1
00:00:06,011 --> 00:00:09,014
- סדרה מקורית של NETFLIX -
2
00:00:11,099 --> 00:00:13,101
התשובות שאנו מחפשים נמצאות בפנים.
3
00:00:14,310 --> 00:00:16,980
החלק הראשון הוא בלטינית.
4
00:00:17,731 --> 00:00:19,107
מישהו יודע לקרוא את זה?
5
00:00:20,775 --> 00:00:22,902
כן, חינוך פרטי.
6
00:00:23,445 --> 00:00:25,363
הלוואי שהייתי יודעת לדבר לטינית.
7
00:00:25,739 --> 00:00:28,366
"סיפור מותו של המלאך אדריאל.
8
00:00:29,451 --> 00:00:31,202
הנזירה הלוחמת הראשונה,
9
00:00:31,286 --> 00:00:33,830
אריאלה, ייסדה את מסדר חרב הצלב.
10
00:00:34,122 --> 00:00:36,416
היא אספה נשים שהקדישו את עצמן לכנסייה,
11
00:00:36,499 --> 00:00:38,918
והיו מוכנות להילחם ולמות למען אמונותיהן."
12
00:00:39,419 --> 00:00:40,420
עצרו!
13
00:00:40,503 --> 00:00:42,881
"המלאך אדריאל היה גאה באריאלה,
14
00:00:42,964 --> 00:00:46,760
אך מפני שהעניק לה את ההילה הקדושה
הוא נאלץ לחיות כבן תמותה,
15
00:00:46,843 --> 00:00:48,011
ולמות ככזה.
16
00:00:50,764 --> 00:00:54,768
הוא נטמן בקבר של כבוד במרכז נקרופוליס,
17
00:00:54,893 --> 00:00:56,561
עיר מתים עתיקה.
18
00:00:56,644 --> 00:01:00,690
במשך עשרות שנים, אנשים חשו כוח עצום
הקורן מקברו של אדריאל.
19
00:01:00,899 --> 00:01:02,692
הוא הפך למוקד עלייה לרגל.
20
00:01:02,776 --> 00:01:06,321
היו שהביאו את החולים והגוססים,
ונאמר כי הם החלימו.
21
00:01:07,489 --> 00:01:11,493
אחרים חשו זרם פתאומי של כוח,
והשתמשו בו כדי להביס את יריביהם.
22
00:01:11,785 --> 00:01:15,330
ניתן היה להשתמש בכוח מהקבר
למטרות טובות או רעות.
23
00:01:15,997 --> 00:01:18,708
והמוניטין שלו כאתר קדוש הפך לאגדי,
24
00:01:19,793 --> 00:01:22,295
עד שהאחיות גילו שהאנרגיה שאינה מהעולם הזה
25
00:01:22,378 --> 00:01:24,923
הייתה עוצמתית מדי לאנשים רגילים.
26
00:01:26,049 --> 00:01:29,636
שרידיו של אדריאל הוטמנו
בקבר תת קרקעי עצום עשוי אבן.
27
00:01:30,178 --> 00:01:33,640
במקום שבו אמורה להיות דלת,
הונחה אבן עצומה
28
00:01:34,057 --> 00:01:36,392
החותמת את מקום מנוחתו של המלאך לנצח.
29
00:01:36,684 --> 00:01:38,228
כדי להרתיע שודדים קברים,
30
00:01:38,311 --> 00:01:42,565
נחרתו באבן סמלי אזהרה
מעל למילים "אד דפונקטיס רקוויאם".
31
00:01:43,441 --> 00:01:44,609
מה זה אומר?
32
00:01:44,692 --> 00:01:46,361
"הניחו למת לנוח."
33
00:01:47,737 --> 00:01:50,198
"עם הזמן, הקבר נשכח,
34
00:01:50,865 --> 00:01:52,659
נקבר על ידי מזג האוויר והאדמה,
35
00:01:52,742 --> 00:01:54,911
עד שקמה במקום עיר חדשה.
36
00:01:57,288 --> 00:01:58,456
עיר הוותיקן.
37
00:02:20,770 --> 00:02:25,233
שאנון כתבה כאן שהאנרגיה של עצמות המלאך
יכולה לשלוט בשדים.
38
00:02:26,151 --> 00:02:28,862
שהיא בעצם מה שמעגן את השדים לעולמנו.
39
00:02:29,195 --> 00:02:30,196
אלוהים אדירים.
40
00:02:31,030 --> 00:02:33,366
היא חשדה שהכנסייה ידעה מכך כל הזמן הזה.
41
00:02:34,284 --> 00:02:36,369
אבי, שמעת על כך בעבר?
42
00:02:36,786 --> 00:02:37,620
כן.
43
00:02:38,746 --> 00:02:41,749
עסקה עם השטן כדי שאנשים
ימשיכו להיות תלויים בכנסייה.
44
00:02:43,376 --> 00:02:47,338
כל עוד יש חושך בעולם,
אנשים ימשיכו לפנות אלינו למען האור.
45
00:02:48,214 --> 00:02:49,632
סירבתי להאמין לזה.
46
00:02:49,883 --> 00:02:51,259
אבל שאנון האמינה.
47
00:02:52,260 --> 00:02:53,303
הכול מתחבר.
48
00:02:53,678 --> 00:02:56,139
קירות הקבר עבים מדי מכדי לחדור דרכם.
49
00:02:56,222 --> 00:02:59,309
חוץ מהנזירה הלוחמת, שיכולה לעבור דרך הקיר.
50
00:03:00,226 --> 00:03:01,936
אם דורטי יהפוך לאפיפיור,
51
00:03:02,103 --> 00:03:06,107
הוא יוכל להורות לנושאת ההילה להיכנס לקבר
ולהשתלט על הכוח בעצמו.
52
00:03:06,191 --> 00:03:08,902
הוא לא יכול להורות על זה ממילא?
-אולי הוא ניסה.
53
00:03:09,027 --> 00:03:13,156
אבל שאנון לא הייתה עושה כזה דבר.
-הוא רצה נושאת הילה שתהיה בשליטתו.
54
00:03:13,239 --> 00:03:16,451
לכן הוא סילק את כל מי שלא היה נאמן לו.
55
00:03:17,493 --> 00:03:18,494
עכשיו אתה מאמין לי?
56
00:03:18,578 --> 00:03:21,456
אני עדיין לא מבין איך זה עוזר לדורטי
57
00:03:21,539 --> 00:03:23,166
לקחת את העצמות.
58
00:03:23,249 --> 00:03:24,792
ביומן כתוב "שליטה".
