oss. 40 00:05:10,500 --> 00:05:12,543 - Kosacker! - En stund... 41 00:05:17,674 --> 00:05:19,550 Vi attackeras av kosacker. 42 00:05:19,717 --> 00:05:24,347 Blodtörstiga, judehungriga ryska galningar fulla på vodka. 43 00:05:24,514 --> 00:05:25,890 Jude! 44 00:05:28,559 --> 00:05:32,397 Kosackerna förstör hela vår värld. 45 00:05:33,856 --> 00:05:38,695 Men vi är Greenbaums. 46 00:05:38,861 --> 00:05:43,783 Vi är starka och när vi är tillsammans kan inget stoppa oss. 47 00:05:43,950 --> 00:05:48,454 Vi kämpar vidare tills vi har den amerikanska drömmen. 48 00:05:48,621 --> 00:05:52,583 Nu kör vi ut de här dumma polackerna. 49 00:05:52,750 --> 00:05:56,087 Jämfört med kosackerna är amerikanerna mycket vänliga. 50 00:05:56,254 --> 00:05:58,923 Då så. Hitåt, smutsiga judar. Sätt fart. 51 00:05:59,090 --> 00:06:02,719 Jag får ett bra jobb på en picklesfabrik. 52 00:06:02,885 --> 00:06:04,679 Ett bra judiskt företag. 53 00:06:04,846 --> 00:06:09,684 Förmannen låter mig inte blanda salt eller sortera gurka. 54 00:06:09,851 --> 00:06:12,562 Han säger att jag får jaga råtta med klubba - 55 00:06:12,729 --> 00:06:17,358 - och betalar mig fem cent för tio fullträffar. 56 00:06:19,777 --> 00:06:21,988 Det är inget drömjobb - 57 00:06:22,155 --> 00:06:25,867 - men jag är tacksam för att ha fått chansen. 58 00:06:26,034 --> 00:06:28,202 Köp kolsyrat vatten, endast fem cent! 59 00:06:28,369 --> 00:06:32,123 Vissa saker är fortfarande utom räckhåll. 60 00:06:32,290 --> 00:06:38,379 Önskas lite kolsyrat vatten? Det kostar endast fem cent! 61 00:06:40,256 --> 00:06:45,219 Men med tiden kan vi jobba och spara. 62 00:06:45,386 --> 00:06:47,847 Jag uppfyller Sarahs önskan. 63 00:06:48,014 --> 00:06:51,309 En vacker familjegrav för Greenbaum - 64 00:06:51,476 --> 00:06:55,354 - som vi ska kunna dela... för evigt. 65 00:06:57,356 --> 00:07:01,277 Sen ger Gud oss det största miraklet av alla. 66 00:07:03,654 --> 00:07:08,159 En kväll ger jag Sarah ett högtidligt löfte. 67 00:07:08,326 --> 00:07:11,204 Vårt barn ska bli starkt. 68 00:07:12,455 --> 00:07:15,625 Vårt barnbarn ska bli starkt. 69 00:07:16,834 --> 00:07:19,879 Vår familj ska blomstra. 70 00:07:20,046 --> 00:07:26,719 Om hundra år ska familjen Greenbaum bli mäktig... 71 00:07:26,886 --> 00:07:28,554 ...och framgångsrik. 72 00:07:28,721 --> 00:07:32,058 Starkast i hela landet. 73 00:07:37,063 --> 00:07:41,484 Men så en dag förändrades allt... 74 00:08:13,015 --> 00:08:14,767 Lystring! 75 00:08:14,934 --> 00:08:18,896 Fabriken har blivit utdömd! 76 00:08:27,446 --> 00:08:29,323 UTDÖMD 77 00:08:51,596 --> 00:08:54,056 BROOKLYN 100 ÅR SENARE 78 00:09:00,521 --> 00:09:02,857 Fan också! 79 00:09:08,863 --> 00:09:11,032 Vi kommer aldrig att hitta den. 80 00:09:11,199 --> 00:09:13,701 Den måste ha kommit hitåt. 81 00:09:55,076 --> 00:09:58,371 Snälla ni! Lugna er. 82 00:09:58,537 --> 00:10:02,708 I huvudsak har saltlaken bevarat honom perfekt. 83 00:10:02,875 --> 00:10:06,921 Det har gått hundra år, men han har inte åldrats en dag. 84 00:10:07,088 --> 00:10:09,882 - Omöjligt. - Ni tror väl inte att vi köper det? 85 00:10:10,049 --> 00:10:13,761 - Hur ser vetenskapen ut? - Låt mig förklara. 86 00:10:13,928 --> 00:10:17,640 Forskaren förklarar. Hans logik är bra. 87 00:10:17,807 --> 00:10:19,976 Den gör alla nöjda. 88 00:10:20,142 --> 00:10:21,978 - Det låter logiskt. - Absolut. 89 00:10:22,144 --> 00:10:26,649 - Väldigt tydligt. - Men jag är väldigt ledsen. 90 00:10:26,816 --> 00:10:31,404 Världen har förändrats. Allt jag känner till är borta. 91 00:10:31,570 --> 00:10:35,366 Och... allihop. 92 00:10:35,533 --> 00:10:38,286 Jag beklagar verkligen, Herschel. 93 00:10:39,829 --> 00:10:41,205 Ni får kolla igen. 94 00:10:41,372 --> 00:10:46,085 Vi har kollat i arkiven två gånger. Hon blev inte inlagd. 95 00:10:46,252 --> 00:10:47,920 Hon har varit död i 80 år. 96 00:10:48,087 --> 00:10:50,506 - Ni får kolla igen. - Vi har redan kollat. 97 00:10:55,594 --> 00:11:00,641 Min Sarah är borta. Vårt barn är borta. 98 00:11:00,808 --> 00:11:03,519 Jag har ingenting. 99 00:11:03,686 --> 00:11:07,106 Men sen... får jag strålande nyheter. 100 00:11:07,273 --> 00:11:09,066 Strålande nyheter, Herschel. 101 00:11:09,233 --> 00:11:13,362 Det krävdes lite jobb, men vi lyckades hitta en levande släkting. 102 00:11:13,529 --> 00:11:16,157 - Har jag familj? - Ja. 103 00:11:16,324 --> 00:11:18,826 Ett barnbarnsbarn. 104 00:11:18,993 --> 00:11:21,787 Det har slumpat sig så att han bor här i Brooklyn - 105 00:11:21,954 --> 00:11:24,248 - och är exakt lika gammal som du. 106 00:11:24,415 --> 00:11:27,626 Han heter Ben Greenbaum. 107 00:11:27,793 --> 00:11:31,047 - Vi kontaktar honom just nu. - Tack. 108 00:11:34,133 --> 00:11:38,095 Jag är så upprymd att jag glömmer all min olycka. 109 00:11:38,262 --> 00:11:43,976 Även om jag inte har träffat Ben kan jag se honom framför mig. 110 00:11:44,143 --> 00:11:48,272 Han kommer att vara precis som i mitt löfte till Sarah: 111 00:11:48,439 --> 00:11:53,611 Mäktig, framgångsrik, starkast i landet! 112 00:11:58,741 --> 00:12:00,910 ...höga pollennivåer idag. 113 00:12:03,662 --> 00:12:06,916 Jag ber om ursäkt. 114 00:12:08,000 --> 00:12:09,418 Greenbaum. 115 00:12:14,507 --> 00:12:15,883 Ja. 116 00:12:18,761 --> 00:12:20,262 Greenbaum. 117 00:12:22,515 --> 00:12:24,683 Greenbaum. 118 00:12:24,850 --> 00:12:27,520 - Greenbaum. - Greenbaum! 119 00:12:27,686 --> 00:12:30,189 Greenbaum! Greenbaum! 120 00:12:34,110 --> 00:12:35,861 Det här är inte klokt. 121 00:12:37,071 --> 00:12:41,492 - Det måste kännas galet för dig. - Väldigt galet. 122 00:12:41,659 --> 00:12:43,828 För mig också. 123 00:12:43,994 --> 00:12:46,914 Får du gå? Vill du följa med till min lägenhet? 124 00:12:47,081 --> 00:12:49,917 - Väldigt gärna. - Schyst. Då går vi. 125 00:12:55,047 --> 00:12:57,508 Ja, jag har honom. Jag är hans barnbarnsbarn. 126 00:12:57,675 --> 00:13:01,137 Han ska bo hos mig ett tag. Ja. Tack. 127 00:13:06,642 --> 00:13:08,018 Insup atmosfären. 128 00:13:18,404 --> 00:13:20,698 Häftigt, eller hur? 129 00:13:20,865 --> 00:13:22,700 Se upp. 130 00:13:22,867 --> 00:13:27,872 Det är en elsparkcykel. De är faktiskt rätt roliga. 131 00:13:28,038 --> 00:13:30,916 Jag ser fram emot att visa dig, typ, framtiden. 132 00:13:31,083 --> 00:13:33,252 Det finns så mycket häftiga grejer. 133 00:13:38,883 --> 00:13:40,718 Det är lugnt. Det är en taxi. 134 00:13:40,885 --> 00:13:44,847 Den kör oss till min lägenhet. Hoppa in. 135 00:13:49,852 --> 00:13:51,729 Det är lugnt. 136 00:13:53,105 --> 00:13:56,358 Så ja, kryp in. Du fixar det här. 137 00:13:57,860 --> 00:14:00,112 Vi ska till Brooklyn. Tack. 138 00:14:07,912 --> 00:14:11,290 Här har vi det. Hem, ljuva hem. 139 00:14:11,457 --> 00:14:14,210 - Kolla in det här. - Alexa, tänd! 140 00:14:14,376 --> 00:14:16,462 Häftigt, eller hur? 141 00:14:16,629 --> 00:14:18,255 Är allt det här ditt? 142 00:14:18,422 --> 00:14:20,841 Ja, jag äger inte den... 143 00:14:21,008 --> 00:14:23,552 Jag bor ensam. Jag jobbar ofta hemifrån. 144 00:14:23,719 --> 00:14:26,055 Det vore trevligt att ha nån här. 145 00:14:26,222 --> 00:14:29,850 - Stanna så länge du vill. - Jag vill inte vara en börda. 146 00:14:30,935 --> 00:14:32,895 Det är ingen börda, Herschel. 147 00:14:33,062 --> 00:14:37,358 Jag menar... Det är otroligt att du lever. 148 00:14:37,525 --> 00:14:43,364 Jag trodde aldrig att jag skulle få chansen att träffa en Greenbaum till. 149 00:14:43,531 --> 00:14:45,032 Inte jag heller. 150 00:14:47,451 --> 00:14:51,914 Du måste vara törstig. Du har ju legat i saltlake i ett århundrade. 151 00:14:52,081 --> 00:14:56,585 Du måste vara helt uttorkad, minst sagt. 152 00:14:56,752 --> 00:14:58,546 Vill du ha nåt att dricka? 153 00:14:58,712 --> 00:15:02,716 Macadamiamjölk? Jag har cashewmjölk och ärtmjölk. 154 00:15:02,883 --> 00:15:05,970 De mjölkar ärtor nu. De mjölkar allting! 155 00:15:06,136 --> 00:15:08,305 Säg nånting och de mjölkar det! 156 00:15:08,472 --> 00:15:13,352 - Jag har pepparmyntste, kombucha... - Kombucha? 157 00:15:13,519 --> 00:15:18,399 Ja. Det är fermenterade... prylar. Jag vet inte, ärligt talat. 158 00:15:18,566 --> 00:15:20,651 Det är äckligt, men väldigt nyttig. 