1
00:00:06,006 --> 00:00:09,009
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:17,308 --> 00:00:23,064
ROMA, ITALIA
3
00:00:43,793 --> 00:00:47,047
Jeg bryter ingen regler med denne,
avlegger ikke løftet?
4
00:00:48,256 --> 00:00:50,050
Det kan jeg garantere deg.
5
00:00:50,925 --> 00:00:51,760
Godt.
6
00:00:52,510 --> 00:00:53,803
Ville være sikker.
7
00:00:59,309 --> 00:01:00,310
Bare i tilfelle.
8
00:01:17,285 --> 00:01:18,411
Ikke fikle.
9
00:01:19,204 --> 00:01:20,413
Nonner fikler ikke.
10
00:01:20,955 --> 00:01:21,873
Unnskyld.
11
00:01:22,582 --> 00:01:23,541
Uvant gevant.
12
00:01:24,667 --> 00:01:27,545
-Jeg burde skyte deg.
-Du kan ikke skyte meg.
13
00:01:27,629 --> 00:01:30,215
Jeg er lederen din. Nå leder jeg deg.
14
00:01:33,510 --> 00:01:37,055
-Hjelp en søster, da.
-Vatikanets kontorer og boliger.
15
00:01:38,431 --> 00:01:41,226
Langt unna Peterskirken
og Det sixtinske kapell.
16
00:01:41,309 --> 00:01:42,727
Det er relativt stille.
17
00:01:43,186 --> 00:01:45,396
Ikke bruk Glorien når du er inne.
18
00:01:45,855 --> 00:01:48,149
-Du må bevare kraften.
-Hun vet det.
19
00:01:48,900 --> 00:01:53,947
Ikke tiltrekk deg oppmerksomhet.
Prøv ditt beste, se ut som en nonne.
20
00:01:56,157 --> 00:01:57,700
Velsigne deg, barnet mitt.
21
00:01:58,451 --> 00:01:59,327
For mye.
22
00:02:00,203 --> 00:02:01,538
Denne veien, "søster".
23
00:02:49,586 --> 00:02:52,213
Hold deg bak meg,
blindflekken er 1,5 meter.
24
00:02:58,219 --> 00:03:00,346
Jammeren nullstilles om 20 sekunder.
25
00:03:08,479 --> 00:03:09,314
Nå.
26
00:03:16,821 --> 00:03:19,741
Kristian sa at to sveitservakter
er plassert oppe.
27
00:03:19,824 --> 00:03:23,786
-De dreper, på tross av klovnedraktene.
-Vi kan bare liste oss frem.
28
00:04:27,809 --> 00:04:29,018
Godt å se deg.
29
00:04:32,313 --> 00:04:33,231
En glede.
30
00:04:34,941 --> 00:04:36,150
Godt å se deg igjen.
31
00:05:06,931 --> 00:05:09,851
Siste sikkerhetsjekk
var for fire minutter siden.
32
00:05:09,934 --> 00:05:13,646
Det gir oss 26 minutter
til å bli ferdige og komme oss ut.
33
00:05:14,439 --> 00:05:15,815
Finner du ruten vår?
34
00:05:16,316 --> 00:05:17,358
Vent.
35
00:05:19,485 --> 00:05:20,403
Her er den.
36
00:05:20,862 --> 00:05:24,657
Ifølge Mr. Schäfer
møter vi færrest på denne ruten.
37
00:05:24,741 --> 00:05:27,035
Jeg er et steg foran hele veien,
38
00:05:27,118 --> 00:05:29,537
holder kameraene i sjakk
og dere usynlige.
39
00:05:30,955 --> 00:05:33,249
Jeg stikker i trappene?
40
00:05:33,666 --> 00:05:35,585
Korrekt. Du går mot basilikaen,
41
00:05:35,668 --> 00:05:37,920
vi er to etasjer under, i grottene.
42
00:05:38,004 --> 00:05:39,714
Der mister jeg dere.
43
00:05:40,340 --> 00:05:42,508
Det er ingen kameraer i Nekropolis.
44
00:05:42,592 --> 00:05:46,387
Du holder trappa og grotten i sjakk,
sånn at Mary kommer tilbake.
