1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,308 --> 00:00:23,064 ROMA, ITALIA 3 00:00:43,793 --> 00:00:47,047 Jeg bryter ingen regler med denne, avlegger ikke løftet? 4 00:00:48,256 --> 00:00:50,050 Det kan jeg garantere deg. 5 00:00:50,925 --> 00:00:51,760 Godt. 6 00:00:52,510 --> 00:00:53,803 Ville være sikker. 7 00:00:59,309 --> 00:01:00,310 Bare i tilfelle. 8 00:01:17,285 --> 00:01:18,411 Ikke fikle. 9 00:01:19,204 --> 00:01:20,413 Nonner fikler ikke. 10 00:01:20,955 --> 00:01:21,873 Unnskyld. 11 00:01:22,582 --> 00:01:23,541 Uvant gevant. 12 00:01:24,667 --> 00:01:27,545 -Jeg burde skyte deg. -Du kan ikke skyte meg. 13 00:01:27,629 --> 00:01:30,215 Jeg er lederen din. Nå leder jeg deg. 14 00:01:33,510 --> 00:01:37,055 -Hjelp en søster, da. -Vatikanets kontorer og boliger. 15 00:01:38,431 --> 00:01:41,226 Langt unna Peterskirken og Det sixtinske kapell. 16 00:01:41,309 --> 00:01:42,727 Det er relativt stille. 17 00:01:43,186 --> 00:01:45,396 Ikke bruk Glorien når du er inne. 18 00:01:45,855 --> 00:01:48,149 -Du må bevare kraften. -Hun vet det. 19 00:01:48,900 --> 00:01:53,947 Ikke tiltrekk deg oppmerksomhet. Prøv ditt beste, se ut som en nonne. 20 00:01:56,157 --> 00:01:57,700 Velsigne deg, barnet mitt. 21 00:01:58,451 --> 00:01:59,327 For mye. 22 00:02:00,203 --> 00:02:01,538 Denne veien, "søster". 23 00:02:49,586 --> 00:02:52,213 Hold deg bak meg, blindflekken er 1,5 meter. 24 00:02:58,219 --> 00:03:00,346 Jammeren nullstilles om 20 sekunder. 25 00:03:08,479 --> 00:03:09,314 Nå. 26 00:03:16,821 --> 00:03:19,741 Kristian sa at to sveitservakter er plassert oppe. 27 00:03:19,824 --> 00:03:23,786 -De dreper, på tross av klovnedraktene. -Vi kan bare liste oss frem. 28 00:04:27,809 --> 00:04:29,018 Godt å se deg. 29 00:04:32,313 --> 00:04:33,231 En glede. 30 00:04:34,941 --> 00:04:36,150 Godt å se deg igjen. 31 00:05:06,931 --> 00:05:09,851 Siste sikkerhetsjekk var for fire minutter siden. 32 00:05:09,934 --> 00:05:13,646 Det gir oss 26 minutter til å bli ferdige og komme oss ut. 33 00:05:14,439 --> 00:05:15,815 Finner du ruten vår? 34 00:05:16,316 --> 00:05:17,358 Vent. 35 00:05:19,485 --> 00:05:20,403 Her er den. 36 00:05:20,862 --> 00:05:24,657 Ifølge Mr. Schäfer møter vi færrest på denne ruten. 37 00:05:24,741 --> 00:05:27,035 Jeg er et steg foran hele veien, 38 00:05:27,118 --> 00:05:29,537 holder kameraene i sjakk og dere usynlige. 39 00:05:30,955 --> 00:05:33,249 Jeg stikker i trappene? 40 00:05:33,666 --> 00:05:35,585 Korrekt. Du går mot basilikaen, 41 00:05:35,668 --> 00:05:37,920 vi er to etasjer under, i grottene. 42 00:05:38,004 --> 00:05:39,714 Der mister jeg dere. 43 00:05:40,340 --> 00:05:42,508 Det er ingen kameraer i Nekropolis. 44 00:05:42,592 --> 00:05:46,387 Du holder trappa og grotten i sjakk, sånn at Mary kommer tilbake. 45 00:05:47,764 --> 00:05:49,432 Nede i 25 minutter. 