1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:17,475 --> 00:00:23,106
ΡΩΜΗ, ΙΤΑΛΙΑ
3
00:00:43,793 --> 00:00:47,005
Δεν παραβιάζω κανόνες φορώντας το;
Δεν θα πάρω τους όρκους, έτσι;
4
00:00:48,256 --> 00:00:50,050
Αυτό το εγγυώμαι.
5
00:00:50,925 --> 00:00:51,760
Ωραία.
6
00:00:52,510 --> 00:00:53,845
Ωραία. Για να ξέρω.
7
00:00:59,309 --> 00:01:00,560
Για παν ενδεχόμενο.
8
00:01:17,202 --> 00:01:20,872
Όχι νευρικές κινήσεις.
Οι μοναχές δεν κάνουν νευρικές κινήσεις.
9
00:01:20,955 --> 00:01:21,873
Συγγνώμη.
10
00:01:22,582 --> 00:01:23,541
Κακή συνήθεια.
11
00:01:24,626 --> 00:01:27,587
-Θα 'πρεπε να σε πυροβολήσω για αυτό.
-Δεν μπορείς.
12
00:01:27,670 --> 00:01:28,880
Είμαι η αρχηγός σου.
13
00:01:29,005 --> 00:01:30,215
Σε οδηγώ.
14
00:01:33,510 --> 00:01:37,055
-Βοηθήστε με.
-Γραφεία και κατοικίες του Βατικανού.
15
00:01:38,389 --> 00:01:41,226
Μακριά από τον Άγιο Πέτρο
και το εκκλησάκι του κονκλάβιου.
16
00:01:41,309 --> 00:01:42,727
Θα είναι ήσυχα.
17
00:01:43,186 --> 00:01:45,522
Μόλις μπεις μέσα, τέρμα το Φωτοστέφανο.
18
00:01:45,855 --> 00:01:47,107
Κράτα τη δύναμή σου.
19
00:01:47,190 --> 00:01:48,149
Το ξέρει.
20
00:01:48,900 --> 00:01:51,486
Σταμάτα να τραβάς την προσοχή.
21
00:01:52,028 --> 00:01:53,947
Φέρσου σαν μοναχή.
22
00:01:56,157 --> 00:01:57,617
Να 'σαι καλά, παιδί μου.
23
00:01:58,326 --> 00:01:59,327
Το παρατράβηξες.
24
00:02:00,203 --> 00:02:01,329
Από εδώ, "Αδελφή".
25
00:02:49,586 --> 00:02:52,463
Μείνετε πίσω μου. Μόνο σε αυτό
το ενάμισι μέτρο δεν φαινόμαστε.
26
00:02:58,261 --> 00:02:59,971
Ο παρεμβολέας επανέρχεται σε 20''.
27
00:03:08,479 --> 00:03:09,314
Τώρα.
28
00:03:16,821 --> 00:03:19,657
Ο Κρίστιαν είπε ότι δύο Ελβετοί Φρουροί
θα είναι μπροστά.
29
00:03:19,741 --> 00:03:22,076
Μη γελιέστε απ' την εμφάνιση,
είναι σκληρά καρύδια.
30
00:03:22,160 --> 00:03:24,120
Πρέπει να περάσουμε απαρατήρητοι.
31
00:04:27,809 --> 00:04:29,185
Χαίρομαι που σας βλέπω.
32
00:04:32,313 --> 00:04:33,231
Χάρηκα.
33
00:04:34,774 --> 00:04:36,317
Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω.
34
00:05:06,973 --> 00:05:09,600
Ο τελευταίος έλεγχος
ήταν πριν τέσσερα λεπτά.
35
00:05:09,934 --> 00:05:13,646
Αυτό μας δίνει 26 λεπτά να τελειώσουμε.
36
00:05:14,439 --> 00:05:15,648
Βγάλε το δρομολόγιο.
37
00:05:16,316 --> 00:05:17,358
Μισό, παρακαλώ.
38
00:05:19,485 --> 00:05:20,403
Ορίστε.
39
00:05:20,862 --> 00:05:24,657
Σύμφωνα με τον κο Σέιφερ,
αυτός ο δρόμος δεν έχει πολλές παρεμβολές.
40
00:05:24,741 --> 00:05:27,035
Θα είμαι ένα βήμα μπροστά σας,
41
00:05:27,118 --> 00:05:29,662
θα πειράζω τις κάμερες
για να είστε αόρατες.
