1
00:00:06,052 --> 00:00:09,014
- סדרה מקורית של NETFLIX -
2
00:00:32,704 --> 00:00:34,205
טוב, לאן נעלמת?
3
00:00:48,595 --> 00:00:49,429
20 יורו.
4
00:00:52,515 --> 00:00:53,725
יש לי עשר.
5
00:00:57,437 --> 00:00:58,605
בטח, עשר.
6
00:01:05,278 --> 00:01:06,321
בסדר.
7
00:01:08,573 --> 00:01:10,325
הכל בפרטים. נראה.
8
00:01:10,825 --> 00:01:12,660
כן. טוב.
9
00:01:13,161 --> 00:01:14,079
פשוט...
10
00:01:14,954 --> 00:01:17,665
תטשטשי קצת את קו הלסת. אין לה כזה.
11
00:01:18,208 --> 00:01:20,543
סליחה. גבירותיי, ראיתם את הנערה הזו?
12
00:01:20,627 --> 00:01:22,587
לא ראיתי.
-לא?
13
00:01:25,882 --> 00:01:26,841
סליחה.
14
00:01:27,884 --> 00:01:28,843
סילחו לי.
15
00:01:30,053 --> 00:01:31,638
ראיתם את הנערה הזו?
16
00:01:33,598 --> 00:01:34,557
הנערה הזו?
17
00:01:36,059 --> 00:01:36,976
לא?
18
00:01:39,145 --> 00:01:40,021
תודה.
19
00:01:53,827 --> 00:01:54,828
תודה.
20
00:02:20,979 --> 00:02:22,272
את מבזבזת את זמנך.
21
00:02:22,981 --> 00:02:24,816
אני אומרת את זה כבר שבועות.
22
00:02:24,899 --> 00:02:26,067
תפסיקי לעקוב אחריי!
23
00:02:28,153 --> 00:02:29,904
יש שם הרבה שוטרים.
24
00:02:29,988 --> 00:02:33,116
הייתי צריכה לוודא שלא תעשי עוד שטויות.
-לכי תזדייני.
25
00:02:34,367 --> 00:02:35,702
נטשת את החבר שלך.
26
00:02:38,288 --> 00:02:40,039
לא פלא שהוא התחרפן.
27
00:02:40,915 --> 00:02:42,750
הוא קיבל שד לפרצוף.
28
00:02:44,419 --> 00:02:46,045
לא בטוחה איך אפשר להסביר את זה.
29
00:02:46,421 --> 00:02:48,006
אני לא חוזרת.
30
00:02:49,048 --> 00:02:49,883
יופי.
31
00:02:52,719 --> 00:02:53,636
יופי?
32
00:02:53,720 --> 00:02:55,430
אני כל הזמן מאבדת אנשים.
33
00:02:55,513 --> 00:02:57,599
נראה שזה קורה הרבה כשאת בסביבה.
34
00:02:57,682 --> 00:02:59,976
זה לא הוגן.
-תשאלי את לילית מה הוגן.
35
00:03:00,059 --> 00:03:01,978
לילית רדפה אחריי. זה קרה באשמתה.
36
00:03:02,061 --> 00:03:03,646
היא ניסתה להגן על המסדר.
37
00:03:03,730 --> 00:03:06,441
היא ניסתה להרוג אותי!
-זה היה ממש מקל על המצב.
38
00:03:07,609 --> 00:03:10,945
טוב, אז קדימה.
תסיימי את מה שהיא התחילה. קדימה!
39
00:03:11,779 --> 00:03:14,532
אם הייתי רוצה, הייתי מחסלת אותך מזמן.
40
00:03:19,162 --> 00:03:20,163
אבל את צודקת.
41
00:03:21,456 --> 00:03:22,457
יש גבול לכל דבר.
42
00:03:23,499 --> 00:03:24,417
סיימתי.
43
00:03:25,043 --> 00:03:26,294
סיימתי לרדוף אחרייך,
44
00:03:26,377 --> 00:03:28,838
סיימתי להגן עלייך, סיימתי לשים זין.
45
00:03:29,672 --> 00:03:32,342
לאן זה? הרגל שלך דפוקה.
את לא יכולה ללכת לשום מקום.
46
00:04:14,842 --> 00:04:15,802
זה יכאב.
47
00:04:34,904 --> 00:04:36,239
איך למדת לעשות את זה?
48
00:04:37,490 --> 00:04:38,783
צפיתי הרבה בטלוויזיה.
49
00:04:39,242 --> 00:04:40,827
כאילו, הרבה.
50
00:04:44,330 --> 00:04:47,792
זה לא משנה כלום, את יודעת.
אני לא חוזרת איתך.
51
00:04:48,376 --> 00:04:49,752
את זו שעקבת אחריי.
52
00:04:51,671 --> 00:04:53,756
מה, אני אמורה להשאיר אותך פה לזאבים?
53
00:04:55,633 --> 00:04:58,970
האשימו אותי כבר במספיק חרא.
-אף אחד לא מאשים אותך.
54
00:05:00,805 --> 00:05:01,848
בהכול.
55
00:05:06,311 --> 00:05:09,731
ולא ביקשתי את עזרתך.
אני לא רוצה שום קשר אלייך.
56
00:05:10,064 --> 00:05:12,608
בחייך. אני מכירה את זה.
57
00:05:13,151 --> 00:05:16,487
גדלתי בבית יתומים.
נראה לך שאני לא מזהה פסיכולוגיה הפוכה?
58
00:05:16,571 --> 00:05:19,073
ופתאום גילית שאמפתיה לא הייתה התוכנית?
59
00:05:19,490 --> 00:05:20,908
אז מה הייתה התוכנית?
60
00:05:21,743 --> 00:05:23,870
למנוע את כל הבלגן שעשינו שם.
61
00:05:25,455 --> 00:05:27,373
יש כפר במרחק 15 ק"מ מכאן.
62
00:05:28,291 --> 00:05:29,292
בכיוון ההוא?
63
00:05:29,417 --> 00:05:30,251
נכון.
64
00:05:31,711 --> 00:05:32,628
מעולה.
65
00:05:32,920 --> 00:05:35,089
הכפר שלי. לכי למקום אחר.
66
00:05:35,173 --> 00:05:36,507
מה קרה לאמפתיה?
67
00:05:37,091 --> 00:05:38,051
אלו היו רחמים.
68
00:05:39,594 --> 00:05:40,678
היה נחמד להכיר.
69
00:06:04,952 --> 00:06:05,912
ברצינות,
70
00:06:07,163 --> 00:06:10,375
למה את לא יכולה לעזוב אותי?
לא ביקשתי שום דבר מזה.