46 00:05:50,683 --> 00:05:54,979 Når vi finner hvelvet, tar det toppen ni minutter. Husker du treningen? 47 00:05:55,563 --> 00:06:00,151 -Ett minutt til å gå inn og ta beina. -Sju minutter til å lade Glorien. 48 00:06:00,568 --> 00:06:02,862 -Ett minutt til å gå ut. -Så løper vi. 49 00:06:02,945 --> 00:06:06,783 Dekk oss gjennom labyrinten, så ødelegger Ava beina når vi er ute. 50 00:06:11,120 --> 00:06:11,996 Hei. 51 00:06:13,122 --> 00:06:14,332 La meg låne ringen. 52 00:06:14,415 --> 00:06:19,212 -Og gjøre Beatrice sint? Tror ikke det. -Jeg vil være like rå som deg. 53 00:06:19,837 --> 00:06:20,713 Skjer ikke. 54 00:06:28,429 --> 00:06:31,808 Hun har en tendens til å vandre litt i gangene, men... 55 00:06:32,433 --> 00:06:35,019 ...hun er min gjest. Ingen grunn til uro. 56 00:06:35,103 --> 00:06:36,479 Bare vent litt til. 57 00:06:39,941 --> 00:06:42,652 Minner det deg om noe vi har sett før? 58 00:06:44,570 --> 00:06:46,239 Dagen laben ble ødelagt. 59 00:06:46,614 --> 00:06:47,573 Nettopp. 60 00:06:50,034 --> 00:06:51,160 Hvor er hun nå? 61 00:07:12,140 --> 00:07:13,141 Hva? 62 00:07:13,224 --> 00:07:15,017 Han er ute. Det var planen. 63 00:07:15,101 --> 00:07:18,813 Vi skulle bruke ringene til å holde ham bevisstløs til slutten. 64 00:07:20,648 --> 00:07:22,483 Vi kan ikke improvisere. 65 00:07:22,567 --> 00:07:23,943 Hva tenkte du på? 66 00:07:25,361 --> 00:07:27,864 Du trenger all kraft for å komme inn. 67 00:07:28,281 --> 00:07:29,866 Jeg brukte ikke Glorien. 68 00:07:29,949 --> 00:07:31,284 Det tror du. 69 00:07:33,244 --> 00:07:34,787 Men Glorien heler deg. 70 00:07:35,371 --> 00:07:38,082 -Du bruker den uansett. -Jeg vil bare hjelpe. 71 00:07:39,709 --> 00:07:43,713 -Hvilken leder drar ikke lasset? -Den som setter oppdraget over alt. 72 00:07:44,797 --> 00:07:48,259 Har du ikke full kraft i krypten, har alt vært forgjeves. 73 00:07:49,552 --> 00:07:51,596 Du må bare gjøre én ting nå. 74 00:07:53,055 --> 00:07:53,973 Hva? 75 00:07:55,892 --> 00:07:57,185 Stole på laget ditt. 76 00:07:58,853 --> 00:07:59,687 Kan du det? 77 00:08:06,277 --> 00:08:07,111 Ja. 78 00:08:07,695 --> 00:08:08,529 Ok. 79 00:08:25,004 --> 00:08:25,880 Lilith. 80 00:08:26,839 --> 00:08:30,384 Jeg er dr. Salvius. Jillian. Vi møttes da du først kom hit. 81 00:08:31,302 --> 00:08:32,803 Jeg vil ta noen prøver. 82 00:08:32,887 --> 00:08:36,057 Se om vi kan få deg tilbake på bedringens vei. 83 00:08:36,641 --> 00:08:38,559 Jeg føler meg faktisk mye bedre. 84 00:08:41,062 --> 00:08:41,938 Neslete. 85 00:08:43,856 --> 00:08:47,109 Fantastisk, men du er fortsatt ganske kald. 86 00:08:48,027 --> 00:08:49,403 Jeg vil gi deg væske. 87 00:08:50,446 --> 00:08:51,322 Det går bra. 88 00:08:51,906 --> 00:08:52,782 Virkelig. 