42
00:05:30,955 --> 00:05:33,249
Φεύγω σε εκείνες τις σκάλες;
43
00:05:33,666 --> 00:05:35,585
Ναι, όταν πας στη Βασιλική,
44
00:05:35,668 --> 00:05:37,920
θα είμαστε δύο ορόφους κάτω από εσένα.
45
00:05:38,004 --> 00:05:39,714
Εκεί θα σας χάσω.
46
00:05:40,340 --> 00:05:42,508
Δεν έχει κάμερες ασφαλείας στη Νεκρόπολη.
47
00:05:42,592 --> 00:05:44,594
Θα ελέγχεις τη σκάλα και τη σπηλιά
48
00:05:44,677 --> 00:05:46,054
για να γυρίσει η Μαίρη.
49
00:05:47,764 --> 00:05:49,432
Μένουν 25 λεπτά.
50
00:05:50,683 --> 00:05:52,894
Στο θησαυροφυλάκιο,
θα μπω για εννιά λεπτά.
51
00:05:52,977 --> 00:05:54,979
Θυμάσαι πόσο γρήγορα το έκανα
στην προπόνηση;
52
00:05:55,563 --> 00:05:58,232
Ένα λεπτό για να μπεις
και να πάρεις τα οστά.
53
00:05:58,316 --> 00:06:00,485
Επτά λεπτά για να γεμίσει το Φωτοστέφανο.
54
00:06:00,568 --> 00:06:02,862
-Ένα λεπτό για να ξαναβγείς.
-Και τρέχουμε.
55
00:06:02,945 --> 00:06:04,572
Μας καλύπτεις για να βγούμε
56
00:06:04,655 --> 00:06:06,783
και η Έιβα καταστρέφει τα οστά
όταν φύγουμε.
57
00:06:13,122 --> 00:06:14,332
Δώσ' μου το δαχτυλίδι σου.
58
00:06:14,415 --> 00:06:16,626
Για να τ' ακούσω απ' την Μπεατρίς; Όχι.
59
00:06:16,709 --> 00:06:19,212
Έλα. Θέλω να είμαι τόσο ζόρικη όσο εσύ.
60
00:06:19,837 --> 00:06:20,713
Δεν παίζει.
61
00:06:28,429 --> 00:06:31,808
Ξέρω ότι θα τριγυρνάει στους διαδρόμους,
62
00:06:32,433 --> 00:06:35,019
αλλά είναι καλεσμένη μου. Μην ανησυχείς.
63
00:06:35,103 --> 00:06:36,479
Λίγο ακόμα.
64
00:06:39,941 --> 00:06:42,652
Σου θυμίζει κάτι που έχουμε ξαναδεί;
65
00:06:44,570 --> 00:06:47,573
-Τη μέρα που καταστράφηκε το εργαστήριο.
-Ακριβώς.
66
00:06:50,034 --> 00:06:51,160
Πού είναι τώρα;
67
00:07:12,140 --> 00:07:13,141
Τι;
68
00:07:13,224 --> 00:07:15,143
Λιποθύμησε. Αυτό ήταν το σχέδιο.
69
00:07:15,226 --> 00:07:18,813
Το σχέδιο ήταν να τον αναισθητοποιήσουμε
με τα δαχτυλίδια μέχρι να τελειώσουμε.
70
00:07:20,648 --> 00:07:22,483
Δεν χωράνε αυτοσχεδιασμοί.
71
00:07:22,567 --> 00:07:23,943
Τι σκεφτόσουν;
72
00:07:25,361 --> 00:07:27,864
Χρειάζεσαι το Φωτοστέφανο
για να μπεις στην κρύπτη.
73
00:07:28,281 --> 00:07:29,866
Δεν το χρησιμοποίησα.
74
00:07:29,949 --> 00:07:31,284
Έτσι νομίζεις...
75
00:07:33,244 --> 00:07:34,787
αλλά το Φωτοστέφανο σε θεραπεύει.
76
00:07:35,371 --> 00:07:36,914
Το χρησιμοποιείς ακούσια.
77
00:07:36,998 --> 00:07:38,166
Θέλω να βοηθήσω.
78
00:07:39,709 --> 00:07:41,377
Ποιος ηγέτης μένει άπραγος;
79
00:07:41,461 --> 00:07:43,963
Αυτός που βάζει την αποστολή πάνω από όλα.
80
00:07:44,797 --> 00:07:48,259
Αν δεν μπεις με όλες σου τις δυνάμεις,
όλο αυτό γίνεται μάταια.
81
00:07:49,552 --> 00:07:51,596
Μόνο ένα πράγμα πρέπει να κάνεις.