71
00:06:11,250 --> 00:06:12,794
אני רק רוצה להיות נורמלית.
72
00:06:20,510 --> 00:06:21,511
כלבה!
73
00:07:08,766 --> 00:07:10,268
עדיין רוצה להיות נורמלית?
74
00:07:10,351 --> 00:07:13,104
זה היה אמור ללמד אותי משהו?
-לא, זה על שהיית מגעילה.
75
00:07:15,231 --> 00:07:17,191
יחסית לנזירה, יש לך פה די מלוכלך.
76
00:07:19,527 --> 00:07:21,571
באמת חשבת שאני נזירה.
77
00:07:30,538 --> 00:07:31,664
בת כמה היית?
78
00:07:33,332 --> 00:07:34,208
שמונה.
79
00:07:37,712 --> 00:07:39,297
ואימא שלך עדיין בכלא?
80
00:07:39,839 --> 00:07:41,340
גזרו עליה מאסר עולם.
81
00:07:42,133 --> 00:07:42,967
מאסר עולם?
82
00:07:43,468 --> 00:07:44,927
זו הייתה הגנה עצמית.
83
00:07:45,011 --> 00:07:46,387
לא לאישה שחורה.
84
00:07:46,471 --> 00:07:48,514
אבל היית שם. סיפרת להם מה קרה.
85
00:07:48,598 --> 00:07:51,392
הייתי ילדה.
התובעים קרעו אותי לגזרים.
86
00:07:51,476 --> 00:07:54,020
תפסו אותי בשקרים שסיפרתי על דברים אחרים,
87
00:07:54,103 --> 00:07:56,230
ואמרו שזה דפוס התנהגותי.
88
00:07:56,939 --> 00:07:57,940
זה מטורף.
89
00:07:59,108 --> 00:08:01,360
אבא שלי היה איש אלים.
90
00:08:02,737 --> 00:08:05,740
וכשהיא לחצה על ההדק,
היא שמה קץ לחיים של שניהם.
91
00:08:08,409 --> 00:08:10,495
ואת חושבת שאת היחידה שמצולקת?
92
00:08:11,037 --> 00:08:12,079
אז את לא.
93
00:08:13,164 --> 00:08:14,916
לכל האחיות יש סיפור.
94
00:08:16,501 --> 00:08:19,045
ואם היה לך מספיק אכפת כדי לשאול,
היית יודעת.
95
00:08:22,673 --> 00:08:24,133
ביאטריס קראה לי כלבה.
96
00:08:25,676 --> 00:08:27,053
במילים אחרות.
97
00:08:27,261 --> 00:08:28,262
טוב, זה נכון.
98
00:08:29,764 --> 00:08:30,932
אני מבינה למה.
99
00:08:31,807 --> 00:08:34,310
היית מרותקת למיטה, לא יכולת לזוז.
100
00:08:34,435 --> 00:08:36,646
הכול סבב סביבך כי לא הייתה ברירה.
101
00:08:37,897 --> 00:08:39,815
אז את אומרת שזו לא אשמתי?
102
00:08:39,899 --> 00:08:42,068
אני אומרת שאת לא טובה יותר מילדה.
103
00:08:44,487 --> 00:08:48,533
יש גבול לכמות הסימפתיה שתוכלי לגייס
עם הסיפור סוחט הדמעות שלך.
104
00:08:49,242 --> 00:08:51,744
אני לא מאמינה שחשבתי שאת נזירה.
105
00:08:52,411 --> 00:08:56,165
התרגלתי לצנזר את עצמי,
אבל את מוציאה את זה ממני.
106
00:08:57,124 --> 00:08:58,918
כן, יש לי השפעה כזו על אנשים.
107
00:08:59,001 --> 00:09:00,086
בהחלט.
108
00:09:01,504 --> 00:09:03,631
אז אם לא קיבלת את הנדרים,
109
00:09:03,965 --> 00:09:05,591
למה את מצנזרת את עצמך בכלל?
110
00:09:05,716 --> 00:09:07,552
אני עדיין צריכה להקפיד על הכללים...
111
00:09:07,927 --> 00:09:08,928
במידה סבירה.
112
00:09:10,680 --> 00:09:12,598
חלק מהתנאים להצטרפות למסדר?
113
00:09:12,682 --> 00:09:14,350
אחד מהתנאים של האב וינסנט.
114
00:09:15,851 --> 00:09:19,021
הצלחתי לצמצם את זה לדיבר החמישי והשמיני,
115
00:09:19,355 --> 00:09:20,982
וכל השאר מקובל.
116
00:09:22,233 --> 00:09:24,318
איך הגעת לכנסייה בכלל?
117
00:09:26,070 --> 00:09:28,864
עברתי מבית אומנה אחד לשני.
118
00:09:28,948 --> 00:09:32,076
בסוף הלכתי לפנימייה קתולית
על חשבון המדינה.
119
00:09:33,494 --> 00:09:36,747
כל הזמן הסתבכתי בקטטות עם כולם.
120
00:09:39,125 --> 00:09:40,793
ואז האב וינסנט מצא אותי.
121
00:09:42,503 --> 00:09:43,337
הוא...
122
00:09:44,380 --> 00:09:46,382
כן, הוא נתן לי משהו להילחם עבורו.
123
00:09:46,799 --> 00:09:48,175
אבל את לא אחת מהן.
124
00:09:48,884 --> 00:09:50,636
לא באמת. הם סתם מנצלים אותך.
125
00:09:50,720 --> 00:09:53,681
הם מקבלים את מה שהם צריכים ממני,
אני מקבלת את מה שאני צריכה מהם.
126
00:09:53,764 --> 00:09:54,724
שזה מה?
127
00:09:54,807 --> 00:09:55,850
מטרה.
128
00:09:56,309 --> 00:09:57,226
משפחה.
129
00:09:58,311 --> 00:09:59,270
משפחה?
130
00:09:59,812 --> 00:10:01,564
את ולילית שנאתן זו את זו.
131
00:10:01,647 --> 00:10:03,107
טוב, היא הייתה אחותי.
132
00:10:03,357 --> 00:10:04,692
כמובן ששנאתי אותה.
133
00:10:11,073 --> 00:10:12,158
הנה זה מתחיל.
134
00:10:14,035 --> 00:10:14,869
מה?
135
00:10:15,328 --> 00:10:16,537
את מרגישה אשמה.
136
00:10:18,164 --> 00:10:19,957
אין לי סיבה להרגיש אשמה.
137
00:10:20,041 --> 00:10:21,834
אז את מרחמת על עצמך?
138
00:10:21,917 --> 00:10:23,794
לא.
-כן, החיים קשים. הבנתי.