159 00:15:20,818 --> 00:15:22,319 - Vill du ha? - Behövs inte. 160 00:15:22,486 --> 00:15:26,532 De injicerade dryck i min arm på sjukhuset. 161 00:15:26,699 --> 00:15:28,617 - Jag klarar mig. - Okej då. 162 00:15:28,784 --> 00:15:30,953 Jag måste kunna bjuda dig på nåt. 163 00:15:31,120 --> 00:15:32,997 Vill du ha kolsyrat vatten? 164 00:15:35,958 --> 00:15:39,920 - Har du kolsyra? - Jag har kolsyra för flera dagar. 165 00:15:40,087 --> 00:15:43,549 Jag har en hel kolsyremaskin. Den är rätt häftig. 166 00:15:43,716 --> 00:15:47,219 Man fyller bara den här... 167 00:15:48,554 --> 00:15:51,515 Så där. Sen stoppar man in patronen. 168 00:15:51,682 --> 00:15:55,060 - Patronen... - Sen trycker man på knappen. 169 00:15:55,227 --> 00:15:57,479 - Då får man kolsyra. - Tryck på knappen... 170 00:15:57,646 --> 00:15:59,398 Exakt. Vill du trycka? 171 00:16:01,609 --> 00:16:06,238 - Får jag trycka på kolsyreknappen? - Det är stort, men vi är släkt. 172 00:16:06,405 --> 00:16:10,367 Du får trycka på kolsyreknappen. Kör hårt. 173 00:16:12,828 --> 00:16:17,583 Ja, så där ja! Nu kolsyrar du. 174 00:16:17,750 --> 00:16:19,460 Visst är det häftigt? 175 00:16:19,627 --> 00:16:21,712 - Bubblor... - Så många bubblor. 176 00:16:21,879 --> 00:16:27,843 Då så. Ett till dig och ett till mig. 177 00:16:33,724 --> 00:16:38,103 - Skål. - L'chaim. 178 00:16:45,527 --> 00:16:51,659 - Ja. Mycket bubblor. - Galet. 179 00:16:51,825 --> 00:16:55,079 - Det här måste vara överväldigande. - Det är lite mycket. 180 00:16:55,245 --> 00:16:58,374 Det finns en del fräcka grejer med framtiden. 181 00:17:00,125 --> 00:17:04,296 Exakt. Inte bara det där. Jag vet vad du kanske skulle gilla. 182 00:17:04,463 --> 00:17:07,216 - Du gillar väl musik? - Ja. 183 00:17:07,383 --> 00:17:12,304 Kolla in det här. - Alexa, spela gamla godingar. 184 00:17:12,471 --> 00:17:15,557 Här är en station för dig. Gamla godingar. 185 00:17:29,071 --> 00:17:30,739 Visst är det häftigt? 186 00:17:30,906 --> 00:17:35,869 Det är... en stereo och den spelar musik från internet. 187 00:17:36,036 --> 00:17:38,205 Den kommer från högtalarna här. 188 00:17:40,165 --> 00:17:43,377 - Rätt bra, eller hur? - Bra låt. 189 00:17:43,544 --> 00:17:45,838 Kolla in det här... 190 00:17:49,133 --> 00:17:51,677 Det är du. Det är du som sjunger. 191 00:17:51,844 --> 00:17:54,221 Nej, jag läppsynkar. 192 00:17:54,388 --> 00:17:57,683 - Kom igen nu, mannen! - Nej, det är bra. 193 00:18:00,686 --> 00:18:02,771 Jag tittar på när du dansar. 194 00:18:04,356 --> 00:18:07,568 Jag är en bra dansare för min era. 195 00:18:09,403 --> 00:18:15,325 Kom igen. Rör på dig. Jag vet att du vill. 196 00:18:19,705 --> 00:18:21,331 Så där ja! 197 00:18:30,549 --> 00:18:34,344 Brooklyn har förmodligen förändrats en hel del sen du såg det sist. 198 00:18:34,511 --> 00:18:36,972 God pizza, eller hur? 199 00:18:38,098 --> 00:18:39,850 - Är de ett par? - Ja. 200 00:18:40,017 --> 00:18:44,563 Par med olika hudfärg är accepterat nu - i vissa delar av landet. 201 00:18:44,730 --> 00:18:47,149 Kolla in det här. Tvillingar! 202 00:18:47,316 --> 00:18:50,527 Snygga kläder! Är det vintage? 203 00:18:51,612 --> 00:18:53,864 Gott, eller hur? Kosher också. 204 00:18:54,031 --> 00:18:58,535 - Det här är en elsparkcykel. - Du har ben. Den behövs inte. 205 00:18:58,702 --> 00:19:02,498 Det var märkligt olämpligt sagt. 206 00:19:02,664 --> 00:19:05,626 Hur många par skor äger du? 207 00:19:05,793 --> 00:19:09,213 - Tja, kanske sju stycken. - Sju? 208 00:19:09,379 --> 00:19:13,050 - Hur många strumpor? - Jag har väl 20-25 par strumpor. 209 00:19:15,552 --> 00:19:20,057 - 25 par strumpor! - Det är många strumpor. 210 00:19:20,224 --> 00:19:25,646 - Du har väl bara två fötter? - Det är bara de här. 211 00:19:25,813 --> 00:19:31,568 - Ben Greenbaum, äger 25 par strumpor. - Det är normalt för idag. 212 00:19:31,735 --> 00:19:33,654 Vad är det du jobbar med? 213 00:19:33,821 --> 00:19:36,824 Låt mig gissa. Du är läkare. Nej... 214 00:19:36,990 --> 00:19:39,910 - Du är advokat. - Nej. Nära. 215 00:19:40,077 --> 00:19:43,539 - Frilansade mobilapputvecklare. - Va? 216 00:19:45,040 --> 00:19:47,960 Det är lättare om jag visar. Kom. 217 00:19:48,126 --> 00:19:51,380 Du kommer att tycka att det är grymt. Det betyder "bra". 218 00:19:51,547 --> 00:19:54,883 Kolla in det här. 219 00:19:55,050 --> 00:19:58,554 En magisk rektangel. Har du gjort den? 220 00:19:58,720 --> 00:20:02,724 Nej, jag har inte uppfunnit iPaden. Jag önskar att jag hade gjort det. 221 00:20:02,891 --> 00:20:08,522 En fråga: Innan folk köper nåt - vad önskar de att de visste? 222 00:20:08,689 --> 00:20:10,774 Hur länge har köttet varit dött? 223 00:20:11,984 --> 00:20:13,360 Ja, precis. 224 00:20:13,527 --> 00:20:18,282 De vill också veta huruvida återförsäljaren är etisk. 225 00:20:18,448 --> 00:20:21,118 - Gör de? - Ja. Det kallas shopping med samvete. 226 00:20:21,285 --> 00:20:25,205 Med min app blir det väldigt lätt. Man scannar bara en produkt - 227 00:20:25,372 --> 00:20:27,541 - så berättar den om företaget är etiskt - 228 00:20:27,708 --> 00:20:31,336 - genom att analysera miljöpåverkan, arbetsförhållanden - 229 00:20:31,503 --> 00:20:34,631 - och flera andra grejer, så får man en siffra. 230 00:20:34,798 --> 00:20:36,675 Kolla in det här. 231 00:20:38,176 --> 00:20:40,470 GRÖNKÅLSCHIPS 232 00:20:40,637 --> 00:20:42,264 91 VÄLDIGT ETISKT 233 00:20:42,431 --> 00:20:46,310 91. De här grönkålschipsen kommer att smaka extra bra - 234 00:20:46,476 --> 00:20:48,186 - för jag vet hur etiska de är. 235 00:20:48,353 --> 00:20:51,106 - Tack vare Boop Bop. - Boop Bop? 236 00:20:51,273 --> 00:20:53,901 - Ja, den heter Boop Bop. - Varför Boop Bop? 237 00:20:55,193 --> 00:21:01,325 Det är liksom en trend nuförtiden att ge appar fåniga namn. 238 00:21:01,491 --> 00:21:04,411 Du vet, Venmo, Hulu, Hipmunk... 239 00:21:07,247 --> 00:21:09,207 Du kanske tycker att det är fånigt - 240 00:21:09,374 --> 00:21:13,879 - men jag har jobbat rätt hårt med den i fem år. 241 00:21:14,046 --> 00:21:19,509 När jag har sålt den kan jag äntligen påbörja nästa kapitel. Spännande. 242 00:21:19,676 --> 00:21:22,346 Du har jobbat i fem år. Varför har du inte sålt? 243 00:21:22,512 --> 00:21:26,516 Den är inte... helt klar än. 244 00:21:26,683 --> 00:21:29,603 Jag håller på att justera vissa saker. 245 00:21:29,770 --> 00:21:33,106 Jag är fokuserad på att göra den perfekt. 246 00:21:33,273 --> 00:21:36,318 När den väl är klar blir den nog lätt att sälja. 247 00:21:36,485 --> 00:21:38,904 Jag pluggade ihop med en riskkapitalist. 248 00:21:39,071 --> 00:21:41,406 Han kommer säkert att gilla den. 249 00:21:41,573 --> 00:21:45,953 Han sa att de vill höra pitchen, men jag filar fortfarande på loggan. 250 00:21:46,119 --> 00:21:48,538 Den här senapsfärgade gillar jag. 251 00:21:48,705 --> 00:21:51,750 Jag önskar att den var mer senapsaktig. 252 00:21:51,917 --> 00:21:54,628 - Är det här din far? - Nej, det är David Bowie. 253 00:21:55,754 --> 00:21:58,423 - Är det här din mor? - Det är också David Bowie. 254 00:21:58,590 --> 00:22:01,051 Hela affischen är David Bowie. 255 00:22:05,305 --> 00:22:10,519 Hur kommer det sig att du har så många saker, men inga familjefoton? 256 00:22:10,686 --> 00:22:15,065 Jag har foton på min familj, men jag har inte direkt... 257 00:22:15,232 --> 00:22:21,446 ...ramat in dem, eller införlivat dem i min estetik. 258 00:22:21,613 --> 00:22:23,865 Jag har de där sakerna här. 259 00:22:49,516 --> 00:22:53,770 - Du behöll... - Ja, jag behöll. 260 00:23:09,286 --> 00:23:14,791 - Vem är det här? - Det är... din son. 261 00:23:14,958 --> 00:23:17,127 Det är Mort Greenbaum. 262 00:23:20,130 --> 00:23:21,506 Mort? 263 00:23:26,928 --> 00:23:28,722 Sarah fick en son. 264 00:23:36,563 --> 00:23:40,734 Hur var hans liv? Var han framgångsrik? 265 00:23:40,901 --> 00:23:44,863 Ja. Han var förman på en tegelfabrik. 266 00:23:45,030 --> 00:23:48,575 - Förman? - Ja. 267 00:23:51,953 --> 00:23:53,872 Vem är det här? 268 00:23:56,083 --> 00:24:02,297 Det är Morts son. David Greenbaum. Din sonson. 269 00:24:02,464 --> 00:24:05,842 - Var han också förman? - Han var revisor. 270 00:24:06,009 --> 00:24:08,970 - Revisor? - Ja. 271 00:24:09,137 --> 00:24:12,557 - Är det här hans fru? - Ja. 272 00:24:14,226 --> 00:24:18,063 Vem är den här välformade unga kvinnan? 