1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:17,475 --> 00:00:23,106 ΡΩΜΗ, ΙΤΑΛΙΑ 3 00:00:43,793 --> 00:00:47,005 Δεν παραβιάζω κανόνες φορώντας το; Δεν θα πάρω τους όρκους, έτσι; 4 00:00:48,256 --> 00:00:50,050 Αυτό το εγγυώμαι. 5 00:00:50,925 --> 00:00:51,760 Ωραία. 6 00:00:52,510 --> 00:00:53,845 Ωραία. Για να ξέρω. 7 00:00:59,309 --> 00:01:00,560 Για παν ενδεχόμενο. 8 00:01:17,202 --> 00:01:20,872 Όχι νευρικές κινήσεις. Οι μοναχές δεν κάνουν νευρικές κινήσεις. 9 00:01:20,955 --> 00:01:21,873 Συγγνώμη. 10 00:01:22,582 --> 00:01:23,541 Κακή συνήθεια. 11 00:01:24,626 --> 00:01:27,587 -Θα 'πρεπε να σε πυροβολήσω για αυτό. -Δεν μπορείς. 12 00:01:27,670 --> 00:01:28,880 Είμαι η αρχηγός σου. 13 00:01:29,005 --> 00:01:30,215 Σε οδηγώ. 14 00:01:33,510 --> 00:01:37,055 -Βοηθήστε με. -Γραφεία και κατοικίες του Βατικανού. 15 00:01:38,389 --> 00:01:41,226 Μακριά από τον Άγιο Πέτρο και το εκκλησάκι του κονκλάβιου. 16 00:01:41,309 --> 00:01:42,727 Θα είναι ήσυχα. 17 00:01:43,186 --> 00:01:45,522 Μόλις μπεις μέσα, τέρμα το Φωτοστέφανο. 18 00:01:45,855 --> 00:01:47,107 Κράτα τη δύναμή σου. 19 00:01:47,190 --> 00:01:48,149 Το ξέρει. 20 00:01:48,900 --> 00:01:51,486 Σταμάτα να τραβάς την προσοχή. 21 00:01:52,028 --> 00:01:53,947 Φέρσου σαν μοναχή. 22 00:01:56,157 --> 00:01:57,617 Να 'σαι καλά, παιδί μου. 23 00:01:58,326 --> 00:01:59,327 Το παρατράβηξες. 24 00:02:00,203 --> 00:02:01,329 Από εδώ, "Αδελφή". 25 00:02:49,586 --> 00:02:52,463 Μείνετε πίσω μου. Μόνο σε αυτό το ενάμισι μέτρο δεν φαινόμαστε. 26 00:02:58,261 --> 00:02:59,971 Ο παρεμβολέας επανέρχεται σε 20''. 27 00:03:08,479 --> 00:03:09,314 Τώρα. 28 00:03:16,821 --> 00:03:19,657 Ο Κρίστιαν είπε ότι δύο Ελβετοί Φρουροί θα είναι μπροστά. 29 00:03:19,741 --> 00:03:22,076 Μη γελιέστε απ' την εμφάνιση, είναι σκληρά καρύδια. 30 00:03:22,160 --> 00:03:24,120 Πρέπει να περάσουμε απαρατήρητοι. 31 00:04:27,809 --> 00:04:29,185 Χαίρομαι που σας βλέπω. 32 00:04:32,313 --> 00:04:33,231 Χάρηκα. 33 00:04:34,774 --> 00:04:36,317 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 34 00:05:06,973 --> 00:05:09,600 Ο τελευταίος έλεγχος ήταν πριν τέσσερα λεπτά. 35 00:05:09,934 --> 00:05:13,646 Αυτό μας δίνει 26 λεπτά να τελειώσουμε. 36 00:05:14,439 --> 00:05:15,648 Βγάλε το δρομολόγιο. 37 00:05:16,316 --> 00:05:17,358 Μισό, παρακαλώ. 38 00:05:19,485 --> 00:05:20,403 Ορίστε. 39 00:05:20,862 --> 00:05:24,657 Σύμφωνα με τον κο Σέιφερ, αυτός ο δρόμος δεν έχει πολλές παρεμβολές. 40 00:05:24,741 --> 00:05:27,035 Θα είμαι ένα βήμα μπροστά σας, 41 00:05:27,118 --> 00:05:29,662 θα πειράζω τις κάμερες για να είστε αόρατες. 