1
00:00:06,011 --> 00:00:09,014
- סדרה מקורית של NETFLIX -
2
00:01:03,359 --> 00:01:04,277
אווה?
3
00:01:05,028 --> 00:01:06,738
לעזאזל.
4
00:01:06,821 --> 00:01:09,365
המקלחת הארורה ניסתה להרוג אותי עכשיו.
5
00:01:12,952 --> 00:01:15,914
מה? אני מניחה שאתה נהנה לספוג מטחים
6
00:01:16,081 --> 00:01:17,707
של אלף סילוני מים קפואים?
7
00:01:18,041 --> 00:01:20,001
אני לא יודע מאיזה ארץ קסומה הגעת,
8
00:01:20,085 --> 00:01:22,212
שבה טמפרטורת המים במקלחת
מושלמת מהרגע הראשון,
9
00:01:22,504 --> 00:01:24,714
אבל פה צריך לחכות דקה כדי שהם יתחממו.
10
00:01:25,673 --> 00:01:27,383
הוא בקטע שלי.
11
00:01:27,509 --> 00:01:30,303
הוא התפרץ לפה כאילו
שהוא עומד להרוג דרקון כדי להציל אותי.
12
00:01:30,386 --> 00:01:31,638
תני לי לסדר לך את זה.
13
00:01:32,430 --> 00:01:34,099
והוא הציל אותי מטביעה.
14
00:01:34,766 --> 00:01:36,643
ומהשד הזה שהזיתי.
15
00:01:37,310 --> 00:01:38,728
לעזאזל.
16
00:01:38,812 --> 00:01:41,022
יש פה דפוס, והוא ההתנהגות הפתטית שלי.
17
00:01:41,106 --> 00:01:45,527
אז יש לזה תאורה, מוזיקה למצב רוח,
מקלחת אדים.
18
00:01:45,610 --> 00:01:48,154
הוא לא נמשך אליי. הוא סתם נחמד.
19
00:01:48,238 --> 00:01:49,114
כן.
20
00:01:49,697 --> 00:01:52,408
בעיקרון, כל מה שלא ידעת שאת צריכה במקלחת.
21
00:01:52,492 --> 00:01:54,327
אולי אגיד לו שאני יכולה לעבור דרך קירות.
22
00:01:54,410 --> 00:01:57,163
אז מה אם אני לא יודעת לשחות
או להשתמש במקלחת.
23
00:01:57,247 --> 00:01:58,832
קמתי מהמתים המחורבנים.
24
00:01:58,915 --> 00:02:00,500
למה זה כל כך מסובך?
25
00:02:01,126 --> 00:02:02,502
פאק, זה היה בקול רם.
26
00:02:02,585 --> 00:02:05,296
זה בסדר.
את יכולה ללכת על ההגדרות שלי.
27
00:02:05,380 --> 00:02:07,048
ללכת על ההגדרות שלו?
28
00:02:07,382 --> 00:02:08,424
רגע, הוא מפלרטט איתי?
29
00:02:08,508 --> 00:02:10,260
אבל אזהיר אותך, זה אינטנסיבי.
30
00:02:10,635 --> 00:02:12,011
בהחלט מפלרטט.
31
00:02:14,430 --> 00:02:16,558
הבודי-מוד שלך מגניב.
איפה עשית את זה?
32
00:02:16,641 --> 00:02:17,600
המה שלי?
33
00:02:17,684 --> 00:02:19,185
הצלקת שיש לך על הגב?
34
00:02:20,562 --> 00:02:23,356
אה. זה מתאונת דרכים.
35
00:02:23,815 --> 00:02:25,942
בטח יש לי כמה צלקות ממנה.
36
00:02:29,445 --> 00:02:30,905
אפשר לעזוב את זה?
37
00:02:31,739 --> 00:02:32,991
כן, ברור.
38
00:02:33,575 --> 00:02:37,245
סליחה. חשבתי... פשוט זה מעגל מושלם, אז...
39
00:02:37,328 --> 00:02:38,496
רגע. מה?
40
00:02:38,580 --> 00:02:39,789
זה פשוט מוזר.
41
00:02:43,084 --> 00:02:44,752
אז, ארוחת בוקר?
42
00:02:45,461 --> 00:02:47,005
כן. בטח.
-כן? טוב. מגניב.
43
00:02:49,174 --> 00:02:50,049
למה...
44
00:03:03,396 --> 00:03:08,067
- נמל מלגה, ספרד -
45
00:03:08,151 --> 00:03:09,611
הם ידעו שאנחנו באות.
46
00:03:10,069 --> 00:03:12,655
אחרת למה שיחכו לנו שם שכירי חרב?
47
00:03:12,739 --> 00:03:14,449
זה לא קרה מעולם.
48
00:03:14,532 --> 00:03:15,450
מה השתנה?
49
00:03:44,854 --> 00:03:47,148
אין פלא שלא הצלחנו לאתר אותה.
50
00:03:47,232 --> 00:03:50,360
הפאבים אתמול היו מלאים בנערות בדיוק כמוה.
51
00:03:51,569 --> 00:03:53,613
יהיה קל יותר להבחין בה במהלך היום.
52
00:03:54,239 --> 00:03:57,116
צריך להמשיך לסרוק.
-אנחנו צריכים עוד עיניים.
53
00:03:57,450 --> 00:03:59,077
אשאל את חברי הקהילה.
54
00:03:59,744 --> 00:04:01,162
מישהו בוודאי ראה אותה.
55
00:04:01,996 --> 00:04:03,081
אנחנו נמצא אותה.
56
00:04:03,498 --> 00:04:04,582
היא שם איפשהו.
57
00:04:04,666 --> 00:04:06,584
גם שכירי החרב שהרגו את שאנון.
58
00:04:07,043 --> 00:04:10,880
וכל שנייה שתבזבזו על הילדה המתה הזו
היא עוד שנייה שבה הם מסתובבים חופשי.
59
00:04:15,802 --> 00:04:18,137
תגידי לי שהצלחת לחבר את הרסיסים.
60
00:04:18,554 --> 00:04:21,683
החום מהפיצוץ עיוות את החלקיקים,
אז לא יכולתי.
61
00:04:22,642 --> 00:04:26,604
אז הלכת לרדוף אחרי תיאוריות קונספירציה
במקום לעזור לנו למצוא את ההילה?
62
00:04:26,688 --> 00:04:28,940
את לא יכולה להפסיק לרייר על זה, מה?
63
00:04:29,357 --> 00:04:32,652
את עושה רעש סביב ההילה כל חייך,
את יכולה לחכות עוד קצת.