45
00:05:47,764 --> 00:05:49,432
Nede i 25 minutter.
46
00:05:50,683 --> 00:05:54,979
Når vi finner hvelvet, tar det toppen
ni minutter. Husker du treningen?
47
00:05:55,563 --> 00:06:00,151
-Ett minutt til å gå inn og ta beina.
-Sju minutter til å lade Glorien.
48
00:06:00,568 --> 00:06:02,862
-Ett minutt til å gå ut.
-Så løper vi.
49
00:06:02,945 --> 00:06:06,783
Dekk oss gjennom labyrinten,
så ødelegger Ava beina når vi er ute.
50
00:06:11,120 --> 00:06:11,996
Hei.
51
00:06:13,122 --> 00:06:14,332
La meg låne ringen.
52
00:06:14,415 --> 00:06:19,212
-Og gjøre Beatrice sint? Tror ikke det.
-Jeg vil være like rå som deg.
53
00:06:19,837 --> 00:06:20,713
Skjer ikke.
54
00:06:28,429 --> 00:06:31,808
Hun har en tendens til
å vandre litt i gangene, men...
55
00:06:32,433 --> 00:06:35,019
...hun er min gjest. Ingen grunn til uro.
56
00:06:35,103 --> 00:06:36,479
Bare vent litt til.
57
00:06:39,941 --> 00:06:42,652
Minner det deg om noe vi har sett før?
58
00:06:44,570 --> 00:06:46,239
Dagen laben ble ødelagt.
59
00:06:46,614 --> 00:06:47,573
Nettopp.
60
00:06:50,034 --> 00:06:51,160
Hvor er hun nå?
61
00:07:12,140 --> 00:07:13,141
Hva?
62
00:07:13,224 --> 00:07:15,017
Han er ute. Det var planen.
63
00:07:15,101 --> 00:07:18,813
Vi skulle bruke ringene til
å holde ham bevisstløs til slutten.
64
00:07:20,648 --> 00:07:22,483
Vi kan ikke improvisere.
65
00:07:22,567 --> 00:07:23,943
Hva tenkte du på?
66
00:07:25,361 --> 00:07:27,864
Du trenger all kraft for å komme inn.
67
00:07:28,281 --> 00:07:29,866
Jeg brukte ikke Glorien.
68
00:07:29,949 --> 00:07:31,284
Det tror du.
69
00:07:33,244 --> 00:07:34,787
Men Glorien heler deg.
70
00:07:35,371 --> 00:07:38,082
-Du bruker den uansett.
-Jeg vil bare hjelpe.
71
00:07:39,709 --> 00:07:43,713
-Hvilken leder drar ikke lasset?
-Den som setter oppdraget over alt.
72
00:07:44,797 --> 00:07:48,259
Har du ikke full kraft i krypten,
har alt vært forgjeves.
73
00:07:49,552 --> 00:07:51,596
Du må bare gjøre én ting nå.
74
00:07:53,055 --> 00:07:53,973
Hva?
75
00:07:55,892 --> 00:07:57,185
Stole på laget ditt.
76
00:07:58,853 --> 00:07:59,687
Kan du det?
77
00:08:06,277 --> 00:08:07,111
Ja.
78
00:08:07,695 --> 00:08:08,529
Ok.
79
00:08:25,004 --> 00:08:25,880
Lilith.
80
00:08:26,839 --> 00:08:30,384
Jeg er dr. Salvius. Jillian.
Vi møttes da du først kom hit.
81
00:08:31,302 --> 00:08:32,803
Jeg vil ta noen prøver.
82
00:08:32,887 --> 00:08:36,057
Se om vi kan få deg tilbake
på bedringens vei.
83
00:08:36,641 --> 00:08:38,559
Jeg føler meg faktisk mye bedre.
84
00:08:41,062 --> 00:08:41,938
Neslete.
85
00:08:43,856 --> 00:08:47,109
Fantastisk, men du er
fortsatt ganske kald.
86
00:08:48,027 --> 00:08:49,403
Jeg vil gi deg væske.
87
00:08:50,446 --> 00:08:51,322
Det går bra.
88
00:08:51,906 --> 00:08:52,782
Virkelig.
89
00:08:53,866 --> 00:08:57,745
Jeg venter på vennene mine,
men jeg kan vente et annet sted.
