1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:17,308 --> 00:00:23,273
ROM, ITALIEN
3
00:00:43,918 --> 00:00:46,588
Ich muss kein Gelübde ablegen, oder?
4
00:00:48,256 --> 00:00:50,050
Garantiert nicht.
5
00:00:50,925 --> 00:00:51,760
Gut.
6
00:00:52,510 --> 00:00:53,636
Gut, das zu wissen.
7
00:00:59,309 --> 00:01:00,435
Nur für alle Fälle.
8
00:01:17,285 --> 00:01:18,411
Nicht herumhampeln.
9
00:01:19,204 --> 00:01:20,455
Nonnen hampeln nicht.
10
00:01:20,955 --> 00:01:21,873
Verzeihung.
11
00:01:22,582 --> 00:01:23,958
Schlechte Angewohnheit.
12
00:01:24,751 --> 00:01:26,377
Ich sollte dich erschießen.
13
00:01:26,503 --> 00:01:28,922
Kannst du nicht. Ich bin eure Anführerin.
14
00:01:29,005 --> 00:01:30,215
Schaut, ich führe.
15
00:01:33,510 --> 00:01:34,677
Hilfe, bitte.
16
00:01:35,637 --> 00:01:37,639
Vatikanische Büros und Residenzen.
17
00:01:38,515 --> 00:01:41,226
Weit genug von Petersdom
und Konklave entfernt.
18
00:01:41,309 --> 00:01:42,727
Es sollte ruhig sein.
19
00:01:43,186 --> 00:01:45,396
Benutze den Schein da drinnen nicht.
20
00:01:45,855 --> 00:01:47,107
Spare Energie.
21
00:01:47,190 --> 00:01:48,274
Sie weiß Bescheid.
22
00:01:48,900 --> 00:01:51,486
Bitte hör auf, Aufmerksamkeit zu erregen.
23
00:01:52,028 --> 00:01:53,947
Benimm dich wie eine Nonne.
24
00:01:56,157 --> 00:01:57,492
Gott segne dich.
25
00:01:58,451 --> 00:01:59,410
Übertreib nicht.
26
00:02:00,203 --> 00:02:01,621
Hier entlang, Schwester.
27
00:02:49,669 --> 00:02:52,463
Bleibt hinter mir.
Der tote Winkel ist klein.
28
00:02:58,261 --> 00:02:59,971
Der Störer wirkt 20 Sekunden.
29
00:03:08,479 --> 00:03:09,314
Jetzt.
30
00:03:16,821 --> 00:03:19,574
Zwei Schweizer Gardisten stehen dort.
31
00:03:19,657 --> 00:03:22,202
Sie sehen aus wie Clowns,
sind aber tödlich.
32
00:03:22,285 --> 00:03:23,828
Unser Vorteil ist Tarnung.
33
00:04:27,809 --> 00:04:29,018
Schön, Sie zu sehen.
34
00:04:32,313 --> 00:04:33,231
Freut mich.
35
00:04:34,857 --> 00:04:36,818
-Schön, Sie wiederzusehen.
-Danke.
36
00:05:06,973 --> 00:05:09,809
Der letzte Sicherheitscheck
war vor vier Minuten.
37
00:05:09,892 --> 00:05:13,646
Uns bleiben 26 Minuten,
um es zu erledigen und zu verschwinden.
38
00:05:14,439 --> 00:05:15,648
Rufe den Weg auf.
39
00:05:16,316 --> 00:05:17,358
Moment, bitte.
40
00:05:19,485 --> 00:05:20,403
Hier.
41
00:05:20,862 --> 00:05:24,657
Laut Herrn Schäfer werden wir hier
am wenigsten gestört.
42
00:05:24,741 --> 00:05:26,617
Ich werde euch auf dem Weg
43
00:05:27,118 --> 00:05:29,579
für die Kameras unsichtbar machen.
44
00:05:30,955 --> 00:05:33,249
Bei der Treppe biege ich ab?
45
00:05:33,666 --> 00:05:35,585
Korrekt. Du gehst zur Basilika,
46
00:05:35,668 --> 00:05:37,920
wir nach unten in die Grotten.
47
00:05:38,004 --> 00:05:39,839
Dort verlieren wir den Kontakt.
48
00:05:40,340 --> 00:05:42,508
In der Nekropole sind keine Kameras.
49
00:05:42,592 --> 00:05:46,262
Sichere Treppenhaus und Grotten,
damit Mary zu uns zurückkommt.
50
00:05:47,764 --> 00:05:49,432
Noch 25 Minuten.
51
00:05:50,641 --> 00:05:52,977
Für die Gruft brauche ich neun Minuten.
52
00:05:53,061 --> 00:05:54,729
Im Training ging es schnell.
53
00:05:55,563 --> 00:05:58,107
Eine Minute, um die Gebeine zu erreichen.
54
00:05:58,191 --> 00:06:00,610
Sieben Minuten, um den Schein aufzuladen.
55
00:06:00,693 --> 00:06:02,862
-Eine Minute für den Ausstieg.
-Und weg.