82
00:07:53,055 --> 00:07:53,973
Τι;
83
00:07:55,892 --> 00:07:57,435
Εμπιστεύσου την ομάδα σου.
84
00:07:58,853 --> 00:07:59,687
Μπορείς;
85
00:08:06,277 --> 00:08:07,111
Ναι.
86
00:08:07,695 --> 00:08:08,529
Εντάξει.
87
00:08:25,004 --> 00:08:25,880
Λίλιθ.
88
00:08:26,839 --> 00:08:30,384
Είμαι η δρ Σάλβιους. Τζίλιαν.
Γνωριστήκαμε όταν πρωτοήρθες.
89
00:08:31,302 --> 00:08:36,057
Θα ήθελα να κάνω μερικές εξετάσεις.
Να δούμε αν μπορείς να αναρρώσεις.
90
00:08:36,641 --> 00:08:38,476
Νιώθω πολύ καλύτερα.
91
00:08:41,062 --> 00:08:42,021
Τσάι τσουκνίδας.
92
00:08:43,856 --> 00:08:47,109
Υπέροχα, αλλά είσαι ακόμη πολύ κρύα.
93
00:08:48,027 --> 00:08:49,403
Θα ήθελα να σου ξαναβάλω ορό.
94
00:08:50,446 --> 00:08:51,322
Καλά είμαι.
95
00:08:51,906 --> 00:08:52,782
Αλήθεια.
96
00:08:53,699 --> 00:08:55,868
Περίμενα να γυρίσουν οι φίλες μου,
97
00:08:56,410 --> 00:08:58,120
αλλά μπορώ να περιμένω αλλού.
98
00:08:59,163 --> 00:09:03,501
Σε άφησαν στη φροντίδα μου
γιατί ανησυχούν για την υγεία σου.
99
00:09:04,585 --> 00:09:06,087
Κάτσε και ξεκουράσου.
100
00:09:06,879 --> 00:09:07,713
Εντάξει;
101
00:09:09,423 --> 00:09:11,300
-Να σε δανειστώ λίγο;
-Συγγνώμη.
102
00:09:16,931 --> 00:09:18,599
-Καμία πρόοδος;
-Όχι ακόμα.
103
00:09:22,103 --> 00:09:23,312
Τι είναι, Κρίστιαν;
104
00:09:25,064 --> 00:09:26,816
Ο Μάικλ σε ζητάει.
105
00:09:27,650 --> 00:09:29,610
Ευχαριστώ. Θα πάω να τον δω...
106
00:09:32,321 --> 00:09:35,783
Πρέπει να τσεκάρω κάτι πρώτα.
Θα φροντίσεις να μείνει εδώ;
107
00:09:35,866 --> 00:09:36,742
Φυσικά.
108
00:09:50,006 --> 00:09:51,132
Εδώ σας αφήνω.
109
00:09:54,218 --> 00:09:57,513
-Μάλλον ξέρεις να το χρησιμοποιείς.
-Ευχαριστώ.
110
00:09:58,556 --> 00:10:01,267
Μόλις φτάσω στην κορυφή, θα κάνω χαμό.
111
00:10:01,350 --> 00:10:02,935
-Θα είμαστε έτοιμοι.
-Το ξέρω.
112
00:10:04,228 --> 00:10:08,649
Εμπιστεύσου το ένστικτό σου.
Αρκεί να σου λέει να ακούς την Μπεατρίς.
113
00:10:11,736 --> 00:10:12,820
Το 'χεις...
114
00:10:13,946 --> 00:10:14,822
ζόρικη.
115
00:10:17,783 --> 00:10:18,618
Έλα.
116
00:11:59,719 --> 00:12:01,262
Δεν χωράνε αυτοσχεδιασμοί.
117
00:12:20,865 --> 00:12:23,993
ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ ΝΤΟΥΡΕΤΙ
118
00:12:44,513 --> 00:12:45,848
Είναι στη σπηλιά.
119
00:12:52,438 --> 00:12:54,648
Καλώ τον Κύριο Ιησού Χριστό,
120
00:12:55,191 --> 00:12:56,692
που θα με κρίνει.
121
00:12:57,234 --> 00:13:00,821
Είθε η ψήφος να δοθεί σε αυτόν,
που σύμφωνα με τον Θεό,
122
00:13:00,905 --> 00:13:03,282
είναι ο κατάλληλος να εκλεγεί.
123
00:13:21,342 --> 00:13:22,218
Είσαι καλά;
124
00:13:24,804 --> 00:13:27,723
Συνειδητοποιώ
ότι δεν μου αρέσουν τα νεκροταφεία.