89 00:08:53,866 --> 00:08:57,745 Jeg venter på vennene mine, men jeg kan vente et annet sted. 90 00:08:59,163 --> 00:09:03,501 Vennene dine lot meg ta meg av deg fordi de er bekymret for helsen din. 91 00:09:04,585 --> 00:09:06,087 Bli her og hvil deg. 92 00:09:06,879 --> 00:09:07,713 Greit? 93 00:09:09,465 --> 00:09:11,384 -Kan jeg låne deg? -Unnskyld meg. 94 00:09:16,931 --> 00:09:18,599 -Noen fremgang? -Ikke ennå. 95 00:09:22,103 --> 00:09:23,354 Hva er det, Kristian? 96 00:09:25,064 --> 00:09:26,816 Michael spør etter deg. 97 00:09:27,650 --> 00:09:29,777 Takk. Jeg skal treffe ham, men... 98 00:09:32,363 --> 00:09:33,781 ...jeg må sjekke noe. 99 00:09:33,864 --> 00:09:36,742 -Sørger du for at hun blir? -Så klart. 100 00:09:50,006 --> 00:09:51,132 Her går jeg. 101 00:09:54,218 --> 00:09:55,803 Du vet hvordan den brukes. 102 00:09:56,679 --> 00:09:57,513 Takk. 103 00:09:58,556 --> 00:10:01,183 Så fort jeg er på toppen, lager jeg lyd. 104 00:10:01,267 --> 00:10:02,935 -Vi er på plass. -Jeg vet det. 105 00:10:04,186 --> 00:10:05,396 Stol på instinktene. 106 00:10:05,938 --> 00:10:08,065 Så lenge de er å lytte til Beatrice. 107 00:10:11,736 --> 00:10:12,820 Dette klarer du. 108 00:10:13,946 --> 00:10:14,822 Din tøffing. 109 00:10:17,783 --> 00:10:18,618 Kom igjen. 110 00:11:59,719 --> 00:12:01,429 Ingen rom for improvisasjon. 111 00:12:44,513 --> 00:12:45,848 De er i grottene. 112 00:12:52,438 --> 00:12:54,648 Mitt vitne er Kristus, Herren, 113 00:12:55,191 --> 00:12:56,692 som skal dømme meg. 114 00:12:57,234 --> 00:13:00,821 Måtte stemmen jeg avgir være til ham som ifølge Gud 115 00:13:00,905 --> 00:13:03,282 rettmessig skal bli valgt. 116 00:13:21,342 --> 00:13:22,218 Går det bra? 117 00:13:24,804 --> 00:13:27,556 Jeg er visst ingen stor fan av kirkegårder. 118 00:13:27,973 --> 00:13:29,433 Med alle dødsfallene. 119 00:13:29,975 --> 00:13:31,769 Det blir litt nært for meg. 120 00:13:32,812 --> 00:13:34,480 Da har du uflaks. 121 00:13:35,189 --> 00:13:37,608 Nekropolis betyr "De dødes by". 122 00:13:45,616 --> 00:13:47,743 -Hvor mye skal vi ta med? -Alt. 123 00:13:48,327 --> 00:13:50,496 Når Krigerkjerringa blir tatt nå, 124 00:13:51,080 --> 00:13:52,289 så blir hun nede. 125 00:14:14,270 --> 00:14:15,354 Du er en gåte. 126 00:14:39,086 --> 00:14:40,713 En levende gåte. 127 00:14:43,549 --> 00:14:44,508 Ok. 128 00:14:44,925 --> 00:14:46,427 Hva mer kan du heles fra? 129 00:15:05,821 --> 00:15:07,364 Vi nærmer oss nok nå. 130 00:15:07,448 --> 00:15:09,783 Rundt hjørnet, 30 meter til. 131 00:15:09,867 --> 00:15:12,036 Du har vel med alt vi trenger. 132 00:15:12,620 --> 00:15:13,621 Selvsagt. 133 00:15:16,665 --> 00:15:17,666 Divinium. 134 00:15:17,750 --> 00:15:18,751 -Faen! -Gjem deg. 135 00:15:19,752 --> 00:15:21,962 De skal ta deg. Hold deg ute av syne. 136 00:15:22,588 --> 00:15:23,422 Ok. 137 00:15:47,863 --> 00:15:49,031 Stol på laget. 138 00:15:49,114 --> 00:15:50,908 Teamet får juling. 