56
00:06:02,945 --> 00:06:04,572
Du leitest uns.
57
00:06:04,655 --> 00:06:06,783
Danach zerstört Ava die Gebeine.
58
00:06:11,120 --> 00:06:11,996
Hey.
59
00:06:13,122 --> 00:06:16,626
-Borge mir deinen Ring.
-Ich will keinen Ärger von Beatrice.
60
00:06:16,709 --> 00:06:19,212
Komm, ich will so krass sein wie du.
61
00:06:19,837 --> 00:06:21,297
Das wirst du nie.
62
00:06:28,429 --> 00:06:31,474
Ja, sie wandert gern durch die Flure.
63
00:06:31,557 --> 00:06:35,019
Aber sie ist mein Gast.
Es gibt keinen Grund zur Sorge.
64
00:06:35,103 --> 00:06:36,479
Warten Sie.
65
00:06:39,941 --> 00:06:42,652
Haben wir so etwas
nicht schon mal gesehen?
66
00:06:44,570 --> 00:06:46,280
Als das Labor zerstört wurde.
67
00:06:46,614 --> 00:06:47,573
Genau.
68
00:06:50,034 --> 00:06:51,160
Wo ist sie jetzt?
69
00:07:12,140 --> 00:07:13,141
Was ist?
70
00:07:13,224 --> 00:07:15,017
Er ist k. o. Das war der Plan.
71
00:07:15,101 --> 00:07:18,813
Der Plan war, Ringe zu benutzen,
damit er bewusstlos bleibt.
72
00:07:20,648 --> 00:07:24,318
Es gibt keinen Raum für Improvisation.
Was hast du dir gedacht?
73
00:07:25,361 --> 00:07:27,864
Du brauchst die volle Energie des Scheins.
74
00:07:28,281 --> 00:07:31,284
-Ich habe den Schein nicht benutzt.
-Meinst du.
75
00:07:33,244 --> 00:07:34,871
Aber der Schein heilt dich.
76
00:07:35,538 --> 00:07:36,831
Also benutzt du ihn.
77
00:07:36,914 --> 00:07:38,124
Ich will nur helfen.
78
00:07:39,709 --> 00:07:41,377
Eine Anführerin muss helfen.
79
00:07:41,461 --> 00:07:43,754
Die Mission steht über allem.
80
00:07:44,755 --> 00:07:48,259
Wenn du keine Energie für die Gruft hast,
ist alles umsonst.
81
00:07:49,635 --> 00:07:51,304
Du musst jetzt nur eins tun.
82
00:07:53,055 --> 00:07:53,973
Was?
83
00:07:55,892 --> 00:07:57,185
Vertraue deinem Team.
84
00:07:58,853 --> 00:07:59,687
Kannst du das?
85
00:08:06,277 --> 00:08:07,111
Ja.
86
00:08:07,695 --> 00:08:08,529
Okay.
87
00:08:25,004 --> 00:08:25,880
Lilith.
88
00:08:26,839 --> 00:08:30,384
Ich bin Dr. Jillian Salvius.
Wir trafen uns, als du ankamst.
89
00:08:31,385 --> 00:08:36,057
Ich muss Tests durchführen, um dich
auf den Weg der Besserung zu bringen.
90
00:08:36,641 --> 00:08:38,476
Es geht mir schon viel besser.
91
00:08:41,062 --> 00:08:41,979
Brennnesseltee.
92
00:08:43,856 --> 00:08:47,109
Prima, aber du fühlst dich unterkühlt an.
93
00:08:47,985 --> 00:08:49,403
Du brauchst Flüssigkeit.
94
00:08:50,446 --> 00:08:51,322
Passt schon.
95
00:08:51,906 --> 00:08:52,782
Wirklich.
96
00:08:53,699 --> 00:08:55,868
Ich warte nur auf meine Freundinnen.
97
00:08:56,410 --> 00:08:58,204
Ich kann auch woanders warten.
98
00:08:59,247 --> 00:09:03,501
Deine Freundinnen ließen dich hier,
weil sie sich um dich sorgen.
99
00:09:04,585 --> 00:09:06,295
Bitte bleib und ruh dich aus.
100
00:09:06,879 --> 00:09:07,713
Okay?
101
00:09:09,465 --> 00:09:11,676
-Auf ein Wort, bitte.
-Entschuldigung.
102
00:09:16,973 --> 00:09:18,516
-Fortschritte?
-Noch nicht.
103
00:09:22,103 --> 00:09:23,312
Was ist, Kristian?
104
00:09:25,064 --> 00:09:26,816
Michael verlangt nach Ihnen.
105
00:09:27,650 --> 00:09:29,527
Danke. Ich gehe gleich zu ihm.
106
00:09:32,321 --> 00:09:33,781
Ich muss etwas prüfen.
107
00:09:33,864 --> 00:09:36,742
-Sorgen Sie dafür, dass sie bleibt.
-Sicher.
108
00:09:50,006 --> 00:09:51,132
Ich muss hier hoch.
109
00:09:54,218 --> 00:09:57,179
-Sie wissen die sicher zu nutzen.