59
00:03:25,293 --> 00:03:28,922
"הנושא את שייריו של אדריאל
יהיה אדון השדים."
60
00:03:30,256 --> 00:03:31,758
הוא יכול להפוך אותם לנשק.
61
00:03:32,592 --> 00:03:35,136
להשתמש בהם כדי להשתלט על אויביו
ולחסל אותם.
62
00:03:36,596 --> 00:03:38,640
חייבים להגיע לקבר הזה לפני דורטי.
63
00:03:39,015 --> 00:03:42,310
אם נשיג את השרידים,
והם באמת יהיו איפה ששאנון אמרה,
64
00:03:42,393 --> 00:03:44,103
זו תהיה הוכחה מספקת מבחינתך?
65
00:03:47,315 --> 00:03:49,442
אני מניח שכן.
66
00:03:50,235 --> 00:03:54,113
אבי, אם העצמות של אדריאל
באמת מניעים אנשים להאמין,
67
00:03:54,197 --> 00:03:57,283
האם הוצאתן לא תחליש את כל הדת הקתולית?
68
00:03:57,367 --> 00:04:01,329
זה ההבדל בינינו, ביאטריס.
האחיות שלי חשובות לי יותר מהכנסייה.
69
00:04:01,746 --> 00:04:02,956
זה לא הוגן.
70
00:04:03,039 --> 00:04:04,040
תסתכלי על זה ככה.
71
00:04:04,123 --> 00:04:06,709
אם ניפטר מדורטי,
נוכל לאחד את מסדר חרב הצלב.
72
00:04:06,793 --> 00:04:10,672
אווה, ביומן כתוב שקירות הקבר הם
בעובי של 11.5 דירה.
73
00:04:11,047 --> 00:04:13,549
זה שישה מטרים. מרחק גדול לעבור דרך הקיר.
74
00:04:13,633 --> 00:04:16,010
נכנסתי ויצאתי מהחדר של שאנון, זוכרת?
75
00:04:16,094 --> 00:04:18,638
זוכרת שנתקעת בקיר של 60 ס"מ
בעריסת החתול?
76
00:04:18,721 --> 00:04:21,140
אז אני אתאמן, אחות זיכרון צילומי.
77
00:04:21,224 --> 00:04:23,184
ואיך נמצא את הקבר הזה,
78
00:04:23,851 --> 00:04:25,728
שטמון באדמה במשך מאות שנים
79
00:04:25,812 --> 00:04:28,856
במבוך של קטקומבות עתיקות
מתחת לוותיקן?
80
00:04:30,692 --> 00:04:31,776
נשאל מומחה.
81
00:04:39,951 --> 00:04:41,077
אלוהים, חזרת.
82
00:04:41,661 --> 00:04:42,829
כן.
83
00:04:43,579 --> 00:04:45,415
אנחנו צריכים לדבר עם כריסטיאן שייפר.
84
00:04:45,498 --> 00:04:48,126
אז אתם רוצים שאעזור לכם לפרוץ לוותיקן,
85
00:04:48,209 --> 00:04:51,254
ואסלים את הבעיות שלי עם הכנסייה
פי כמה וכמה?
86
00:04:51,713 --> 00:04:53,548
לא את. הוא.
87
00:04:53,965 --> 00:04:54,799
טוב...
88
00:04:54,882 --> 00:04:58,469
קיווינו שמר שייפר יוכל לעזור לנו
לאתר את הקבר של אדריאל.
89
00:04:58,803 --> 00:05:00,430
טוב, גם את, בערך.
90
00:05:01,222 --> 00:05:02,557
אני צריכה מקום להתאמן.
91
00:05:02,640 --> 00:05:04,517
הושלכנו מביתנו.
92
00:05:04,600 --> 00:05:09,188
נצטרך גם לבנים כדי לבנות מחסומים מוצקים
בעוביים משתנים, מטר עד שישה מטרים.
93
00:05:09,272 --> 00:05:10,565
מה יצא לנו מזה?
94
00:05:10,982 --> 00:05:13,401
אם העצמות עוצמתיות כפי שכתוב ביומן,
95
00:05:14,110 --> 00:05:15,945
אולי תוכלי להשתמש בהן להפעלת המכונה.
96
00:06:04,327 --> 00:06:06,204
זה מה שביקשת, לא?
-כן.
97
00:06:06,287 --> 00:06:08,247
אני פשוט מופתעת.
98
00:06:09,207 --> 00:06:11,417
יש לך ספק של לבנים ענקיות?
99
00:06:11,501 --> 00:06:13,711
תודה, ד"ר סלוויוס.
100
00:06:13,795 --> 00:06:14,670
בהצלחה.
101
00:06:15,713 --> 00:06:17,673
אני אמשיך לחקור את היומן.
102
00:06:19,384 --> 00:06:21,302
טוב. אז קדימה.
103
00:06:25,473 --> 00:06:27,350
מעולה! קלי קלות.
104
00:06:28,893 --> 00:06:30,770
כמה יש פה? 2 מטר?
105
00:06:31,187 --> 00:06:32,146
מטר.
106
00:06:32,230 --> 00:06:34,190
עדיין, את יודעת שהפצצתי.
107
00:06:35,316 --> 00:06:36,234
מה עכשיו?
108
00:06:36,401 --> 00:06:39,404
נכנסתי מרחוק לארכיון הדיגיטלי של הוותיקן,
109
00:06:39,487 --> 00:06:41,572
הזנתי אותו למעבדי הנתונים שלנו,
110
00:06:41,656 --> 00:06:44,742
ומיפיתי חלקית את הקטקומבות שמתחת לוותיקן.
111
00:06:44,826 --> 00:06:45,952
אז איפה הקבר?
112
00:06:46,452 --> 00:06:50,790
חוקרים הצליחו לזהות רק 37 אחוזים מהקברים.
113
00:06:52,083 --> 00:06:53,501
הקבר של אדריאל לא זוהה.
114
00:06:54,210 --> 00:06:57,296
לדעתי כדאי לנו לקחת סיכון.
נמצא אותו כשנגיע לשם.
115
00:06:57,380 --> 00:06:58,631
זה יכול לקחת חודשים.
116
00:07:00,049 --> 00:07:04,053
בית מדיצ'י הזמין מפה של נקרופוליס
כשהוותיקן נבנה.
117
00:07:04,929 --> 00:07:07,640
ייתכן שמסומן בה מקום הקבר,
118
00:07:08,141 --> 00:07:13,479
אבל... המפה הושאלה ונגנבה לפני עשרות שנים.