273 00:24:19,272 --> 00:24:21,108 Det är jag. 274 00:24:22,526 --> 00:24:24,402 VETENSKAPSMÄSSA 275 00:24:27,906 --> 00:24:30,951 Det här är dina föräldrar. 276 00:24:31,118 --> 00:24:35,497 - Var är de? - De gick bort. 277 00:24:37,624 --> 00:24:39,501 Jag beklagar verkligen. 278 00:24:39,668 --> 00:24:41,044 Mord eller vanligt? 279 00:24:41,211 --> 00:24:43,755 - Det var en bilolycka. - Vanligt, då. 280 00:24:45,006 --> 00:24:49,636 Du får berätta allt om deras död så att jag får bevittna din sorg. 281 00:24:49,803 --> 00:24:53,223 Hur deras kroppar dog, deras ansikten när livet lämnade dem. 282 00:24:53,390 --> 00:24:56,143 Var väldigt specifik, utelämna inga detaljer. 283 00:24:56,309 --> 00:24:59,437 Vi ska förenas i vår smärta. Ingen detalj är för liten. 284 00:24:59,604 --> 00:25:01,523 Vi behöver inte gå in på det nu. 285 00:25:01,690 --> 00:25:03,859 Vill du gå ut? Vi drar till Smorgasburg. 286 00:25:04,025 --> 00:25:06,444 De har jackfruktnachos som är jättegoda. 287 00:25:06,611 --> 00:25:08,155 Vi ska gå till kyrkogården. 288 00:25:08,321 --> 00:25:10,949 Vi ska besöka Greenbaums familjegrav. 289 00:25:11,116 --> 00:25:14,911 Jag är inte säker på... Jag tror inte att kyrkogården är öppen nu. 290 00:25:15,078 --> 00:25:16,955 Då går vi dit imorgon. 291 00:25:17,122 --> 00:25:20,333 Det skulle bli regn, men om vädret tillåter... 292 00:25:20,500 --> 00:25:24,963 Nåväl, då får vi gå till synagogan och be sorgebön för de döda. 293 00:25:25,130 --> 00:25:31,094 Vi måste hedra minnet av Sarah, Mort och dina föräldrar. 294 00:25:31,261 --> 00:25:35,932 Visst, men jag... är inte säker på att jag vill göra det just nu. 295 00:25:36,099 --> 00:25:39,853 Jag följer dig gärna dit, dock. 296 00:25:40,020 --> 00:25:42,272 - Vad är problemet? - Det är inget problem. 297 00:25:42,439 --> 00:25:47,736 Jag förstår nog varför du är religiös. 298 00:25:47,903 --> 00:25:50,488 Det känns rimligt för nån från din tidsera. 299 00:25:50,655 --> 00:25:54,951 Men jag är inte... särskilt religiös. 300 00:25:55,118 --> 00:25:56,912 Kan du inte sorgebönen? 301 00:25:59,122 --> 00:26:01,124 Nej, inte längre. 302 00:26:02,459 --> 00:26:06,838 Hur ska du sörja döda föräldrar om du inte ber för de döda? 303 00:26:07,005 --> 00:26:08,798 Jag klarar mig fint. 304 00:26:11,343 --> 00:26:13,803 Jag förstår inte. 305 00:26:15,222 --> 00:26:17,807 - Du blev uppfostrad som jude. - Ja. 306 00:26:17,974 --> 00:26:22,187 - Är du inte fortfarande jude? - Rent tekniskt. 307 00:26:22,354 --> 00:26:24,814 Jag hade Jumanji-tema på min bar mitzva. 308 00:26:24,981 --> 00:26:27,525 Jag var inte särskilt religiös från början. 309 00:26:27,692 --> 00:26:32,697 Organiserad religion är väldigt bakåtsträvande... 310 00:27:09,234 --> 00:27:13,863 Prisa Gud, det finns fortfarande en vacker familjegrav. 311 00:27:14,030 --> 00:27:16,908 Det är en väldigt speciell plats. 312 00:27:17,075 --> 00:27:22,789 Hur hög är almen nu? 30 meter? 60 meter? 313 00:27:22,956 --> 00:27:26,626 Ja, nåt i den stilen. Förmodligen. Jag är inte helt säker. 314 00:27:26,793 --> 00:27:28,837 När var du här sist? 315 00:27:29,004 --> 00:27:32,340 Det kanske var fem år sen, typ. 316 00:27:32,507 --> 00:27:35,051 Det var ett tag sen... 317 00:27:35,218 --> 00:27:40,682 Vänta. Det är hitåt. Hitåt! 318 00:27:54,988 --> 00:27:57,741 Du store Gud... 319 00:28:07,125 --> 00:28:08,626 Lät du dem lägga skräp? 320 00:28:10,045 --> 00:28:14,799 Du lät dem sätta upp en stor skylt som skymmer solen och dödar träd! 321 00:28:14,966 --> 00:28:17,927 Den står inte på vår mark. Vi kan inte göra nåt. 322 00:28:20,930 --> 00:28:23,224 SARAH GREENBAUM 323 00:28:25,435 --> 00:28:27,145 Sarah... 324 00:28:42,494 --> 00:28:44,204 Hur är det med dig? 325 00:28:49,876 --> 00:28:51,711 Vi ska be. 326 00:28:59,969 --> 00:29:03,098 DAVID GREENBAUM SUSAN GREENBAUM 327 00:29:18,113 --> 00:29:20,407 Hallå där! 328 00:29:20,573 --> 00:29:24,494 - Ni får inte vara där! - Va? 329 00:29:24,661 --> 00:29:27,038 Vi ska sätta upp en reklamtavla! 330 00:29:33,503 --> 00:29:37,590 - Vad står det? - Reklam för vodka med vaniljsmak. 331 00:29:39,384 --> 00:29:44,180 Vaniljsmaksatt... vodka? 332 00:29:48,852 --> 00:29:50,353 Kosacker! 333 00:29:51,604 --> 00:29:53,189 Kosack! 334 00:29:54,732 --> 00:29:56,276 Vad gör du, Herschel? 335 00:29:58,111 --> 00:30:02,323 Du ska ta ner vaniljvodkan... 336 00:30:02,490 --> 00:30:05,410 - ...annars utövar jag våld. - Va? 337 00:30:05,577 --> 00:30:11,082 Du ska ta ner vaniljvodkan... 338 00:30:13,460 --> 00:30:15,044 ...annars utövar jag våld. 339 00:30:15,211 --> 00:30:17,172 Hör på, jag har inte tid med... 340 00:30:17,338 --> 00:30:19,299 Helvete! Nej! 341 00:30:27,182 --> 00:30:28,933 - Sluta! - Ja! 342 00:30:32,312 --> 00:30:33,688 Sluta! 343 00:30:35,607 --> 00:30:39,360 Kom igen! Kom igen, Ben! 344 00:30:39,527 --> 00:30:42,614 Kom igen! Ni kan inte stoppa Greenbaums! 345 00:30:42,780 --> 00:30:44,616 Ni kan aldrig stoppa Greenbaums! 346 00:30:49,287 --> 00:30:51,039 Ni är fria att gå. 347 00:30:52,790 --> 00:30:54,834 Fantastiskt... 348 00:30:55,919 --> 00:31:01,090 Vi måste gå tillbaka till graven och hugga ner kosackernas reklamtavla. 349 00:31:01,257 --> 00:31:04,135 Om vi gör det åker vi i fängelse igen - så nej. 350 00:31:04,302 --> 00:31:07,013 Då måste vi köpa reklamtavlan av kosackerna - 351 00:31:07,180 --> 00:31:10,183 - vilket jag ogillar, och sen tar vi ner reklamtavlan. 352 00:31:10,350 --> 00:31:14,687 För det första äger inte kosackerna den. Den ägs av ett jätteföretag. 353 00:31:14,854 --> 00:31:18,107 - Den kostar 200 000 dollar. - Då köper vi den av dem... 354 00:31:18,274 --> 00:31:21,152 ...och sen hugger vi ner den! Varför trilskas du? 355 00:31:21,319 --> 00:31:24,489 - Jag har inte råd! - Har du ärvt pengar? 356 00:31:24,656 --> 00:31:27,534 - Jag har inte 200 000 dollar. - Du har allt det här. 357 00:31:27,700 --> 00:31:31,913 - Hur mycket pengar har du? - Lite grann. Mycket mindre nu... 358 00:31:32,080 --> 00:31:33,915 ...när jag fick betala borgen. 359 00:31:34,082 --> 00:31:37,794 - Det är inte mitt fel. - Du började bråka med byggarbetare! 360 00:31:37,961 --> 00:31:40,630 Nån måste försvara familjens heder. Inte du. 361 00:31:40,797 --> 00:31:46,344 Jag hade försvarat familjens heder om jag inte hade fullt upp med jobbet! 362 00:31:46,511 --> 00:31:48,846 Är du upptagen med att inte sälja Boop Bop? 363 00:31:49,013 --> 00:31:54,102 Du förstår inte vilken press det är. Jag försöker göra den perfekt. 364 00:31:54,269 --> 00:31:58,189 Blå, grön, röd - vem bryr sig? Välj en färg! 365 00:31:58,356 --> 00:32:00,900 Företagens öde hänger på loggans färg! 366 00:32:01,067 --> 00:32:04,529 Låt mig säga en sak. I Schlupsk har vi ett talesätt. 367 00:32:04,696 --> 00:32:07,031 Låt höra. Det har säkert åldrats väl. 368 00:32:07,198 --> 00:32:11,286 Om en man säger att han ska slåss, men inte slåss - 369 00:32:11,452 --> 00:32:14,956 - så är det för att han i smyg har polioarm. 370 00:32:16,332 --> 00:32:19,294 Det här är du. Du har polioarm. 371 00:32:19,460 --> 00:32:24,340 Det här är din polioarm. Slå ditt slag! Gör nånting, Ben! 372 00:32:24,507 --> 00:32:26,593 Sitt inte där och glo på Boop Bops! 373 00:32:26,759 --> 00:32:30,179 Blå, gul, grön - vem bryr sig? Slå ditt slag! 374 00:32:30,346 --> 00:32:33,516 Okej, visst! Vet du vad? Okej! 375 00:32:33,683 --> 00:32:35,602 - Bra. - Jag ska mejla killen. 376 00:32:35,768 --> 00:32:40,231 Jag har ändå inget val. Inga pengar, den är inte färdig, loggan är fel... 377 00:32:40,398 --> 00:32:43,318 Vem bryr sig om den dumma loggan? 378 00:32:44,819 --> 00:32:46,988 - De botade polio. - Gjorde de? 379 00:32:47,155 --> 00:32:50,241 Ja, för längesen. En kille som hette Jonas Salk. 380 00:32:50,408 --> 00:32:52,535 - Var han jude? - Ja, det var han. 381 00:32:52,702 --> 00:32:54,078 - Han var judisk? - Ja. 382 00:32:54,245 --> 00:32:56,372 - Jag visste det! - Vilken seger... 383 00:32:56,539 --> 00:33:00,501 Jag kunde se på poliosjuka och tänka: "De kan lösa det här." 384 00:33:00,668 --> 00:33:04,422 - Tänkte du så? - Det är inget olösligt problem. 