90
00:08:59,163 --> 00:09:03,501
Vennene dine lot meg ta meg av deg
fordi de er bekymret for helsen din.
91
00:09:04,585 --> 00:09:06,087
Bli her og hvil deg.
92
00:09:06,879 --> 00:09:07,713
Greit?
93
00:09:09,465 --> 00:09:11,384
-Kan jeg låne deg?
-Unnskyld meg.
94
00:09:16,931 --> 00:09:18,599
-Noen fremgang?
-Ikke ennå.
95
00:09:22,103 --> 00:09:23,354
Hva er det, Kristian?
96
00:09:25,064 --> 00:09:26,816
Michael spør etter deg.
97
00:09:27,650 --> 00:09:29,777
Takk. Jeg skal treffe ham, men...
98
00:09:32,363 --> 00:09:33,781
...jeg må sjekke noe.
99
00:09:33,864 --> 00:09:36,742
-Sørger du for at hun blir?
-Så klart.
100
00:09:50,006 --> 00:09:51,132
Her går jeg.
101
00:09:54,218 --> 00:09:55,803
Du vet hvordan den brukes.
102
00:09:56,679 --> 00:09:57,513
Takk.
103
00:09:58,556 --> 00:10:01,183
Så fort jeg er på toppen,
lager jeg lyd.
104
00:10:01,267 --> 00:10:02,935
-Vi er på plass.
-Jeg vet det.
105
00:10:04,186 --> 00:10:05,396
Stol på instinktene.
106
00:10:05,938 --> 00:10:08,065
Så lenge de er å lytte til Beatrice.
107
00:10:11,736 --> 00:10:12,820
Dette klarer du.
108
00:10:13,946 --> 00:10:14,822
Din tøffing.
109
00:10:17,783 --> 00:10:18,618
Kom igjen.
110
00:11:59,719 --> 00:12:01,429
Ingen rom for improvisasjon.
111
00:12:44,513 --> 00:12:45,848
De er i grottene.
112
00:12:52,438 --> 00:12:54,648
Mitt vitne er Kristus, Herren,
113
00:12:55,191 --> 00:12:56,692
som skal dømme meg.
114
00:12:57,234 --> 00:13:00,821
Måtte stemmen jeg avgir
være til ham som ifølge Gud
115
00:13:00,905 --> 00:13:03,282
rettmessig skal bli valgt.
116
00:13:21,342 --> 00:13:22,218
Går det bra?
117
00:13:24,804 --> 00:13:27,556
Jeg er visst ingen stor fan
av kirkegårder.
118
00:13:27,973 --> 00:13:29,433
Med alle dødsfallene.
119
00:13:29,975 --> 00:13:31,769
Det blir litt nært for meg.
120
00:13:32,812 --> 00:13:34,480
Da har du uflaks.
121
00:13:35,189 --> 00:13:37,608
Nekropolis betyr "De dødes by".
122
00:13:45,616 --> 00:13:47,743
-Hvor mye skal vi ta med?
-Alt.
123
00:13:48,327 --> 00:13:50,496
Når Krigerkjerringa blir tatt nå,
124
00:13:51,080 --> 00:13:52,289
så blir hun nede.
125
00:14:14,270 --> 00:14:15,354
Du er en gåte.
126
00:14:39,086 --> 00:14:40,713
En levende gåte.
127
00:14:43,549 --> 00:14:44,508
Ok.
128
00:14:44,925 --> 00:14:46,427
Hva mer kan du heles fra?
129
00:15:05,821 --> 00:15:07,364
Vi nærmer oss nok nå.
130
00:15:07,448 --> 00:15:09,783
Rundt hjørnet, 30 meter til.
131
00:15:09,867 --> 00:15:12,036
Du har vel med alt vi trenger.
132
00:15:12,620 --> 00:15:13,621
Selvsagt.
133
00:15:16,665 --> 00:15:17,666
Divinium.
134
00:15:17,750 --> 00:15:18,751
-Faen!
-Gjem deg.
135
00:15:19,752 --> 00:15:21,962
De skal ta deg. Hold deg ute av syne.
136
00:15:22,588 --> 00:15:23,422
Ok.