139 00:15:51,325 --> 00:15:52,201 Faen! 140 00:15:54,161 --> 00:15:56,372 Stol på dem. Faen. 141 00:16:03,963 --> 00:16:05,381 Hei. Adjø. 142 00:16:07,132 --> 00:16:11,178 -Du er på feil side av krigen, abbedisse. -Høres ut som kardinalen. 143 00:16:49,091 --> 00:16:49,925 Få henne ut. 144 00:16:51,760 --> 00:16:52,720 Kom igjen. 145 00:17:00,019 --> 00:17:01,520 Jeg er borte straks. 146 00:17:04,523 --> 00:17:05,899 Det vil du ikke gjøre. 147 00:17:14,700 --> 00:17:16,326 Alle må liksom spille helt. 148 00:17:35,179 --> 00:17:38,307 Du tror jeg gjemmer meg mens vennene slåss for livet, 149 00:17:38,390 --> 00:17:42,436 men du vet ikke at dette er meg, som kjemper for noe større enn meg. 150 00:17:42,519 --> 00:17:44,521 Du burde være fornøyd. 151 00:17:44,938 --> 00:17:46,440 Jeg tar ditt ord for det. 152 00:17:46,940 --> 00:17:50,319 De er nok straks tilbake igjen. Hold deg bak meg. 153 00:17:50,402 --> 00:17:53,822 Så lenge heksesirkelen har divinium, er Glorien i fare. 154 00:18:05,584 --> 00:18:06,919 Du var en krigernonne. 155 00:18:12,341 --> 00:18:13,258 Så vidt. 156 00:18:16,845 --> 00:18:18,806 Du lever fortsatt. Hvordan? 157 00:18:23,977 --> 00:18:25,270 Glorien avviste meg. 158 00:18:27,314 --> 00:18:28,816 Ikke alle er den verdig. 159 00:18:34,696 --> 00:18:35,614 Men det er du. 160 00:18:41,745 --> 00:18:45,124 En klok mann fortalte meg at du er et høytstående mirakel. 161 00:18:46,542 --> 00:18:47,835 Jeg burde hørt etter. 162 00:18:51,421 --> 00:18:52,339 Takk. 163 00:18:58,971 --> 00:19:00,389 Jeg beklager at... 164 00:19:01,557 --> 00:19:04,768 Det er klokkene. Vi må være på plass før de stanser. 165 00:19:06,186 --> 00:19:07,312 Nå eller aldri. 166 00:19:07,729 --> 00:19:08,772 Gå, dere to. 167 00:19:09,439 --> 00:19:10,607 Vi holder dem unna. 168 00:19:11,024 --> 00:19:12,985 Alt for å beskytte jentene. 169 00:19:13,777 --> 00:19:14,862 Alle sammen. 170 00:19:16,029 --> 00:19:18,824 Ava, hva du enn gjør her, 171 00:19:19,950 --> 00:19:21,660 så gi dem et rent helvete. 172 00:20:04,912 --> 00:20:06,413 Fort. Klokkene stanser. 173 00:21:01,969 --> 00:21:03,095 Oppløpssiden. 174 00:21:03,595 --> 00:21:04,471 La meg gjette. 175 00:21:05,055 --> 00:21:07,683 Adriels grav er... beint frem. 176 00:21:13,522 --> 00:21:14,523 Hei. 177 00:21:15,732 --> 00:21:19,069 Jeg vet du beregnet hva som måtte til for å knuse gulvet, 178 00:21:19,486 --> 00:21:22,739 så hvorfor tok du med nok eksplosiver for en skyskraper? 179 00:21:26,576 --> 00:21:29,663 Eller skal jeg si nok til å sprenge seks meter stein? 180 00:21:30,163 --> 00:21:33,417 Det er nesten umulig å komme inn uten eksplosiver, 181 00:21:34,084 --> 00:21:37,087 men det er i alles interesse å ha en beredskapsplan. 182 00:21:38,547 --> 00:21:42,342 Du ba meg ha tro på deg, men har tvilt på meg hele tiden. 