42 00:05:30,955 --> 00:05:33,249 Φεύγω σε εκείνες τις σκάλες; 43 00:05:33,666 --> 00:05:35,585 Ναι, όταν πας στη Βασιλική, 44 00:05:35,668 --> 00:05:37,920 θα είμαστε δύο ορόφους κάτω από εσένα. 45 00:05:38,004 --> 00:05:39,714 Εκεί θα σας χάσω. 46 00:05:40,340 --> 00:05:42,508 Δεν έχει κάμερες ασφαλείας στη Νεκρόπολη. 47 00:05:42,592 --> 00:05:44,594 Θα ελέγχεις τη σκάλα και τη σπηλιά 48 00:05:44,677 --> 00:05:46,054 για να γυρίσει η Μαίρη. 49 00:05:47,764 --> 00:05:49,432 Μένουν 25 λεπτά. 50 00:05:50,683 --> 00:05:52,894 Στο θησαυροφυλάκιο, θα μπω για εννιά λεπτά. 51 00:05:52,977 --> 00:05:54,979 Θυμάσαι πόσο γρήγορα το έκανα στην προπόνηση; 52 00:05:55,563 --> 00:05:58,232 Ένα λεπτό για να μπεις και να πάρεις τα οστά. 53 00:05:58,316 --> 00:06:00,485 Επτά λεπτά για να γεμίσει το Φωτοστέφανο. 54 00:06:00,568 --> 00:06:02,862 -Ένα λεπτό για να ξαναβγείς. -Και τρέχουμε. 55 00:06:02,945 --> 00:06:04,572 Μας καλύπτεις για να βγούμε 56 00:06:04,655 --> 00:06:06,783 και η Έιβα καταστρέφει τα οστά όταν φύγουμε. 57 00:06:13,122 --> 00:06:14,332 Δώσ' μου το δαχτυλίδι σου. 58 00:06:14,415 --> 00:06:16,626 Για να τ' ακούσω απ' την Μπεατρίς; Όχι. 59 00:06:16,709 --> 00:06:19,212 Έλα. Θέλω να είμαι τόσο ζόρικη όσο εσύ. 60 00:06:19,837 --> 00:06:20,713 Δεν παίζει. 61 00:06:28,429 --> 00:06:31,808 Ξέρω ότι θα τριγυρνάει στους διαδρόμους, 62 00:06:32,433 --> 00:06:35,019 αλλά είναι καλεσμένη μου. Μην ανησυχείς. 63 00:06:35,103 --> 00:06:36,479 Λίγο ακόμα. 64 00:06:39,941 --> 00:06:42,652 Σου θυμίζει κάτι που έχουμε ξαναδεί; 65 00:06:44,570 --> 00:06:47,573 -Τη μέρα που καταστράφηκε το εργαστήριο. -Ακριβώς. 66 00:06:50,034 --> 00:06:51,160 Πού είναι τώρα; 67 00:07:12,140 --> 00:07:13,141 Τι; 68 00:07:13,224 --> 00:07:15,143 Λιποθύμησε. Αυτό ήταν το σχέδιο. 69 00:07:15,226 --> 00:07:18,813 Το σχέδιο ήταν να τον αναισθητοποιήσουμε με τα δαχτυλίδια μέχρι να τελειώσουμε. 70 00:07:20,648 --> 00:07:22,483 Δεν χωράνε αυτοσχεδιασμοί. 71 00:07:22,567 --> 00:07:23,943 Τι σκεφτόσουν; 72 00:07:25,361 --> 00:07:27,864 Χρειάζεσαι το Φωτοστέφανο για να μπεις στην κρύπτη. 73 00:07:28,281 --> 00:07:29,866 Δεν το χρησιμοποίησα. 74 00:07:29,949 --> 00:07:31,284 Έτσι νομίζεις... 75 00:07:33,244 --> 00:07:34,787 αλλά το Φωτοστέφανο σε θεραπεύει. 76 00:07:35,371 --> 00:07:36,914 Το χρησιμοποιείς ακούσια. 77 00:07:36,998 --> 00:07:38,166 Θέλω να βοηθήσω. 78 00:07:39,709 --> 00:07:41,377 Ποιος ηγέτης μένει άπραγος; 79 00:07:41,461 --> 00:07:43,963 Αυτός που βάζει την αποστολή πάνω από όλα. 80 00:07:44,797 --> 00:07:48,259 Αν δεν μπεις με όλες σου τις δυνάμεις, όλο αυτό γίνεται μάταια. 81 00:07:49,552 --> 00:07:51,596 Μόνο ένα πράγμα πρέπει να κάνεις. 