125
00:13:27,973 --> 00:13:29,433
Με τόσους θανάτους.
126
00:13:29,975 --> 00:13:31,769
Αγγίζει ευαίσθητες χορδές.
127
00:13:32,812 --> 00:13:34,438
Τότε, μάλλον την πάτησες.
128
00:13:35,189 --> 00:13:37,608
Η Νεκρόπολη είναι η πόλη των νεκρών.
129
00:13:45,533 --> 00:13:46,826
Πόσα να φέρουμε;
130
00:13:46,909 --> 00:13:47,743
Όλα.
131
00:13:48,327 --> 00:13:50,496
Όταν σωριαστεί η Πολεμίστρια Σκύλα,
132
00:13:51,080 --> 00:13:52,164
θα μείνει κάτω.
133
00:14:14,270 --> 00:14:15,354
Είσαι ένα αίνιγμα.
134
00:14:39,086 --> 00:14:40,671
Ένα ζωντανό αίνιγμα.
135
00:14:44,925 --> 00:14:46,427
Από τι άλλο θεραπεύεσαι;
136
00:15:05,821 --> 00:15:07,364
Πρέπει να πλησιάζουμε.
137
00:15:07,448 --> 00:15:09,783
Άλλα 30 μέτρα μετά τη γωνία.
138
00:15:09,867 --> 00:15:12,036
Ελπίζω να έφερες ό,τι χρειαζόμαστε.
139
00:15:12,620 --> 00:15:13,621
Φυσικά.
140
00:15:16,665 --> 00:15:17,666
Ντιβίνιο.
141
00:15:17,750 --> 00:15:18,584
Κρύψου.
142
00:15:19,752 --> 00:15:21,545
Σε ψάχνουν. Μη σε δει κανείς.
143
00:15:21,629 --> 00:15:22,588
Εντάξει.
144
00:15:47,863 --> 00:15:50,866
Εμπιστεύσου την ομάδα σου.
Η ομάδα σου τις τρώει.
145
00:15:54,119 --> 00:15:56,372
Εμπιστοσύνη. Γαμώτο.
146
00:16:03,963 --> 00:16:05,339
Γεια. Αντίο.
147
00:16:07,132 --> 00:16:09,259
Είσαι στη λάθος πλευρά του πολέμου.
148
00:16:09,510 --> 00:16:11,470
Αυτά είναι λόγια του Καρδινάλιου.
149
00:16:49,091 --> 00:16:49,925
Πάρ' την από δω.
150
00:16:51,093 --> 00:16:52,261
Πάμε.
151
00:17:00,019 --> 00:17:01,520
Θα φύγω πριν το καταλάβεις.
152
00:17:04,523 --> 00:17:06,066
Δεν θες να το κάνεις αυτό.
153
00:17:14,700 --> 00:17:16,618
Όλοι θέλουν να το παίξουν ήρωες.
154
00:17:35,471 --> 00:17:38,307
Νομίζεις ότι κρύβομαι
όσο οι φίλες μου παλεύουν,
155
00:17:38,390 --> 00:17:42,436
αλλά δεν ξέρεις ότι εγώ παλεύω
για κάτι μεγαλύτερο από τον εαυτό μου.
156
00:17:42,519 --> 00:17:44,521
Οπότε... πρέπει να χαίρεσαι.
157
00:17:44,938 --> 00:17:46,190
Σε πιστεύω.
158
00:17:46,899 --> 00:17:48,942
Περιμένω να δράσουν σύντομα.
159
00:17:49,443 --> 00:17:50,319
Μείνε πίσω μου.
160
00:17:50,402 --> 00:17:53,489
Όσο η ομάδα του Καρδινάλιου
έχει ντιβίνιο, το Φωτοστέφανο κινδυνεύει.
161
00:18:05,584 --> 00:18:07,086
Ήσουν Πολεμίστρια Μοναχή.
162
00:18:12,341 --> 00:18:13,258
Για λίγο.
163
00:18:16,845 --> 00:18:18,764
Είσαι ακόμα ζωντανή. Πώς;
164
00:18:23,894 --> 00:18:25,521
Το Φωτοστέφανο με απέρριψε.
165
00:18:27,314 --> 00:18:28,899
Δεν είναι άξιοι όλοι οι υποψήφιοι.
166
00:18:34,696 --> 00:18:35,614
Αλλά εσύ είσαι.
167
00:18:41,703 --> 00:18:44,998
Κάποτε, ένας σοφός μού είπε
ότι είσαι σπουδαιότατο θαύμα.