64
00:04:32,735 --> 00:04:34,195
בטח, למה לא?
65
00:04:34,279 --> 00:04:36,406
זה לא שגורל העולם תלוי בה.
66
00:04:36,572 --> 00:04:39,242
אה, רגע...
-את סתם כועסת כי דפקו לך את המורשת.
67
00:04:39,325 --> 00:04:41,911
אפשר לא להשתמש בשפה הזו בכנסייה?
68
00:04:41,995 --> 00:04:45,331
מורשת?
-בואו נתמקד במשבר הנוכחי. בבקשה.
69
00:04:47,375 --> 00:04:48,418
את צודקת, מארי.
70
00:04:49,127 --> 00:04:53,047
אני באמת כאן בגלל שהמשפחה שלי
תרמה שש נושאות הילה
71
00:04:53,131 --> 00:04:54,507
במשך 300 שנה.
72
00:04:55,258 --> 00:04:57,635
אבל הרווחתי את מקומי בתור היורשת.
73
00:04:57,969 --> 00:05:00,471
אני מתאמנת קשה יותר וזמן רב יותר מכולן.
74
00:05:01,264 --> 00:05:04,183
והיית יודעת את זה אם היית טורחת
להגיע לאימוני מיומנויות לחימה.
75
00:05:04,267 --> 00:05:06,561
מתוקה, יש לי שני רובי ציד.
76
00:05:06,644 --> 00:05:09,147
כשיש לך שני רובים,
לא צריך מיומנויות לחימה.
77
00:05:10,732 --> 00:05:13,735
עד שנשיג את ההילה בחזרה,
כל המסדר בסכנה.
78
00:05:14,569 --> 00:05:16,946
אולי תנסי לדאוג למשהו פרט לעצמך.
79
00:05:18,239 --> 00:05:19,115
מספיק.
80
00:05:23,453 --> 00:05:24,579
זה לא היה הוגן.
81
00:05:24,871 --> 00:05:25,788
באמת?
82
00:05:26,372 --> 00:05:27,582
היא לא שייכת לכאן.
83
00:05:28,041 --> 00:05:29,000
כך היה תמיד.
84
00:05:30,918 --> 00:05:32,253
שוב יחס מיוחד.
85
00:05:32,962 --> 00:05:35,548
נדרים הם לא הדרך היחידה להביע מסירות.
86
00:05:35,923 --> 00:05:37,550
היא מסורה למסדר בדיוק כמוך.
87
00:05:37,842 --> 00:05:39,385
שתתמסר לאשפוז.
88
00:05:41,179 --> 00:05:42,930
מארי, אני יודע שאת סובלת.
89
00:05:43,014 --> 00:05:43,931
כולנו סובלים.
90
00:05:44,891 --> 00:05:46,768
אני מבטיח, ברגע שההילה תוחזר,
91
00:05:46,851 --> 00:05:49,604
נעניק לעימות ברציפים את תשומת הלב הראויה.
92
00:05:49,687 --> 00:05:51,647
זה לא היה סתם עימות, אבי.
93
00:05:52,106 --> 00:05:53,107
זה היה מארב.
94
00:05:54,734 --> 00:05:59,113
אף אחד לא לוקח תחמושת חודרת-שריון
לעבודות אבטחה בסיסיות.
95
00:05:59,822 --> 00:06:01,366
הם ידעו שאנחנו באות.
96
00:06:01,449 --> 00:06:02,325
הם היו מוכנים.
97
00:06:02,909 --> 00:06:05,411
ואם לא נגלה מי שכר אותם וננטרל אותם,
98
00:06:05,495 --> 00:06:06,496
תהיה לנו...
99
00:06:08,748 --> 00:06:09,957
אנחנו צריכים ללכת.
100
00:06:10,041 --> 00:06:10,875
עכשיו.
101
00:06:17,382 --> 00:06:19,008
מי שעשה את זה ישלם.
102
00:06:19,675 --> 00:06:21,344
מי שעשה את זה לא היה אנושי.
103
00:06:21,469 --> 00:06:23,971
שדים לא יכולים לערוף ראשים
או לשסף אנשים.
104
00:06:24,222 --> 00:06:25,556
שדי רפאים לא יכולים.
105
00:06:26,140 --> 00:06:29,644
אבל אני חושב שזה היה טאראסק.
106
00:06:31,771 --> 00:06:33,231
מהכתבים העתיקים?
107
00:06:33,314 --> 00:06:34,148
כן.
108
00:06:36,526 --> 00:06:37,902
בניגוד לשדי רפאים,
109
00:06:37,985 --> 00:06:40,571
טאראסק יכול ללבוש צורה גשמית בעולם שלנו,
110
00:06:41,572 --> 00:06:43,699
כלומר הוא יכול לגרום לנזק פיזי.
111
00:06:44,409 --> 00:06:45,618
נזק קטלני.
112
00:06:47,203 --> 00:06:49,997
לא ראינו שד מדרגה גבוהה
כבר יותר ממאה שנים.
113
00:06:50,456 --> 00:06:53,000
ההילה כנראה הייתה חשופה למשך זמן רב מדי.
114
00:06:53,376 --> 00:06:55,586
או שהוא חש בחולשה של הנושאת.
115
00:06:56,379 --> 00:06:57,547
מה הוא רוצה?
116
00:06:58,214 --> 00:06:59,674
לתבוע את ההילה לגיהנום.
117
00:07:01,050 --> 00:07:03,970
וכעת כשהוא חש בריח שלה, הוא לא יפסיק לחפש,
118
00:07:04,679 --> 00:07:06,389
ויהרוג את כל מי שיעמוד בדרכו.
119
00:07:07,598 --> 00:07:11,102
לכן חשוב כל כך שרק מי שמוכן יישא את ההילה.
120
00:07:11,185 --> 00:07:13,771
אני אבדוק כל טקסט שמתייחס לטאראסק.
121
00:07:13,855 --> 00:07:15,815
אראה אילו אסטרטגיות פעלו בעבר.
122
00:07:19,944 --> 00:07:20,820
לכי.
123
00:07:21,404 --> 00:07:23,448
עשי מה שאת צריכה לעשות למען שאנון.
124
00:07:25,783 --> 00:07:28,327
עלינו למצוא את אווה
לפני שהטאראסק ימצא אותה.
125
00:07:46,929 --> 00:07:51,350
- מרוקו -
126
00:08:03,905 --> 00:08:05,656
הכנסייה איבדה את זה...
127
00:08:06,699 --> 00:08:08,367
במסע הצלב השלישי.