139
00:10:23,878 --> 00:10:25,504
במיוחד כשזו הפעם השלישית שלך.
140
00:10:25,755 --> 00:10:28,382
לא ביקשת להיות מיוחדת.
רצית להיות ילדה רגילה.
141
00:10:28,466 --> 00:10:30,801
כמו שהיית לפני כל זה.
בנאדם מת רגיל.
142
00:10:30,885 --> 00:10:33,095
די.
-קדימה. קחי את זה.
143
00:10:33,763 --> 00:10:36,599
את רוצה לצאת מזה?
רוצה לחזור לחיים הקודמים שלך?
144
00:10:37,308 --> 00:10:39,644
הנה ההזדמנות.
קדימה. תוציאי אותה.
145
00:10:39,727 --> 00:10:42,563
אם להיות את זה כזה נטל.
תעשי את זה.
146
00:10:43,981 --> 00:10:45,566
הנה, אני אעזור.
תפסיקי!
147
00:10:45,650 --> 00:10:46,484
קדימה!
-די!
148
00:10:46,567 --> 00:10:47,401
תחתכי אותה!
149
00:10:51,656 --> 00:10:52,615
סיימנו?
150
00:10:53,282 --> 00:10:55,368
כן, הכול טוב.
151
00:10:56,118 --> 00:10:57,078
הכול טוב.
152
00:11:18,557 --> 00:11:21,018
אולי אצטרך עזרה לטפס על הגבעה הזו.
153
00:11:22,937 --> 00:11:24,689
את מבקשת את עזרתי?
154
00:11:25,272 --> 00:11:26,273
אל תתחכמי.
155
00:11:28,651 --> 00:11:29,485
טוב.
156
00:11:33,739 --> 00:11:35,700
מישהי נחה אתמול כמו שצריך.
157
00:11:36,617 --> 00:11:39,161
ישנתי אתמול טוב לראשונה מזה לא מעט זמן.
158
00:11:39,745 --> 00:11:41,163
למרות החברה.
159
00:11:41,247 --> 00:11:42,289
מן הסתם.
160
00:11:49,588 --> 00:11:50,589
היי, רק...
161
00:11:52,341 --> 00:11:53,926
רק רציתי לומר שאני מצטערת.
162
00:11:55,511 --> 00:11:56,470
על לילית.
163
00:12:00,683 --> 00:12:01,559
גם אני.
164
00:12:06,480 --> 00:12:08,816
זה דבר שקורה?
165
00:12:10,443 --> 00:12:12,570
להישאב אל תוך...
-לא.
166
00:12:14,405 --> 00:12:16,449
לאן לדעתך היא הלכה?
-אני לא יודעת.
167
00:12:47,938 --> 00:12:49,148
לעזאזל.
-מכאן?
168
00:13:07,875 --> 00:13:09,794
מה שעשית שם עם הבחור...
169
00:13:10,836 --> 00:13:11,837
איך קראו לו?
170
00:13:12,713 --> 00:13:13,714
ג'יי-סי.
171
00:13:15,633 --> 00:13:16,675
עזבת אותו.
172
00:13:17,176 --> 00:13:19,595
זה בטח לא היה קל.
-אני לא רוצה לדבר עליו.
173
00:13:23,808 --> 00:13:26,727
הכול גרוע.
-כן, זה תיאור לא רע.
174
00:13:28,270 --> 00:13:31,023
אני לא הבחורה שיוצא לה
לברוח עם הבחור, מה?
175
00:13:33,776 --> 00:13:35,277
נראה לי שהייתי מאוהבת בו.
176
00:13:35,903 --> 00:13:37,238
לא היית.
177
00:13:39,156 --> 00:13:40,241
את לא יודעת את זה.
178
00:13:42,117 --> 00:13:44,328
הורמונים. אלוהים יעזור לך.
179
00:13:45,496 --> 00:13:46,622
איך את עושה את זה?
180
00:13:46,872 --> 00:13:47,873
עושה את מה?
181
00:13:47,957 --> 00:13:48,958
מדכאת אותם.
182
00:13:49,542 --> 00:13:51,502
מה גורם לך לחשוב שאני מדכאת אותם?
183
00:13:55,714 --> 00:13:56,632
ואו.
184
00:13:58,133 --> 00:13:58,968
נכון?
185
00:14:07,184 --> 00:14:09,436
המקום הזה מדהים.
186
00:14:10,354 --> 00:14:11,814
כמה זמן זה כאן, לדעתך?
187
00:14:11,897 --> 00:14:14,108
יצא לך לשמוע על תרשיש?
188
00:14:15,818 --> 00:14:17,528
לא משנה. היא כאן כבר כמה זמן.
189
00:14:23,284 --> 00:14:24,118
מי זו...
190
00:14:27,580 --> 00:14:28,664
אני אווה.
191
00:14:32,626 --> 00:14:33,711
היא...
-כן.
192
00:14:33,794 --> 00:14:34,670
חברה שלך?
193
00:14:35,296 --> 00:14:36,130
בואי נלך לאכול.
194
00:14:41,010 --> 00:14:42,928
פרנסיסקו! דולורס!
195
00:14:43,470 --> 00:14:44,805
מארי כאן.
196
00:14:47,016 --> 00:14:48,392
פרנסיסקו.
197
00:14:52,938 --> 00:14:53,856
מארי.
198
00:14:56,734 --> 00:14:58,319
זו חברה שלי, אווה.
199
00:15:04,450 --> 00:15:06,118
האחות שאנון איתך?
200
00:15:06,994 --> 00:15:08,078
לא, רק אנחנו.
201
00:15:08,954 --> 00:15:10,581
גם את צדה אותם?
202
00:15:13,042 --> 00:15:14,126
היא אמרה "צדה"?
203
00:15:14,209 --> 00:15:16,378
מסדר חרב הצלב שהה פה בשנה שעברה.
204
00:15:18,505 --> 00:15:20,424
כל חברה של מארי היא משפחה. בואו.
205
00:15:20,966 --> 00:15:21,884
בואו.
206
00:15:22,551 --> 00:15:24,136
מנזר חרב הצלב? למה?
207
00:15:25,930 --> 00:15:27,598
היא לא יודעת על ההתפרצות?
208
00:15:27,681 --> 00:15:28,557
היא חדשה.
209
00:15:31,894 --> 00:15:32,937
איזו התפרצות?
210
00:15:33,812 --> 00:15:34,647
רוע.
211
00:15:54,959 --> 00:15:56,126
זו מנת הבית.
212
00:15:56,585 --> 00:15:58,003
הדבר הכי טעים בתפריט.
213
00:15:58,087 --> 00:15:59,129
מה קורה פה?
214
00:16:02,257 --> 00:16:03,258
הרוע?