168
00:18:46,542 --> 00:18:47,918
Έπρεπε να είχα ακούσει.
169
00:18:51,421 --> 00:18:52,339
Ευχαριστώ.
170
00:18:58,971 --> 00:19:00,389
Συγγνώμη...
171
00:19:01,557 --> 00:19:04,768
Οι καμπάνες.
Πάμε στη θέση μας πριν σταματήσουν.
172
00:19:06,186 --> 00:19:07,312
Τώρα ή ποτέ.
173
00:19:07,729 --> 00:19:08,772
Πηγαίνετε.
174
00:19:09,439 --> 00:19:10,941
Θα τους απωθήσουμε.
175
00:19:11,024 --> 00:19:13,152
Τα πάντα για να προστατευτούν τα κορίτσια.
176
00:19:13,777 --> 00:19:14,862
Όλα.
177
00:19:16,029 --> 00:19:18,824
Έιβα, ό,τι κι αν κάνεις εδώ...
178
00:19:19,867 --> 00:19:21,326
μην τους λυπηθείς.
179
00:20:04,912 --> 00:20:06,413
Θα σταματήσουν οι καμπάνες.
180
00:21:01,969 --> 00:21:03,095
Τελική ευθεία.
181
00:21:03,595 --> 00:21:04,471
Να μαντέψω.
182
00:21:05,055 --> 00:21:07,683
Ο Τάφος του Άντριελ είναι... τέρμα ευθεία.
183
00:21:15,732 --> 00:21:19,278
Υπολόγισες πόσο χρειαζόμαστε
για να ανατινάξουμε το έδαφος,
184
00:21:19,361 --> 00:21:22,781
άρα γιατί έφερες εκρηκτικά
για να ανατιναχτεί ουρανοξύστης;
185
00:21:26,576 --> 00:21:29,579
Ή μήπως αρκετά για να ανατιναχτούν
έξι μέτρα πέτρας;
186
00:21:30,163 --> 00:21:33,333
Θα είναι αδύνατον να μπούμε
στον τάφο με εκρηκτικά,
187
00:21:34,126 --> 00:21:37,129
αλλά καλό θα ήταν να έχουμε
σχέδιο έκτακτης ανάγκης.
188
00:21:38,547 --> 00:21:42,342
Μου ζήτησες να σ' εμπιστευτώ,
αλλά εσύ με αμφισβητείς συνεχώς.
189
00:21:42,426 --> 00:21:43,885
Δεν νομίζεις ότι μπορώ.
190
00:21:43,969 --> 00:21:45,304
Ξέρω ότι μπορείς.
191
00:21:45,887 --> 00:21:47,097
Όλοι μας το ξέρουμε.
192
00:21:47,848 --> 00:21:50,017
Απλώς δεν είμαστε σίγουροι
ότι θα το κάνεις.
193
00:21:53,562 --> 00:21:56,023
Δεν φημίζεσαι για το ομαδικό σου πνεύμα.
194
00:21:57,024 --> 00:21:58,692
Κάνεις το καλύτερο για την Έιβα.
195
00:21:59,109 --> 00:22:00,736
Τα παρατάς, δεν παλεύεις.
196
00:22:01,945 --> 00:22:03,572
Αυτό λέει το ένστικτό σου.
197
00:22:09,161 --> 00:22:10,537
Δεκτό.
198
00:22:13,498 --> 00:22:16,668
Αυτό αλλάζει όταν διαπιστώνεις
ότι δεν στρέφονται όλα γύρω σου.
199
00:22:27,846 --> 00:22:28,972
Τότε ας κόψουμε...
200
00:22:30,891 --> 00:22:31,975
ποπούς.
201
00:22:33,143 --> 00:22:34,061
Κοντά.
202
00:22:51,161 --> 00:22:52,079
Έφυγε.
203
00:23:01,004 --> 00:23:02,255
Μάικλ.
204
00:23:43,255 --> 00:23:45,215
Θα την ανοίξει σύντομα, μαμά.
205
00:24:02,023 --> 00:24:03,066
Άργησες πολύ.
206
00:24:05,235 --> 00:24:06,278
Πώς το ξέρεις;
207
00:24:10,699 --> 00:24:11,825
Έλα, γλυκέ μου.
208
00:24:13,160 --> 00:24:15,036
Μείνε μακριά του.
209
00:24:15,454 --> 00:24:16,288
Εντάξει;
210
00:24:21,835 --> 00:24:24,129
Μαμά, η Έιβα πλησιάζει την πόρτα.