128
00:08:09,035 --> 00:08:10,828
חשבתי שנמצא את זה כאן.
129
00:08:16,083 --> 00:08:19,837
ואו, זה בטח שוקל... כשישה קילו.
130
00:08:21,088 --> 00:08:23,758
המציאה הכי גדולה שלנו עד כה, כריסטיאן.
-בהחלט.
131
00:08:32,141 --> 00:08:33,768
מי שזה לא יהיה שאתה משחד...
132
00:08:33,935 --> 00:08:35,228
שווה כל גרוש.
133
00:08:58,167 --> 00:09:01,170
לפי תיעוד מהשנים 1532 ו-1749,
134
00:09:01,837 --> 00:09:05,216
טאראסקים יכולים להופיע בממלכת בני האדם
רק לפרצי זמן קצרים.
135
00:09:05,299 --> 00:09:06,509
נראה שהם קשורים לגיהנום.
136
00:09:07,468 --> 00:09:08,469
אלה חדשות טובות.
137
00:09:08,553 --> 00:09:09,470
היית חושב כך.
138
00:09:09,554 --> 00:09:13,432
אבל הטאראסק תמיד מאתר את נושאי ההילה
על אף המגבלה הזו.
139
00:09:16,143 --> 00:09:17,770
מצאת משהו על דרך להרוג אותו?
140
00:09:18,062 --> 00:09:21,357
כל טקסט שמצאתי בנושא מגיע לאותה המסקנה.
141
00:09:21,732 --> 00:09:25,027
רק השילוב של נושא ההילה וחרב דיוויניום
יכול להשמיד אותו.
142
00:09:29,907 --> 00:09:30,741
אבי?
143
00:09:32,326 --> 00:09:34,745
אם הטאראסק ישיג את ההילה,
144
00:09:35,538 --> 00:09:36,747
וייקח אותה לגיהנום,
145
00:09:39,542 --> 00:09:40,501
מה יקרה?
146
00:09:43,004 --> 00:09:44,547
הגיהנום יקום
147
00:09:44,714 --> 00:09:46,048
וגן העדן יחרב.
148
00:09:46,716 --> 00:09:48,718
לא יום טוב לאנושות.
149
00:09:50,219 --> 00:09:51,804
הוד קדושתך.
-אחות.
150
00:09:53,431 --> 00:09:54,473
האב וינסנט.
151
00:09:56,183 --> 00:10:00,479
כשיצרתי קשר עם המשרד שלך,
לא ידעתי שאתה באזור.
152
00:10:00,896 --> 00:10:03,274
אני בעיר בעניינים אחרים, למרבה המזל.
153
00:10:05,318 --> 00:10:06,277
במשך אלף שנים,
154
00:10:06,360 --> 00:10:08,863
ההילה נשמרה בבטחה במסדר הזה.
155
00:10:09,739 --> 00:10:13,284
איך הנשק הכי גדול שלנו נגד הרוע
הגיע לכופרת?
156
00:10:13,367 --> 00:10:16,120
המנתחת שלנו עשתה את המקסימום
במצב בלתי אפשרי.
157
00:10:16,495 --> 00:10:18,581
אין תקדים למצב כזה.
158
00:10:18,789 --> 00:10:19,957
אין תוכנית חירום.
159
00:10:20,207 --> 00:10:22,001
כשל שנצטרך לטפל בו.
160
00:10:22,877 --> 00:10:26,422
עם זאת, ההילה היא המוקד היחיד שלנו
עד שנחזיר אותה לידינו.
161
00:10:26,505 --> 00:10:28,215
כמובן. אני עובד על זה.
162
00:10:28,299 --> 00:10:29,634
כך ציפיתי.
163
00:10:30,426 --> 00:10:31,886
תודיע לי איך אוכל לעזור.
164
00:10:33,512 --> 00:10:36,724
אני מניח שהאם העליונה
עדכנה אותך בנוגע למארב ברציפים...
165
00:10:36,974 --> 00:10:38,309
והאחות שאנון.
166
00:10:38,392 --> 00:10:39,226
כן.
167
00:10:40,311 --> 00:10:44,190
נראה שמישהו מתעניין בדיוויניום.
168
00:10:44,273 --> 00:10:45,941
התזמון מצער.
169
00:10:48,194 --> 00:10:49,445
משהו שעליי לדעת?
170
00:10:51,072 --> 00:10:53,741
אולי כשלא יהיו לך
עניינים רבים כל כך לטפל בהם.
171
00:10:55,117 --> 00:10:57,161
האחות לילית היא היורשת המיועדת.
172
00:10:57,578 --> 00:10:58,412
היא מוכנה?
173
00:10:58,496 --> 00:10:59,955
לחלוטין.
-טוב.
174
00:11:00,039 --> 00:11:03,751
משפחתה תמכה בכנסייה באופן עקבי
מאז מסע הצלב הראשון.
175
00:11:04,335 --> 00:11:08,005
המנהיגות שלה מגלמת בתוכה אחריות ואמינות.
176
00:11:08,089 --> 00:11:10,508
משהו שהמסדר זקוק לו נואשות בימים אלה.
177
00:11:13,260 --> 00:11:15,304
עדכן אותי בהתקדמות שלך,
178
00:11:15,388 --> 00:11:19,809
ואני אדאג שבעלי הכוח
לא ירגישו צורך לקחת את העניינים מידיך.
179
00:11:20,351 --> 00:11:21,185
תודה.
180
00:11:23,771 --> 00:11:24,814
האב וינסנט...
181
00:11:25,398 --> 00:11:27,566
אם ההילה לא תהיה אצל האחות לילית
עד הבוקר,
182
00:11:29,151 --> 00:11:31,696
אני לא יודע כמה זמן אוכל לחפות עליך.
183
00:11:59,640 --> 00:12:04,186
זה מטורף. באמת הכנת את זה?
-הייתי צופה בתוכניות בישול עם אימא שלי.
184
00:12:04,270 --> 00:12:07,356
תרגום: הוא יריב איתך על השלט
כשמשדרים את "מלחמת העוגות".
185
00:12:07,440 --> 00:12:09,817
הוא אפילו צופה בתוכניות בישול
בשפות שהוא לא מבין.
186
00:12:09,900 --> 00:12:14,029
היי, אל תכעיסו אותו.
אתם רוצים שהוא יפסיק לבשל לנו?
187
00:12:14,113 --> 00:12:17,491
זה נחמד. מעולם לא הייתי עם קבוצת חברים.
188
00:12:17,783 --> 00:12:21,245
כלומר, הם לא חברים שלי,
אבל הם קבוצה של חברים.