137
00:15:47,863 --> 00:15:49,031
Stol på laget.
138
00:15:49,114 --> 00:15:50,908
Teamet får juling.
139
00:15:51,325 --> 00:15:52,201
Faen!
140
00:15:54,161 --> 00:15:56,372
Stol på dem. Faen.
141
00:16:03,963 --> 00:16:05,381
Hei. Adjø.
142
00:16:07,132 --> 00:16:11,178
-Du er på feil side av krigen, abbedisse.
-Høres ut som kardinalen.
143
00:16:49,091 --> 00:16:49,925
Få henne ut.
144
00:16:51,760 --> 00:16:52,720
Kom igjen.
145
00:17:00,019 --> 00:17:01,520
Jeg er borte straks.
146
00:17:04,523 --> 00:17:05,899
Det vil du ikke gjøre.
147
00:17:14,700 --> 00:17:16,326
Alle må liksom spille helt.
148
00:17:35,179 --> 00:17:38,307
Du tror jeg gjemmer meg
mens vennene slåss for livet,
149
00:17:38,390 --> 00:17:42,436
men du vet ikke at dette er meg,
som kjemper for noe større enn meg.
150
00:17:42,519 --> 00:17:44,521
Du burde være fornøyd.
151
00:17:44,938 --> 00:17:46,440
Jeg tar ditt ord for det.
152
00:17:46,940 --> 00:17:50,319
De er nok straks tilbake igjen.
Hold deg bak meg.
153
00:17:50,402 --> 00:17:53,822
Så lenge heksesirkelen
har divinium, er Glorien i fare.
154
00:18:05,584 --> 00:18:06,919
Du var en krigernonne.
155
00:18:12,341 --> 00:18:13,258
Så vidt.
156
00:18:16,845 --> 00:18:18,806
Du lever fortsatt. Hvordan?
157
00:18:23,977 --> 00:18:25,270
Glorien avviste meg.
158
00:18:27,314 --> 00:18:28,816
Ikke alle er den verdig.
159
00:18:34,696 --> 00:18:35,614
Men det er du.
160
00:18:41,745 --> 00:18:45,124
En klok mann fortalte meg
at du er et høytstående mirakel.
161
00:18:46,542 --> 00:18:47,835
Jeg burde hørt etter.
162
00:18:51,421 --> 00:18:52,339
Takk.
163
00:18:58,971 --> 00:19:00,389
Jeg beklager at...
164
00:19:01,557 --> 00:19:04,768
Det er klokkene.
Vi må være på plass før de stanser.
165
00:19:06,186 --> 00:19:07,312
Nå eller aldri.
166
00:19:07,729 --> 00:19:08,772
Gå, dere to.
167
00:19:09,439 --> 00:19:10,607
Vi holder dem unna.
168
00:19:11,024 --> 00:19:12,985
Alt for å beskytte jentene.
169
00:19:13,777 --> 00:19:14,862
Alle sammen.
170
00:19:16,029 --> 00:19:18,824
Ava, hva du enn gjør her,
171
00:19:19,950 --> 00:19:21,660
så gi dem et rent helvete.
172
00:20:04,912 --> 00:20:06,413
Fort. Klokkene stanser.
173
00:21:01,969 --> 00:21:03,095
Oppløpssiden.
174
00:21:03,595 --> 00:21:04,471
La meg gjette.
175
00:21:05,055 --> 00:21:07,683
Adriels grav er... beint frem.
176
00:21:13,522 --> 00:21:14,523
Hei.
177
00:21:15,732 --> 00:21:19,069
Jeg vet du beregnet
hva som måtte til for å knuse gulvet,
178
00:21:19,486 --> 00:21:22,739
så hvorfor tok du med
nok eksplosiver for en skyskraper?
179
00:21:26,576 --> 00:21:29,663
Eller skal jeg si nok
til å sprenge seks meter stein?
180
00:21:30,163 --> 00:21:33,417
Det er nesten umulig
å komme inn uten eksplosiver,
181
00:21:34,084 --> 00:21:37,087
men det er i alles interesse
å ha en beredskapsplan.
182
00:21:38,547 --> 00:21:42,342
Du ba meg ha tro på deg,
men har tvilt på meg hele tiden.