211
00:24:24,212 --> 00:24:25,255
Όχι.
212
00:24:25,338 --> 00:24:27,048
Δεν μπορεί να συμβεί αυτό.
213
00:25:06,254 --> 00:25:07,672
"Ας αναπαυθούν οι νεκροί".
214
00:25:29,861 --> 00:25:30,737
Λίλιθ;
215
00:25:33,406 --> 00:25:34,241
Λίλιθ...
216
00:25:35,075 --> 00:25:36,284
τι κάνεις εδώ;
217
00:25:38,912 --> 00:25:40,205
Πρέπει να βρω την Έιβα.
218
00:25:40,705 --> 00:25:41,540
Μα...
219
00:25:43,875 --> 00:25:44,709
είναι στην κρύπτη.
220
00:25:45,961 --> 00:25:46,920
Κρίμσον, μη!
221
00:25:47,462 --> 00:25:51,383
Θα μου φέρεις εκείνη με το Φωτοστέφανο,
αλλιώς αυτή θα χάσει το κεφάλι της.
222
00:25:57,180 --> 00:25:58,223
Σε θυμάμαι.
223
00:25:58,807 --> 00:26:00,058
Η εκδίκηση πονάει.
224
00:26:20,704 --> 00:26:22,747
Λίλιθ;
225
00:26:25,375 --> 00:26:26,334
Λίλιθ;
226
00:26:32,799 --> 00:26:35,927
-Τελειώνει ο χρόνος.
-Έχουμε χρόνο να μετρήσουμε τον τοίχο.
227
00:26:36,428 --> 00:26:39,014
Δεν θα προλάβουμε
αν σε στείλω πολύ αριστερά
228
00:26:39,097 --> 00:26:41,182
ή δεξιά και χάσεις την είσοδο.
229
00:26:45,478 --> 00:26:47,939
Η οποία υποθέτω πως είναι...
230
00:26:48,857 --> 00:26:50,025
τέρμα κέντρο.
231
00:26:52,694 --> 00:26:54,237
Έχουμε δικό μας αστειάκι;
232
00:26:56,072 --> 00:26:59,284
Αν τα απαίσια λογοπαίγνια είναι λάθος,
δεν θέλω να είμαι σωστή.
233
00:27:01,161 --> 00:27:03,079
Ακουστικό, ναι.
234
00:27:04,706 --> 00:27:06,708
Ανιχνευτής, ναι.
235
00:27:08,460 --> 00:27:09,711
Φίλη δίπλα σου...
236
00:27:11,254 --> 00:27:12,130
ναι.
237
00:27:16,384 --> 00:27:17,594
-Σταμάτα!
-Λίλιθ!
238
00:27:17,677 --> 00:27:18,637
Τι κάνεις;
239
00:27:19,304 --> 00:27:22,098
Σοβαρά, πάλι;
Είπες ότι είμαι μία από εμάς.
240
00:27:24,559 --> 00:27:25,602
Τι σκατά κάνεις;
241
00:27:25,685 --> 00:27:29,272
-Βάζεις σε κίνδυνο την αποστολή.
-Μας βάζει όλους σε κίνδυνο!
242
00:27:29,939 --> 00:27:30,857
Κάτι έχει πάθει.
243
00:27:30,940 --> 00:27:33,151
Δεν μου φαίνεται διαφορετική εμένα.
244
00:27:34,736 --> 00:27:37,697
Δεν έχεις πια αποστολή
να πάρεις το Φωτοστέφανο.
245
00:27:38,239 --> 00:27:39,532
Είμαστε στην ίδια πλευρά.
246
00:27:40,116 --> 00:27:42,702
Το Φωτοστέφανο
δεν μπορεί να μπει στον τάφο.
247
00:27:42,786 --> 00:27:45,080
Ναι, καλά. Για δες.
248
00:27:45,163 --> 00:27:46,873
Δεν θα 'πρεπε να είσαι μέσα;
249
00:27:47,707 --> 00:27:48,625
Το 'χω.
250
00:27:49,584 --> 00:27:53,046
Αν πρέπει να περάσω από σένα πρώτα,
δεν θα σου αρέσει το αποτέλεσμα.
251
00:27:53,129 --> 00:27:55,590
-Θα το ρισκάρω.
-Έιβα, πήγαινε. Τελειώνει ο χρόνος.
252
00:27:55,674 --> 00:27:58,093
-Ο Ντουρέτι ξέρει ότι είσαι εδώ.