82 00:07:53,055 --> 00:07:53,973 Τι; 83 00:07:55,892 --> 00:07:57,435 Εμπιστεύσου την ομάδα σου. 84 00:07:58,853 --> 00:07:59,687 Μπορείς; 85 00:08:06,277 --> 00:08:07,111 Ναι. 86 00:08:07,695 --> 00:08:08,529 Εντάξει. 87 00:08:25,004 --> 00:08:25,880 Λίλιθ. 88 00:08:26,839 --> 00:08:30,384 Είμαι η δρ Σάλβιους. Τζίλιαν. Γνωριστήκαμε όταν πρωτοήρθες. 89 00:08:31,302 --> 00:08:36,057 Θα ήθελα να κάνω μερικές εξετάσεις. Να δούμε αν μπορείς να αναρρώσεις. 90 00:08:36,641 --> 00:08:38,476 Νιώθω πολύ καλύτερα. 91 00:08:41,062 --> 00:08:42,021 Τσάι τσουκνίδας. 92 00:08:43,856 --> 00:08:47,109 Υπέροχα, αλλά είσαι ακόμη πολύ κρύα. 93 00:08:48,027 --> 00:08:49,403 Θα ήθελα να σου ξαναβάλω ορό. 94 00:08:50,446 --> 00:08:51,322 Καλά είμαι. 95 00:08:51,906 --> 00:08:52,782 Αλήθεια. 96 00:08:53,699 --> 00:08:55,868 Περίμενα να γυρίσουν οι φίλες μου, 97 00:08:56,410 --> 00:08:58,120 αλλά μπορώ να περιμένω αλλού. 98 00:08:59,163 --> 00:09:03,501 Σε άφησαν στη φροντίδα μου γιατί ανησυχούν για την υγεία σου. 99 00:09:04,585 --> 00:09:06,087 Κάτσε και ξεκουράσου. 100 00:09:06,879 --> 00:09:07,713 Εντάξει; 101 00:09:09,423 --> 00:09:11,300 -Να σε δανειστώ λίγο; -Συγγνώμη. 102 00:09:16,931 --> 00:09:18,599 -Καμία πρόοδος; -Όχι ακόμα. 103 00:09:22,103 --> 00:09:23,312 Τι είναι, Κρίστιαν; 104 00:09:25,064 --> 00:09:26,816 Ο Μάικλ σε ζητάει. 105 00:09:27,650 --> 00:09:29,610 Ευχαριστώ. Θα πάω να τον δω... 106 00:09:32,321 --> 00:09:35,783 Πρέπει να τσεκάρω κάτι πρώτα. Θα φροντίσεις να μείνει εδώ; 107 00:09:35,866 --> 00:09:36,742 Φυσικά. 108 00:09:50,006 --> 00:09:51,132 Εδώ σας αφήνω. 109 00:09:54,218 --> 00:09:57,513 -Μάλλον ξέρεις να το χρησιμοποιείς. -Ευχαριστώ. 110 00:09:58,556 --> 00:10:01,267 Μόλις φτάσω στην κορυφή, θα κάνω χαμό. 111 00:10:01,350 --> 00:10:02,935 -Θα είμαστε έτοιμοι. -Το ξέρω. 112 00:10:04,228 --> 00:10:08,649 Εμπιστεύσου το ένστικτό σου. Αρκεί να σου λέει να ακούς την Μπεατρίς. 113 00:10:11,736 --> 00:10:12,820 Το 'χεις... 114 00:10:13,946 --> 00:10:14,822 ζόρικη. 115 00:10:17,783 --> 00:10:18,618 Έλα. 116 00:11:59,719 --> 00:12:01,262 Δεν χωράνε αυτοσχεδιασμοί. 117 00:12:20,865 --> 00:12:23,993 ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ ΝΤΟΥΡΕΤΙ 118 00:12:44,513 --> 00:12:45,848 Είναι στη σπηλιά. 119 00:12:52,438 --> 00:12:54,648 Καλώ τον Κύριο Ιησού Χριστό, 120 00:12:55,191 --> 00:12:56,692 που θα με κρίνει. 121 00:12:57,234 --> 00:13:00,821 Είθε η ψήφος να δοθεί σε αυτόν, που σύμφωνα με τον Θεό, 122 00:13:00,905 --> 00:13:03,282 είναι ο κατάλληλος να εκλεγεί. 123 00:13:21,342 --> 00:13:22,218 Είσαι καλά; 124 00:13:24,804 --> 00:13:27,723 Συνειδητοποιώ ότι δεν μου αρέσουν τα νεκροταφεία. 