385 00:33:04,589 --> 00:33:07,133 "Sätt en jude på det så löser han det." 386 00:33:07,300 --> 00:33:10,094 - Väldigt profetiskt, Herschel. - Jag hade rätt. 387 00:33:13,389 --> 00:33:15,391 Han svarar... 388 00:33:15,558 --> 00:33:18,895 Han säger att min idé är glödhet. Det är bra. 389 00:33:19,062 --> 00:33:22,190 Han vill att jag ska komma in idag och pitcha min idé. 390 00:33:22,357 --> 00:33:26,819 - Han vill ha dina Boop Bops. - Det här är stort, Herschel. 391 00:33:26,986 --> 00:33:28,821 Han vill ha mina Boop Bops. 392 00:33:31,949 --> 00:33:34,661 - Läget, Ben? - Hej! Läget, mannen? 393 00:33:35,870 --> 00:33:37,622 Vi tänker inte investera. 394 00:33:39,582 --> 00:33:42,001 - Va? - Jag beklagar. 395 00:33:42,168 --> 00:33:45,004 - Vad är problemet? - Innan du kom googlade vi på dig. 396 00:33:45,171 --> 00:33:49,592 Det första som syns är gripandet. Det ser illa ut. 397 00:33:49,759 --> 00:33:54,889 Hela appen handlar om etik och grundaren är våldsbrottsling. 398 00:33:55,056 --> 00:33:59,310 Om man skulle Boop Boppa Boop Bop skulle du få låga Boop Bop-poäng. 399 00:33:59,477 --> 00:34:02,355 Kan vi inte vinkla det på nåt sätt? 400 00:34:02,522 --> 00:34:04,774 Absolut inte. Ingen vill ta i det här. 401 00:34:04,941 --> 00:34:08,736 Det här är... Den här idén är död. 402 00:34:08,903 --> 00:34:11,989 Se det som en möjlighet. Det finns massor av idéer. 403 00:34:12,156 --> 00:34:14,534 - Hur lång tid la du på den här? - Fem år. 404 00:34:14,701 --> 00:34:16,327 Fem år. Det är... 405 00:34:16,494 --> 00:34:18,871 - En lång tid. - Ja, det är ett tag. 406 00:34:19,038 --> 00:34:20,998 Ledsen att göra er besvikna. 407 00:34:21,165 --> 00:34:26,671 Gör en app där det inte spelar nån roll om grundaren är en kass person. 408 00:34:26,838 --> 00:34:29,841 Jag vet inte om du vill ha mina råd - 409 00:34:30,007 --> 00:34:34,429 - men det är aldrig för sent att göra saker på ett helt nytt sätt. 410 00:34:36,139 --> 00:34:39,684 Ta hand om dig. Ring mig om du kommer på nåt nytt. 411 00:34:55,658 --> 00:34:59,454 - Fick du pengar? - Nej, jag fick inga pengar. 412 00:34:59,620 --> 00:35:04,333 Jag befarar att jag aldrig kommer att få pengar till mina affärer - 413 00:35:04,500 --> 00:35:08,921 - som är baserade på etik nu när jag finns i straffregistret - 414 00:35:09,088 --> 00:35:11,382 - för misshandel på grund av dig! 415 00:35:14,302 --> 00:35:18,389 Jag var rädd att ingen ville ha dina Boop Bops för det är en usel idé. 416 00:35:18,556 --> 00:35:21,350 Därför har jag en annan idé. 417 00:35:21,517 --> 00:35:26,939 Vi ska starta en picklesfirma. Det är bra affärer. Judiska affärer. 418 00:35:27,106 --> 00:35:31,027 Jag har kunskap om pickles. Jag har själv varit en. 419 00:35:31,194 --> 00:35:34,697 Det är en jättedum idé, Herschel. 420 00:35:34,864 --> 00:35:37,825 Det kommer att fungera. Vi ska starta picklesfirma. 421 00:35:37,992 --> 00:35:41,996 Vi ska bli framgångsrika. Du ska äntligen göra döda föräldrar stolta. 422 00:35:42,163 --> 00:35:46,125 Prata inte om mina föräldrar. Du får aldrig prata om mina föräldrar! 423 00:35:46,292 --> 00:35:49,420 Du vet ingenting om dem! Du har aldrig träffat dem! 424 00:35:49,587 --> 00:35:53,382 Du hade fullt upp med att vara inlagd i hundra år! 425 00:35:53,549 --> 00:35:56,844 Det är ditt fel, Herschel! Du gjorde så att vi greps. 426 00:35:57,011 --> 00:36:00,765 Du förstörde min affärsidé som jag la åratal på! 427 00:36:03,267 --> 00:36:07,563 Det är tur att Sarah inte är kvar, för då hade hon skämts för dig. 428 00:36:13,277 --> 00:36:16,197 Lyssna på mitt högtidliga löfte. 429 00:36:16,364 --> 00:36:19,325 Jag ska skapa ett picklesimperium. 430 00:36:19,492 --> 00:36:22,286 Jag ska dra in 200 000 dollar. 431 00:36:22,453 --> 00:36:27,583 Jag ska köpa tillbaka kosackmarken och jag ska hugga ner reklamtavlan. 432 00:36:27,750 --> 00:36:32,922 Jag ska bevisa att du är dum, för du är min fiende. 433 00:36:33,089 --> 00:36:36,092 Du drar skam över namnet Greenbaum. 434 00:36:36,259 --> 00:36:39,262 Vi är inte längre släkt. 435 00:36:39,428 --> 00:36:42,598 Lycka till. Du vet inte ett skit om nåt! 436 00:36:42,765 --> 00:36:45,852 Du kan inte ens läsa. Ska du starta ett picklesimperium? 437 00:36:46,018 --> 00:36:50,189 - Du klarar dig inte utan min hjälp! - Jag behöver inte hjälp av nån! 438 00:36:50,356 --> 00:36:57,196 Jag ska bevisa att du är dum utan att få nån hjälp av nån! 439 00:37:22,430 --> 00:37:24,473 Jag vill köpa. Hur mycket? 440 00:37:26,517 --> 00:37:29,604 De kostar 90 cent styck. 441 00:37:29,770 --> 00:37:35,985 Ledsen, gosse. Det lät som om du sa att gurkorna kostar 90 cent styck. 442 00:37:36,152 --> 00:37:38,029 Det stämmer. 443 00:37:58,507 --> 00:38:00,051 Gurka! 444 00:38:01,469 --> 00:38:02,845 Och salt! 445 00:38:04,889 --> 00:38:07,391 Ja! 446 00:38:55,815 --> 00:38:57,400 Ja! 447 00:39:17,211 --> 00:39:20,840 Titta, Kevin. Handgjorda picklesgurkor. 448 00:39:21,007 --> 00:39:22,883 Han finns inte på Yelp. 449 00:39:23,050 --> 00:39:26,387 Sir. Hur lokala är era varor? 450 00:39:27,471 --> 00:39:29,432 Jag gör pickles här i Brooklyn. 451 00:39:29,598 --> 00:39:32,935 - Är de helt naturliga? - Det är pickles. 452 00:39:33,102 --> 00:39:36,981 Tillsätter ni kemikalier som bensoat eller konserveringsmedel? 453 00:39:38,190 --> 00:39:40,609 Jag vet inte ens vad det betyder. 454 00:39:40,776 --> 00:39:43,863 - Jag gillar er stil. - Då ska vi se. 455 00:39:44,030 --> 00:39:48,409 - Wow! Det slog till i halsen. - Väldigt skarpt. 456 00:39:48,576 --> 00:39:52,538 - Får jag känna? Ja, det brinner! - Man känner hettan. 457 00:39:52,705 --> 00:39:54,623 Jag känner lukten i ögat. 458 00:39:54,790 --> 00:39:57,918 - Det sticker till. - Ge mig den igen. Jag vill lukta. 459 00:39:58,085 --> 00:40:01,088 - Direkt från djävulen. - Sataniskt. 460 00:40:01,255 --> 00:40:04,967 Det skulle passa så bra ihop med kelpcevichen. 461 00:40:05,134 --> 00:40:06,510 Herregud, du har rätt. 462 00:40:06,677 --> 00:40:09,263 - Hur mycket blir vi skyldiga? - Vill ni köpa? 463 00:40:09,430 --> 00:40:12,558 - Självklart. - Det blir fyra dollar för pickles. 464 00:40:12,725 --> 00:40:16,270 Tre dollar mindre än storbutiken och jag bjuder på skummet. 465 00:40:16,437 --> 00:40:18,939 - Okej, visst. - Skummet... 466 00:40:19,106 --> 00:40:22,693 - Strålande. - Skum blir det. 467 00:40:27,782 --> 00:40:29,366 - Ska ni inte pruta? - Pruta? 468 00:40:29,533 --> 00:40:32,036 Fyra dollar känns rimligt för en picklesgurka. 469 00:40:32,203 --> 00:40:35,331 Såvida du inte har en kupong! 470 00:40:35,498 --> 00:40:40,544 - Kom tillbaka med burken sen. - Han kräver in sina burkar. 471 00:40:40,711 --> 00:40:44,298 Det är inget fel med begagnad burk. De kan användas flera gånger. 472 00:40:44,465 --> 00:40:46,467 Amen på det! 473 00:40:46,634 --> 00:40:48,010 - Amen. - Amen! 474 00:40:48,177 --> 00:40:49,929 - Du är religiös. - Amen! 475 00:40:50,096 --> 00:40:52,765 Tack så mycket. Ha en bra dag! 476 00:40:52,932 --> 00:40:54,809 Glöm inte att lämna in burken! 477 00:40:54,975 --> 00:40:58,270 Annars hittar jag er och utövar hemskt våld! 478 00:40:58,437 --> 00:41:02,566 - Du borde göra ett inlägg om honom. - Hur ska jag kunna låta bli? 479 00:42:13,554 --> 00:42:17,099 - Hallå där. Hur är läget? - Inte strålande direkt. 480 00:42:17,266 --> 00:42:23,439 Jag får typ kassera appen jag jobbade på och börja om från början. 481 00:42:23,606 --> 00:42:25,733 - Trist. - Ja, väldigt trist. 482 00:42:25,900 --> 00:42:28,485 - Jag kommer nog på nåt. - Det handlar om lukten. 483 00:42:28,652 --> 00:42:30,196 Pickles ska lukta spya. 484 00:42:30,362 --> 00:42:32,198 Ursäkta, vad är det där? 485 00:42:32,364 --> 00:42:36,368 Det är ett blogginlägg om den där picklessnubben på Bedford. 486 00:42:36,535 --> 00:42:38,412 Jag har hört talas om honom. 487 00:42:38,579 --> 00:42:40,581 Vansinnigt. Kolla in det här. 488 00:42:40,748 --> 00:42:45,085 Herschels burkar har ingen etikett och hans produkt har inget namn. 489 00:42:45,252 --> 00:42:49,215 Han är möjligen den mest autentiska pickleskillen i hela Williamsburg. 490 00:42:49,381 --> 00:42:53,510 Och hans brytning är gullig som fan. 491 00:42:53,677 --> 00:42:56,597 - Hallå. - Herregud! 492 00:42:56,764 --> 00:43:02,019 Han använder gamla picklesburkar, gurka, salt och regnvatten. 