189
00:12:21,537 --> 00:12:23,330
כל כך נוח להם זה עם זה.
190
00:12:23,664 --> 00:12:26,917
ובכלל, כאילו,
הם מרגישים בנוח להיות עצמם.
191
00:12:28,002 --> 00:12:30,880
לפני יומיים אפילו לא יכולתי
להרגיש 95 אחוזים מעצמי.
192
00:12:31,714 --> 00:12:33,883
אני והגוף שלי כמעט זרים זה לזה.
193
00:12:35,134 --> 00:12:37,344
בסופו של דבר הם יקלטו שאני לא כמותם.
194
00:12:37,428 --> 00:12:38,888
שאני איזושהי הזויה.
195
00:12:39,972 --> 00:12:40,890
את בסדר?
196
00:12:42,391 --> 00:12:45,186
כן. אני הולכת לחוף.
197
00:12:46,604 --> 00:12:49,774
לא לשחות, אבל גם אם כן,
אין צורך שתמשיך להציל אותי.
198
00:12:50,816 --> 00:12:52,777
אני יכולה ללהתמודד עם בעיותי לבד.
199
00:12:54,820 --> 00:12:56,280
טוב.
200
00:12:58,699 --> 00:12:59,784
היא נראית אחלה.
201
00:13:00,242 --> 00:13:01,285
ממש יציבה.
202
00:13:19,178 --> 00:13:20,012
מארי.
203
00:13:20,429 --> 00:13:21,806
באת לספיישל צהריים?
204
00:13:23,641 --> 00:13:24,642
לא מזהה את זה.
205
00:13:26,310 --> 00:13:28,854
האמנות והאיכות יוצאות דופן.
206
00:13:29,605 --> 00:13:32,316
שנינו יודעים שזו בהכרח עבודה שלך.
207
00:13:35,069 --> 00:13:38,989
אתה לא רוצה לחשוף את זהות הלקוחות שלך,
ובנסיבות רגילות,
208
00:13:39,073 --> 00:13:41,242
אני ממש מעריכה את הדיסקרטיות שלך.
209
00:13:41,700 --> 00:13:43,953
אבל לא הייתי שואלת אם זה לא היה קריטי.
210
00:13:54,505 --> 00:13:55,840
הלקוח הוא מקומי.
211
00:13:57,383 --> 00:13:59,093
אבל חנופה לא תעבוד עליו.
212
00:14:00,177 --> 00:14:02,096
תצטרכי לבקש יפה.
213
00:14:12,523 --> 00:14:14,358
הפיצוץ. דבר.
214
00:14:16,527 --> 00:14:18,654
בבקשה תגיד שאתה מדבר אנגלית.
215
00:14:18,737 --> 00:14:20,239
הספרדית שלי עוד חלודה.
216
00:14:23,909 --> 00:14:25,744
הספרדית שלי לא גרועה עד כדי כך.
217
00:14:26,829 --> 00:14:28,205
אני רוצח שכיר.
218
00:14:28,622 --> 00:14:29,582
אני לא יכול לעזור לך.
219
00:14:38,299 --> 00:14:39,425
בחייך.
220
00:14:40,134 --> 00:14:41,594
זה לא היה כל כך חזק.
221
00:14:53,063 --> 00:14:55,316
לא ראיתי אחת מאלה מאז שהייתי בת שמונה.
222
00:14:57,067 --> 00:14:58,152
השתמשת בה פעם?
223
00:15:01,071 --> 00:15:01,947
לא.
224
00:15:03,282 --> 00:15:05,951
אתה רק אחד מאלה שאוהב לקנות סכין מגניבה,
225
00:15:06,035 --> 00:15:07,786
להשוויץ בה בפני החברים.
226
00:15:08,495 --> 00:15:09,955
לשחק למי יש הכי גדול.
227
00:15:11,624 --> 00:15:15,085
ראיתי אותה בשימוש פעם, מזמן.
228
00:15:16,503 --> 00:15:20,049
הוא חתך ממש כאן.
229
00:15:21,800 --> 00:15:23,177
בעורק הזרוע.
230
00:15:24,970 --> 00:15:28,807
ברגע שהמניאק הזה נפתח,
אי אפשר להציל אותך יותר.
231
00:15:30,601 --> 00:15:32,478
אפשר רק לצפות.
232
00:15:34,229 --> 00:15:35,731
אתה תדמם למוות תוך דקות.
233
00:15:37,650 --> 00:15:39,485
חברה שלי מתה.
234
00:15:40,361 --> 00:15:41,737
ואני רוצה תשובות.
235
00:16:22,528 --> 00:16:23,696
היי, אווה.
236
00:16:24,321 --> 00:16:27,116
יהיה היום חם יותר
מלכומר בג'מבורי של הצופים.
237
00:16:27,199 --> 00:16:29,994
ולפי העור החיוור שלך,
גדלת במקום אפל ומדכא.
238
00:16:30,869 --> 00:16:32,496
זה מדויק.
239
00:16:35,040 --> 00:16:37,710
אז, אפל ומדכא?
240
00:16:38,836 --> 00:16:41,171
זו היסטוריה עתיקה.
241
00:16:42,214 --> 00:16:46,260
חוץ מזה, החיים שלך כל כך רכים וקלים
שמבחינתך האפי-אוואר זה מדכא.
242
00:16:49,096 --> 00:16:50,431
זו הייתה בדיחה.
-כן.
243
00:16:50,514 --> 00:16:52,182
כי יש שם את המילה "שמח".
244
00:16:53,017 --> 00:16:53,851
תשכח מזה.
245
00:16:54,476 --> 00:16:55,936
קראת לי "רך" עכשיו?
246
00:16:58,355 --> 00:17:00,315
טוב, אם הבית על החוף מתאים...
247
00:17:06,280 --> 00:17:08,449
אין לך עור עבה מדי, אני מבינה.
248
00:17:09,616 --> 00:17:10,784
תפסת אותי.
249
00:17:15,456 --> 00:17:18,292
היי, בקשר למה שאמרת,
שאני לא צריך להציל אותך.
250
00:17:19,543 --> 00:17:21,003
אה, תשכח מזה.
251
00:17:21,879 --> 00:17:23,964
בטח בכלל לא הבנת שאתה עושה את זה.
252
00:17:24,423 --> 00:17:25,257
לא.
253
00:17:26,091 --> 00:17:27,885
ואני יודע שאת לא זקוקה לעזרתי.
254
00:17:28,761 --> 00:17:32,765
אתמול בבריכה,
פשוט היה נחמד לעזור למישהו.