119
00:07:14,355 --> 00:07:15,565
תוכל לתאר את המפה?
120
00:07:15,690 --> 00:07:17,942
אני יודע איך היא נראית, אבל היא איננה.
121
00:07:18,860 --> 00:07:22,238
צריך להכיר את השוק השחור
כדי להתחיל לחפש אותה בכלל.
122
00:07:31,164 --> 00:07:34,625
אני חושב... שאולי אוכל לעזור.
123
00:07:57,231 --> 00:07:59,650
אתן תחליפו את האחיות בעמדות שתיים ושש.
124
00:07:59,734 --> 00:08:00,985
תאמרו להן שילכו לנוח.
125
00:08:01,068 --> 00:08:03,571
אני רוצה שיהיו רעננות למשמרת הבאה שלהן.
126
00:08:03,821 --> 00:08:05,531
את באמת חושבת שהבוגדים יחזרו?
127
00:08:08,284 --> 00:08:09,702
ניתן רק לקוות.
128
00:08:45,905 --> 00:08:47,031
יש שם מישהו?
129
00:08:56,916 --> 00:08:59,794
לא לקח לה כל כך הרבה זמן
לעבור קיר של שני לבנים.
130
00:09:01,295 --> 00:09:02,713
יש סיבה לדאגה?
131
00:09:10,596 --> 00:09:11,681
אווה!
132
00:09:11,764 --> 00:09:14,308
נראה לי שהשתנתי קצת.
-מה קרה שם?
133
00:09:15,810 --> 00:09:19,397
בעיקרון, זה ממש... גרוע אחרי כמה צעדים.
134
00:09:20,690 --> 00:09:22,483
איבדתי כיוון ופרשתי.
135
00:09:23,234 --> 00:09:26,779
זה כאילו שאני מוצקה, והקיר עובר דרכי.
136
00:09:28,197 --> 00:09:30,449
זה כמו ללכת בתוך סירופ, או משהו.
137
00:09:31,409 --> 00:09:35,246
אבל כל הזמן הזה אני מרגישה
את המשקל של האבן סביבי.
138
00:09:35,997 --> 00:09:40,668
וככל שעובר הזמן, אני מרגישה יותר
שהיא מנסה לזרום פנימה ולתפוס את מקומי.
139
00:09:41,168 --> 00:09:42,128
למחוץ אותי.
140
00:09:44,255 --> 00:09:46,382
מה אם אמצא דרך להנחות אותך?
141
00:09:47,717 --> 00:09:49,176
אני יכולה לעזור עם זה.
142
00:09:56,392 --> 00:09:58,227
כריסטיאן הזכיר את השוק השחור.
143
00:09:58,644 --> 00:10:01,522
זה נראה כמו מקום שבו ההורים של ביאטריס
קונים את הפיקאסו שלהם.
144
00:10:02,148 --> 00:10:03,899
יש פה מישהו שיכול לעזור לנו.
145
00:10:05,109 --> 00:10:08,654
יש לו זיכרון צילומי
של כל חפץ גנוב שהוא סחר בו.
146
00:10:09,113 --> 00:10:10,615
ואיך אתה מכיר אותו?
147
00:10:11,073 --> 00:10:12,074
מחיים אחרים.
148
00:10:14,785 --> 00:10:15,620
חכי פה.
149
00:10:17,079 --> 00:10:17,913
לא.
150
00:10:18,539 --> 00:10:19,415
טוב.
151
00:10:20,041 --> 00:10:21,042
עקבי אחריי.
152
00:10:41,729 --> 00:10:42,563
זה די סקסי.
153
00:10:46,025 --> 00:10:47,193
אני מחפש את אסטבן.
154
00:10:47,735 --> 00:10:48,986
מצטער. סגור.
155
00:10:49,070 --> 00:10:51,405
תשמע, אדוני...
-רק תגיד לו שווינסנט כאן.
156
00:10:52,406 --> 00:10:53,366
עוף מפה.
157
00:10:57,328 --> 00:10:58,245
לאן?
158
00:11:00,247 --> 00:11:01,332
מה קורה, לעזאזל?
159
00:11:01,415 --> 00:11:03,209
שלום, אסטבן.
-וינסנט.
160
00:11:03,292 --> 00:11:04,168
לך.
161
00:11:05,169 --> 00:11:06,587
אני מחפש חפץ נדיר.
162
00:11:07,380 --> 00:11:08,381
כמובן.
163
00:11:08,464 --> 00:11:09,382
בבקשה.
164
00:11:18,724 --> 00:11:19,767
מכשיר איתור.
165
00:11:21,435 --> 00:11:22,561
והאוזניות?
166
00:11:22,645 --> 00:11:26,232
אני לא בטוחה איך הן יגיבו למעבר דרך בטון.
167
00:11:30,569 --> 00:11:31,487
את שומעת אותי?
168
00:11:31,904 --> 00:11:32,738
כן.
169
00:11:32,822 --> 00:11:33,948
אני עומדת לידך.
170
00:11:35,574 --> 00:11:37,410
רואה? זה יהיה קלי קלות.
171
00:11:41,831 --> 00:11:44,208
עברת מטר. תמשיכי ישר.
172
00:11:48,295 --> 00:11:49,714
הפסקת לזוז.
173
00:11:49,797 --> 00:11:50,673
הלכתי לאיבוד.
174
00:11:53,050 --> 00:11:55,219
קחי שני צעדים בכל כיוון שהוא.
175
00:11:56,429 --> 00:11:58,556
תסתובבי 90 מעלות ימינה ותמשיכי ללכת.
176
00:11:58,639 --> 00:12:00,766
אני רוצה לצאת. תוציאי אותי!
177
00:12:00,850 --> 00:12:01,934
רק עוד קצת.
178
00:12:02,768 --> 00:12:03,811
את מסוגלת.
179
00:12:05,813 --> 00:12:06,731
אווה?
180
00:12:07,690 --> 00:12:08,524
אווה?
181
00:12:11,527 --> 00:12:12,445
זה בסדר.
182
00:12:12,528 --> 00:12:13,404
הצלחת.
183
00:12:15,281 --> 00:12:16,157
תודה.
184
00:12:21,996 --> 00:12:23,998
אני לא יודעת מה קרה. זה כאילו...
185
00:12:25,374 --> 00:12:28,169
ככל שאני שם יותר זמן, אני...
-את מאבדת כוח.
186
00:12:28,961 --> 00:12:30,296
אנרגיית ההילה מתרוקנת.
187
00:12:30,713 --> 00:12:33,382
ולמרבה הצער, במקרה הזה,
אם תאבדי את הכוח...