493 00:43:02,186 --> 00:43:06,273 - Dags att investera nu, eller hur? - Är det här en populär blogg? 494 00:43:06,440 --> 00:43:09,985 Det är typ en miljon visningar, så folk älskar pickleskillen. 495 00:43:10,152 --> 00:43:11,737 Vi borde sälja dem här. 496 00:43:11,904 --> 00:43:14,823 Picklebacks, pickleshots. Det är väl coolt? 497 00:43:14,990 --> 00:43:16,825 Jag älskar hans mössa. 498 00:43:16,992 --> 00:43:18,619 STYGGA SNUBBAR SCHYSTA VAL 499 00:43:18,786 --> 00:43:20,371 SHOPPA SNÄLLARE, MEN HÅRDARE 500 00:43:37,429 --> 00:43:40,140 Herschel, dina pickles är hetast i Brooklyn. 501 00:43:40,307 --> 00:43:43,519 Hur känns det att ha gjort en sån jättesuccé? 502 00:43:43,686 --> 00:43:47,481 Ben Greenbaum - nu ser du mig i din TV-låda. 503 00:43:47,648 --> 00:43:51,443 Jag har gjort stor succé. 504 00:43:51,610 --> 00:43:54,780 Snart ska jag köpa kosacktavlan och visa att du är dum. 505 00:43:54,947 --> 00:43:57,032 Du är den dummaste jag nånsin sett! 506 00:43:57,199 --> 00:44:00,119 Den där Ben verkar vara riktigt dum. 507 00:44:00,286 --> 00:44:06,166 - ...ett geni jämfört med dig. - Okej. Jag vet inte vem Ben är... 508 00:44:06,333 --> 00:44:09,795 Herschel, dina pickles görs visst med regnvatten? 509 00:44:09,962 --> 00:44:12,756 Ja, regnvatten. Regnvatten från rännstenen. 510 00:44:12,923 --> 00:44:15,843 Näringsämnen från taken hamnar i burken. 511 00:44:16,010 --> 00:44:19,763 - Är det fågelspillning i den? - Alla möjliga sorters djurdelar. 512 00:44:19,930 --> 00:44:23,017 - Lite essens av djurfötter. - Kan du stanna här, tack? 513 00:44:27,104 --> 00:44:31,358 Hallå. Hälsovårdsnämnden? Jag vill göra en anmälan. 514 00:44:39,325 --> 00:44:43,662 - Är ni Herschel Greenbaum? - Ja, 14 dollar för en pickle. 515 00:44:43,829 --> 00:44:48,709 Tio dollar extra om du vill ta ett foto med Herschel. Ställ dig i kön. 516 00:44:48,876 --> 00:44:53,297 Hör på. Du måste stänga igen omedelbart. 517 00:44:53,464 --> 00:44:57,551 - Varför stänga? - Du bryter mot hälsoföreskrifterna. 518 00:44:57,718 --> 00:45:02,264 Du kan inte ta mat från en soptunna och sälja till folk. Det är vansinne. 519 00:45:02,431 --> 00:45:04,308 Det är helt naturligt. Veganskt. 520 00:45:04,475 --> 00:45:06,727 Inget bensoat, inga konserveringsmedel. 521 00:45:06,894 --> 00:45:09,146 Du har tur att ingen har dött. 522 00:45:09,313 --> 00:45:13,942 Du är skyldig 12 000 dollar i skatter, avgifter och böter. 523 00:45:14,109 --> 00:45:17,154 Din verksamhet upphör tillsvidare. 524 00:45:28,374 --> 00:45:33,420 Hörni, dumpa picklesgurkorna. De är gjorda av sopor. 525 00:45:35,756 --> 00:45:37,341 Icke. 526 00:45:40,177 --> 00:45:42,554 Herregud... 527 00:45:44,807 --> 00:45:47,893 BOOP BOPS DOM: VÄLDIGT ETISKT 528 00:45:49,603 --> 00:45:50,979 DEN HÄR GRÖNKÅLEN ÄGER! 529 00:45:52,147 --> 00:45:55,192 - Vi hörde de hemska nyheterna. - Ja, vad hände? 530 00:45:55,359 --> 00:45:57,611 Jag stoppades av ond kvinna. 531 00:45:57,778 --> 00:46:03,367 De sa åt mig att följa reglerna. Jag vet inte hur jag ska klara det själv. 532 00:46:03,534 --> 00:46:05,953 Du kan väl utöka verksamheten? 533 00:46:06,120 --> 00:46:10,582 - Kanske anställa några arbetare? - Jag har inte råd med arbetare. 534 00:46:10,749 --> 00:46:14,837 - Du kan ta in praktikanter! - Ja. 535 00:46:17,047 --> 00:46:19,383 - Praktikanter? - Ja, oavlönade arbetare. 536 00:46:22,094 --> 00:46:23,512 Oavlönade arbetare? 537 00:46:23,679 --> 00:46:27,349 Precis. Du kompenserar dem med utbildning och erfarenhet. 538 00:46:31,979 --> 00:46:33,355 Som slavar? 539 00:46:33,522 --> 00:46:38,193 Nej, det var inte vad jag menade. Det var en grov förenkling. 540 00:46:38,360 --> 00:46:42,406 Hör på, Herschel. Du driver en liten, etiskt medveten... 541 00:46:42,573 --> 00:46:44,450 Nästa. 542 00:46:47,286 --> 00:46:51,832 Mr Greenbaum. Jag vill tacka er för att ni överväger att anlita mig. 543 00:46:51,999 --> 00:46:55,377 Jag heter Clara. Jag börjar snart sista året på NYU. 544 00:46:55,544 --> 00:46:59,298 Jag har 4,2 i snittbetyg. Jag är ordförande i asiatiska filmklubben. 545 00:46:59,465 --> 00:47:01,592 Visa mig dina tänder. 546 00:47:01,758 --> 00:47:04,928 Så ja... Herschel är tillbaka! 547 00:47:05,095 --> 00:47:08,515 Handskar, varsågoda. Alla måste ha handskar. Såna är reglerna. 548 00:47:08,682 --> 00:47:11,310 Skägget måste stoppas in, det är viktigt! 549 00:47:11,477 --> 00:47:14,104 Då så, nu ska vi se till att det håller måttet. 550 00:47:14,271 --> 00:47:16,315 Bara inläggning, inget prat. 551 00:47:17,858 --> 00:47:20,944 Nej! Nej! Nej! 552 00:47:21,111 --> 00:47:23,697 Bra gurka, dålig gurka. 553 00:47:23,864 --> 00:47:25,282 Nästan klart, jobba på! 554 00:47:33,624 --> 00:47:35,000 Då så! 555 00:47:42,674 --> 00:47:45,010 Jag har idéer om hur vi får igång Boop Bop. 556 00:47:47,137 --> 00:47:49,056 Det här är vad vi siktar på. 557 00:47:49,223 --> 00:47:54,561 Det här är drömmen. Det är målet. En perfekt picklesburk. 558 00:47:54,728 --> 00:47:56,396 Sätt fart! 559 00:48:02,444 --> 00:48:04,071 Omstöpt! Etikens BAD BOY! 560 00:48:04,238 --> 00:48:09,243 Brottslingar vet bäst. DET ÄR PERFEKT! 561 00:48:38,897 --> 00:48:43,735 Det låter ändå riskabelt. Vi ska köpa in oss i ett annat företag. 562 00:48:56,331 --> 00:49:00,168 Sätt fart! Skynda er! 563 00:49:00,335 --> 00:49:03,338 Överlåtelsekontraktet är klart. 564 00:49:05,424 --> 00:49:07,426 Hugg ner den. 565 00:49:11,305 --> 00:49:13,015 SKÅLA FÖR DINA KAMRATER 566 00:49:21,523 --> 00:49:24,860 Herschel vinner! Ja! 567 00:49:51,219 --> 00:49:53,639 TIO TECKEN PÅ ATT HERSCHEL ÄR EN SUPERHJÄLTE 568 00:49:53,805 --> 00:49:56,642 HERSCHEL UPPFANN EN NY SEGERDANS 569 00:49:56,808 --> 00:49:58,810 HAR HERSCHEL ENERGI FÖR JÄTTEDASE? 570 00:50:06,360 --> 00:50:09,404 HERSCHEL GREENBAUM LOCKAR STORA INVESTERARE 571 00:50:30,926 --> 00:50:32,636 Det här är början, eller hur? 572 00:50:32,803 --> 00:50:36,723 Ni hörde det här först. Benjamin Greenbaum ska förändra världen. 573 00:50:36,890 --> 00:50:39,434 - Det är vad du ska göra. - Tack för det. 574 00:50:39,601 --> 00:50:42,979 Vi vet det. Just det - Bill Gates, flytta på dig. 575 00:50:43,146 --> 00:50:46,274 - Se upp, Bill. - Ben Greenbaum har ditt nummer. 576 00:50:46,441 --> 00:50:50,237 - Jag uppskattar det. - Vi vet att du ska uträtta stordåd. 577 00:50:50,404 --> 00:50:53,448 - Stordåd. - På tal om det... 578 00:50:53,615 --> 00:50:57,411 - Hörni... - Det är bara nåt litet. 579 00:51:01,915 --> 00:51:04,334 Herregud! 580 00:51:04,501 --> 00:51:07,546 Det är en investering i ditt nya företag. 581 00:51:07,713 --> 00:51:10,966 - Vi ville vara med från början. - Absolut. Från grunden. 582 00:51:11,133 --> 00:51:14,886 Mitt företag har inte ens ett namn än så det är lite tidigt... 583 00:51:15,053 --> 00:51:16,596 Du kommer nog på nåt. 584 00:51:16,763 --> 00:51:21,059 - Kalla det för "Mamma och Pappa". - "Mamma och Pappa", det gillar jag. 585 00:51:33,238 --> 00:51:36,074 Jag har gjort det. 586 00:51:36,241 --> 00:51:42,789 Jag har återupprättat familjens heder och besegrat kosackerna. 587 00:51:42,956 --> 00:51:48,628 Nu har jag lite tid över, så jag har goda nyheter. 588 00:51:48,795 --> 00:51:51,339 Herschel är tillbaka. 589 00:51:51,506 --> 00:51:54,426 Jag har bestämt mig för att komma tillbaka till dig. 590 00:51:54,593 --> 00:51:58,054 Inte för min skull. Jag mår bra. Inga humörsvängningar. 591 00:51:58,221 --> 00:52:00,974 - Herschel är väldigt glad hela tiden. - Jaså? 592 00:52:01,141 --> 00:52:02,768 Men för Bens skull... 593 00:52:02,934 --> 00:52:07,230 ...tänker jag att jag ska komma tillbaka och hjälpa dig. 594 00:52:07,397 --> 00:52:12,068 Du har ingen fru, inga barn, inga vänner och nu inget jobb. 595 00:52:12,235 --> 00:52:15,739 Du behöver hjälp! Herschel ska hjälpa dig. Oroa dig inte. 596 00:52:15,906 --> 00:52:19,075 Gå, Herschel. Jag vill inte ha dig här. 597 00:52:19,242 --> 00:52:23,663 Okej? Var snäll och lämna min lägenhet. 598 00:52:23,830 --> 00:52:29,544 Jag är den enda familj du har kvar. Du behöver Herschel. 599 00:52:29,711 --> 00:52:34,299 Utan Herschel är du alldeles ensam. Ingen som kan fixa trasigt liv. 600 00:52:34,466 --> 00:52:38,929 Mitt liv är inte trasigt, Herschel. Jag är helt tillfreds. 