255
00:17:48,572 --> 00:17:50,491
איבדתי את אימא שלי באביב האחרון.
256
00:17:52,451 --> 00:17:54,286
סרטן הלבלב. אז...
257
00:17:55,704 --> 00:17:56,955
ידעתי שזה עומד להגיע.
258
00:17:59,541 --> 00:18:00,793
הייתי מוכן לזה.
259
00:18:02,169 --> 00:18:04,630
אפילו שמחתי, כי היא סבלה כל כך.
260
00:18:10,928 --> 00:18:11,845
כן.
261
00:18:12,513 --> 00:18:15,849
לפעמים החיים משתנים ממש מתחת לאף שלך,
את מבינה?
262
00:18:18,769 --> 00:18:19,603
כן.
263
00:18:20,854 --> 00:18:21,730
אני מבינה.
264
00:18:25,150 --> 00:18:28,320
אז אחרי הלוויה שלה, אמרתי לאבא שלי
שאני נוסע לטיול,
265
00:18:28,403 --> 00:18:32,449
ו... אני מתבטל ברחבי אירופה מאז.
266
00:18:36,286 --> 00:18:39,331
אז אני לא פורע החוק המקצועי שחשבת שאני.
267
00:18:40,958 --> 00:18:42,334
אני מחבבת אותך בכל זאת.
268
00:18:48,590 --> 00:18:50,217
הוא קורא לנו עם פעמון?
269
00:18:51,093 --> 00:18:55,514
כן, רנדל מקפיד על דיוק אופנתי
כשמציעים נשנושים מפונפנים, אז...
270
00:18:56,056 --> 00:18:58,559
המסיבה שאנחנו הולכים אליה היום תהיה מעולה.
271
00:18:59,560 --> 00:19:01,395
הרכבת יוצאת עוד שעה.
272
00:19:01,478 --> 00:19:04,439
כן? פרצי השלמות של האומאמי הקדמון
273
00:19:04,523 --> 00:19:06,191
לא יאכלו את עצמם.
274
00:19:06,275 --> 00:19:09,611
קוויאר. במסיבות יחסי הציבור האלה
יש את האוכל הכי טוב. אז...
275
00:19:09,695 --> 00:19:12,239
אם לא יצא לך לטעום את החומר הטוב,
נסי הערב.
276
00:19:12,322 --> 00:19:14,449
אחרי תיאור כזה? ברור.
277
00:19:14,533 --> 00:19:17,161
תגיד, אכפת לך אם אני אוביל?
278
00:19:17,786 --> 00:19:20,998
הבנתי. אתה רוצה להרשים את הגברת
עם אקשן בכניסה.
279
00:19:23,792 --> 00:19:26,879
תג העיתונאי שלי הוא תג העיתונאי שלך.
280
00:19:27,379 --> 00:19:30,382
- ארק טק -
281
00:19:35,012 --> 00:19:37,639
אני לא מאמינה שאני באמת בארק טק.
282
00:19:38,765 --> 00:19:42,269
שמעת על החברה הזו?
-קראתי כתבה ב"ויירד" על ג'יליאן סלוויוס.
283
00:19:42,352 --> 00:19:45,022
בעיקר על הקטע הביוטכנולוגי,
כמו ממשק מוח-מכונה.
284
00:19:45,105 --> 00:19:47,816
ידעת שהיא עוזרת לאנשים
להזיז דברים בכוח המחשבה?
285
00:19:48,358 --> 00:19:50,652
אז טלקינזיס, בעיקרון.
286
00:19:50,986 --> 00:19:53,614
האישה יוצרת כוחות על על בסיס יומיומי.
287
00:19:54,781 --> 00:19:55,699
זה מגניב.
288
00:19:57,743 --> 00:19:59,119
שיט.
289
00:19:59,578 --> 00:20:01,580
הוא בא להחזיר אותי לסיינט מייקל?
290
00:20:03,040 --> 00:20:04,333
טיפלנו בכנסיות האלה?
291
00:20:20,098 --> 00:20:20,974
כריסטיאן.
292
00:20:21,850 --> 00:20:24,978
תודה על ההזמנה, אבל אמור לי בבקשה,
293
00:20:25,771 --> 00:20:30,067
למה יש צורך בכומר
במסיבת עיתונאים לחברת טכנולוגיה?
294
00:20:30,150 --> 00:20:32,903
הקרדינל דורטי,
העובדה שאתה כאן
295
00:20:32,986 --> 00:20:36,031
אומרת לי שאתה כבר יודע
את התשובה לשאלה הזו.
296
00:20:37,824 --> 00:20:39,034
סקרנות.
297
00:20:39,743 --> 00:20:42,412
אני חש שהרעיון שלה ישפיע עליי
298
00:20:42,996 --> 00:20:45,374
בלי קשר לנוכחות שלי הערב.
299
00:20:45,457 --> 00:20:50,087
ד"ר סלוויוס מקווה לגשר על התהום
שבין שני הבתים שלנו,
300
00:20:50,170 --> 00:20:52,547
והיא מזמינה אותך להיות שותף להשקפתה
301
00:20:52,631 --> 00:20:55,592
שהדת והמדע הם שני צדדים של אותו המטבע.
302
00:20:55,676 --> 00:20:58,845
והאם המטבע הזה שווה כמו הסוד שגנבת
303
00:20:58,929 --> 00:21:00,931
ממשכננו הקדוש?
304
00:21:01,098 --> 00:21:07,312
כן. ההידרדרות שלי מארכיונאי הוותיקן
לזונה תאגידית.
305
00:21:07,396 --> 00:21:11,400
לא. הייעוץ שאני מספק לד"ר סלוויוס
בנוגע לכנסייה
306
00:21:11,483 --> 00:21:14,569
הוא פרגמטי, לא קדוש.
-אתה נוטש את האמונה שלך.
307
00:21:14,653 --> 00:21:16,113
אני מאמין באמת.
308
00:21:17,781 --> 00:21:19,199
אחרי 30 שנים בכנסייה,
309
00:21:20,284 --> 00:21:21,660
סוף סוף הבנתי.
310
00:21:21,910 --> 00:21:25,455
אם אתה רוצה מדרגות לגן עדן,
אתה לא מזמין כומר. אתה מזמין נגר.
311
00:21:25,914 --> 00:21:30,085
האמונה היא עשיית הצעד הראשון
כשאתה לא רואה את המדרגות.
312
00:21:30,168 --> 00:21:31,003
באמת?
313
00:21:32,212 --> 00:21:36,133
בנית קריירה שלמה על ידי שימוש באמונה
כקרש קפיצה לכוח אישי.