125 00:13:27,973 --> 00:13:29,433 Με τόσους θανάτους. 126 00:13:29,975 --> 00:13:31,769 Αγγίζει ευαίσθητες χορδές. 127 00:13:32,812 --> 00:13:34,438 Τότε, μάλλον την πάτησες. 128 00:13:35,189 --> 00:13:37,608 Η Νεκρόπολη είναι η πόλη των νεκρών. 129 00:13:45,533 --> 00:13:46,826 Πόσα να φέρουμε; 130 00:13:46,909 --> 00:13:47,743 Όλα. 131 00:13:48,327 --> 00:13:50,496 Όταν σωριαστεί η Πολεμίστρια Σκύλα, 132 00:13:51,080 --> 00:13:52,164 θα μείνει κάτω. 133 00:14:14,270 --> 00:14:15,354 Είσαι ένα αίνιγμα. 134 00:14:39,086 --> 00:14:40,671 Ένα ζωντανό αίνιγμα. 135 00:14:44,925 --> 00:14:46,427 Από τι άλλο θεραπεύεσαι; 136 00:15:05,821 --> 00:15:07,364 Πρέπει να πλησιάζουμε. 137 00:15:07,448 --> 00:15:09,783 Άλλα 30 μέτρα μετά τη γωνία. 138 00:15:09,867 --> 00:15:12,036 Ελπίζω να έφερες ό,τι χρειαζόμαστε. 139 00:15:12,620 --> 00:15:13,621 Φυσικά. 140 00:15:16,665 --> 00:15:17,666 Ντιβίνιο. 141 00:15:17,750 --> 00:15:18,584 Κρύψου. 142 00:15:19,752 --> 00:15:21,545 Σε ψάχνουν. Μη σε δει κανείς. 143 00:15:21,629 --> 00:15:22,588 Εντάξει. 144 00:15:47,863 --> 00:15:50,866 Εμπιστεύσου την ομάδα σου. Η ομάδα σου τις τρώει. 145 00:15:54,119 --> 00:15:56,372 Εμπιστοσύνη. Γαμώτο. 146 00:16:03,963 --> 00:16:05,339 Γεια. Αντίο. 147 00:16:07,132 --> 00:16:09,259 Είσαι στη λάθος πλευρά του πολέμου. 148 00:16:09,510 --> 00:16:11,470 Αυτά είναι λόγια του Καρδινάλιου. 149 00:16:49,091 --> 00:16:49,925 Πάρ' την από δω. 150 00:16:51,093 --> 00:16:52,261 Πάμε. 151 00:17:00,019 --> 00:17:01,520 Θα φύγω πριν το καταλάβεις. 152 00:17:04,523 --> 00:17:06,066 Δεν θες να το κάνεις αυτό. 153 00:17:14,700 --> 00:17:16,618 Όλοι θέλουν να το παίξουν ήρωες. 154 00:17:35,471 --> 00:17:38,307 Νομίζεις ότι κρύβομαι όσο οι φίλες μου παλεύουν, 155 00:17:38,390 --> 00:17:42,436 αλλά δεν ξέρεις ότι εγώ παλεύω για κάτι μεγαλύτερο από τον εαυτό μου. 156 00:17:42,519 --> 00:17:44,521 Οπότε... πρέπει να χαίρεσαι. 157 00:17:44,938 --> 00:17:46,190 Σε πιστεύω. 158 00:17:46,899 --> 00:17:48,942 Περιμένω να δράσουν σύντομα. 159 00:17:49,443 --> 00:17:50,319 Μείνε πίσω μου. 160 00:17:50,402 --> 00:17:53,489 Όσο η ομάδα του Καρδινάλιου έχει ντιβίνιο, το Φωτοστέφανο κινδυνεύει. 161 00:18:05,584 --> 00:18:07,086 Ήσουν Πολεμίστρια Μοναχή. 162 00:18:12,341 --> 00:18:13,258 Για λίγο. 163 00:18:16,845 --> 00:18:18,764 Είσαι ακόμα ζωντανή. Πώς; 164 00:18:23,894 --> 00:18:25,521 Το Φωτοστέφανο με απέρριψε. 165 00:18:27,314 --> 00:18:28,899 Δεν είναι άξιοι όλοι οι υποψήφιοι. 166 00:18:34,696 --> 00:18:35,614 Αλλά εσύ είσαι. 167 00:18:41,703 --> 00:18:44,998 Κάποτε, ένας σοφός μού είπε ότι είσαι σπουδαιότατο θαύμα. 