188
00:12:33,883 --> 00:12:35,760
אתקע בקיר המחורבן.
189
00:12:35,843 --> 00:12:36,761
כן.
190
00:12:38,012 --> 00:12:41,348
אזדקק להרבה יותר אנרגיה כדי לעבור 6 מטרים.
191
00:12:41,766 --> 00:12:44,435
הצלחתי להגביר את הפלט של ההילה בעבר.
192
00:12:44,602 --> 00:12:47,480
כן, כשהדלקת אותי כמו עץ חג מולד.
193
00:12:47,938 --> 00:12:50,191
לא אצליח ללכת בזמן שמחשמלים אותי.
194
00:12:52,610 --> 00:12:53,444
אווה.
195
00:12:54,779 --> 00:12:55,613
לילית.
196
00:12:58,949 --> 00:13:00,242
את מיובשת.
197
00:13:01,035 --> 00:13:02,495
מנוחה של כמה ימים תעזור.
198
00:13:02,953 --> 00:13:03,788
תודה.
199
00:13:06,457 --> 00:13:09,043
ד"ר סלוויוס, תוכלי לתת לנו כמה דקות?
-כמובן.
200
00:13:14,423 --> 00:13:16,008
איך זה אפשרי בכלל?
201
00:13:17,301 --> 00:13:18,636
ערכנו לה לוויה.
202
00:13:20,721 --> 00:13:22,723
למה כולם חושבים שאני מתה?
203
00:13:24,934 --> 00:13:26,477
מה הדבר האחרון שאת זוכרת?
204
00:13:33,067 --> 00:13:34,401
הייתי במחסן...
205
00:13:35,402 --> 00:13:36,445
עם מארי.
206
00:13:38,072 --> 00:13:40,574
ניסינו להגיע לאווה, אבל הטאראסק הופיע.
207
00:13:45,621 --> 00:13:46,455
ואז...
208
00:13:48,749 --> 00:13:50,125
בטח איבדתי הכרה.
209
00:13:51,460 --> 00:13:52,586
הדבר הבא שזכור לי
210
00:13:52,670 --> 00:13:54,171
הוא שהייתי בעריסת החתול.
211
00:14:00,386 --> 00:14:01,637
את יודעת משהו.
212
00:14:02,471 --> 00:14:03,430
דברי.
213
00:14:04,849 --> 00:14:08,143
מארי אמרה שהטאראסק תפס אותך.
214
00:14:09,103 --> 00:14:11,605
שהטפרים שלו חדרו דרכך.
215
00:14:13,732 --> 00:14:16,694
היא אמרה שהוא גרר אותך ל...
-חשבנו שאיבדנו אותך.
216
00:14:36,380 --> 00:14:38,257
אלוהים העניק לך חיים שניים.
217
00:14:42,428 --> 00:14:43,345
מה קרה?
218
00:14:54,315 --> 00:14:55,524
אצל מי היא עכשיו?
219
00:14:56,317 --> 00:14:59,653
זה היה לפני שנים. אני לא זוכר.
220
00:15:01,780 --> 00:15:02,948
אתה לא זוכר?
221
00:15:03,115 --> 00:15:03,949
לא.
222
00:15:05,117 --> 00:15:08,871
אז הזיכרון המפורסם שלך סוף סוף אכזב?
223
00:15:19,048 --> 00:15:22,092
הנה. המפה של מדיצ'י.
224
00:15:23,052 --> 00:15:24,678
היא החליפה בעלים כמה פעמים.
225
00:15:25,304 --> 00:15:27,097
עכשיו היא אצל אספן פרטי.
226
00:15:29,183 --> 00:15:30,559
שם וכתובת.
227
00:15:35,814 --> 00:15:37,316
היית צריכה להישאר באוטו.
228
00:15:37,399 --> 00:15:39,318
ואתה היית צריך לומר לי את האמת.
229
00:15:49,244 --> 00:15:50,120
אווה.
230
00:15:50,746 --> 00:15:51,747
אה, היי.
231
00:15:52,331 --> 00:15:53,874
אני רק... אני...
232
00:15:54,792 --> 00:15:56,001
מה שלומה?
233
00:15:57,127 --> 00:15:59,004
חיה, איכשהו.
234
00:15:59,672 --> 00:16:00,506
מגניב.
235
00:16:01,799 --> 00:16:02,675
מגניב.
236
00:16:03,592 --> 00:16:04,593
כדאי שתלכי אליה.
237
00:16:05,469 --> 00:16:08,222
כן, אבל היא בטח צריכה לנוח, אז...
238
00:16:08,305 --> 00:16:09,974
היא קראה בשמך.
239
00:16:12,434 --> 00:16:13,602
ממה את פוחדת?
240
00:16:15,688 --> 00:16:19,316
טוב, בתור התחלה, בפעם האחרונה שנפגשנו
היא ניסתה לרצוח אותי.
241
00:16:20,442 --> 00:16:22,444
דבר שני, היא הקריבה את עצמה למעני.
242
00:16:23,070 --> 00:16:26,657
היא התעמתה עם המפלצת הזו
וסיכנה את חייה למעני, ואני...
243
00:16:27,324 --> 00:16:28,951
אני לא יודעת מה לומר לה.
244
00:16:41,714 --> 00:16:42,673
היא ישנה.
245
00:16:43,549 --> 00:16:44,425
יופי.
246
00:16:44,967 --> 00:16:45,926
תישארי איתה.
247
00:16:46,301 --> 00:16:47,219
טוב.
248
00:16:48,387 --> 00:16:50,180
מצאתי את הסיפור הזה ביומן.
249
00:16:50,973 --> 00:16:52,266
זה עשוי לעזור.
250
00:17:00,232 --> 00:17:02,860
כתבה את זה נזירה לוחמת בשם האחות מלאני.
251
00:17:05,154 --> 00:17:08,282
"הפכתי לנזירה הלוחמת בקיץ של 1942,
252
00:17:08,907 --> 00:17:11,618
לאחר שנמלטתי
ממחנה העבודה המסויט בדכאו."
253
00:17:11,702 --> 00:17:13,912
רגע, איך היא גם יהודיה וגם נזירה?
254
00:17:17,291 --> 00:17:19,501
הם רדפו כל מי שהיה שונה.
255
00:17:20,169 --> 00:17:21,253
לא רק את היהודים.
256
00:17:23,255 --> 00:17:24,214
היא הייתה לסבית.
257
00:17:25,424 --> 00:17:26,467
אלוהים.