183
00:21:42,426 --> 00:21:45,512
-Du tror ikke jeg klarer det.
-Jeg vet at du kan det.
184
00:21:45,887 --> 00:21:46,972
Det gjør vi alle.
185
00:21:47,848 --> 00:21:49,850
Vi er ikke sikre på om du vil det.
186
00:21:53,562 --> 00:21:55,897
Å være lagspiller er ikke din styrke.
187
00:21:57,024 --> 00:21:58,567
Du gjør det beste for Ava.
188
00:21:59,109 --> 00:22:00,736
Du flykter, kjemper ikke.
189
00:22:01,945 --> 00:22:03,572
Det er ditt instinkt.
190
00:22:09,161 --> 00:22:10,537
Greit nok.
191
00:22:13,498 --> 00:22:16,918
Men ting endres
når du innser at alt ikke handler om deg.
192
00:22:27,846 --> 00:22:28,972
La oss...
193
00:22:30,891 --> 00:22:32,309
...fanken meg gjøre det.
194
00:22:33,143 --> 00:22:34,061
Nært.
195
00:22:51,161 --> 00:22:52,079
Hun er borte.
196
00:23:01,213 --> 00:23:02,255
Michael!
197
00:23:02,339 --> 00:23:04,716
Nei!
198
00:23:43,255 --> 00:23:45,215
Hun åpner den snart, mamma.
199
00:24:02,023 --> 00:24:03,066
Du er for sen.
200
00:24:05,235 --> 00:24:06,403
Hvordan vet du det?
201
00:24:10,699 --> 00:24:11,825
Kom, vennen.
202
00:24:13,160 --> 00:24:15,036
Hold deg unna ham.
203
00:24:15,454 --> 00:24:18,206
Ok?
204
00:24:21,835 --> 00:24:24,129
Ava er nesten ved døra, mamma.
205
00:24:24,212 --> 00:24:25,255
Nei.
206
00:24:25,338 --> 00:24:26,673
Det kan ikke skje!
207
00:25:06,254 --> 00:25:07,506
"La de døde hvile."
208
00:25:29,861 --> 00:25:30,737
Lilith?
209
00:25:33,406 --> 00:25:34,241
Lilith...
210
00:25:35,075 --> 00:25:36,284
...hva gjør du her?
211
00:25:38,912 --> 00:25:40,205
Jeg må finne Ava.
212
00:25:40,705 --> 00:25:41,540
Men...
213
00:25:43,833 --> 00:25:44,709
De er i hvelvet.
214
00:25:45,961 --> 00:25:46,962
Nei, Crimson!
215
00:25:47,462 --> 00:25:49,422
Gi meg den som har Glorien,
216
00:25:49,506 --> 00:25:51,383
ellers mister denne hodet sitt.
217
00:25:57,180 --> 00:25:58,223
Jeg husker deg.
218
00:25:58,807 --> 00:26:00,058
Hevn suger.
219
00:26:20,704 --> 00:26:22,789
Lilith?
220
00:26:25,375 --> 00:26:26,334
Lilith?
221
00:26:33,133 --> 00:26:35,927
-Klokka går.
-Vi har tid til å måle veggen.
222
00:26:36,428 --> 00:26:39,723
Vi har ikke tid til å prøve igjen
om jeg sender deg feil
223
00:26:39,806 --> 00:26:41,474
og du ikke finner inngangen.
224
00:26:45,478 --> 00:26:50,066
Som jeg antar er... beint inn i midten.
225
00:26:52,694 --> 00:26:54,237
Er det en greie nå?
226
00:26:56,072 --> 00:26:59,284
Er dårlige vitser galt,
vil jeg ikke gjøre rett.
227
00:27:01,244 --> 00:27:03,121
Øreplugg. Sjekk.
228
00:27:04,706 --> 00:27:06,708
Sporingssender. Sjekk.
229
00:27:08,460 --> 00:27:09,711
En venn ved din side.
230
00:27:11,254 --> 00:27:12,130
Sjekk.
231
00:27:16,384 --> 00:27:17,594
-Stopp!
-Lilith!
232
00:27:17,677 --> 00:27:18,637
Hva gjør du?