601 00:52:39,095 --> 00:52:43,850 Det enda problem jag har nu är du. Var snäll och gå! 602 00:52:44,017 --> 00:52:47,938 Om du inte inser att du behöver Herschel är du dummare än en polack. 603 00:52:48,104 --> 00:52:50,482 Och de är de dummaste... 604 00:53:02,327 --> 00:53:04,871 Hur går det för dig på Twitter, Herschel? 605 00:53:05,914 --> 00:53:09,835 - Vad är Twitter? - Vet du inte vad Twitter är? 606 00:53:10,001 --> 00:53:13,463 En stor, mäktig picklesmagnat som du vet inte vad Twitter är? 607 00:53:13,630 --> 00:53:18,009 Jag kanske känner till det under ett annat namn. Förtydliga. 608 00:53:18,176 --> 00:53:22,889 En marknadsplats av idéer där världens bästa och smartaste - 609 00:53:23,056 --> 00:53:27,853 - delar med sig av sina åsikter på ett väldigt behärskat och resonligt sätt. 610 00:53:28,019 --> 00:53:31,690 - Jag ska börja med Twitter. - Det är väldigt komplicerat. 611 00:53:31,857 --> 00:53:33,525 - Jag klarar allt. - Tveksamt. 612 00:53:33,692 --> 00:53:35,360 - Kan du Twitter? - Det kan jag. 613 00:53:35,527 --> 00:53:37,237 Om du kan så kan jag. 614 00:53:37,404 --> 00:53:39,990 För att göra det bra måste du vara ocensurerad - 615 00:53:40,156 --> 00:53:43,869 - och få ut dina helt otyglade åsikter. Du är nog inte bra på det. 616 00:53:44,035 --> 00:53:45,996 - Jag ska göra Twitter! - Jaså? 617 00:53:46,162 --> 00:53:48,456 Vänta bara, Ben. Jag ska göra Twitter! 618 00:53:48,623 --> 00:53:51,251 Jag ska göra det bättre än nån annan! 619 00:53:51,418 --> 00:53:53,545 Jag tror det när jag ser det. 620 00:53:53,712 --> 00:53:56,047 Du ska få se det och du kommer att tro det. 621 00:53:56,214 --> 00:54:00,343 - Jaha, kör hårt, min vän. - Du ska få se. 622 00:54:04,514 --> 00:54:07,642 En del anlitar publicister för att hjälpa till. 623 00:54:07,809 --> 00:54:11,187 Ingen hjälp. Jag ska vara Twitter. Inget får stoppa mig. 624 00:54:11,354 --> 00:54:16,359 - Då så. Läs upp det jag dikterade. - Okej. 625 00:54:17,527 --> 00:54:18,904 "Rullstolsfolk..." 626 00:54:19,070 --> 00:54:24,492 "Mina pickles är så goda att ni glömmer att Gud har fördömt er." 627 00:54:24,659 --> 00:54:28,830 Gud har fördömt deras ben, men inte deras munnar. De kan äta pickles. 628 00:54:28,997 --> 00:54:30,498 Skicka till Twitter. 629 00:54:30,665 --> 00:54:33,251 "Vi säljer till alla människor." 630 00:54:33,418 --> 00:54:36,588 "Även kvinnor, såvida de inte har mens." 631 00:54:36,755 --> 00:54:38,840 "Då ska de stanna i tältet." 632 00:54:39,007 --> 00:54:41,301 Stanna i tältet. Nästa Twitter. 633 00:54:41,468 --> 00:54:43,386 "Lystring, sodomiter!" 634 00:54:43,553 --> 00:54:46,056 "Gud ska dräpa er för era synder." 635 00:54:46,222 --> 00:54:50,602 "Ni ska brinna i lågor för era brott mot Gud." 636 00:54:50,769 --> 00:54:52,270 "Köp mina pickles." 637 00:54:53,521 --> 00:54:57,567 Perfekt för att skicka. Mycket bra. 638 00:54:57,734 --> 00:54:59,110 Ja... 639 00:55:13,375 --> 00:55:17,754 Det är mycket kunder idag. 640 00:55:17,921 --> 00:55:21,675 De är inte kunder. De är demonstranter. 641 00:55:21,841 --> 00:55:23,677 Du är vidrig! 642 00:55:23,843 --> 00:55:26,012 - Demonstranter? - Ner med Herschel! 643 00:55:29,224 --> 00:55:31,017 Du suger! 644 00:55:31,184 --> 00:55:33,061 Ner med Herschel! 645 00:55:33,228 --> 00:55:37,232 Även om jag är tacksam för den här chansen - 646 00:55:37,399 --> 00:55:41,152 - så kan jag inte med gott samvete fortsätta med det här. 647 00:55:41,319 --> 00:55:44,906 - Tack för collegepoängen! - Clara! 648 00:55:49,244 --> 00:55:53,248 Förrädare! Efter allt jag har gjort för dig! 649 00:55:53,415 --> 00:55:56,751 Ner med Herschel! Förlåt... 650 00:55:56,918 --> 00:56:01,006 Försvinn! Försvinn! 651 00:56:01,172 --> 00:56:05,343 Vem är Herschel Greenbaum? Vad säljer han? 652 00:56:05,510 --> 00:56:08,763 Är det pickles? Eller är det hat? 653 00:56:10,390 --> 00:56:16,021 Greenbaums tweets är så hårresande att syftet kan vara att väcka anstöt. 654 00:56:16,187 --> 00:56:20,900 Han väcker protester och bojkotter. Det kanske är själva poängen. 655 00:56:21,067 --> 00:56:23,194 Du suger! 656 00:56:23,361 --> 00:56:26,531 Vissa ser honom som en hatisk bigott med raseri i hjärtat. 657 00:56:26,698 --> 00:56:29,701 Andra ser honom som en försvarare av yttrandefriheten. 658 00:56:29,868 --> 00:56:33,663 En smart provokatör som testar gränserna i första tillägget. 659 00:56:33,830 --> 00:56:36,624 Han säger en del kontroversiella saker - 660 00:56:36,791 --> 00:56:39,919 - men han är religiös, så jag tror på honom. 661 00:56:40,086 --> 00:56:42,130 Han är vad vi behöver just nu. 662 00:56:42,297 --> 00:56:45,800 Alla i traditionell media brölar om att Herschel är så hemsk. 663 00:56:45,967 --> 00:56:50,263 De har missuppfattat allt. Han spelar schack. Alla andra spelar dam. 664 00:56:50,430 --> 00:56:54,768 Ikväll ska vi ta reda på vem Herschel Greenbaum egentligen är - 665 00:56:54,934 --> 00:56:57,520 - från honom själv - Herschel Greenbaum. 666 00:56:58,605 --> 00:57:03,193 Vad svarar du de som har kallat dina trossatser för motbjudande? 667 00:57:04,235 --> 00:57:08,364 Jag svarar att jag inte förstår vad det här ordet betyder. 668 00:57:08,531 --> 00:57:12,452 Så det du säger är att när det gäller uttalanden på nätet - 669 00:57:12,619 --> 00:57:14,788 - så förstår du inte restriktioner? 670 00:57:15,830 --> 00:57:19,375 Jag säger att jag inte förstår vad som händer. 671 00:57:19,542 --> 00:57:26,424 Jag förstår inte vad som händer... med allt det här. 672 00:57:26,591 --> 00:57:30,970 Vad är det som händer med allt det här? 673 00:57:31,137 --> 00:57:35,100 Med vår kultur, vårt land, vår livsstil? 674 00:57:35,266 --> 00:57:37,560 Det är en fråga som Herschel Greenbaum - 675 00:57:37,727 --> 00:57:40,855 - på gott och ont är fast besluten att ställa. 676 00:57:41,022 --> 00:57:44,067 Vad är det som händer? Vad är det som händer just nu? 677 00:57:44,234 --> 00:57:48,238 Jag önskar att nån kunde berätta vad som händer. 678 00:57:48,404 --> 00:57:49,906 Sannerligen. 679 00:57:50,073 --> 00:57:53,785 Herschel, du har fångat fantasin - 680 00:57:53,952 --> 00:58:00,750 - och hjärtan och tankar över hela världen med din glöd och sanning. 681 00:58:00,917 --> 00:58:04,546 Köp min pickles. Köp min pickles. 682 00:58:04,712 --> 00:58:06,131 Det ska vi. 683 00:58:06,297 --> 00:58:10,426 KANYE WEST FÖRSVARAR HERSCHEL GREENBAUMS RÄTT ATT VÄCKA ANSTÖT! 684 00:58:12,262 --> 00:58:14,806 RAS, KÖN, RELIGION EN VÄNSKAPLIG DEBATT 685 00:58:18,560 --> 00:58:21,271 HERSCHEL GREENBAUM MOT KIM ECKLUND 686 00:58:32,740 --> 00:58:38,163 Det må så vara, men din ståndpunkt om könsroller är så bakåtsträvande - 687 00:58:38,329 --> 00:58:42,083 - att det skulle begränsa kvinnor till ett liv i tjänstgöring. 688 00:58:42,250 --> 00:58:45,003 Exakt, tjänstgöring! Kvinnor gillar att tjäna. 689 00:58:45,170 --> 00:58:50,675 Hon har små händer för att servera folk på ett fint, behagfullt sätt. 690 00:58:50,842 --> 00:58:53,928 Kvinnor har bröstvårtor för att servera mjölk till folk. 691 00:58:54,095 --> 00:58:57,473 Kvinnan har hål i underkroppen för att producera barn. 692 00:58:57,640 --> 00:59:00,977 Med andra ord - servera barn från hålet i kroppen. 693 00:59:01,144 --> 00:59:02,770 Ja. Ja! 694 00:59:02,937 --> 00:59:04,939 Kvinnor gillar att servera! 695 00:59:05,106 --> 00:59:06,649 Otroligt kränkande. 696 00:59:06,816 --> 00:59:08,401 - Nån har visst mens. - Nej. 697 00:59:10,069 --> 00:59:13,156 Debatten är avgjord. Nu till publikens frågor. 698 00:59:13,323 --> 00:59:15,617 Ni, sir. 699 00:59:15,783 --> 00:59:19,370 Det är fantastiskt att få prata med dig. Vilken ära. 700 00:59:19,537 --> 00:59:23,708 Vad anser du om skatterna som krossar småföretagen? 701 00:59:23,875 --> 00:59:28,254 Bra fråga. Beskattar du Herschel kommer Herschel att utöva våld. 702 00:59:28,421 --> 00:59:30,173 Ja, fruktansvärt våld! 703 00:59:31,966 --> 00:59:33,509 Fröken. 704 00:59:34,677 --> 00:59:37,680 Har du övervägt att erövra ett politiskt kontor? 705 00:59:39,098 --> 00:59:40,683 Jag vill ha kontor. 706 00:59:46,189 --> 00:59:48,733 Jag vill ha stort kontor. 707 00:59:53,613 --> 01:00:00,703 Jag vill ha landets största kontor! Ett enormt kontor! 