258
00:17:27,134 --> 00:17:28,719
הנאצים ממש מעפנים.
259
00:17:32,264 --> 00:17:33,974
"כשחזרתי לצרפת הכבושה,
260
00:17:34,058 --> 00:17:37,519
האם העליונה סיפרה לנו שהנאצים
אינם חלק מהמשימה שלנו.
261
00:17:38,395 --> 00:17:40,481
היא סיפרה לי שהכעס שלי נובע משנאה.
262
00:17:41,023 --> 00:17:42,983
וששנאה אינה בתחום השיפוט שלנו."
263
00:17:43,067 --> 00:17:45,027
רגע. את מתרגמת את זה מצרפתית?
264
00:17:45,986 --> 00:17:46,987
תקשיבי.
265
00:17:47,654 --> 00:17:49,198
מגניב. תמשיכי לקרוא.
266
00:17:52,826 --> 00:17:53,911
"אבל אתמול בלילה,
267
00:17:54,495 --> 00:17:57,664
חלפתי על פני קבוצת קצינים נאצים
שהשתכרו בפאב צרפתי.
268
00:17:58,373 --> 00:18:01,460
אני לא יודעת מה תכננתי לעשות,
אבל נכנסתי פנימה,
269
00:18:03,128 --> 00:18:05,339
וסגן נאצי ביקש ממני לרקוד איתו.
270
00:18:06,381 --> 00:18:07,549
כשסירבתי,
271
00:18:08,258 --> 00:18:09,468
הוא תפס אותי ביד
272
00:18:10,010 --> 00:18:12,429
וראה את המספר שקיעקעו עליי בדכאו.
273
00:18:14,473 --> 00:18:15,682
הנחתי לו לראות אותו.
274
00:18:16,809 --> 00:18:17,935
רציתי שייראה.
275
00:18:19,645 --> 00:18:21,563
הוא הסתכל עליי כאילו שהייתי שרץ.
276
00:18:23,273 --> 00:18:25,192
"יהודיה", הוא סינן בזלזול.
277
00:18:27,361 --> 00:18:28,654
"לא", השבתי.
278
00:18:31,615 --> 00:18:32,533
"לסבית."
279
00:18:33,784 --> 00:18:34,952
"לסבית."
280
00:18:35,661 --> 00:18:37,246
"החברים שלו כיתרו אותי.
281
00:18:38,330 --> 00:18:41,542
שלפתי את החרב הקדושה ושיספתי אותם.
-ועוד איך!
282
00:18:43,168 --> 00:18:44,753
"אך האם העליונה צדקה.
283
00:18:46,630 --> 00:18:48,632
כל שיסוף היה אקט של שנאה.
284
00:18:50,759 --> 00:18:53,345
שנאה על כך שגרמו לי לחשוש מלהיות אני.
285
00:18:55,764 --> 00:18:57,808
אז השתוללתי במטחי הדם שלהם
286
00:18:58,392 --> 00:19:00,936
עד שהסגן כיוון אליי אקדח
מעברו השני של החדר.
287
00:19:02,479 --> 00:19:03,730
לא יכולתי להגיע אליו.
288
00:19:05,941 --> 00:19:08,152
הוא אמר שיחזיר אותי למחנות במו ידיו.
289
00:19:09,695 --> 00:19:11,697
אין לי הסבר למה שקרה לאחר מכן.
290
00:19:13,365 --> 00:19:16,660
המחשבה על חזרה למחנות
שלחה אותי מעבר לפחד,
291
00:19:16,743 --> 00:19:19,288
מעבר לשנאה, מעבר לכאב.
292
00:19:20,497 --> 00:19:22,708
ההילה בהקה באור מסנוור וגרמה לפיצוץ,
293
00:19:22,791 --> 00:19:24,877
בשונה מכל דבר אחר שחוויתי בעבר.
294
00:19:26,128 --> 00:19:27,921
הקליעים של הנאצי נמסו,
295
00:19:28,005 --> 00:19:30,632
יחד עם האקדח שלו, בשרו,
296
00:19:31,341 --> 00:19:32,926
וחלק נכבד מהקיר.
297
00:19:34,928 --> 00:19:38,515
התמוטטתי בחורבות הפאב ההרוס,
מרוקנת לגמרי.
298
00:19:40,184 --> 00:19:43,353
איני מבינה מה איפשר לי ליצור אנרגיה כזו.
299
00:19:45,147 --> 00:19:46,190
אבל באותו הרגע,
300
00:19:46,940 --> 00:19:48,108
חשתי שאני משוחררת.
301
00:19:49,776 --> 00:19:50,861
שירד ממני עול.
302
00:19:53,155 --> 00:19:54,823
סוף סוף הרגשתי כמו עצמי."
303
00:20:15,802 --> 00:20:17,387
ניסיתי לספר לך.
304
00:20:17,804 --> 00:20:20,307
נשבעתי שאשכח את עברי. לגמרי.
305
00:20:20,641 --> 00:20:23,101
אולי הקעקועים לא היו רעיון כזה טוב.
306
00:20:23,435 --> 00:20:27,231
דווקא את אמורה להבין איך זה כשיש חרטות.
-אתה יודע שאני מבינה.
307
00:20:27,314 --> 00:20:28,273
זו בדיוק הנקודה.
308
00:20:36,823 --> 00:20:38,200
את רוצה לדבר על זה?
309
00:20:39,326 --> 00:20:41,245
זה כלום. זה בסדר. אני...
310
00:20:43,455 --> 00:20:46,208
סיפור מגניב על נזירה לוחמת
שמתחברת לזעם שלה
311
00:20:46,291 --> 00:20:48,126
גורם לך לבכות, וזה כלום?
312
00:20:48,877 --> 00:20:51,630
הבורות שלך ממש מבאסת לפעמים.
313
00:20:51,713 --> 00:20:52,547
היי.
314
00:20:53,131 --> 00:20:54,633
מה... מה קורה?
315
00:20:54,716 --> 00:20:57,052
כרגיל, הצלחת לפספס את כל הנקודה.
316
00:20:58,303 --> 00:21:00,681
האחות מלאני התחברה למשהו בסיסי בנשמתה,
317
00:21:02,557 --> 00:21:04,351
וזה הגביר את האנרגיה של ההילה.
318
00:21:04,434 --> 00:21:08,272
כדי לעבור דרך שישה מטרים של אבן,
תצטרכי להתחבר לכאב האישי שלך.
319
00:21:10,232 --> 00:21:12,567
טוב, אבל למה את כועסת עליי כל כך?
320
00:21:15,529 --> 00:21:17,114
אני לא כועסת עלייך.