233
00:27:19,304 --> 00:27:22,098
Nå igjen? Du sa jeg var én av oss!
234
00:27:23,558 --> 00:27:25,602
Hva faen gjør du?
235
00:27:25,685 --> 00:27:27,395
Du setter oppdraget i fare.
236
00:27:27,479 --> 00:27:29,272
Hun setter oss alle i fare.
237
00:27:29,939 --> 00:27:33,151
-Hun er ikke seg selv.
-Virker som samme gamle for meg.
238
00:27:34,736 --> 00:27:37,739
Å finne Glorien er ikke lenger
ditt oppdrag, Lilith.
239
00:27:38,198 --> 00:27:39,532
Alle er på samme side.
240
00:27:40,116 --> 00:27:42,702
Glorien kan ikke gå inn i krypten.
241
00:27:42,786 --> 00:27:45,080
Visst faen om den kan. Bare se.
242
00:27:45,163 --> 00:27:46,831
Burde du ikke være der inne?
243
00:27:47,707 --> 00:27:48,625
Jeg fikser det.
244
00:27:49,668 --> 00:27:53,046
Du vil ikke like at jeg går
gjennom deg for å ta henne.
245
00:27:53,129 --> 00:27:55,715
-Jeg tar sjansen.
-Gå, Ava. Tiden løper ut.
246
00:27:55,799 --> 00:27:58,009
-Duretti vet.
-Hun får ikke drepe deg.
247
00:27:58,093 --> 00:28:00,095
Ingen dreper noen. Nå!
248
00:28:08,895 --> 00:28:12,607
-Ikke få meg til å skyte!
-Ikke skyt Lilith, Ava!
249
00:28:12,691 --> 00:28:15,276
Kom igjen, Lilith. Det er meg.
250
00:28:15,360 --> 00:28:17,570
-Det er Mary.
-Jeg vet hvem du er.
251
00:28:17,654 --> 00:28:21,116
Du vet nok ikke hvem du er.
La meg minne deg på det.
252
00:28:22,283 --> 00:28:23,785
Du er modig, lojal
253
00:28:23,868 --> 00:28:26,454
og mer gavmild enn du vil
at noen skal vite.
254
00:28:26,871 --> 00:28:31,376
Jeg har sett deg stille deg foran
ren ondskap for å beskytte oss.
255
00:28:31,459 --> 00:28:34,838
Jeg har sett deg ofre livet
for dine søstres trygghet.
256
00:28:47,225 --> 00:28:48,852
Du kalte meg hjerteløs.
257
00:28:51,938 --> 00:28:54,107
Og så beviste du at jeg tok feil.
258
00:28:57,277 --> 00:29:00,405
Jeg vet ikke hvilke løgner
sinnet ditt forteller deg,
259
00:29:00,822 --> 00:29:04,117
men du er søster Lilith
av Det korsformede sverds orden.
260
00:29:04,200 --> 00:29:05,285
Hører du det?
261
00:29:06,077 --> 00:29:07,328
Hører du det, søster?
262
00:29:07,787 --> 00:29:08,830
Og jeg ser deg.
263
00:29:09,956 --> 00:29:12,667
Jeg ser deg.
264
00:29:16,045 --> 00:29:18,173
Jeg vet ikke hva som skjer med meg.
265
00:29:19,966 --> 00:29:21,509
Det rabler for meg.
266
00:29:25,138 --> 00:29:27,766
Jeg passer på deg.
267
00:29:28,767 --> 00:29:30,059
Jeg passer på deg.
268
00:29:31,728 --> 00:29:32,812
Du må gå.
269
00:29:45,325 --> 00:29:49,579
-Vi har ikke tid til å komme opp og ut.
-Vi sprenger oss ut om vi må.
270
00:29:50,497 --> 00:29:53,166
Vi kan fortsatt berge dette. Stol på meg.
271
00:29:54,793 --> 00:29:55,627
Jeg gjør det.
272
00:29:59,756 --> 00:30:01,549
I dette livet eller det neste.
273
00:30:03,009 --> 00:30:04,803
I dette livet eller det neste.
274
00:30:07,555 --> 00:30:09,474
Det hun sa. Gå.
275
00:30:32,997 --> 00:30:33,998
Beatrice?