215
00:16:06,261 --> 00:16:07,805
כדאי לך לנסות את זה.
216
00:16:09,515 --> 00:16:10,975
הבאת אותי לכאן בכוונה?
217
00:16:13,102 --> 00:16:13,936
לא.
218
00:16:14,436 --> 00:16:15,270
ממש.
219
00:16:15,688 --> 00:16:18,065
במקרה הייתה פה התפרצות של שדים
בשנה שעברה.
220
00:16:18,482 --> 00:16:21,151
מה, את חושבת ששדים מסתובבים רק בערי חוף?
221
00:16:21,235 --> 00:16:22,569
הם בכול מקום.
222
00:16:22,653 --> 00:16:24,154
וכך גם מסדר חרב הצלב.
223
00:16:31,286 --> 00:16:32,204
תראי.
224
00:16:32,997 --> 00:16:37,459
הייתה עיר נוספת באותו מרחק,
אבל אני מעדיפה את האוכל פה.
225
00:16:39,169 --> 00:16:40,129
את מתכוונת לאכול?
226
00:16:40,838 --> 00:16:42,840
למה הוא התכוון ב"התפרצות"?
227
00:16:42,923 --> 00:16:44,091
כמה מהם היו?
228
00:16:46,093 --> 00:16:48,721
לפעמים יש רק אחד, ולפעמים הם באים בנחיל.
229
00:16:49,430 --> 00:16:50,431
ולא ידוע למה.
230
00:16:50,889 --> 00:16:51,724
שדי רפאים.
231
00:16:51,807 --> 00:16:53,934
עד שגילינו מה קורה כאן,
232
00:16:54,018 --> 00:16:55,227
המצב היה די גרוע.
233
00:16:56,186 --> 00:16:58,564
אנשים לא ידעו במי לבטוח,
אז הם התחילו להפגין עוינות.
234
00:17:01,734 --> 00:17:02,818
לא הייתי דואגת.
235
00:17:03,736 --> 00:17:05,946
אני בטוחה שלא תיתקלי במשהו כזה.
236
00:17:11,118 --> 00:17:14,079
אני אלך לעשות טלפון.
אנסה להשיג טרמפ מפה.
237
00:17:22,421 --> 00:17:23,297
לא טעים?
238
00:17:25,340 --> 00:17:27,009
אני לא רעבה.
239
00:17:36,560 --> 00:17:37,478
אווה, כן?
240
00:17:38,312 --> 00:17:39,146
נכון.
241
00:17:41,523 --> 00:17:42,858
גם לך יש את המתנה?
242
00:17:44,193 --> 00:17:45,027
המתנה?
243
00:17:45,819 --> 00:17:46,987
לשחרר את השבויים.
244
00:17:50,449 --> 00:17:51,617
בעלי הדיבוק.
245
00:17:52,409 --> 00:17:53,827
אתה מתכוון לגירוש שדים?
246
00:17:54,661 --> 00:17:55,537
לא, אני...
247
00:17:55,621 --> 00:17:59,541
הם מנסים ללמד אותי,
אבל אני לא חושבת שאני מתאימה לזה.
248
00:18:03,045 --> 00:18:05,047
אני מבין שזה לא מתאים לכולם.
249
00:18:06,965 --> 00:18:08,425
צריך קיבה חזקה.
250
00:18:09,635 --> 00:18:10,552
אתה היית...
251
00:18:11,386 --> 00:18:12,221
לא.
252
00:18:13,514 --> 00:18:14,348
אבל אשתי כן.
253
00:18:18,685 --> 00:18:20,062
לא היה אפשר להציל אותה.
254
00:18:24,024 --> 00:18:24,900
אני מצטערת.
255
00:18:28,612 --> 00:18:31,532
אלוהים היה איתה, ועכשיו היא עם האל.
256
00:18:35,410 --> 00:18:36,370
סלחי לי.
257
00:18:38,247 --> 00:18:39,623
אני לא בטוחה, אבל...
258
00:18:40,499 --> 00:18:42,626
אני לא חושבת שהיא יכלה לשרוד.
259
00:18:43,961 --> 00:18:46,880
ואתה יודע שזה היה דורטי
ששלח את לילית בעקבות אווה.
260
00:18:48,590 --> 00:18:50,968
כן, אני יודעת שזו לא הוכחה למשהו, אבל...
261
00:18:51,301 --> 00:18:52,719
טוב, אתה יודע מה דעתי.
262
00:18:54,680 --> 00:18:55,556
אני...
263
00:18:57,099 --> 00:18:58,016
מה?
264
00:19:10,779 --> 00:19:12,322
זה לא קשור אלייך.
265
00:19:12,406 --> 00:19:13,866
לא כרגע, בכל מקרה.
266
00:19:13,949 --> 00:19:15,576
אבל זה יהיה קשור אליי.
267
00:19:15,784 --> 00:19:17,202
אולי, אני לא יודעת.
268
00:19:17,911 --> 00:19:19,246
מה לעזאזל קורה?
269
00:19:20,497 --> 00:19:21,790
האפיפיור גוסס.
270
00:19:23,333 --> 00:19:25,502
וינסנט שמע מאיש קשר בוותיקן.
271
00:19:26,420 --> 00:19:28,088
הם מנסים להשתיק את זה.
272
00:19:29,464 --> 00:19:31,008
טוב, הוא זקן.
273
00:19:32,509 --> 00:19:35,095
יש לזה משמעות מבחינת המסדר?
-יש לזה משמעות מבחינתי.
274
00:19:37,055 --> 00:19:40,267
סליחה. לא ידעתי שאתם קרובים.
275
00:19:40,851 --> 00:19:42,936
לא. אני לא מכירה אותו.
276
00:19:43,478 --> 00:19:45,814
גם לא נראה לי שהוא יודע הרבה על המסדר.
277
00:19:45,898 --> 00:19:47,065
זה דורטי.
278
00:19:47,691 --> 00:19:48,692
הקרדינל?
279
00:19:49,193 --> 00:19:51,403
בדקתי את מה שקרה לשאנון...
280
00:19:52,571 --> 00:19:53,822
ביום שקיבלת את ההילה.
281
00:19:55,073 --> 00:19:57,242
הכול מצביע על כך שזו עבודה מבפנים.
282
00:19:58,202 --> 00:20:00,787
רגע. את חושבת שהיה לו קשר למוות שלה?
283
00:20:01,538 --> 00:20:03,290
לא יודעת. לא בוודאות.
284
00:20:04,041 --> 00:20:05,500
אבל עם האפיפיור גוסס,
285
00:20:05,584 --> 00:20:06,919
זה יכול להסביר למה.