321
00:21:21,535 --> 00:21:22,619
אני מצטערת.
322
00:21:23,704 --> 00:21:24,621
אני מצטערת.
323
00:21:26,373 --> 00:21:27,332
זו לא את.
324
00:21:30,836 --> 00:21:32,296
זה היה כולם חוץ ממך.
325
00:21:34,006 --> 00:21:35,507
כל חיי,
326
00:21:35,590 --> 00:21:38,093
אנשים ניסו להפוך אותי למשהו שאני לא.
327
00:21:40,637 --> 00:21:41,972
להפוך אותי ל"נורמלית",
328
00:21:43,348 --> 00:21:46,101
או לפחת "מתקבלת על הדעת"
329
00:21:48,145 --> 00:21:51,815
רכשתי מיומנות בתחומים רבים כל כך
רק כדי שיהיה לי ערך...
330
00:21:52,399 --> 00:21:53,692
למרות המגרעות שלי,
331
00:21:54,985 --> 00:21:56,945
או הדברים שלימדו אותי שהם מגרעות.
332
00:21:59,823 --> 00:22:01,283
כמובן שניסיתי להשתלב.
333
00:22:03,243 --> 00:22:05,787
אבל כשמענישים אותך רק מפני שאת שונה,
334
00:22:08,415 --> 00:22:10,292
את מתחילה לשנוא את מה שאת.
335
00:22:13,879 --> 00:22:15,005
ואת מה שאת אוהבת.
336
00:22:17,174 --> 00:22:18,717
מה שאמור להביא לך אושר...
337
00:22:21,386 --> 00:22:22,679
מביא לך רק כאב.
338
00:22:29,102 --> 00:22:31,104
הכאב הוא מה שהפך אותי לאחות לוחמת.
339
00:22:35,442 --> 00:22:36,777
אל תשנאי את מי שאת.
340
00:22:40,697 --> 00:22:42,032
את נפלאה.
341
00:22:49,039 --> 00:22:50,415
אני מצטערת על הכאב שלך.
342
00:22:53,877 --> 00:22:54,836
אל תצטערי.
343
00:22:58,090 --> 00:22:59,966
כי עכשיו נצטרך להתחבר לשלך.
344
00:23:06,556 --> 00:23:09,684
לנטרל את האזעקה, לפרוץ פנימה,
למצוא את המפה, לצאת.
345
00:23:10,519 --> 00:23:14,523
לא. במקומות ענקיים כאלה אין זמן לחפש.
346
00:23:15,065 --> 00:23:17,025
נצטרך שהבחור הזה ייקח אותנו אליה.
347
00:23:22,322 --> 00:23:23,156
טוב.
348
00:23:51,977 --> 00:23:55,689
מפת מדיצ'י של הקטקומבות בוותיקן, איפה היא?
349
00:24:07,492 --> 00:24:09,202
לא ידעתי שהיא גנובה.
350
00:24:09,286 --> 00:24:10,954
בגלל זה נעלת אותה.
351
00:24:21,214 --> 00:24:22,090
מה עכשיו?
352
00:24:23,091 --> 00:24:24,050
נחכה.
353
00:24:32,267 --> 00:24:33,143
מה קורה?
354
00:24:33,977 --> 00:24:37,105
אני סתם... בורחת מביאטריס.
355
00:24:38,565 --> 00:24:39,524
בהצלחה.
356
00:24:53,205 --> 00:24:54,039
אווה.
357
00:24:55,957 --> 00:24:56,833
היי.
358
00:25:00,462 --> 00:25:01,588
אני שמחה שחזרת.
359
00:25:03,048 --> 00:25:03,882
באמת?
360
00:25:05,550 --> 00:25:06,384
לא יודעת.
361
00:25:19,147 --> 00:25:20,232
אני חבה לך את חיי.
362
00:25:23,693 --> 00:25:24,694
את אחת משלנו.
363
00:25:25,987 --> 00:25:29,115
הייתי צריכה להילחם לצדך, לא נגדך.
364
00:25:30,659 --> 00:25:33,495
הנחתי לדורטי לנצל את הגאווה שלי,
ושכחתי...
365
00:25:34,746 --> 00:25:35,872
מהאחריות שלי.
366
00:25:38,083 --> 00:25:39,042
תוכלי לסלוח לי?
367
00:25:43,421 --> 00:25:44,339
סלחתי הרגע.
368
00:25:52,055 --> 00:25:53,932
אני ממש שמחה שאת כבר לא מתה.
369
00:25:54,933 --> 00:25:55,809
גם את.
370
00:26:11,449 --> 00:26:13,201
-כריסטיאן: זו היא -
371
00:26:15,996 --> 00:26:16,997
טוב.
372
00:26:17,080 --> 00:26:18,790
בזה מסתיימת העסקה שלנו.
373
00:26:24,838 --> 00:26:26,256
עברת את החצי.
374
00:26:27,424 --> 00:26:28,383
את מתקדמת יפה.
375
00:26:29,718 --> 00:26:30,927
כמה עברתי?
376
00:26:31,011 --> 00:26:32,095
ארבעה מטרים.
377
00:26:32,178 --> 00:26:34,097
פאק!
378
00:26:34,180 --> 00:26:35,223
תתרכזי.
379
00:26:35,807 --> 00:26:37,267
הקיר הזה הוא הפחד שלך.
380
00:26:38,018 --> 00:26:39,352
הוא הכאב הכי עמוק שלך.
381
00:26:41,021 --> 00:26:43,898
למה את לא מצליחה לעבור אותו?
מה עוצר בעדך?
382
00:26:45,108 --> 00:26:46,359
אין לי מספיק אנרגיה.
383
00:26:46,443 --> 00:26:48,111
זו לא הסיבה.
-זו כן.
384
00:26:48,194 --> 00:26:49,821
זו מגבלה פיזית.
385
00:26:50,655 --> 00:26:53,617
זה לא מה שנמצא בנשמתך.
-זה כן, לעזאזל!
386
00:26:53,700 --> 00:26:56,161
כי אם ההילה תתרוקן,
אחזור להיות משותקת.
387
00:26:57,787 --> 00:26:59,289
מזה את מפחדת.
388
00:27:00,624 --> 00:27:01,499
שיתוק.
389
00:27:02,500 --> 00:27:03,835
זה לא מה שמפחיד אותי.
390
00:27:04,502 --> 00:27:06,004
מפחיד אותי להיות לבד.
391
00:27:07,797 --> 00:27:09,924
נטושה באיזו מיטה בלי אף אחד ש...