183 00:21:42,426 --> 00:21:45,512 -Du tror ikke jeg klarer det. -Jeg vet at du kan det. 184 00:21:45,887 --> 00:21:46,972 Det gjør vi alle. 185 00:21:47,848 --> 00:21:49,850 Vi er ikke sikre på om du vil det. 186 00:21:53,562 --> 00:21:55,897 Å være lagspiller er ikke din styrke. 187 00:21:57,024 --> 00:21:58,567 Du gjør det beste for Ava. 188 00:21:59,109 --> 00:22:00,736 Du flykter, kjemper ikke. 189 00:22:01,945 --> 00:22:03,572 Det er ditt instinkt. 190 00:22:09,161 --> 00:22:10,537 Greit nok. 191 00:22:13,498 --> 00:22:16,918 Men ting endres når du innser at alt ikke handler om deg. 192 00:22:27,846 --> 00:22:28,972 La oss... 193 00:22:30,891 --> 00:22:32,309 ...fanken meg gjøre det. 194 00:22:33,143 --> 00:22:34,061 Nært. 195 00:22:51,161 --> 00:22:52,079 Hun er borte. 196 00:23:01,213 --> 00:23:02,255 Michael! 197 00:23:02,339 --> 00:23:04,716 Nei! 198 00:23:43,255 --> 00:23:45,215 Hun åpner den snart, mamma. 199 00:24:02,023 --> 00:24:03,066 Du er for sen. 200 00:24:05,235 --> 00:24:06,403 Hvordan vet du det? 201 00:24:10,699 --> 00:24:11,825 Kom, vennen. 202 00:24:13,160 --> 00:24:15,036 Hold deg unna ham. 203 00:24:15,454 --> 00:24:18,206 Ok? 204 00:24:21,835 --> 00:24:24,129 Ava er nesten ved døra, mamma. 205 00:24:24,212 --> 00:24:25,255 Nei. 206 00:24:25,338 --> 00:24:26,673 Det kan ikke skje! 207 00:25:06,254 --> 00:25:07,506 "La de døde hvile." 208 00:25:29,861 --> 00:25:30,737 Lilith? 209 00:25:33,406 --> 00:25:34,241 Lilith... 210 00:25:35,075 --> 00:25:36,284 ...hva gjør du her? 211 00:25:38,912 --> 00:25:40,205 Jeg må finne Ava. 212 00:25:40,705 --> 00:25:41,540 Men... 213 00:25:43,833 --> 00:25:44,709 De er i hvelvet. 214 00:25:45,961 --> 00:25:46,962 Nei, Crimson! 215 00:25:47,462 --> 00:25:49,422 Gi meg den som har Glorien, 216 00:25:49,506 --> 00:25:51,383 ellers mister denne hodet sitt. 217 00:25:57,180 --> 00:25:58,223 Jeg husker deg. 218 00:25:58,807 --> 00:26:00,058 Hevn suger. 219 00:26:20,704 --> 00:26:22,789 Lilith? 220 00:26:25,375 --> 00:26:26,334 Lilith? 221 00:26:33,133 --> 00:26:35,927 -Klokka går. -Vi har tid til å måle veggen. 222 00:26:36,428 --> 00:26:39,723 Vi har ikke tid til å prøve igjen om jeg sender deg feil 223 00:26:39,806 --> 00:26:41,474 og du ikke finner inngangen. 224 00:26:45,478 --> 00:26:50,066 Som jeg antar er... beint inn i midten. 225 00:26:52,694 --> 00:26:54,237 Er det en greie nå? 226 00:26:56,072 --> 00:26:59,284 Er dårlige vitser galt, vil jeg ikke gjøre rett. 227 00:27:01,244 --> 00:27:03,121 Øreplugg. Sjekk. 228 00:27:04,706 --> 00:27:06,708 Sporingssender. Sjekk. 229 00:27:08,460 --> 00:27:09,711 En venn ved din side. 230 00:27:11,254 --> 00:27:12,130 Sjekk. 231 00:27:16,384 --> 00:27:17,594 -Stopp! -Lilith! 