-Δεν θα τη σκοτώσεις.
253
00:27:58,176 --> 00:28:00,095
Κανείς δεν θα σκοτώσει κανέναν. Τώρα!
254
00:28:08,812 --> 00:28:12,607
-Μη με κάνεις να σε πυροβολήσω!
-Έιβα, μην πυροβολήσεις τη Λίλιθ!
255
00:28:12,691 --> 00:28:15,276
Λίλιθ, έλα. Εγώ είμαι.
256
00:28:15,360 --> 00:28:16,403
Η Μαίρη.
257
00:28:16,486 --> 00:28:17,570
Ξέρω ποια είσαι.
258
00:28:17,654 --> 00:28:21,157
Αλλά εσύ μάλλον δεν ξέρεις ποια είσαι.
Θα σου θυμίσω.
259
00:28:22,283 --> 00:28:23,785
Είσαι γενναία, αφοσιωμένη
260
00:28:23,868 --> 00:28:26,496
και πιο γενναιόδωρη
από όσο θες να πιστεύουν.
261
00:28:26,871 --> 00:28:29,708
Έχεις μπει στον δρόμο του απόλυτου κακού
262
00:28:29,791 --> 00:28:31,376
για να προστατεύσεις εμάς.
263
00:28:31,459 --> 00:28:34,838
Έχεις δώσει τη ζωή σου
για τις Αδελφές σου.
264
00:28:47,225 --> 00:28:48,852
Με είπες άκαρδη.
265
00:28:51,896 --> 00:28:54,023
Κι εσύ με διέψευσες.
266
00:28:57,193 --> 00:29:00,280
Δεν ξέρω τι ψέματα σου λέει το μυαλό σου,
267
00:29:00,822 --> 00:29:04,117
αλλά είσαι η Αδελφή Λίλιθ
από το Τάγμα του Σταυροειδούς Ξίφους.
268
00:29:04,200 --> 00:29:05,285
Μ' ακούς;
269
00:29:06,077 --> 00:29:07,328
Μ' ακούς, Αδελφή μου;
270
00:29:07,787 --> 00:29:08,830
Και σε βλέπω.
271
00:29:09,956 --> 00:29:12,584
Σε βλέπω.
272
00:29:16,045 --> 00:29:18,173
Δεν ξέρω τι μου συμβαίνει, Μαίρη.
273
00:29:19,966 --> 00:29:21,426
Χάνω το μυαλό μου.
274
00:29:25,138 --> 00:29:27,724
Εγώ είμαι εδώ.
275
00:29:28,767 --> 00:29:29,601
Εγώ είμαι εδώ.
276
00:29:31,728 --> 00:29:32,812
Πρέπει να φύγεις.
277
00:29:45,325 --> 00:29:47,410
Δεν έχω χρόνο να ξαναβγώ.
278
00:29:47,494 --> 00:29:49,579
Τότε θα ανατινάξουμε την έξοδο.
279
00:29:50,455 --> 00:29:51,831
Μπορούμε να το σώσουμε.
280
00:29:52,248 --> 00:29:53,166
Εμπιστεύσου με.
281
00:29:54,793 --> 00:29:55,835
Σε εμπιστεύομαι.
282
00:29:59,714 --> 00:30:01,549
Σε αυτήν τη ζωή ή στην επόμενη.
283
00:30:03,009 --> 00:30:04,636
Σε αυτήν τη ζωή ή στην επόμενη.
284
00:30:07,555 --> 00:30:09,474
Αυτό που είπε. Πήγαινε.
285
00:30:32,997 --> 00:30:33,998
Μπεατρίς;
286
00:30:34,082 --> 00:30:34,999
Εδώ είμαι.
287
00:30:35,500 --> 00:30:36,501
Τα πας τέλεια.
288
00:30:37,293 --> 00:30:39,921
Συνέχισε να περπατάς και θα το βρεις.
289
00:30:41,005 --> 00:30:41,923
Περίεργο.
290
00:30:42,006 --> 00:30:42,882
Τι συμβαίνει;
291
00:30:43,508 --> 00:30:45,593
Το ντιβίνιο είναι σπάνιο, έτσι;
292
00:30:46,469 --> 00:30:48,596
Εξαιρετικά. Κάθε κομμάτι που έχουμε,
293
00:30:48,680 --> 00:30:51,391
μέχρι και τα κομμάτια που βάζουμε στα βέλη
294
00:30:51,474 --> 00:30:54,894
προέρχεται από την πανοπλία του Άντριελ.