708 01:00:02,205 --> 01:00:04,874 Vad säger du längst bak? 709 01:00:05,041 --> 01:00:08,836 Ja, den välformade unga kvinnan i bakre raden. Jag ser inte. 710 01:00:09,003 --> 01:00:11,589 Ja, tack. Hallå, tack. 711 01:00:11,756 --> 01:00:17,637 Jag undrar vad du anser om kristna böner i kommunala skolor. 712 01:00:17,804 --> 01:00:19,722 Ja, tack. 713 01:00:19,889 --> 01:00:22,850 Enkel fråga. Lätt att svara på. 714 01:00:23,017 --> 01:00:25,561 Jag säger nog inget kontroversiellt - 715 01:00:25,728 --> 01:00:30,400 - när jag säger att alla vet att Jesus mamma var prostituerad. 716 01:00:30,566 --> 01:00:35,405 Hon hittade på kristendomen för att dölja att hon var prostituerad. 717 01:00:35,571 --> 01:00:39,701 Så om ni tror på Jesus är ni dumma idioter. 718 01:00:39,867 --> 01:00:42,578 Du suger, Herschel! Jag ska ta dig! 719 01:00:57,302 --> 01:01:01,764 Vi avbryter sändningarna för ett extrainsatt nyhetsinslag. 720 01:01:02,974 --> 01:01:07,270 Herschel Greenbaum, tidsresenären som folk tog till sina hjärtan - 721 01:01:07,437 --> 01:01:09,731 - har tappat sitt goda anseende. 722 01:01:09,897 --> 01:01:13,860 Folks protester mot hans intolerans sprids över landet. 723 01:01:14,027 --> 01:01:18,489 Han fördöms av ledare till vänster och höger - och det är inte allt. 724 01:01:18,656 --> 01:01:22,035 Myndigheterna vill få honom deporterad. 725 01:01:22,201 --> 01:01:26,247 På grund av ett föråldrat arkiveringssystem på Ellis Island - 726 01:01:26,414 --> 01:01:28,583 - hittar man inte hans papper. 727 01:01:28,750 --> 01:01:31,669 Som en följd därav har hans medborgarskap dragits in. 728 01:01:31,836 --> 01:01:37,467 Om ni har information om den illegala invandraren Herschel Greenbaum - 729 01:01:37,633 --> 01:01:40,386 - ska ni ringa tipslinjen här under. 730 01:01:40,553 --> 01:01:42,305 Jag tycker synd om honom nu. 731 01:01:42,472 --> 01:01:45,141 Jag vet inte hur Herschel ska resa sig nu. 732 01:01:45,308 --> 01:01:48,853 Alla har övergivit honom. Han är ensam, hans liv är förstört. 733 01:01:49,020 --> 01:01:54,192 Den enda han har att skylla på är dessvärre Herschel Greenbaum. 734 01:01:55,943 --> 01:01:58,488 Vad fan? Hördu! 735 01:01:58,654 --> 01:02:01,616 Hördu! Sluta! 736 01:02:01,783 --> 01:02:06,204 - Herschel! Vad gör du? - De kristna... De försöker döda mig. 737 01:02:06,371 --> 01:02:09,457 Nej, de vill bara skicka hem dig till Schlupsk. 738 01:02:09,624 --> 01:02:13,002 Det är värre! Jag återvänder aldrig till Schlupsk! 739 01:02:13,169 --> 01:02:18,383 Allt som jag och Sarah offrade för att komma hit var förgäves. 740 01:02:18,549 --> 01:02:21,761 Vad ska jag säga? Jag kan inte hjälpa dig. 741 01:02:21,928 --> 01:02:23,471 Det finns en sak. 742 01:02:23,638 --> 01:02:27,517 Du måste smuggla bort Herschel från de amerikanska myndigheterna. 743 01:02:27,683 --> 01:02:30,895 Jag har förlikat mig med mitt nya öde. 744 01:02:31,062 --> 01:02:34,732 Jag ska flytta till Kanada och bli istappman. 745 01:02:34,899 --> 01:02:37,110 Jag ska byta bäver mot eld. 746 01:02:37,276 --> 01:02:40,154 Det är inte idealiskt, men så måste det bli. 747 01:02:40,321 --> 01:02:42,323 Jag är ledsen att det blev så här - 748 01:02:42,490 --> 01:02:47,120 - och att alla vände dig ryggen för att du sa så avskyvärda saker. 749 01:02:47,286 --> 01:02:52,917 Jag tänker inte riskera att bli gripen igen för att hjälpa dig. 750 01:02:53,084 --> 01:02:54,877 Det är inte hjälp. 751 01:02:58,214 --> 01:02:59,590 Det är ett byte. 752 01:02:59,757 --> 01:03:01,592 Byte? 753 01:03:01,759 --> 01:03:07,098 Jag vet att du inte gillar Herschel. Ditt liv var bättre före Herschel. 754 01:03:07,265 --> 01:03:12,061 Ta mig till Kanada så behöver du aldrig mer se mig. 755 01:03:15,648 --> 01:03:17,316 Okej. 756 01:03:21,487 --> 01:03:26,075 Femton kilometer till Kanada. Inga vägar, inga vägspärrar. Gå härifrån. 757 01:03:27,618 --> 01:03:29,370 Det kommer att fungera. 758 01:04:28,554 --> 01:04:30,348 Mycket bra. 759 01:04:54,497 --> 01:04:58,751 - Vi håller värmen tillsammans. - Tack. 760 01:05:15,768 --> 01:05:17,144 Där är gränsen. 761 01:05:18,771 --> 01:05:20,147 Vi klarade det. 762 01:05:23,317 --> 01:05:26,904 Fan, det kommer nån. Kom med här. 763 01:05:27,071 --> 01:05:29,156 Hitåt, hitåt. 764 01:05:32,535 --> 01:05:34,829 Stanna, stanna! 765 01:05:48,217 --> 01:05:54,056 Det verkar som om de tar rast. Vi väntar här tills de har åkt. 766 01:05:54,223 --> 01:05:57,727 - Du har inget emot det? - Nej, det har jag inte. 767 01:06:01,689 --> 01:06:04,817 - Finns det mycket skog i Schlupsk? - Skogar. 768 01:06:04,984 --> 01:06:06,652 - Vad är skillnaden? - Vargar. 769 01:06:06,819 --> 01:06:10,114 Sarah älskade att jaga varg. 770 01:06:10,281 --> 01:06:15,161 Hon klubbade dem med påk, slog dem med stenar, dödade dem. 771 01:06:15,328 --> 01:06:16,829 Väldigt roligt. 772 01:06:16,996 --> 01:06:20,708 Hon låter fantastisk. Jag önskar att jag hade fått träffa henne. 773 01:06:20,875 --> 01:06:23,419 Det kanske är bäst att jag inte gjorde det. 774 01:06:23,586 --> 01:06:25,338 Varför säger du så? 775 01:06:25,504 --> 01:06:31,010 Jag är förmodligen inte det bästa man kan hoppas på som avkomma. 776 01:06:31,177 --> 01:06:36,766 Hon skulle nog inte vara så förtjust över att få se vem jag var. 777 01:06:36,932 --> 01:06:38,351 Jag är inte så säker. 778 01:06:41,604 --> 01:06:47,610 När jag väl bor i Kanada kanske du kan hälsa på Herschel. 779 01:06:51,489 --> 01:06:53,282 Du kanske... 780 01:06:55,660 --> 01:06:58,245 Du kanske inte behöver sticka till Kanada. 781 01:06:58,412 --> 01:07:00,998 - Vad menar du? - Nu när jag tänker på det... 782 01:07:01,165 --> 01:07:05,002 ...så kanske vi inte har uttömt alla våra alternativ. 783 01:07:05,169 --> 01:07:08,631 Du behöver inte gömma dig i Kanada resten av livet. 784 01:07:08,798 --> 01:07:11,676 Du kan bo hos mig så länge. 785 01:07:11,842 --> 01:07:14,178 - Vi löser det. - Du vill inte det här. 786 01:07:14,345 --> 01:07:17,139 - Vad menar du? - Du försöker bli av med Herschel. 787 01:07:17,306 --> 01:07:21,852 Du tar med Herschel till vildmarken för att ta Herschel till Kanada. 788 01:07:23,229 --> 01:07:24,939 Du hatar Herschel. 789 01:07:31,862 --> 01:07:33,531 Jag ska säga som det är. 790 01:07:35,032 --> 01:07:39,203 Det var jag som anmälde dig för hälsovårdsnämnden. 791 01:07:39,370 --> 01:07:41,038 Det var inte allt. 792 01:07:41,205 --> 01:07:45,167 Jag sa åt dig att börja med Twitter för att du skulle säga hemska saker. 793 01:07:45,334 --> 01:07:49,171 Det gör du alltid. Jag gjorde det för att förstöra för dig. 794 01:07:49,338 --> 01:07:51,549 - Är det allt? - Nej. 795 01:07:51,716 --> 01:07:55,386 När du inte sänktes av Twitter gick jag på debatten du deltog i - 796 01:07:55,553 --> 01:07:58,180 - och satte mig längst bak och förvrängde rösten - 797 01:07:58,347 --> 01:08:01,767 - och ställde frågan om kristna böner i skolan. 798 01:08:01,934 --> 01:08:06,147 Jag visste exakt vad du skulle säga. Jag är hemskt ledsen. 799 01:08:06,313 --> 01:08:08,315 Jag borde inte ha gjort det. 800 01:08:08,482 --> 01:08:10,860 Jag orsakade det här. Förlåter du mig? 801 01:08:12,987 --> 01:08:15,114 Du är en förrädare av din familj! 802 01:08:15,281 --> 01:08:17,116 Du är ingen jude! 803 01:08:28,794 --> 01:08:31,338 Hallå där! Stopp där! 804 01:08:31,505 --> 01:08:33,007 232, begär förstärkning! 805 01:08:41,807 --> 01:08:43,476 Vart tog han vägen? 806 01:08:45,603 --> 01:08:50,232 Jag tror att det är pickleskillen från nyheterna. Kom igen. 807 01:08:51,692 --> 01:08:53,068 Herschel Greenbaum! 808 01:08:53,235 --> 01:08:55,863 Vi vet att du är där ute! 809 01:09:07,583 --> 01:09:09,293 Var är han? 810 01:09:09,460 --> 01:09:11,086 Tjena, snubbar. 811 01:09:11,253 --> 01:09:13,005 Vem är du? 812 01:09:13,172 --> 01:09:15,674 Jag är Ben Greenbaum. 813 01:09:15,841 --> 01:09:20,596 - Var är Herschel Greenbaum? - Där borta. Ta honom innan han flyr. 814 01:09:20,763 --> 01:09:22,139 Jag fixar det. 815 01:09:22,306 --> 01:09:26,101 - Okej, du kan gå. - Jag har hittat honom! 816 01:09:28,562 --> 01:09:31,565 Upp med dig. Vi har honom. 817 01:09:31,732 --> 01:09:34,235 Vi har identifierat Herschel Greenbaum. 818 01:09:34,401 --> 01:09:36,070 Du har rätt att tiga. 819 01:09:36,237 --> 01:09:39,907 Allt du säger kan användas mot dig i en rättegång. 