286
00:20:08,712 --> 00:20:11,048
אם דורטי מנסה לבסס את הכוח שלו,
287
00:20:11,131 --> 00:20:13,800
אולי הוא מנסה למנות נזירה שתהיה נאמנה לו.
288
00:20:14,092 --> 00:20:15,552
ושאנון לא הייתה כזו.
289
00:20:17,346 --> 00:20:18,180
לילית.
290
00:20:19,139 --> 00:20:22,726
כששאנון מתה, היא אמרה לי לא לבטוח באף אחד.
291
00:20:23,727 --> 00:20:25,687
אז למה את מספרת לי את זה?
292
00:20:26,480 --> 00:20:28,649
כי באותו הזמן, לא היית מישהי.
293
00:20:29,608 --> 00:20:33,320
נזירה או לא,
אי אפשר להאשים את הקרדינל ברצח...
294
00:20:33,862 --> 00:20:35,322
בלי ראיות מוצקות כלשהן.
295
00:20:35,405 --> 00:20:37,908
היו לי כבר כאלה,
אם לא הייתי עסוקה במרדף...
296
00:20:37,991 --> 00:20:39,451
במרדף אחריי.
297
00:20:47,042 --> 00:20:48,627
מישהו בא לקחת אותך הערב?
298
00:20:50,504 --> 00:20:51,630
עריסת החתול ריקה.
299
00:20:52,339 --> 00:20:53,507
כולם במשימות.
300
00:20:54,174 --> 00:20:55,008
בלעדייך?
301
00:20:55,467 --> 00:20:57,719
אנחנו לא עוזרים לאנשים רק כשזה נוח.
302
00:21:01,390 --> 00:21:04,893
וינסנט אמר שהוא ישלח מישהו לאסוף אותי
עד סוף היום מחר.
303
00:21:06,645 --> 00:21:08,730
מה אמרת לו עליי?
304
00:21:10,607 --> 00:21:13,151
שירדת מהמעבורת ולא ראיתי אותך מאז.
305
00:21:14,611 --> 00:21:15,862
אמרת לו שנמלטתי?
306
00:21:17,072 --> 00:21:19,157
כדאי שתסתלקי לפני שהוא יגיע לכאן.
307
00:21:20,617 --> 00:21:21,910
הם לא ימצאו אותי.
308
00:21:22,911 --> 00:21:26,581
מי? המסדר, הקרדינל?
הם לא היחידים שמחפשים אותך.
309
00:21:30,168 --> 00:21:31,336
ג'יליאן סלוויוס.
310
00:21:32,254 --> 00:21:33,672
היא שלחה צוות בעקבותייך.
311
00:21:34,464 --> 00:21:36,466
זה אותם שלילית חיסלה בבית היתומים.
312
00:21:37,426 --> 00:21:38,343
יופי.
313
00:21:39,136 --> 00:21:40,095
עוד משהו?
314
00:21:41,722 --> 00:21:44,516
אני יודעת שאת חושבת שתוכלי
להתעלם ממה שתתקלי בו,
315
00:21:45,726 --> 00:21:47,811
אבל אני מבטיחה לך שזה לא יהיה פשוט.
316
00:21:48,395 --> 00:21:51,648
העולם מפחיד הרבה יותר
כשאפשר לראות את כל הדברים שבו.
317
00:21:52,816 --> 00:21:53,775
אבל היי,
318
00:21:54,901 --> 00:21:57,279
אם את רוצה, לכי.
319
00:21:57,821 --> 00:21:58,864
תיהני.
320
00:21:58,947 --> 00:21:59,781
תהיי את.
321
00:22:01,116 --> 00:22:03,076
או מה שילדים אומרים בימינו.
322
00:22:37,694 --> 00:22:38,612
זיכרונות רעים?
323
00:22:39,946 --> 00:22:41,531
כן, משהו כזה.
324
00:22:46,119 --> 00:22:48,163
אין לך שום תוכנית, מה?
325
00:22:48,997 --> 00:22:51,166
הייתה לי אחת עד הרסת את המסיבה.
326
00:22:52,084 --> 00:22:55,587
טוב, אם את מחפשת פה
חתיך אירופאי להיצמד אליו,
327
00:22:55,670 --> 00:22:57,297
כנראה שתחכי כמה זמן.
328
00:22:58,298 --> 00:23:00,801
סתם שתדעי, ילדים לא מדברים ככה.
329
00:23:02,552 --> 00:23:04,554
״סתם שתדעי, ילדים לא מדברים ככה.״
330
00:23:10,435 --> 00:23:11,269
סתמי!
331
00:23:11,353 --> 00:23:12,354
״סתמי!״
332
00:23:34,751 --> 00:23:38,213
הייתי מצפה שהכנסייה תהיה יותר מתוחזקת
בעיר שנלחמה בשדים.
333
00:23:38,839 --> 00:23:40,632
לא כשהכומר הוא אחד מהם.
334
00:23:43,927 --> 00:23:45,720
טוב לראות אותך, אחות.
335
00:23:46,179 --> 00:23:47,431
גם אותך, אבי.
336
00:23:54,104 --> 00:23:55,689
בבקשה, אל תתן לי להפריע.
337
00:23:56,189 --> 00:23:57,691
יתכן שמאוחר מדי בשביל זה.
338
00:24:11,371 --> 00:24:12,539
מה מביא אותך לכאן?
339
00:24:12,956 --> 00:24:14,166
לא בעיות, אני מקווה.
340
00:24:14,458 --> 00:24:15,917
לא, לא משהו כזה.
341
00:24:16,501 --> 00:24:19,713
רק, אתה יודע, פורענות מעשה ידינו.
342
00:24:21,506 --> 00:24:22,716
יש משהו שאוכל לעשות?
343
00:24:22,799 --> 00:24:25,177
נשמח למקום לינה עד מחר.
344
00:24:25,260 --> 00:24:26,094
בוודאי.
345
00:24:26,845 --> 00:24:29,973
יש לי הרבה שמיכות
ובגדים נקיים בחדר האחורי.
346
00:24:30,265 --> 00:24:31,475
אנחנו מעריכות את זה.
347
00:24:35,520 --> 00:24:36,646
האחות שאנון?
348
00:24:43,069 --> 00:24:43,904
אני מצטער.
349
00:24:44,529 --> 00:24:45,906
הייתי מודאג לגביה.
350
00:24:46,948 --> 00:24:48,492
נראה שבצדק.
351
00:24:49,409 --> 00:24:50,869
חשדת במשהו?
352
00:24:50,952 --> 00:24:53,163
היא ביקרה אותנו לפני מספר חודשים.
353
00:24:54,164 --> 00:24:58,335
חשבתי שהיא רצתה לבדוק מה שלומי,
אבל היא רצתה לדבר.