392
00:27:12,177 --> 00:27:13,136
בלי אף אחד.
393
00:27:13,219 --> 00:27:14,596
אבל זה לא יקרה לעולם.
394
00:27:16,306 --> 00:27:18,642
זה לא משנה
אם תהיי משותקת מהצוואר ומטה,
395
00:27:18,725 --> 00:27:20,226
מכוסה במורסות
396
00:27:20,310 --> 00:27:21,770
או ראש מדבר משקית.
397
00:27:22,896 --> 00:27:24,105
עדיין יהיה לך אותנו.
398
00:27:25,398 --> 00:27:27,651
ואנחנו לא נעזוב אותך לעולם.
399
00:27:28,652 --> 00:27:29,569
את מתכוונת לזה?
400
00:27:30,111 --> 00:27:31,071
את יודעת שכן.
401
00:27:34,866 --> 00:27:35,700
אווה?
402
00:27:37,619 --> 00:27:39,204
ארבע וחצי, עוברת לחמש.
403
00:27:39,954 --> 00:27:40,830
חמש וחצי.
404
00:27:40,914 --> 00:27:41,915
כמעט הגעת.
405
00:27:43,541 --> 00:27:44,542
5.8.
406
00:27:50,840 --> 00:27:51,716
הצלחת.
407
00:27:58,640 --> 00:27:59,766
רק בזכותך.
408
00:28:05,605 --> 00:28:08,400
ההילה כמעט התרוקנה לגמרי.
409
00:28:09,609 --> 00:28:10,985
צריך לערוך עוד בדיקות.
410
00:28:11,486 --> 00:28:15,156
נבין כמה זמן לוקח לה להיטען מחדש
כדי שנוכל להוציא אותך מהקבר.
411
00:28:17,325 --> 00:28:18,993
יש לך כוח לעוד כמה ניסיונות?
412
00:28:20,078 --> 00:28:21,079
כן.
413
00:28:22,247 --> 00:28:23,998
אהיה איתך בכל צעד.
414
00:28:43,685 --> 00:28:44,686
הייתי ילד.
415
00:28:46,104 --> 00:28:47,564
שליח של הקרטל.
416
00:28:49,524 --> 00:28:52,819
מוצלח, מהיר, סתמתי את הפה.
417
00:28:54,821 --> 00:28:57,323
במהלך הזמן קידמו אותי לאוֹכף.
418
00:28:59,909 --> 00:29:01,703
הכסף סינוור אותי.
419
00:29:02,871 --> 00:29:04,956
העבודה הייתה מכוערת אך מספקת.
420
00:29:05,039 --> 00:29:07,250
ואלוהים יסלח לי, אהבתי אותה.
421
00:29:09,878 --> 00:29:11,212
עד שראיתי את האור.
422
00:29:13,715 --> 00:29:15,592
כשהצטרפתי למסדר חרב הצלב...
423
00:29:16,509 --> 00:29:19,053
האמנתי שמצאתי תשובה.
424
00:29:21,097 --> 00:29:23,308
שהאפילה שבתוכי בוודאי הייתה שד.
425
00:29:24,642 --> 00:29:27,729
אך הנזירה הלוחמת הראשונה שהסתכלה עליי
ראתה את האמת.
426
00:29:28,521 --> 00:29:29,731
לא היה בי שד.
427
00:29:30,190 --> 00:29:31,065
זה היה רק...
428
00:29:32,442 --> 00:29:33,359
אני.
429
00:29:39,365 --> 00:29:42,494
ועכשיו אני פוחד
שגם אם נשמיד את העצמות, ו...
430
00:29:45,914 --> 00:29:51,169
נפטור את העולם משדים,
האפלה הזו, האפלה שלי תישאר.
431
00:29:58,051 --> 00:30:00,053
לא רציתי שתראי אותי ככה.
432
00:30:15,652 --> 00:30:17,529
לא תנגני בזה כל היום, נכון?
433
00:30:20,490 --> 00:30:21,616
אני מקבלת בקשות.
434
00:30:21,908 --> 00:30:23,618
אני מבקשת שקט.
435
00:30:32,001 --> 00:30:33,169
את חיוורת.
436
00:30:34,212 --> 00:30:35,255
איך את מרגישה?
437
00:30:35,713 --> 00:30:37,423
כאילו שהייתי בגיהינום וחזרתי.
438
00:30:39,843 --> 00:30:41,469
ברצינות, אהיה בסדר.
439
00:30:42,554 --> 00:30:44,722
אימא שלי מאינוורנס, בהיילנדס.
440
00:30:44,806 --> 00:30:46,933
התרופות שלה הן כאלה:
441
00:30:47,809 --> 00:30:50,270
ויסקי, תפילה, ותה סרפדים מתוק.
442
00:31:05,869 --> 00:31:08,246
רואה?
כבר יש שיפור.
443
00:31:09,289 --> 00:31:10,957
אימא שלי יודעת מה היא עושה.
444
00:31:14,544 --> 00:31:16,170
מה יקרה לדעתך?
445
00:31:17,630 --> 00:31:18,548
לנו?
446
00:31:19,173 --> 00:31:20,508
למסדר חרב הצלב?
447
00:31:26,931 --> 00:31:27,891
נהיה בסדר.
448
00:31:29,183 --> 00:31:30,018
נמצא פתרון.
449
00:31:31,436 --> 00:31:32,395
כך היה תמיד.
450
00:31:37,358 --> 00:31:38,568
מה קרה?
451
00:31:40,987 --> 00:31:41,905
אני בסדר.
452
00:31:42,447 --> 00:31:43,406
אהיה בסדר.
453
00:32:51,015 --> 00:32:52,600
מצאתי את הקבר.
454
00:32:52,767 --> 00:32:57,105
שלוש קומות מתחת לאדמה.
רוב האזור הזה נבנה במהלך התקופה השנייה,
455
00:32:57,188 --> 00:32:59,899
תחת הקיסר קונסטנטין. אבל...
-אולי תצביע עליו?
456
00:33:01,317 --> 00:33:02,193
כאן.
457
00:33:03,403 --> 00:33:05,655
הקבר של אדריאל.
458
00:33:06,489 --> 00:33:07,699
תודה על עזרתך.
459
00:33:08,449 --> 00:33:10,326
איך הצלחתם למצוא את המפה?
460
00:33:12,745 --> 00:33:14,330
בשביל זה יש לי רובי ציד.
461
00:33:26,009 --> 00:33:26,884
אתה נראה שמח.
462
00:33:30,763 --> 00:33:32,181
כי היא חזרה.