168 00:18:46,542 --> 00:18:47,918 Έπρεπε να είχα ακούσει. 169 00:18:51,421 --> 00:18:52,339 Ευχαριστώ. 170 00:18:58,971 --> 00:19:00,389 Συγγνώμη... 171 00:19:01,557 --> 00:19:04,768 Οι καμπάνες. Πάμε στη θέση μας πριν σταματήσουν. 172 00:19:06,186 --> 00:19:07,312 Τώρα ή ποτέ. 173 00:19:07,729 --> 00:19:08,772 Πηγαίνετε. 174 00:19:09,439 --> 00:19:10,941 Θα τους απωθήσουμε. 175 00:19:11,024 --> 00:19:13,152 Τα πάντα για να προστατευτούν τα κορίτσια. 176 00:19:13,777 --> 00:19:14,862 Όλα. 177 00:19:16,029 --> 00:19:18,824 Έιβα, ό,τι κι αν κάνεις εδώ... 178 00:19:19,867 --> 00:19:21,326 μην τους λυπηθείς. 179 00:20:04,912 --> 00:20:06,413 Θα σταματήσουν οι καμπάνες. 180 00:21:01,969 --> 00:21:03,095 Τελική ευθεία. 181 00:21:03,595 --> 00:21:04,471 Να μαντέψω. 182 00:21:05,055 --> 00:21:07,683 Ο Τάφος του Άντριελ είναι... τέρμα ευθεία. 183 00:21:15,732 --> 00:21:19,278 Υπολόγισες πόσο χρειαζόμαστε για να ανατινάξουμε το έδαφος, 184 00:21:19,361 --> 00:21:22,781 άρα γιατί έφερες εκρηκτικά για να ανατιναχτεί ουρανοξύστης; 185 00:21:26,576 --> 00:21:29,579 Ή μήπως αρκετά για να ανατιναχτούν έξι μέτρα πέτρας; 186 00:21:30,163 --> 00:21:33,333 Θα είναι αδύνατον να μπούμε στον τάφο με εκρηκτικά, 187 00:21:34,126 --> 00:21:37,129 αλλά καλό θα ήταν να έχουμε σχέδιο έκτακτης ανάγκης. 188 00:21:38,547 --> 00:21:42,342 Μου ζήτησες να σ' εμπιστευτώ, αλλά εσύ με αμφισβητείς συνεχώς. 189 00:21:42,426 --> 00:21:43,885 Δεν νομίζεις ότι μπορώ. 190 00:21:43,969 --> 00:21:45,304 Ξέρω ότι μπορείς. 191 00:21:45,887 --> 00:21:47,097 Όλοι μας το ξέρουμε. 192 00:21:47,848 --> 00:21:50,017 Απλώς δεν είμαστε σίγουροι ότι θα το κάνεις. 193 00:21:53,562 --> 00:21:56,023 Δεν φημίζεσαι για το ομαδικό σου πνεύμα. 194 00:21:57,024 --> 00:21:58,692 Κάνεις το καλύτερο για την Έιβα. 195 00:21:59,109 --> 00:22:00,736 Τα παρατάς, δεν παλεύεις. 196 00:22:01,945 --> 00:22:03,572 Αυτό λέει το ένστικτό σου. 197 00:22:09,161 --> 00:22:10,537 Δεκτό. 198 00:22:13,498 --> 00:22:16,668 Αυτό αλλάζει όταν διαπιστώνεις ότι δεν στρέφονται όλα γύρω σου. 199 00:22:27,846 --> 00:22:28,972 Τότε ας κόψουμε... 200 00:22:30,891 --> 00:22:31,975 ποπούς. 201 00:22:33,143 --> 00:22:34,061 Κοντά. 202 00:22:51,161 --> 00:22:52,079 Έφυγε. 203 00:23:01,004 --> 00:23:02,255 Μάικλ. 204 00:23:43,255 --> 00:23:45,215 Θα την ανοίξει σύντομα, μαμά. 205 00:24:02,023 --> 00:24:03,066 Άργησες πολύ. 206 00:24:05,235 --> 00:24:06,278 Πώς το ξέρεις; 207 00:24:10,699 --> 00:24:11,825 Έλα, γλυκέ μου. 208 00:24:13,160 --> 00:24:15,036 Μείνε μακριά του. 209 00:24:15,454 --> 00:24:16,288 Εντάξει; 210 00:24:21,835 --> 00:24:24,129 Μαμά, η Έιβα πλησιάζει την πόρτα. 