354
00:24:58,752 --> 00:24:59,836
מה היא אמרה?
355
00:25:00,295 --> 00:25:03,173
היא פקפקה בעצמה, בשליחות שלה.
356
00:25:03,256 --> 00:25:07,260
היא לא נכנסה לפרטים,
אבל חשתי שהיא מרגישה נבגדת
357
00:25:07,719 --> 00:25:09,554
על ידי משהו או מישהו.
358
00:25:10,472 --> 00:25:11,932
אני נתתי לה את המדליון הזה.
359
00:25:12,682 --> 00:25:15,519
קיוויתי שכריסטופורוס הקדוש יגן עליה.
360
00:25:16,353 --> 00:25:18,063
אני שמח שהוא הגיע אלייך.
361
00:25:19,022 --> 00:25:20,732
היא במקום טוב יותר עכשיו.
362
00:25:22,400 --> 00:25:23,693
אני מקווה שאת צודקת.
363
00:25:25,028 --> 00:25:26,154
מה איתך?
364
00:25:27,030 --> 00:25:29,282
כאבי הראש, הם השתפרו?
365
00:25:29,366 --> 00:25:31,368
טוב, הם עדיין איתי.
366
00:25:32,160 --> 00:25:34,162
אבל זה משתפר מעט בכל יום.
367
00:25:35,455 --> 00:25:36,498
איך זה היה?
368
00:25:38,416 --> 00:25:41,127
כשהיית... אתה יודע.
369
00:25:42,128 --> 00:25:45,674
אני לא זוכר הרבה, אבל מה שאני כן זוכר...
370
00:25:47,050 --> 00:25:50,387
זה היה כמו להיות נוסע בחיים של עצמך.
371
00:25:51,555 --> 00:25:53,598
הפעולות שלך הן שלך, אבל לא שלך.
372
00:25:54,224 --> 00:25:56,268
זה נשמע הגיוני?
-לא היית עצמך.
373
00:25:56,810 --> 00:25:58,687
אתה לא אחראי על שום דבר.
374
00:25:59,104 --> 00:26:01,147
לקח לי הרבה זמן להבין את זה.
375
00:26:02,440 --> 00:26:04,901
אפילו להיכנס למקום הזה שוב.
376
00:26:05,777 --> 00:26:08,530
איך אוכל להטיף את דברי האל אחרי מה שעשיתי?
377
00:26:08,613 --> 00:26:11,241
הדבר הכי חשוב הוא להמשיך לנוע קדימה.
378
00:26:12,158 --> 00:26:12,993
כן.
379
00:26:14,703 --> 00:26:16,705
אני חב לך ולאחיות הכול.
380
00:26:18,999 --> 00:26:22,043
תישאי עמי תפילה, למען האחות שאנון?
381
00:26:23,420 --> 00:26:24,337
כמובן.
382
00:26:40,604 --> 00:26:41,605
את בסדר?
383
00:26:42,772 --> 00:26:44,399
את שקטה מהרגיל.
384
00:26:46,901 --> 00:26:48,528
כי אני בדרך כלל מעצבנת?
385
00:26:49,904 --> 00:26:51,406
לא אגיד דבר כזה.
386
00:26:52,240 --> 00:26:53,742
את בבית האלוהים.
387
00:26:59,164 --> 00:27:00,081
את...
388
00:27:01,541 --> 00:27:04,002
אני יודעת שלא קיבלת על עצמך
את נדרי הנזירות, אבל...
389
00:27:06,046 --> 00:27:08,006
את עדיין מאמינה בכל זה?
390
00:27:09,716 --> 00:27:11,551
אני נלחמת בשדים למחייתי.
391
00:27:13,094 --> 00:27:15,889
זה הגיוני שגם יתר הדברים
עשויים להיות אמיתיים.
392
00:27:17,015 --> 00:27:18,141
אני מניחה שכן.
393
00:27:21,728 --> 00:27:24,606
האב וינסנט חושב שנבחרתי...
394
00:27:26,316 --> 00:27:27,233
על ידי אלוהים.
395
00:27:30,945 --> 00:27:32,072
מה את חושבת?
396
00:27:34,115 --> 00:27:37,744
אני חושבת שיש לי משהו סופר-מוזר ממתכת בגב
397
00:27:37,827 --> 00:27:39,371
שהחזיר אותי מהמתים.
398
00:27:41,247 --> 00:27:43,041
בטח יש הסבר מדעי מאחורי זה.
399
00:27:43,625 --> 00:27:45,710
טוב, מדעי או משהו אחר.
400
00:27:46,169 --> 00:27:47,379
בחייך.
401
00:27:48,922 --> 00:27:49,964
גם את?
402
00:27:50,548 --> 00:27:51,549
אולי.
403
00:27:51,633 --> 00:27:54,135
אם לא היית אמורה לקבל אותה,
זה לא היה קורה.
404
00:27:54,552 --> 00:27:56,096
היא הייתה יכולה לדחות אותך.
405
00:27:56,805 --> 00:27:57,764
לדחות אותי?
406
00:27:57,847 --> 00:27:59,015
זה קרה בעבר.
407
00:28:00,433 --> 00:28:04,104
זה לא הגיוני.
את אומרת שזה יכול לבחור את המארח?
408
00:28:04,479 --> 00:28:08,441
אני אומרת את מה ששמעתי,
לא את מה שאת צריכה להאמין בו.
409
00:28:09,567 --> 00:28:11,611
את צריכה לפענח את זה בעצמך.
410
00:28:15,949 --> 00:28:16,908
אז מחר...
411
00:28:17,575 --> 00:28:18,993
לא שיניתי את דעתי.
412
00:28:19,869 --> 00:28:21,830
רק רציתי לומר לך בהצלחה,
413
00:28:22,831 --> 00:28:24,332
למקרה שלא נתראה שוב.
414
00:28:26,209 --> 00:28:27,127
כן.
415
00:28:28,503 --> 00:28:29,421
תודה.
416
00:28:31,214 --> 00:28:32,048
גם לך.
417
00:28:46,354 --> 00:28:47,605
צריכה סיפור ערש?
418
00:28:48,314 --> 00:28:49,274
סתמי.
419
00:29:23,266 --> 00:29:24,476
אתה שם, אלוהים?
420
00:29:28,229 --> 00:29:29,898
זו אני, אווה.
421
00:29:35,028 --> 00:29:36,321
נגמר הזמן, בחור גדול.
422
00:29:38,782 --> 00:29:40,950
אם יש לך תוכנית, כדאי שתשתף אותי בה.
423
00:30:02,180 --> 00:30:03,264
אלוהים אדירים!