232 00:27:17,677 --> 00:27:18,637 Hva gjør du? 233 00:27:19,304 --> 00:27:22,098 Nå igjen? Du sa jeg var én av oss! 234 00:27:23,558 --> 00:27:25,602 Hva faen gjør du? 235 00:27:25,685 --> 00:27:27,395 Du setter oppdraget i fare. 236 00:27:27,479 --> 00:27:29,272 Hun setter oss alle i fare. 237 00:27:29,939 --> 00:27:33,151 -Hun er ikke seg selv. -Virker som samme gamle for meg. 238 00:27:34,736 --> 00:27:37,739 Å finne Glorien er ikke lenger ditt oppdrag, Lilith. 239 00:27:38,198 --> 00:27:39,532 Alle er på samme side. 240 00:27:40,116 --> 00:27:42,702 Glorien kan ikke gå inn i krypten. 241 00:27:42,786 --> 00:27:45,080 Visst faen om den kan. Bare se. 242 00:27:45,163 --> 00:27:46,831 Burde du ikke være der inne? 243 00:27:47,707 --> 00:27:48,625 Jeg fikser det. 244 00:27:49,668 --> 00:27:53,046 Du vil ikke like at jeg går gjennom deg for å ta henne. 245 00:27:53,129 --> 00:27:55,715 -Jeg tar sjansen. -Gå, Ava. Tiden løper ut. 246 00:27:55,799 --> 00:27:58,009 -Duretti vet. -Hun får ikke drepe deg. 247 00:27:58,093 --> 00:28:00,095 Ingen dreper noen. Nå! 248 00:28:08,895 --> 00:28:12,607 -Ikke få meg til å skyte! -Ikke skyt Lilith, Ava! 249 00:28:12,691 --> 00:28:15,276 Kom igjen, Lilith. Det er meg. 250 00:28:15,360 --> 00:28:17,570 -Det er Mary. -Jeg vet hvem du er. 251 00:28:17,654 --> 00:28:21,116 Du vet nok ikke hvem du er. La meg minne deg på det. 252 00:28:22,283 --> 00:28:23,785 Du er modig, lojal 253 00:28:23,868 --> 00:28:26,454 og mer gavmild enn du vil at noen skal vite. 254 00:28:26,871 --> 00:28:31,376 Jeg har sett deg stille deg foran ren ondskap for å beskytte oss. 255 00:28:31,459 --> 00:28:34,838 Jeg har sett deg ofre livet for dine søstres trygghet. 256 00:28:47,225 --> 00:28:48,852 Du kalte meg hjerteløs. 257 00:28:51,938 --> 00:28:54,107 Og så beviste du at jeg tok feil. 258 00:28:57,277 --> 00:29:00,405 Jeg vet ikke hvilke løgner sinnet ditt forteller deg, 259 00:29:00,822 --> 00:29:04,117 men du er søster Lilith av Det korsformede sverds orden. 260 00:29:04,200 --> 00:29:05,285 Hører du det? 261 00:29:06,077 --> 00:29:07,328 Hører du det, søster? 262 00:29:07,787 --> 00:29:08,830 Og jeg ser deg. 263 00:29:09,956 --> 00:29:12,667 Jeg ser deg. 264 00:29:16,045 --> 00:29:18,173 Jeg vet ikke hva som skjer med meg. 265 00:29:19,966 --> 00:29:21,509 Det rabler for meg. 266 00:29:25,138 --> 00:29:27,766 Jeg passer på deg. 267 00:29:28,767 --> 00:29:30,059 Jeg passer på deg. 268 00:29:31,728 --> 00:29:32,812 Du må gå. 269 00:29:45,325 --> 00:29:49,579 -Vi har ikke tid til å komme opp og ut. -Vi sprenger oss ut om vi må. 270 00:29:50,497 --> 00:29:53,166 Vi kan fortsatt berge dette. Stol på meg. 271 00:29:54,793 --> 00:29:55,627 Jeg gjør det. 272 00:29:59,756 --> 00:30:01,549 I dette livet eller det neste. 273 00:30:03,009 --> 00:30:04,803 I dette livet eller det neste. 274 00:30:07,555 --> 00:30:09,474 Det hun sa. Gå. 275 00:30:32,997 --> 00:30:33,998 Beatrice? 276 00:30:34,082 --> 00:30:34,999 Jeg er her. 277 00:30:35,500 --> 00:30:36,501 Du er flink. 