Είναι η μόνη γνωστή πηγή. Γιατί;
295
00:30:56,771 --> 00:31:00,149
Αν σου έλεγα ότι κάποιος έφτιαξε
σκελετό Ταράσκ από ντιβίνιο
296
00:31:00,233 --> 00:31:01,401
και τον έβαλε στον τοίχο;
297
00:31:03,820 --> 00:31:05,196
Σίγουρα είναι ντιβίνιο;
298
00:31:10,285 --> 00:31:12,370
Εκτός αν υπάρχει
κι άλλο περίεργο μπλε πράγμα
299
00:31:12,453 --> 00:31:13,746
που δεν μπορώ να διαπεράσω.
300
00:31:15,081 --> 00:31:17,625
Τότε θα έλεγα ότι δεν κατάλαβες καλά.
301
00:31:19,919 --> 00:31:22,088
Ο σκελετός δεν φτιάχτηκε από ντιβίνιο...
302
00:31:23,590 --> 00:31:26,509
Είναι ντιβίνιο. Η αρχική οργανική πηγή.
303
00:31:27,802 --> 00:31:28,928
Θα πάω γύρω του.
304
00:31:29,846 --> 00:31:31,973
Στην προπόνηση, είχες ενέργεια
305
00:31:32,056 --> 00:31:34,767
μόνο αν πήγαινες από τον απευθείας δρόμο.
306
00:31:34,851 --> 00:31:38,146
Αν κάνεις κύκλο,
ίσως χάσεις την ενέργειά σου πριν μπεις.
307
00:31:39,188 --> 00:31:40,523
Θα βάλω τα δυνατά μου.
308
00:31:41,190 --> 00:31:42,233
Συγγνώμη, φίλε.
309
00:31:42,775 --> 00:31:44,652
Δεν θα κολλήσω εδώ μαζί σου.
310
00:31:45,445 --> 00:31:49,157
Τα αρχεία του Τάγματος
αναφέρουν μόνο Ταράσκ που ήρθαν
311
00:31:49,240 --> 00:31:50,658
για να βρουν το Φωτοστέφανο.
312
00:31:51,409 --> 00:31:55,538
Αν η δύναμη των οστών τούς επιτρέψει
να υπάρξουν μόνιμα στον κόσμο μας;
313
00:31:57,582 --> 00:31:59,959
Το Ταράσκ ίσως να μην είναι εκεί τυχαία.
314
00:32:01,085 --> 00:32:03,630
Ίσως πέθανε προσπαθώντας
να φτάσει στα οστά.
315
00:32:07,425 --> 00:32:08,259
Έιβα;
316
00:32:09,719 --> 00:32:11,346
Είμαι στη σωστή κατεύθυνση;
317
00:32:12,013 --> 00:32:13,640
Έιβα;
318
00:32:13,723 --> 00:32:14,724
Μπεατρίς;
319
00:32:17,936 --> 00:32:19,562
Έιβα; Με ακούς;
320
00:32:22,065 --> 00:32:22,982
Την έχασα.
321
00:32:23,441 --> 00:32:24,275
Έιβα;
322
00:32:26,653 --> 00:32:27,487
Τίποτα.
323
00:32:30,031 --> 00:32:32,825
Μπεατρίς. Γαμώτο!
324
00:32:37,497 --> 00:32:39,749
Πάλεψε, μην τα παρατάς.
325
00:32:39,832 --> 00:32:40,959
Ομαδικό πνεύμα.
326
00:32:42,210 --> 00:32:43,711
Η φίλη μου με χρειάζεται.
327
00:32:45,838 --> 00:32:46,673
Εντάξει.
328
00:32:47,340 --> 00:32:48,383
Η οικογένειά μου.
329
00:33:37,223 --> 00:33:38,599
Δεν υπάρχουν οστά εδώ.
330
00:33:40,643 --> 00:33:42,145
Δεν υπάρχουν οστά εδώ.
331
00:33:42,812 --> 00:33:43,730
Μπεατρίς;
332
00:33:45,732 --> 00:33:46,607
Μπεατρίς;
333
00:33:48,109 --> 00:33:48,985
Γαμώτο.
334
00:33:50,153 --> 00:33:51,946
Γαμώτο. Όχι.
335
00:33:53,114 --> 00:33:54,741
Όχι. Γαμώτο.
336
00:34:14,594 --> 00:34:16,095
Ποιος είσαι εσύ;
337
00:34:19,932 --> 00:34:21,684
Ίσως με ξέρεις με το όνομα...
338
00:34:24,937 --> 00:34:26,022
Άντριελ.