211 00:24:24,212 --> 00:24:25,255 Όχι. 212 00:24:25,338 --> 00:24:27,048 Δεν μπορεί να συμβεί αυτό. 213 00:25:06,254 --> 00:25:07,672 "Ας αναπαυθούν οι νεκροί". 214 00:25:29,861 --> 00:25:30,737 Λίλιθ; 215 00:25:33,406 --> 00:25:34,241 Λίλιθ... 216 00:25:35,075 --> 00:25:36,284 τι κάνεις εδώ; 217 00:25:38,912 --> 00:25:40,205 Πρέπει να βρω την Έιβα. 218 00:25:40,705 --> 00:25:41,540 Μα... 219 00:25:43,875 --> 00:25:44,709 είναι στην κρύπτη. 220 00:25:45,961 --> 00:25:46,920 Κρίμσον, μη! 221 00:25:47,462 --> 00:25:51,383 Θα μου φέρεις εκείνη με το Φωτοστέφανο, αλλιώς αυτή θα χάσει το κεφάλι της. 222 00:25:57,180 --> 00:25:58,223 Σε θυμάμαι. 223 00:25:58,807 --> 00:26:00,058 Η εκδίκηση πονάει. 224 00:26:20,704 --> 00:26:22,747 Λίλιθ; 225 00:26:25,375 --> 00:26:26,334 Λίλιθ; 226 00:26:32,799 --> 00:26:35,927 -Τελειώνει ο χρόνος. -Έχουμε χρόνο να μετρήσουμε τον τοίχο. 227 00:26:36,428 --> 00:26:39,014 Δεν θα προλάβουμε αν σε στείλω πολύ αριστερά 228 00:26:39,097 --> 00:26:41,182 ή δεξιά και χάσεις την είσοδο. 229 00:26:45,478 --> 00:26:47,939 Η οποία υποθέτω πως είναι... 230 00:26:48,857 --> 00:26:50,025 τέρμα κέντρο. 231 00:26:52,694 --> 00:26:54,237 Έχουμε δικό μας αστειάκι; 232 00:26:56,072 --> 00:26:59,284 Αν τα απαίσια λογοπαίγνια είναι λάθος, δεν θέλω να είμαι σωστή. 233 00:27:01,161 --> 00:27:03,079 Ακουστικό, ναι. 234 00:27:04,706 --> 00:27:06,708 Ανιχνευτής, ναι. 235 00:27:08,460 --> 00:27:09,711 Φίλη δίπλα σου... 236 00:27:11,254 --> 00:27:12,130 ναι. 237 00:27:16,384 --> 00:27:17,594 -Σταμάτα! -Λίλιθ! 238 00:27:17,677 --> 00:27:18,637 Τι κάνεις; 239 00:27:19,304 --> 00:27:22,098 Σοβαρά, πάλι; Είπες ότι είμαι μία από εμάς. 240 00:27:24,559 --> 00:27:25,602 Τι σκατά κάνεις; 241 00:27:25,685 --> 00:27:29,272 -Βάζεις σε κίνδυνο την αποστολή. -Μας βάζει όλους σε κίνδυνο! 242 00:27:29,939 --> 00:27:30,857 Κάτι έχει πάθει. 243 00:27:30,940 --> 00:27:33,151 Δεν μου φαίνεται διαφορετική εμένα. 244 00:27:34,736 --> 00:27:37,697 Δεν έχεις πια αποστολή να πάρεις το Φωτοστέφανο. 245 00:27:38,239 --> 00:27:39,532 Είμαστε στην ίδια πλευρά. 246 00:27:40,116 --> 00:27:42,702 Το Φωτοστέφανο δεν μπορεί να μπει στον τάφο. 247 00:27:42,786 --> 00:27:45,080 Ναι, καλά. Για δες. 248 00:27:45,163 --> 00:27:46,873 Δεν θα 'πρεπε να είσαι μέσα; 249 00:27:47,707 --> 00:27:48,625 Το 'χω. 250 00:27:49,584 --> 00:27:53,046 Αν πρέπει να περάσω από σένα πρώτα, δεν θα σου αρέσει το αποτέλεσμα. 251 00:27:53,129 --> 00:27:55,590 -Θα το ρισκάρω. -Έιβα, πήγαινε. Τελειώνει ο χρόνος. 252 00:27:55,674 --> 00:27:58,093 -Ο Ντουρέτι ξέρει ότι είσαι εδώ. -Δεν θα τη σκοτώσεις. 