278 00:30:37,293 --> 00:30:39,921 Én fot foran den andre, så finner du grava. 279 00:30:41,005 --> 00:30:41,923 Så rart. 280 00:30:42,006 --> 00:30:42,882 Hva er galt? 281 00:30:43,508 --> 00:30:45,885 Divinium. Det er veldig sjeldent, sant? 282 00:30:46,553 --> 00:30:48,596 Svært. Alle biter vi har, 283 00:30:48,680 --> 00:30:51,391 til de små bitene på tuppen av piler og kuler 284 00:30:51,474 --> 00:30:55,270 kommer fra Adriels rustning. Den eneste kjente kilden. Hvorfor? 285 00:30:56,771 --> 00:31:00,149 Enn om jeg sa at noen laget et tarask-skjelett av divinium 286 00:31:00,233 --> 00:31:01,401 og la det i veggen? 287 00:31:03,820 --> 00:31:05,196 Er det divinium? 288 00:31:10,285 --> 00:31:13,788 Om ikke det fins annet blått metall jeg ikke kommer gjennom. 289 00:31:15,081 --> 00:31:17,625 Da har du forstått det motsatt. 290 00:31:19,836 --> 00:31:22,088 Skjelettet ble ikke laget av divinium. 291 00:31:23,590 --> 00:31:26,509 Det er divinium, den organiske kilden. 292 00:31:27,719 --> 00:31:28,887 Jeg går rundt. 293 00:31:29,846 --> 00:31:31,973 Da vi øvde, hadde du knapt styrke 294 00:31:32,056 --> 00:31:34,767 til å komme gjennom om du gikk rett frem. 295 00:31:34,851 --> 00:31:37,937 Du går kanskje tom for energi før du kommer gjennom. 296 00:31:39,188 --> 00:31:40,523 Jeg må presse hardere. 297 00:31:41,190 --> 00:31:44,569 Beklager, mann. Jeg vil ikke bli sittende fast med deg. 298 00:31:45,445 --> 00:31:50,450 DKSO nevner bare tarasker i vår verden når de vil ha tak i Glorien. 299 00:31:51,409 --> 00:31:55,538 Men hva om beinas krefter lar dem eksistere i vår verden permanent? 300 00:31:57,540 --> 00:32:00,043 Tarasken er kanskje ikke tilfeldigvis der. 301 00:32:01,085 --> 00:32:03,630 Den døde kanskje på jakt etter Adriels bein. 302 00:32:07,425 --> 00:32:08,259 Ava? 303 00:32:09,802 --> 00:32:11,346 Går jeg i retning graven? 304 00:32:12,013 --> 00:32:13,640 Ava? 305 00:32:13,723 --> 00:32:14,724 Beatrice? 306 00:32:17,936 --> 00:32:19,687 Ava? Hører du meg? 307 00:32:22,273 --> 00:32:24,067 Jeg mista henne. Ava? 308 00:32:26,653 --> 00:32:27,487 Ingenting. 309 00:32:37,497 --> 00:32:39,749 Kjemp, ikke flykt. 310 00:32:39,832 --> 00:32:40,959 En lagspiller. 311 00:32:42,210 --> 00:32:43,753 Familien min trenger meg. 312 00:32:45,838 --> 00:32:46,673 Ok. 313 00:32:47,340 --> 00:32:48,299 Familien min. 314 00:33:37,223 --> 00:33:38,599 Det er ingen bein her. 315 00:33:40,643 --> 00:33:41,978 Det er ingen bein her! 316 00:33:42,812 --> 00:33:46,441 Beatrice? 317 00:33:48,067 --> 00:33:51,946 Faen. Nei! 318 00:33:53,114 --> 00:33:54,741 Nei. Faen. 319 00:34:14,594 --> 00:34:16,137 Hvem faen er du? 320 00:34:19,932 --> 00:34:21,642 Du kjenner meg kanskje som... 321 00:34:24,937 --> 00:34:26,022 ...Adriel. 322 00:36:27,977 --> 00:36:29,979 Tekst: Fredrik Island Gustavsen