463
00:33:33,433 --> 00:33:35,601
מי?
-אווה.
464
00:33:36,602 --> 00:33:38,438
אני מרגיש יותר טוב כשהיא קרובה.
465
00:33:46,029 --> 00:33:47,280
מה קרה, אימא?
466
00:33:48,406 --> 00:33:49,907
אני פשוט דואגת לך.
467
00:33:55,455 --> 00:33:56,956
מצטער שאני גורם לך לדאוג.
468
00:33:59,208 --> 00:34:01,586
לא, אימהות אמורות לדאוג.
469
00:34:02,545 --> 00:34:03,504
אתה יודע למה?
470
00:34:04,672 --> 00:34:07,717
כי כשאוהבים מישהו כל כך,
471
00:34:07,800 --> 00:34:10,762
רוצים לעשות הכול כדי להגן עליו.
472
00:34:12,138 --> 00:34:13,473
אני יודע שתעשי את זה.
473
00:34:14,891 --> 00:34:15,725
יופי.
474
00:34:17,268 --> 00:34:18,436
כי יש לי חדשות.
475
00:34:20,897 --> 00:34:22,356
מצאנו את הדלת השנייה.
476
00:34:30,239 --> 00:34:32,033
זה ישנה הכול.
477
00:35:17,370 --> 00:35:18,287
שלום?
478
00:35:21,165 --> 00:35:22,375
את האחות שאנון.
479
00:35:26,087 --> 00:35:27,296
חבל שלא הכרתי אותך.
480
00:35:29,465 --> 00:35:31,926
ניפגש, בסופו של דבר.
481
00:35:33,678 --> 00:35:35,346
בחיים האלה או הבאים.
482
00:35:39,183 --> 00:35:40,393
השארת לי את זה.
483
00:35:44,814 --> 00:35:45,731
לא לך.
484
00:35:46,691 --> 00:35:47,650
רק לבאה בתור.
485
00:35:49,110 --> 00:35:50,486
קראת את הרשומות שלהן.
486
00:35:52,905 --> 00:35:54,240
רק כמה מהן, בינתיים.
487
00:35:56,576 --> 00:35:57,869
יש כל כך הרבה מהן.
488
00:35:58,119 --> 00:35:59,036
כן.
489
00:36:00,663 --> 00:36:02,123
אבל הסיפורים שלהם קצרים.
490
00:36:05,710 --> 00:36:07,712
כל כך הרבה פוטנציאל שלא מומש.
491
00:36:09,881 --> 00:36:11,549
כל כך הרבה חיים מבוזבזים.
492
00:36:15,136 --> 00:36:16,137
ובשביל מה?
493
00:36:17,096 --> 00:36:18,014
כאילו...
494
00:36:19,056 --> 00:36:21,434
אני עדיין לומדת את כל זה, אבל...
495
00:36:23,561 --> 00:36:25,897
כדי להיפטר מהשדים בעולם, נכון?
496
00:36:25,980 --> 00:36:27,273
ההילה היא נטל.
497
00:36:29,817 --> 00:36:31,819
גדול מכדי שאדם אחד יוכל לשאת אותו.
498
00:36:33,446 --> 00:36:34,572
הרגשתי לבד.
499
00:36:37,283 --> 00:36:39,118
עם זאת, הרגשתי גם משפחה.
500
00:36:40,244 --> 00:36:41,204
גם אני.
501
00:36:42,705 --> 00:36:43,539
נראה לי.
502
00:36:45,333 --> 00:36:49,337
משפחה שחברותיה מתו, בזו אחר זו,
לנגד עיניי.
503
00:36:51,422 --> 00:36:52,506
למען המשימה.
504
00:37:07,730 --> 00:37:08,814
מה קורה פה?
505
00:37:10,107 --> 00:37:11,067
מה קרה?
506
00:37:11,651 --> 00:37:12,526
איך לעזור לך?
507
00:37:13,903 --> 00:37:16,072
איך לעזור לך? תגידי לי מה לעשות!
508
00:37:16,155 --> 00:37:16,989
...לעשות.
509
00:37:17,281 --> 00:37:18,699
אני צריכה לשים לזה סוף.
510
00:37:20,952 --> 00:37:21,827
מה?
511
00:37:23,621 --> 00:37:24,830
צריך תוכנית חדשה.
512
00:37:39,845 --> 00:37:40,888
תתרחקי!
513
00:37:41,430 --> 00:37:42,473
תני לי לעזור לך.
514
00:37:42,556 --> 00:37:44,600
את לא יכולה. לא בזה.
515
00:37:44,684 --> 00:37:46,352
בבקשה תגידי לי מה את עושה.
516
00:37:47,770 --> 00:37:50,314
אני צריכה לבדוק אם אפשר
להשמיד דיוויניום עם ההילה.
517
00:37:50,856 --> 00:37:52,692
למה?
-כי אם זה אפשרי,
518
00:37:52,775 --> 00:37:54,735
אולי אוכל להשמיד את השרידים של אדריאל.
519
00:37:54,819 --> 00:37:56,487
זו לא הייתה התוכנית.
520
00:37:56,570 --> 00:37:57,738
יש לנו תוכנית.
521
00:37:57,822 --> 00:38:00,866
נמצא את העצמות, נחשוף את דורטי,
והמסדר יחזור למשימה.
522
00:38:00,950 --> 00:38:02,493
המשימה היא הבעיה.
523
00:38:03,119 --> 00:38:05,246
נזירות לוחמות מתות בזו אחר זו...
524
00:38:06,163 --> 00:38:07,790
מי הבאה בתור אחריי? את?
525
00:38:10,209 --> 00:38:11,043
את?
526
00:38:14,338 --> 00:38:18,426
אם שאנון צודקת, והשרידים של אדריאל
גורמים לשדים להישאר בעולם,
527
00:38:18,509 --> 00:38:20,219
אז חייבים להשמיד את העצמות.
528
00:38:21,304 --> 00:38:22,430
לא יהיו יותר שדים.
529
00:38:23,014 --> 00:38:24,473
לא יהיו נזירות לוחמות.
530
00:38:26,142 --> 00:38:27,643
מעגל המוות יסתיים.
531
00:38:29,353 --> 00:38:30,855
אנחנו יכולות לעצור את זה.
532
00:38:32,898 --> 00:38:34,233
אני יכולה לעצור את זה.
533
00:38:45,077 --> 00:38:47,121
אני אהיה אחרונת הנזירות הלוחמות.
534
00:40:49,201 --> 00:40:51,245
תרגום כתוביות: טל אקשטיין