276
00:30:34,082 --> 00:30:34,999
Jeg er her.
277
00:30:35,500 --> 00:30:36,501
Du er flink.
278
00:30:37,293 --> 00:30:39,921
Én fot foran den andre,
så finner du grava.
279
00:30:41,005 --> 00:30:41,923
Så rart.
280
00:30:42,006 --> 00:30:42,882
Hva er galt?
281
00:30:43,508 --> 00:30:45,885
Divinium. Det er veldig sjeldent, sant?
282
00:30:46,553 --> 00:30:48,596
Svært. Alle biter vi har,
283
00:30:48,680 --> 00:30:51,391
til de små bitene på tuppen
av piler og kuler
284
00:30:51,474 --> 00:30:55,270
kommer fra Adriels rustning.
Den eneste kjente kilden. Hvorfor?
285
00:30:56,771 --> 00:31:00,149
Enn om jeg sa at noen laget
et tarask-skjelett av divinium
286
00:31:00,233 --> 00:31:01,401
og la det i veggen?
287
00:31:03,820 --> 00:31:05,196
Er det divinium?
288
00:31:10,285 --> 00:31:13,788
Om ikke det fins annet
blått metall jeg ikke kommer gjennom.
289
00:31:15,081 --> 00:31:17,625
Da har du forstått det motsatt.
290
00:31:19,836 --> 00:31:22,088
Skjelettet ble ikke laget av divinium.
291
00:31:23,590 --> 00:31:26,509
Det er divinium, den organiske kilden.
292
00:31:27,719 --> 00:31:28,887
Jeg går rundt.
293
00:31:29,846 --> 00:31:31,973
Da vi øvde, hadde du knapt styrke
294
00:31:32,056 --> 00:31:34,767
til å komme gjennom
om du gikk rett frem.
295
00:31:34,851 --> 00:31:37,937
Du går kanskje tom for energi
før du kommer gjennom.
296
00:31:39,188 --> 00:31:40,523
Jeg må presse hardere.
297
00:31:41,190 --> 00:31:44,569
Beklager, mann.
Jeg vil ikke bli sittende fast med deg.
298
00:31:45,445 --> 00:31:50,450
DKSO nevner bare tarasker
i vår verden når de vil ha tak i Glorien.
299
00:31:51,409 --> 00:31:55,538
Men hva om beinas krefter
lar dem eksistere i vår verden permanent?
300
00:31:57,540 --> 00:32:00,043
Tarasken er kanskje ikke tilfeldigvis der.
301
00:32:01,085 --> 00:32:03,630
Den døde kanskje
på jakt etter Adriels bein.
302
00:32:07,425 --> 00:32:08,259
Ava?
303
00:32:09,802 --> 00:32:11,346
Går jeg i retning graven?
304
00:32:12,013 --> 00:32:13,640
Ava?
305
00:32:13,723 --> 00:32:14,724
Beatrice?
306
00:32:17,936 --> 00:32:19,687
Ava? Hører du meg?
307
00:32:22,273 --> 00:32:24,067
Jeg mista henne. Ava?
308
00:32:26,653 --> 00:32:27,487
Ingenting.
309
00:32:37,497 --> 00:32:39,749
Kjemp, ikke flykt.
310
00:32:39,832 --> 00:32:40,959
En lagspiller.
311
00:32:42,210 --> 00:32:43,753
Familien min trenger meg.
312
00:32:45,838 --> 00:32:46,673
Ok.
313
00:32:47,340 --> 00:32:48,299
Familien min.
314
00:33:37,223 --> 00:33:38,599
Det er ingen bein her.
315
00:33:40,643 --> 00:33:41,978
Det er ingen bein her!
316
00:33:42,812 --> 00:33:46,441
Beatrice?
317
00:33:48,067 --> 00:33:51,946
Faen. Nei!
318
00:33:53,114 --> 00:33:54,741
Nei. Faen.
319
00:34:14,594 --> 00:34:16,137
Hvem faen er du?
320
00:34:19,932 --> 00:34:21,642
Du kjenner meg kanskje som...
321
00:34:24,937 --> 00:34:26,022
...Adriel.
322
00:36:27,977 --> 00:36:29,979
Tekst: Fredrik Island Gustavsen