253 00:27:58,176 --> 00:28:00,095 Κανείς δεν θα σκοτώσει κανέναν. Τώρα! 254 00:28:08,812 --> 00:28:12,607 -Μη με κάνεις να σε πυροβολήσω! -Έιβα, μην πυροβολήσεις τη Λίλιθ! 255 00:28:12,691 --> 00:28:15,276 Λίλιθ, έλα. Εγώ είμαι. 256 00:28:15,360 --> 00:28:16,403 Η Μαίρη. 257 00:28:16,486 --> 00:28:17,570 Ξέρω ποια είσαι. 258 00:28:17,654 --> 00:28:21,157 Αλλά εσύ μάλλον δεν ξέρεις ποια είσαι. Θα σου θυμίσω. 259 00:28:22,283 --> 00:28:23,785 Είσαι γενναία, αφοσιωμένη 260 00:28:23,868 --> 00:28:26,496 και πιο γενναιόδωρη από όσο θες να πιστεύουν. 261 00:28:26,871 --> 00:28:29,708 Έχεις μπει στον δρόμο του απόλυτου κακού 262 00:28:29,791 --> 00:28:31,376 για να προστατεύσεις εμάς. 263 00:28:31,459 --> 00:28:34,838 Έχεις δώσει τη ζωή σου για τις Αδελφές σου. 264 00:28:47,225 --> 00:28:48,852 Με είπες άκαρδη. 265 00:28:51,896 --> 00:28:54,023 Κι εσύ με διέψευσες. 266 00:28:57,193 --> 00:29:00,280 Δεν ξέρω τι ψέματα σου λέει το μυαλό σου, 267 00:29:00,822 --> 00:29:04,117 αλλά είσαι η Αδελφή Λίλιθ από το Τάγμα του Σταυροειδούς Ξίφους. 268 00:29:04,200 --> 00:29:05,285 Μ' ακούς; 269 00:29:06,077 --> 00:29:07,328 Μ' ακούς, Αδελφή μου; 270 00:29:07,787 --> 00:29:08,830 Και σε βλέπω. 271 00:29:09,956 --> 00:29:12,584 Σε βλέπω. 272 00:29:16,045 --> 00:29:18,173 Δεν ξέρω τι μου συμβαίνει, Μαίρη. 273 00:29:19,966 --> 00:29:21,426 Χάνω το μυαλό μου. 274 00:29:25,138 --> 00:29:27,724 Εγώ είμαι εδώ. 275 00:29:28,767 --> 00:29:29,601 Εγώ είμαι εδώ. 276 00:29:31,728 --> 00:29:32,812 Πρέπει να φύγεις. 277 00:29:45,325 --> 00:29:47,410 Δεν έχω χρόνο να ξαναβγώ. 278 00:29:47,494 --> 00:29:49,579 Τότε θα ανατινάξουμε την έξοδο. 279 00:29:50,455 --> 00:29:51,831 Μπορούμε να το σώσουμε. 280 00:29:52,248 --> 00:29:53,166 Εμπιστεύσου με. 281 00:29:54,793 --> 00:29:55,835 Σε εμπιστεύομαι. 282 00:29:59,714 --> 00:30:01,549 Σε αυτήν τη ζωή ή στην επόμενη. 283 00:30:03,009 --> 00:30:04,636 Σε αυτήν τη ζωή ή στην επόμενη. 284 00:30:07,555 --> 00:30:09,474 Αυτό που είπε. Πήγαινε. 285 00:30:32,997 --> 00:30:33,998 Μπεατρίς; 286 00:30:34,082 --> 00:30:34,999 Εδώ είμαι. 287 00:30:35,500 --> 00:30:36,501 Τα πας τέλεια. 288 00:30:37,293 --> 00:30:39,921 Συνέχισε να περπατάς και θα το βρεις. 289 00:30:41,005 --> 00:30:41,923 Περίεργο. 290 00:30:42,006 --> 00:30:42,882 Τι συμβαίνει; 291 00:30:43,508 --> 00:30:45,593 Το ντιβίνιο είναι σπάνιο, έτσι; 292 00:30:46,469 --> 00:30:48,596 Εξαιρετικά. Κάθε κομμάτι που έχουμε, 293 00:30:48,680 --> 00:30:51,391 μέχρι και τα κομμάτια που βάζουμε στα βέλη 294 00:30:51,474 --> 00:30:54,894 προέρχεται από την πανοπλία του Άντριελ. Είναι η μόνη γνωστή πηγή. Γιατί; 295 00:30:56,771 --> 00:31:00,149 Αν σου έλεγα ότι κάποιος έφτιαξε σκελετό Ταράσκ από ντιβίνιο 296 00:31:00,233 --> 00:31:01,401 και τον έβαλε στον τοίχο; 297 00:31:03,820 --> 00:31:05,196 Σίγουρα είναι ντιβίνιο; 298 00:31:10,285 --> 00:31:12,370 Εκτός αν υπάρχει κι άλλο περίεργο μπλε πράγμα 299 00:31:12,453 --> 00:31:13,746 που δεν μπορώ να διαπεράσω. 