424
00:30:07,769 --> 00:30:08,853
זה בשבילי?
425
00:30:23,159 --> 00:30:24,035
כן.
426
00:30:26,496 --> 00:30:27,664
ככה חשבתי.
427
00:31:09,747 --> 00:31:10,665
מארי?
428
00:31:23,011 --> 00:31:24,304
האב אורוזקו?
429
00:31:42,614 --> 00:31:43,489
שלום?
430
00:31:51,247 --> 00:31:52,248
יש פה מישהו?
431
00:32:41,047 --> 00:32:42,298
על מה מסתכלים?
432
00:32:44,008 --> 00:32:44,968
על הזריחה.
433
00:32:51,015 --> 00:32:52,809
זו זריחה מיוחדת?
434
00:32:53,601 --> 00:32:54,727
כולן מיוחדות.
435
00:32:55,979 --> 00:32:58,815
היו זמנים שבהם לא היינו בטוחים
שנזכה לראות עוד אחת.
436
00:32:58,898 --> 00:33:00,608
אז אנחנו מעריכים אותה כעת.
437
00:33:05,113 --> 00:33:06,823
אז אתם עושים את זה בכל בוקר?
438
00:33:07,657 --> 00:33:09,075
חגיגה של יום חדש.
439
00:33:10,284 --> 00:33:11,536
אנחנו קמים יחד.
440
00:33:12,120 --> 00:33:13,913
חוגגים את היום החדש.
441
00:33:19,877 --> 00:33:20,712
בואי.
442
00:33:28,011 --> 00:33:28,970
זה יפהפה.
443
00:33:31,014 --> 00:33:32,098
יש לנו מזל, לא?
444
00:33:36,602 --> 00:33:39,105
מה שאמרת קודם,
על כך שאת לא מצטרפת לאחרים.
445
00:33:40,064 --> 00:33:41,149
אפשר לשאול למה?
446
00:33:42,316 --> 00:33:44,068
יש לי כמה דברים לברר.
447
00:33:48,156 --> 00:33:50,158
ואת מקווה שהתשובות נמצאות שם בחוץ?
448
00:33:52,035 --> 00:33:53,661
אני לא יודעת איפה עוד לחפש.
449
00:33:58,166 --> 00:33:59,834
את לא מאמינה שהן אצל האל.
450
00:34:03,046 --> 00:34:04,422
אני לא אחת מהן.
451
00:34:05,715 --> 00:34:06,758
אני לא נזירה.
452
00:34:07,800 --> 00:34:08,926
חשדתי כך.
453
00:34:12,096 --> 00:34:13,723
איך מצאת אותן?
454
00:34:16,017 --> 00:34:17,101
הן מצאו אותי.
455
00:34:18,186 --> 00:34:19,353
הן הצילו גם אותך?
456
00:34:20,021 --> 00:34:21,773
לא, הן... טוב...
457
00:34:23,524 --> 00:34:26,527
טכנית, כן, אבל אני לא חייבת להן כלום.
458
00:34:27,612 --> 00:34:29,072
הן רוצות ממך משהו?
459
00:34:31,240 --> 00:34:32,450
הן זקוקות לעזרתי.
460
00:34:34,911 --> 00:34:36,204
ואת לא רוצה לעזור.
461
00:34:36,287 --> 00:34:39,707
זה לא שאני לא רוצה לעזור להן, אני פשוט...
462
00:34:40,833 --> 00:34:42,293
לא יודעת.
463
00:34:43,795 --> 00:34:44,921
לא יודעת.
464
00:34:50,301 --> 00:34:51,511
הייתי כמוך פעם.
465
00:34:56,307 --> 00:34:58,184
מצאת מה שחיפשת?
466
00:35:03,731 --> 00:35:06,359
חיפוש אחר העצמי הוא מסע לחיים שלמים.
467
00:35:08,569 --> 00:35:10,363
החיים הם מה שקורה בין לבין.
468
00:35:41,352 --> 00:35:42,436
זה נראה טוב.
469
00:35:50,570 --> 00:35:51,737
אל תעמדי שם סתם.
470
00:35:52,321 --> 00:35:53,573
בואי לעזור.
471
00:35:54,282 --> 00:35:56,617
אני לא מבינה בבישול, אז...
472
00:35:57,160 --> 00:35:58,452
מה עם ביצים?
473
00:35:58,536 --> 00:36:00,288
כולם יודעים להכין ביצים.
474
00:36:00,830 --> 00:36:03,875
לא, מעולם לא נכנסתי למטבח.
475
00:36:04,500 --> 00:36:06,752
כל הטלוויזיה הזו ובלי תוכניות בישול.
476
00:36:07,378 --> 00:36:08,671
איך זה ייתכן?
477
00:36:09,797 --> 00:36:10,882
זה סיפור ארוך.
478
00:36:10,965 --> 00:36:12,967
כן, האכילו אותה בכפית כל החיים.
479
00:36:13,593 --> 00:36:14,427
כן.
480
00:36:15,136 --> 00:36:16,470
כן. זה סיכום טוב.
481
00:36:17,221 --> 00:36:18,431
בטח.
482
00:36:18,514 --> 00:36:20,683
אם את רוצה להיות עצמאית, כדאי שתלמדי.
483
00:36:21,976 --> 00:36:23,227
משהו.
-טוב.
484
00:36:24,145 --> 00:36:25,897
אז מה אלה?
485
00:36:25,980 --> 00:36:26,898
טורטיות.
486
00:36:26,981 --> 00:36:27,940
טורטיות.
487
00:36:28,024 --> 00:36:30,985
המתכון הסודי של מתאו,
אבל הוא לא מוכן להיפרד ממנו.
488
00:36:31,944 --> 00:36:33,821
עלייך אני לא סומך, אבל על אווה?
489
00:36:37,408 --> 00:36:38,993
שמעת?
-אה, טוב.
490
00:36:39,076 --> 00:36:40,494
הבנתי.
-טוב.
491
00:36:43,497 --> 00:36:44,707
איך למדת לבשל?
492
00:36:45,791 --> 00:36:47,668
יש לי חיים, את יודעת?
493
00:36:47,752 --> 00:36:49,837
זה לא רק גירוש שדים ותפילה.
494
00:36:53,132 --> 00:36:54,175
אז מה העסקה?
495
00:36:55,676 --> 00:36:56,510
העסקה?
496
00:36:57,011 --> 00:36:57,929
כן.
497
00:36:58,012 --> 00:36:59,847
זו שעשית עם וינסנט.
498
00:37:02,183 --> 00:37:05,519
את הולכת ובאה כרצונך,
לא מקבלת פקודות מאף אחד, בעצם.