314
00:21:37,551 --> 00:21:39,886
אבל אולי כשתחזה
315
00:21:40,387 --> 00:21:42,973
בנס אמיתי, כאן, הערב,
316
00:21:44,182 --> 00:21:45,267
תצטנע.
317
00:21:46,268 --> 00:21:48,979
אני מקבל בברכה את הניסיון.
318
00:21:50,063 --> 00:21:50,939
בבקשה.
319
00:21:51,064 --> 00:21:51,940
תודה.
320
00:21:54,651 --> 00:21:55,861
אלוהים. מדהים.
321
00:21:56,403 --> 00:21:59,156
זו הייתה כמות בשווי 40 יורו,
אז עדיף לא להתאהב.
322
00:21:59,239 --> 00:22:00,157
מאוחר מדי.
323
00:22:02,659 --> 00:22:06,371
יחסית למישהי שרוצה לנסות הכול,
יש בהחלט הרבה דברים שעוד לא עשית.
324
00:22:06,455 --> 00:22:08,248
לא היו הרבה הזדמנויות.
325
00:22:11,168 --> 00:22:12,627
לא היום. תיראי חריפה.
326
00:22:18,759 --> 00:22:20,093
אוי, שיט.
327
00:22:20,552 --> 00:22:22,054
סליחה, חבר.
328
00:22:22,346 --> 00:22:25,307
כל כך התהפנטתי מהגברת
שלא הסתכלתי לאן אני הולך.
329
00:22:25,390 --> 00:22:27,100
נפצעת? אני כל כך מצטער.
-כן.
330
00:22:27,184 --> 00:22:29,061
אתה בסדר? לא ראיתי אותך. סליחה.
331
00:22:33,690 --> 00:22:34,858
זה היה צעד טוב.
332
00:22:36,151 --> 00:22:38,028
יש לך עוד מהלכי ריקוד ללמד אותי?
333
00:22:38,111 --> 00:22:39,571
אלוהים. כל כך הרבה.
334
00:22:52,334 --> 00:22:53,168
טוב.
335
00:22:55,337 --> 00:22:57,714
יציאה לכיוון מזרח. זו אמור להיות זאת.
336
00:23:08,892 --> 00:23:14,439
חברים, תודה שעמדתם לצדי בפתחו של עתיד
337
00:23:14,940 --> 00:23:17,859
השונה מכל דבר שיכולנו לדמיין.
338
00:23:28,370 --> 00:23:29,871
איפה האלכוהול בחינם?
339
00:23:30,705 --> 00:23:31,540
מכאן.
340
00:23:48,682 --> 00:23:49,933
אל תסתכל עליו אפילו.
341
00:23:53,395 --> 00:23:54,771
כפי שרבים מכם יודעים,
342
00:23:55,313 --> 00:24:00,068
המעבר שלנו ליישומים קוונטיים
היה עמוק ונרחב.
343
00:24:00,861 --> 00:24:03,530
וכפי שחברי הדירקטוריון יוכלו לספר לכם...
344
00:24:04,072 --> 00:24:04,948
יקר.
345
00:24:08,076 --> 00:24:11,913
אין לי הזמנה, אך אני חייבת
למסור הודעה מהוותיקן
346
00:24:11,997 --> 00:24:13,665
לקרדינל דורטי, ללא דיחוי.
347
00:24:16,751 --> 00:24:21,882
עכשיו, תודות לסגסוגת
בעלת מוליכות-על שפיתחנו,
348
00:24:22,299 --> 00:24:27,053
אני שמחה לדווח על פריצת דרך
שמשנה את כללי המשחק.
349
00:24:31,725 --> 00:24:35,437
אני יכולה לייצב את שדה היגס למשך דקה שלמה.
350
00:25:00,712 --> 00:25:01,588
חכו.
351
00:25:09,262 --> 00:25:10,805
נתת לה דיוויניום?
352
00:25:10,889 --> 00:25:14,726
לא. ג'יליאן חשפה את הפריטים בעצמה
והיא ממשיכה לעשות זאת.
353
00:25:15,894 --> 00:25:17,229
אני לא קוסמת,
354
00:25:17,854 --> 00:25:20,148
אבל זה ייראה כמו אחיזת עיניים.
355
00:25:34,621 --> 00:25:35,956
גבירותיי ורבותיי,
356
00:25:36,248 --> 00:25:39,209
אני מציגה בפניכם
את השער הקוונטי הראשון בעולם.
357
00:25:48,885 --> 00:25:51,888
כדאי שאמשוך את היד שלי בחזרה
לפני שהשדה יתמוטט.
358
00:26:04,609 --> 00:26:05,860
מה מייצרים כאן?
359
00:26:06,820 --> 00:26:07,821
את העתיד.
360
00:26:12,450 --> 00:26:13,535
אין מצב!
361
00:26:13,618 --> 00:26:14,786
אלוהים!
362
00:26:15,579 --> 00:26:18,164
תמיד רציתי כזה. אלוהים.
363
00:26:19,416 --> 00:26:20,417
כיסא גלגלים?
364
00:26:20,875 --> 00:26:22,294
עם רשת עצבית.
365
00:26:23,336 --> 00:26:24,546
בואו למסיבה.
366
00:26:25,338 --> 00:26:26,172
טוב.
367
00:26:26,548 --> 00:26:27,424
איך...
368
00:26:27,507 --> 00:26:28,466
טוב.
369
00:26:31,177 --> 00:26:33,221
אוקיי. תתרחק.
370
00:26:34,014 --> 00:26:35,890
אני מניחה שיש עקומת למידה.
371
00:26:36,600 --> 00:26:37,475
אוקיי.
372
00:26:38,727 --> 00:26:40,395
אלוהים.
-ואו.
373
00:26:46,776 --> 00:26:47,736
אלוהים.
374
00:26:50,447 --> 00:26:52,157
נו, למה אתה מחכה?
375
00:26:52,240 --> 00:26:53,742
אין כפתורים.
376
00:26:53,825 --> 00:26:55,493
תשתמש במוח שלך! קדימה.
377
00:26:56,244 --> 00:26:57,579
אלוהים. טוב.
378
00:27:01,041 --> 00:27:03,251
קדימה.
-זה מטורף.
379
00:27:08,381 --> 00:27:10,925
הוד קדושתך, לכבוד הוא לי.
380
00:27:12,218 --> 00:27:16,014
אכפת לך לספר לנו איפה אתה עומד
בנושא של מרחבים קוונטיים?