820 01:09:41,116 --> 01:09:42,993 Och nu senaste nytt... 821 01:09:43,160 --> 01:09:46,455 Det här är Susan O'Malley i Manhattans federala domstol - 822 01:09:46,622 --> 01:09:50,584 - för vad som har kallats en av seklets mest bisarra rättegångar. 823 01:09:50,751 --> 01:09:55,172 Herschel Greenbaum är inte längre välkommen på amerikansk mark. 824 01:09:55,339 --> 01:09:58,050 Rättegången om deportation fick en märklig start - 825 01:09:58,217 --> 01:10:01,554 - då hans advokat la fram ett helt oväntat försvar. 826 01:10:01,720 --> 01:10:06,225 Att Herschel Greenbaum egentligen inte var Herschel Greenbaum. 827 01:10:06,392 --> 01:10:09,270 Det här är Ben Greenbaum. 828 01:10:09,436 --> 01:10:12,857 Det här är Herschel, som bytte plats med honom. 829 01:10:13,023 --> 01:10:18,445 Som ni ser så har Herschel Greenbaum skägg - 830 01:10:18,612 --> 01:10:22,074 - medan min klient Ben inte har skägg. 831 01:10:22,241 --> 01:10:24,076 Jag protesterar, herr ordförande. 832 01:10:24,243 --> 01:10:28,747 Vad sätter vi för prejudikat? Att den tilltalade inte är den tilltalade? 833 01:10:28,914 --> 01:10:32,418 Då kanske Charles Manson... 834 01:10:32,585 --> 01:10:36,547 ...egentligen inte var Charles Manson? 835 01:10:36,714 --> 01:10:41,552 Jag ska testa en sak. Jag är jag, killen ni känner. 836 01:10:41,719 --> 01:10:43,929 Är det här en ny kille? 837 01:10:44,096 --> 01:10:48,142 Därmed vill jag avvisa försvarets mål i sin helhet. 838 01:10:48,309 --> 01:10:51,312 Beviljas. Rätten ajourneras. 839 01:10:51,478 --> 01:10:54,356 Herschel sattes fort på ett fartyg till Östeuropa - 840 01:10:54,523 --> 01:10:57,026 - för att skickas hem till Schlupsk. 841 01:10:57,192 --> 01:11:00,487 Därmed kan Amerika äntligen slappna av. 842 01:11:00,654 --> 01:11:03,115 Styggelsen känd som Herschel Greenbaum - 843 01:11:03,282 --> 01:11:08,746 - ska aldrig mer få skapa förödelse i vårt storartade land igen. 844 01:11:08,913 --> 01:11:10,372 Tillbaka till dig, Jim. 845 01:11:53,624 --> 01:11:55,125 Åh, Sarah... 846 01:12:40,879 --> 01:12:43,507 Boop Bop och jag av: Ben G. 847 01:12:48,637 --> 01:12:52,266 Boop... Bop. 848 01:13:22,171 --> 01:13:25,049 Ursäkta mig. Talar ni engelska? 849 01:13:30,929 --> 01:13:32,848 Ursäkta mig. Hej... 850 01:13:33,015 --> 01:13:35,726 - Talar ni engelska? - Nej. 851 01:13:35,893 --> 01:13:38,520 Tack. Tack. 852 01:13:42,649 --> 01:13:46,945 Hallå? Ursäkta mig, hej... 853 01:13:47,112 --> 01:13:51,075 Jag behöver hjälp. Jag fryser. Kan man få hjälp nånstans? 854 01:13:51,241 --> 01:13:53,494 Vet ni vart jag kan gå? 855 01:13:59,291 --> 01:14:00,793 Tack. 856 01:14:49,758 --> 01:14:53,178 Jag talar bara engelska. Ledsen... 857 01:14:53,345 --> 01:14:55,139 Är du jude? 858 01:14:57,141 --> 01:14:58,517 Ja. 859 01:14:58,684 --> 01:15:05,858 Vi behöver tio judiska män för minjan till kaddish. 860 01:15:06,024 --> 01:15:08,610 Bön för de döda. 861 01:15:12,656 --> 01:15:15,325 Jag kan inte bönerna, tyvärr... 862 01:15:15,492 --> 01:15:16,952 Det gör inget! 863 01:15:34,970 --> 01:15:36,805 Nu ska vi läsa kaddish. 864 01:16:07,085 --> 01:16:09,338 Mår du bra? 865 01:16:12,591 --> 01:16:16,428 Ja. Jag har förlorat några nära... 866 01:16:16,595 --> 01:16:17,971 Vilka då? 867 01:16:20,349 --> 01:16:21,725 Mina föräldrar. 868 01:16:57,803 --> 01:16:59,346 Shalom. 869 01:17:04,142 --> 01:17:06,478 Det är Herschel. 870 01:17:06,645 --> 01:17:08,689 Ja, jag förstod det. 871 01:17:10,691 --> 01:17:14,027 Alexa berättade hur jag skulle flyga hit. 872 01:17:15,654 --> 01:17:19,366 Jag är uppriktigt ledsen för att ha gjort dig ont... 873 01:17:20,534 --> 01:17:22,786 ...och fått dig deporterad till Schlupsk. 874 01:17:24,496 --> 01:17:26,248 Jag hade fel. 875 01:17:27,291 --> 01:17:28,667 Det är okej. 876 01:17:30,002 --> 01:17:32,796 Det är inte okej. 877 01:17:32,963 --> 01:17:35,090 Jag hade fel om dig. 878 01:17:51,606 --> 01:17:54,484 Jag trodde inte att du brydde dig om familjen. 879 01:17:54,651 --> 01:17:59,990 Nu förstår jag att du med Boop Bop försökte hedra familjen. 880 01:18:00,157 --> 01:18:04,536 Det är därför du inte säljer Boop Bop och bara sitter ensam. 881 01:18:04,703 --> 01:18:07,998 Det är inte för att du är feg. 882 01:18:08,165 --> 01:18:12,961 Du säljer inte Boop Bop för att du är rädd för att svika familjen. 883 01:18:13,128 --> 01:18:14,504 Men det gör du inte. 884 01:18:15,797 --> 01:18:21,345 Jag har aldrig träffat mor eller far, men de hade varit stolta. 885 01:18:21,511 --> 01:18:23,889 Sarah hade varit stolt. 886 01:18:24,056 --> 01:18:26,725 Jag är väldigt stolt. 887 01:18:26,892 --> 01:18:33,315 Du har infriat mitt löfte. Du är allt jag hade hoppats på för familjen. 888 01:18:37,736 --> 01:18:39,112 Tack. 889 01:18:40,155 --> 01:18:41,573 Tack. 890 01:18:43,325 --> 01:18:45,243 Okej, kom. 891 01:18:48,121 --> 01:18:50,248 Jag vill visa dig en plats. 892 01:18:53,251 --> 01:18:57,172 Det är väldigt fint. Jag förstår verkligen. 893 01:18:57,339 --> 01:18:59,132 Det är en speciell plats. 894 01:18:59,299 --> 01:19:03,136 - Det här var Sarahs favoritplats. - Hon hade bra smak. 895 01:19:03,303 --> 01:19:06,390 Hon skulle bli glad om hon visste att du såg platsen. 896 01:19:07,432 --> 01:19:09,351 Jag är glad att jag fick se den. 897 01:19:11,269 --> 01:19:13,730 Jag fick en idé häromdagen. 898 01:19:13,897 --> 01:19:15,565 Vad är det för idé? 899 01:19:15,732 --> 01:19:18,610 - Lova att inte skratta. - Jag lovar. 900 01:19:18,777 --> 01:19:24,241 - Okej. Folk älskar ju dina pickles. - Det gör de. Det är sant. 901 01:19:24,408 --> 01:19:27,911 - De får inte nog av dem. - Det är saltlaken. 902 01:19:28,078 --> 01:19:32,582 Jag är bra på internet, göra hemsidor och sånt där. 903 01:19:32,749 --> 01:19:37,087 Jag kan göra en hemsida så säljer vi dina pickles till folk världen över. 904 01:19:37,254 --> 01:19:40,424 - Ett familjeföretag. - Ja. Familjeföretag. 905 01:19:40,590 --> 01:19:42,926 Man kan lägga in mer än gurkor nu. 906 01:19:43,093 --> 01:19:45,720 Man kan lägga in vattenmelon och jordgubbar. 907 01:19:45,887 --> 01:19:47,556 Lägger de in frukt nuförtiden? 908 01:19:47,722 --> 01:19:50,809 Ja. Tycker du att de mjölkar mycket? De lägger in mer. 909 01:19:50,976 --> 01:19:55,522 När jag trodde att jag hade förstått så kastar du en inlagd melon på mig. 910 01:19:55,689 --> 01:19:57,149 Det är en galen värld. 911 01:19:57,315 --> 01:20:00,694 - Många hatar fortfarande Herschel. - Det är sant. 912 01:20:00,861 --> 01:20:06,366 Jag säger många hemska saker. Gör man det i USA kan man aldrig lyckas. 913 01:20:06,533 --> 01:20:09,578 - Det är inte alls sant. - Det är goda nyheter. 914 01:20:09,744 --> 01:20:12,456 Vi borde ändå be om ursäkt. 915 01:20:14,207 --> 01:20:18,462 Vad vi än tar oss för härnäst så borde vi göra det tillsammans. 916 01:20:20,213 --> 01:20:21,590 Tillsammans? 917 01:20:22,966 --> 01:20:26,178 Ja. Tillsammans. 918 01:20:57,459 --> 01:21:00,170 SARAH GREENBAUM 919 01:21:13,266 --> 01:21:14,643 Vill du be? 920 01:21:20,023 --> 01:21:21,399 Har du inget emot det? 921 01:21:22,943 --> 01:21:24,528 Jag har inget emot det. 922 01:21:53,974 --> 01:21:56,726 Bygger på novellen "Sell Out" av Simon Rich 923 01:22:20,542 --> 01:22:22,210 Jag tycker verkligen om henne. 924 01:22:22,377 --> 01:22:24,421 - Barbra Streisand? - Ja. Heter hon så? 925 01:22:24,588 --> 01:22:26,715 Barbra Streisand. 926 01:22:26,881 --> 01:22:30,385 - Babs. - Hon är väldigt söt. 927 01:22:30,552 --> 01:22:32,887 - Hon är jude. - Jodå. 928 01:22:33,054 --> 01:22:36,808 Hon är jude. I allra högsta grad. 929 01:22:36,975 --> 01:22:40,604 Väldigt attraktivt att klä ut sig till pojke för att gå i yeshiva. 930 01:22:40,770 --> 01:22:44,316 - Det har jag alltid sagt. - Hon är en liten judisk pojke. 931 01:22:44,482 --> 01:22:47,193 Där under finns en liten judisk kvinna. 932 01:22:48,528 --> 01:22:50,905 Jag gillar verkligen den här filmen. 933 01:22:51,072 --> 01:22:53,241 - Du ser den med nya ögon. - Den är vågad. 934 01:22:53,408 --> 01:22:55,535 Supervågad, så som du beskriver den. 935 01:22:55,702 --> 01:22:57,996 - Hon är gift? - Det är hon. 936 01:22:58,163 --> 01:23:02,542 En dag, Barbra Streisand. En dag... 937 01:23:02,709 --> 01:23:05,837 Text: Joakim Sandström www.sdimedia.com