499
00:37:06,270 --> 00:37:08,481
את יכולה לעשות מה שבא לך.
500
00:37:09,815 --> 00:37:11,984
כשיש לך ערך, יש לך שליטה.
501
00:37:12,818 --> 00:37:16,447
אני יודעת את ערכי, ומסרבת לתת לאנשים
להכתיב לי איך להשתמש בזה.
502
00:37:19,116 --> 00:37:20,034
זו העסקה.
503
00:37:21,869 --> 00:37:23,287
וגם את יכולה לקבל את זה.
504
00:37:28,876 --> 00:37:31,504
עכשיו תגישי את המנות האלה
לפני שהאוכל יתקרר.
505
00:37:32,922 --> 00:37:33,798
טוב.
506
00:37:43,557 --> 00:37:44,642
סליחה.
507
00:37:45,977 --> 00:37:46,852
סליחה.
508
00:37:50,314 --> 00:37:51,190
היי.
509
00:37:55,278 --> 00:37:56,737
את לא רעה בזה.
510
00:37:56,821 --> 00:37:59,573
לא תזיק לי קצת עזרה כאן,
אם את מחפשת עבודה.
511
00:37:59,657 --> 00:38:00,533
כן?
512
00:38:29,520 --> 00:38:30,563
מי מהם?
513
00:38:32,815 --> 00:38:33,649
זה.
514
00:38:34,650 --> 00:38:36,068
רגע. אי אפשר להרוג אותו.
515
00:38:36,402 --> 00:38:37,611
לא תכננתי.
516
00:38:38,112 --> 00:38:39,447
איך מוציאים את זה מהם?
517
00:38:39,530 --> 00:38:42,533
אם תסיימי את ההכשרה...
-לא הייתי מוכנה, אבל אני מוכנה עכשיו.
518
00:38:42,950 --> 00:38:43,909
אני צריכה לדעת.
519
00:38:45,077 --> 00:38:45,995
טוב.
520
00:38:46,996 --> 00:38:47,830
בואי.
521
00:39:18,944 --> 00:39:20,654
כולם החוצה, בבקשה.
522
00:39:25,284 --> 00:39:26,202
לא אתה.
523
00:39:27,536 --> 00:39:29,705
מצטערת, חבר, אבל תצטרך לעבור כוונון.
524
00:39:40,132 --> 00:39:41,884
תעקבי אחריו.
525
00:39:44,887 --> 00:39:47,098
היי! טוב, תירגע.
526
00:39:48,099 --> 00:39:48,933
תירגע.
527
00:39:51,018 --> 00:39:51,852
מארי?
528
00:39:51,936 --> 00:39:54,105
כן, הוא יצטרך קצת יותר עידוד.
529
00:39:54,188 --> 00:39:56,816
מה זה אומר?
-המארח, תדאגי שיהיה לא אלים.
530
00:39:57,608 --> 00:39:58,734
כלומר לפגוע בו?
531
00:39:58,818 --> 00:39:59,735
כן!
532
00:40:08,994 --> 00:40:10,329
אל תסתכלי עליי, תפסי אותו!
533
00:40:10,413 --> 00:40:11,956
קדימה, אווה! תפסי אותו!
534
00:40:20,381 --> 00:40:21,674
תאיימי עליו עם זה.
535
00:40:23,551 --> 00:40:24,552
שיט!
536
00:40:30,558 --> 00:40:33,436
בשם האב, הבן ורוח הקודש.
537
00:40:33,519 --> 00:40:35,855
הנסיך המהולל ביותר של של צבאות השמים.
538
00:40:35,938 --> 00:40:37,273
זה באמת עושה משהו?
539
00:40:37,356 --> 00:40:39,108
זה לטובתם, אבל זה לא מזיק.
540
00:40:39,692 --> 00:40:42,069
הסתלק, שטן, אדון ההונאה,
541
00:40:42,153 --> 00:40:44,071
אויב ישועתם של בני האדם!
542
00:41:00,796 --> 00:41:01,672
הוא יצא?
543
00:41:01,755 --> 00:41:02,882
אני חושבת שכן.
544
00:41:02,965 --> 00:41:04,592
תסיימי את זה. תחסלי אותו.
545
00:41:21,275 --> 00:41:22,276
זה נשמע...
546
00:41:22,943 --> 00:41:24,403
זה כאילו שהוא היה חי.
547
00:41:31,744 --> 00:41:33,120
הוא יהיה בסדר?
548
00:41:33,454 --> 00:41:36,207
קצת אספירין וכמה חודשים של עינוי רגשי,
549
00:41:36,290 --> 00:41:38,792
והוא יהיה כמו חדש. בואי.
550
00:42:02,066 --> 00:42:03,275
יש עוד מהם?
551
00:42:06,403 --> 00:42:07,821
לא נראה לי.
552
00:42:09,073 --> 00:42:11,992
אבל אווה תישאר עוד קצת, כדי לוודא.
553
00:42:13,494 --> 00:42:14,870
תבורכי, אחות.
554
00:42:21,460 --> 00:42:23,087
אפשר מילה?
-כן.
555
00:42:27,758 --> 00:42:28,676
מה קורה פה?
556
00:42:28,759 --> 00:42:30,719
חשבת פתאום על תוכנית אתמול בלילה?
557
00:42:31,428 --> 00:42:32,638
אז יש לך זמן.
558
00:42:33,430 --> 00:42:35,099
המסדר לא יודע שאת פה.
559
00:42:35,516 --> 00:42:38,269
תישארי עוד לילה אחד.
שימי לב לדברים מוזרים.
560
00:42:38,769 --> 00:42:40,521
ואחר כך את יכולה ללכת...
561
00:42:41,355 --> 00:42:42,898
לאן שזה לא יהיה.
562
00:42:52,157 --> 00:42:53,742
מה אם יש עוד מהם?
563
00:42:54,451 --> 00:42:55,661
תמיד יש עוד.
564
00:42:58,080 --> 00:42:59,623
אל תדאגי. את תסתדרי איתם.
565
00:43:03,335 --> 00:43:04,253
קחי את זה.
566
00:43:04,878 --> 00:43:05,796
תזדקקי לזה.
567
00:43:07,715 --> 00:43:08,757
זה הטרמפ שלי.
568
00:43:11,427 --> 00:43:13,220
מקווה שתמצאי את מה שאת מחפשת.
569
00:43:14,430 --> 00:43:15,389
גם אני.
570
00:43:42,666 --> 00:43:43,626
היא באה?
571
00:43:46,253 --> 00:43:47,087
לא.
572
00:43:48,631 --> 00:43:49,548
אבל היא תבוא.
573
00:46:03,140 --> 00:46:05,309
תרגום כתוביות: טל אקשטיין