381
00:27:16,097 --> 00:27:18,516
ממש בדרכך, ד"ר סלוויוס.
382
00:27:18,975 --> 00:27:22,562
אני בטוח שהסגסוגת שאת טוענת לפיתוחה
383
00:27:23,063 --> 00:27:26,274
היא למעשה רכושה הקדוש של הכנסייה.
384
00:27:26,358 --> 00:27:28,610
עם כל הכבוד, קרדינל,
385
00:27:28,693 --> 00:27:32,155
הכנסייה לא יכולה לטעון לבעלות
על מתכת טבעית שלמה.
386
00:27:32,739 --> 00:27:35,075
מה הלאה, תקדשו את הזהב?
387
00:27:36,159 --> 00:27:39,746
פלטינום?
-"אנו לועגים למה שאנו לא מבינים."
388
00:27:40,538 --> 00:27:44,501
הכלים שמצאתם בחפירה
הם שרידים של פריטים קדושים.
389
00:27:44,584 --> 00:27:47,545
אני נאלץ להתעקש על כך
שתחזירו אותם לכנסייה.
390
00:27:48,922 --> 00:27:53,510
כן, שמעתי שהכנסייה אוגרת דיוויניום
במשך מאות שנים,
391
00:27:53,843 --> 00:27:56,054
ושומרת עליה תחת מנעול ובריח.
392
00:27:56,137 --> 00:28:00,934
זה כמעט כאילו שאנחנו מגוננים עליה
מפני אנשים שיעוותו ויחללו
393
00:28:01,017 --> 00:28:03,603
את השרידים הקדושים שלנו למטרות רווח.
394
00:28:03,687 --> 00:28:06,856
והדיפת אלה שיחשפו אותם
395
00:28:06,940 --> 00:28:08,316
למען העולם.
396
00:28:09,275 --> 00:28:11,653
ד"ר סלוויוס, את מתמודדת עם כוחות
397
00:28:11,736 --> 00:28:14,781
שהמדע מבטל לחלוטין, ביהירותו הרבה.
398
00:28:14,864 --> 00:28:17,450
כוחות שלעולם לא תוכלי להבין,
399
00:28:17,867 --> 00:28:19,285
ובוודאי שלא לשלוט בהם.
400
00:28:20,245 --> 00:28:24,708
חוסר היכולת שלך להבין תמיט אסון על כולנו.
401
00:28:31,798 --> 00:28:34,342
היי, נראה לי שכדאי שנחזור למסיבה.
402
00:28:35,468 --> 00:28:36,302
כן.
403
00:28:42,392 --> 00:28:43,351
תראה את זה.
404
00:28:52,360 --> 00:28:53,695
זה מגיב אליי.
405
00:28:56,906 --> 00:28:59,284
איך ג'יליאן סלוויוס עושה את הדברים האלה?
406
00:29:00,702 --> 00:29:02,328
גלאי תנועה?
407
00:29:03,913 --> 00:29:05,206
גלאי חום גוף, אולי.
408
00:29:31,232 --> 00:29:32,066
אמן.
409
00:29:43,912 --> 00:29:44,788
מה העניין?
410
00:29:45,246 --> 00:29:48,958
קמילה העלתה את התמונה של אווה
למערכת זיהוי הפנים של המשטרה.
411
00:29:49,042 --> 00:29:53,713
מצאתי התאמה במצלמת אבטחה
באוניברסיטה.
412
00:29:54,297 --> 00:29:55,131
עבודה טובה.
413
00:29:56,174 --> 00:29:59,177
תראי אם תוכלי לצמצם את זה,
ותקראי ללילית.
414
00:29:59,260 --> 00:30:01,387
נצא מיד.
-מיד, אבי.
415
00:30:02,889 --> 00:30:03,765
וקמילה...
416
00:30:04,808 --> 00:30:05,642
תודה.
417
00:30:09,521 --> 00:30:12,023
חשבת מה נעשה כשנמצא אותה?
418
00:30:15,652 --> 00:30:17,529
לא תיתן את ההילה ללילית?
419
00:30:17,612 --> 00:30:19,823
אני רוצה לקחת בחשבון את כל האפשרויות.
420
00:30:20,323 --> 00:30:22,951
בגלל שאתה חושב שהאווה הזו נבחרה.
421
00:30:23,034 --> 00:30:27,121
לא כדאי שנפסול את כל האפשרויות
לפני שנקבל החלטה שעלולה להרוג אותה?
422
00:30:27,580 --> 00:30:28,873
אבל הפוליטיקה.
423
00:30:28,957 --> 00:30:30,250
אני מודע היטב.
424
00:30:31,292 --> 00:30:32,877
לילית חיכתה עד עכשיו.
425
00:30:33,419 --> 00:30:35,088
היא תוכל להמתין עוד קצת.
426
00:30:35,171 --> 00:30:36,297
והקרדינל דורטי?
427
00:30:37,590 --> 00:30:39,133
כל עוד ההילה בטוחה,
428
00:30:39,217 --> 00:30:41,719
הוא יאפשר לנו מידה מסוימת של גמישות.
429
00:30:43,263 --> 00:30:46,724
ואיך אתה מציע לטפל בה כשנביא אותה לכאן?
430
00:30:49,394 --> 00:30:51,104
כל אדם מגיע לרגע...
431
00:30:51,980 --> 00:30:54,983
שבו הוא חייב להחליט מה יעשה עם חייו,
432
00:30:56,568 --> 00:30:58,736
עם ההזדמנויות שניתנו לו.
433
00:31:00,947 --> 00:31:02,824
אני רק רוצה לתת לה לבחור.
434
00:31:12,542 --> 00:31:16,129
לא זכור לי שד"ר סלוויוס
ביקשה את שירותיך הערב.
435
00:31:16,212 --> 00:31:17,964
כפי שאני בטוח שאתה יודע,
436
00:31:18,047 --> 00:31:21,634
ארק-טק משתמשת באבטחה פנימית
באירועים אקסקלוסיביים כאלה.
437
00:31:21,718 --> 00:31:23,720
כן, זה צעד חכם.
438
00:31:24,804 --> 00:31:27,056
אם המטרה שלך היא למלא חדר
במסיגי גבול.
439
00:31:29,100 --> 00:31:29,934
נוכלת מס' אחת.
440
00:31:32,353 --> 00:31:33,396
שתיים.
441
00:31:35,481 --> 00:31:37,150
ושלא אתחיל לדבר על ההוא.
442
00:31:38,359 --> 00:31:40,111
תגיע לעניין, מר מקרידי.
443
00:31:41,279 --> 00:31:43,239
היא הכניסה אותנו לתסבוכת רצינית.