300 00:31:15,081 --> 00:31:17,625 Τότε θα έλεγα ότι δεν κατάλαβες καλά. 301 00:31:19,919 --> 00:31:22,088 Ο σκελετός δεν φτιάχτηκε από ντιβίνιο... 302 00:31:23,590 --> 00:31:26,509 Είναι ντιβίνιο. Η αρχική οργανική πηγή. 303 00:31:27,802 --> 00:31:28,928 Θα πάω γύρω του. 304 00:31:29,846 --> 00:31:31,973 Στην προπόνηση, είχες ενέργεια 305 00:31:32,056 --> 00:31:34,767 μόνο αν πήγαινες από τον απευθείας δρόμο. 306 00:31:34,851 --> 00:31:38,146 Αν κάνεις κύκλο, ίσως χάσεις την ενέργειά σου πριν μπεις. 307 00:31:39,188 --> 00:31:40,523 Θα βάλω τα δυνατά μου. 308 00:31:41,190 --> 00:31:42,233 Συγγνώμη, φίλε. 309 00:31:42,775 --> 00:31:44,652 Δεν θα κολλήσω εδώ μαζί σου. 310 00:31:45,445 --> 00:31:49,157 Τα αρχεία του Τάγματος αναφέρουν μόνο Ταράσκ που ήρθαν 311 00:31:49,240 --> 00:31:50,658 για να βρουν το Φωτοστέφανο. 312 00:31:51,409 --> 00:31:55,538 Αν η δύναμη των οστών τούς επιτρέψει να υπάρξουν μόνιμα στον κόσμο μας; 313 00:31:57,582 --> 00:31:59,959 Το Ταράσκ ίσως να μην είναι εκεί τυχαία. 314 00:32:01,085 --> 00:32:03,630 Ίσως πέθανε προσπαθώντας να φτάσει στα οστά. 315 00:32:07,425 --> 00:32:08,259 Έιβα; 316 00:32:09,719 --> 00:32:11,346 Είμαι στη σωστή κατεύθυνση; 317 00:32:12,013 --> 00:32:13,640 Έιβα; 318 00:32:13,723 --> 00:32:14,724 Μπεατρίς; 319 00:32:17,936 --> 00:32:19,562 Έιβα; Με ακούς; 320 00:32:22,065 --> 00:32:22,982 Την έχασα. 321 00:32:23,441 --> 00:32:24,275 Έιβα; 322 00:32:26,653 --> 00:32:27,487 Τίποτα. 323 00:32:30,031 --> 00:32:32,825 Μπεατρίς. Γαμώτο! 324 00:32:37,497 --> 00:32:39,749 Πάλεψε, μην τα παρατάς. 325 00:32:39,832 --> 00:32:40,959 Ομαδικό πνεύμα. 326 00:32:42,210 --> 00:32:43,711 Η φίλη μου με χρειάζεται. 327 00:32:45,838 --> 00:32:46,673 Εντάξει. 328 00:32:47,340 --> 00:32:48,383 Η οικογένειά μου. 329 00:33:37,223 --> 00:33:38,599 Δεν υπάρχουν οστά εδώ. 330 00:33:40,643 --> 00:33:42,145 Δεν υπάρχουν οστά εδώ. 331 00:33:42,812 --> 00:33:43,730 Μπεατρίς; 332 00:33:45,732 --> 00:33:46,607 Μπεατρίς; 333 00:33:48,109 --> 00:33:48,985 Γαμώτο. 334 00:33:50,153 --> 00:33:51,946 Γαμώτο. Όχι. 335 00:33:53,114 --> 00:33:54,741 Όχι. Γαμώτο. 336 00:34:14,594 --> 00:34:16,095 Ποιος είσαι εσύ; 337 00:34:19,932 --> 00:34:21,684 Ίσως με ξέρεις με το όνομα... 338 00:34:24,937 --> 00:34:26,022 Άντριελ.