444
00:31:43,323 --> 00:31:45,617
איבדתי אנשים, ומישהו צריך לקחת אחריות.
445
00:31:45,700 --> 00:31:47,285
נאיביות לא הולמת אותך.
446
00:31:47,911 --> 00:31:51,039
אפשר להניח שהמשימות שאתה עוסק בהן
כרוכות בסיכון.
447
00:31:51,122 --> 00:31:52,707
אחרת, למה שיעסיקו אותך?
448
00:31:52,790 --> 00:31:55,585
התפקיד שלנו היה ללוות חבילה לארק-טק.
זה הכול.
449
00:31:55,668 --> 00:31:57,837
ד"ר סלוויוס מודעת היטב לכישלון שלך.
450
00:31:58,630 --> 00:32:02,800
היא השקיעה סכומים נכבדים בשירותים שלך
ולא קיבלה תמורה להשקעה.
451
00:32:03,426 --> 00:32:07,680
היא יודעת שהמתנגדות חדורות המוטיבציה שלה
הן נזירות מאומנות בקפידה?
452
00:32:09,098 --> 00:32:11,225
ידעתי שאתה מסתיר ממני משהו.
453
00:32:11,851 --> 00:32:13,311
אבל אני אדבר איתה.
-לא.
454
00:32:14,103 --> 00:32:16,689
אתה... תבוא כשקוראים לך.
455
00:32:17,690 --> 00:32:19,442
כמו חייל טוב, זה הכול.
456
00:32:32,956 --> 00:32:37,418
היישומים התיאורטיים והמעשיים...
457
00:32:38,086 --> 00:32:39,837
הם לא פחות ממדהימים.
458
00:32:39,921 --> 00:32:42,215
טלפורטציה, מחקר באנרגיה,
459
00:32:42,298 --> 00:32:46,094
טיפולים רפואיים והארכת תוחלת החיים.
460
00:32:47,845 --> 00:32:49,389
- בואו לקחת אותנו
המסיבה נגמרה -
461
00:32:53,142 --> 00:32:54,936
את... יפהפייה.
462
00:32:58,606 --> 00:33:00,400
אני... מוזרה.
463
00:33:03,027 --> 00:33:04,654
כן, לגמרי.
464
00:33:08,157 --> 00:33:09,492
אני מחבב אותך בכל זאת.
465
00:33:22,088 --> 00:33:27,218
עשיתי הכול כדי לוודא שבמחקר שלנו, אנחנו...
466
00:33:41,566 --> 00:33:42,817
יש לנו מסיגי גבול.
467
00:33:43,067 --> 00:33:44,652
צריך לאתר ולעצור אותם.
468
00:33:44,736 --> 00:33:45,611
אני מטפל בזה.
469
00:33:46,362 --> 00:33:47,405
בוא איתי, בבקשה.
470
00:33:47,822 --> 00:33:48,698
בוא.
471
00:34:05,423 --> 00:34:06,299
אווה.
472
00:34:11,012 --> 00:34:12,138
היי! קדימה.
473
00:34:22,398 --> 00:34:25,693
היי! ראית את זה, כן?
-אל תתעכבי עכשיו. חייבים לעוף, טוב?
474
00:34:25,777 --> 00:34:27,320
היה שם ילד שנעול בחדר.
475
00:34:27,403 --> 00:34:29,113
זה מה שיקרה לנו אם ניתפס כאן.
476
00:34:29,197 --> 00:34:31,616
צריך לחזור למסיבה,
להשתלב בקהל ולצאת, טוב?
477
00:34:33,326 --> 00:34:35,453
המקום הזה קשור איכשהו למה שקרה לי.
478
00:34:35,536 --> 00:34:36,412
אווה.
479
00:34:37,121 --> 00:34:37,997
אני חייבת.
480
00:34:38,081 --> 00:34:40,166
חכי. לא. מה את...
481
00:34:44,504 --> 00:34:45,922
אולי דייגו צדק.
482
00:34:46,047 --> 00:34:48,633
אולי אני באמת עכבר מעבדה.
איזשהו ניסוי...
483
00:34:48,716 --> 00:34:49,550
שלום?
484
00:34:49,634 --> 00:34:50,593
...כמו הילד הזה.
485
00:34:50,676 --> 00:34:51,511
שלום?
486
00:34:56,432 --> 00:34:58,142
זה בסדר. אני רק רוצה לדבר.
487
00:35:01,270 --> 00:35:03,064
אולי נוכל לעזור זה לזה.
488
00:35:10,321 --> 00:35:11,864
אצטרך לעזור לעצמי, אם כך.
489
00:35:19,455 --> 00:35:21,332
שיט!
490
00:35:29,632 --> 00:35:30,591
חובבנים.
491
00:35:31,759 --> 00:35:32,802
תגיד לילה טוב.
492
00:35:35,555 --> 00:35:36,722
הם ימצאו אותה.
493
00:35:36,806 --> 00:35:38,599
לא.
-עדיף מאשר שימצאו את שניכם.
494
00:35:42,979 --> 00:35:44,230
טוב, רגע.
495
00:35:44,313 --> 00:35:46,732
לא עשיתי שום דבר, אז...
496
00:35:47,441 --> 00:35:48,734
קדימה.
-שיט!
497
00:36:44,999 --> 00:36:45,958
לאן זה הלך?
498
00:36:46,626 --> 00:36:47,710
בחזרה לגיהנום.
499
00:36:48,127 --> 00:36:49,086
היא הרגה אותו?
500
00:36:49,170 --> 00:36:50,087
בלי החרב?
501
00:36:50,171 --> 00:36:51,797
היא בטח אפילו לא עצרה אותו.
502
00:37:05,436 --> 00:37:06,270
אווה.
503
00:37:08,147 --> 00:37:09,857
בטח יש לך מיליון שאלות.
504
00:37:11,943 --> 00:37:12,902
רק אחת.
505
00:37:13,694 --> 00:37:15,238
איפה הדלת המחורבנת?
506
00:37:20,368 --> 00:37:21,911
הייתה לי הרגשה שהיא תהיה מאתגרת.
507
00:37:22,995 --> 00:37:23,913
מרוצה?
508
00:37:25,289 --> 00:37:26,249
איזה בלגן.
509
00:37:26,332 --> 00:37:28,292
לאלוהים יש תוכנית לכל אחד מאיתנו.
510
00:37:34,090 --> 00:37:35,216
תפסו לה את הרגליים.
511
00:39:32,458 --> 00:39:34,502
תרגום כתוביות: טל אקשטיין