-Danke.
110
00:09:58,556 --> 00:10:01,183
Sobald ich oben bin, mache ich Lärm.
111
00:10:01,267 --> 00:10:02,935
-Wir werden bereit sein.
-Ja.
112
00:10:04,228 --> 00:10:08,065
Vertraue deinem Instinkt,
solange er sagt, auf Beatrice zu hören.
113
00:10:11,736 --> 00:10:12,862
Du kriegst das hin.
114
00:10:13,946 --> 00:10:14,822
Du bist krass.
115
00:10:17,783 --> 00:10:18,618
Komm.
116
00:11:59,719 --> 00:12:01,387
Kein Raum für Improvisation.
117
00:12:44,472 --> 00:12:45,848
Sie sind in den Grotten.
118
00:12:52,438 --> 00:12:54,648
Ich rufe Christus, den Herrn,
119
00:12:55,191 --> 00:12:56,692
der mich richten möge.
120
00:12:57,234 --> 00:13:00,821
Diese Stimme ist für denjenigen,
der bei Gott
121
00:13:00,905 --> 00:13:03,282
die richtige Wahl ist.
122
00:13:21,342 --> 00:13:22,218
Alles okay?
123
00:13:24,887 --> 00:13:27,681
Ich merke,
dass ich kein Fan von Friedhöfen bin.
124
00:13:27,973 --> 00:13:29,475
Mit all den Toten und so.
125
00:13:29,975 --> 00:13:31,769
Es geht mir zu nahe.
126
00:13:32,812 --> 00:13:34,438
Dann hast du Pech.
127
00:13:35,189 --> 00:13:37,608
Nekropole bedeutet "Totenstadt".
128
00:13:45,533 --> 00:13:47,743
-Wie viel sollen wir laden?
-Alles.
129
00:13:48,327 --> 00:13:50,496
Wenn die Krieger-Bitch umfällt,
130
00:13:51,080 --> 00:13:52,498
soll sie liegen bleiben.
131
00:14:14,270 --> 00:14:15,396
Du bist ein Rätsel.
132
00:14:39,086 --> 00:14:40,671
Ein lebendes Rätsel.
133
00:14:43,549 --> 00:14:44,508
Okay.
134
00:14:44,884 --> 00:14:46,552
Wovon kannst du noch heilen?
135
00:15:05,821 --> 00:15:07,364
Wir müssen nah dran sein.
136
00:15:07,448 --> 00:15:09,783
Um die Ecke und noch 30 Meter.
137
00:15:09,867 --> 00:15:12,077
Hast du alles eventuell Nötige dabei?
138
00:15:12,620 --> 00:15:13,621
Natürlich.
139
00:15:16,624 --> 00:15:17,458
Divinium.
140
00:15:17,541 --> 00:15:18,959
-Scheiße!
-Versteck dich.
141
00:15:19,752 --> 00:15:22,588
-Sie zielen auf dich. Bleib außer Sicht.
-Okay.
142
00:15:47,863 --> 00:15:49,031
Vertrau dem Team.
143
00:15:49,114 --> 00:15:51,033
Mein Team kriegt auf die Fresse.
144
00:15:51,325 --> 00:15:52,201
Scheiße!
145
00:15:54,119 --> 00:15:56,372
Vertrauen! Scheiße!
146
00:16:03,963 --> 00:16:05,339
Hi. Tschüss.
147
00:16:07,132 --> 00:16:09,218
Sie kämpfen auf der falschen Seite.
148
00:16:09,593 --> 00:16:11,261
Du klingst wie der Kardinal.
149
00:16:49,091 --> 00:16:50,509
Bringen Sie sie weg.
150
00:16:51,093 --> 00:16:52,261
Gehen wir.
151
00:17:00,144 --> 00:17:01,520
Bin gleich wieder weg.
152
00:17:04,523 --> 00:17:05,899
Das sollten Sie lassen.
153
00:17:14,700 --> 00:17:16,493
Jeder muss den Helden spielen.
154
00:17:35,471 --> 00:17:38,307
Ich verstecke mich nicht vor dem Kampf.
155
00:17:38,390 --> 00:17:42,436
Ich kämpfe für etwas,
das größer ist als ich selbst.
156
00:17:42,519 --> 00:17:44,521
Es sollte Sie also erfreuen.
157
00:17:44,938 --> 00:17:46,440
Ich nehme dich beim Wort.
158
00:17:46,940 --> 00:17:49,359
Aber die werden gleich wieder aktiv sein.
159
00:17:49,443 --> 00:17:50,319
Bleib hinter mir.
160
00:17:50,402 --> 00:17:53,489
Solange Divinium im Spiel ist,
ist der Schein in Gefahr.
161
00:17:55,783 --> 00:17:56,658
Was?
162
00:18:05,584 --> 00:18:06,960
Sie waren Kriegernonne?
163
00:18:12,341 --> 00:18:13,258
Kurzzeitig.
164
00:18:16,845 --> 00:18:18,764
Sie leben noch. Wie?
165
00:18:23,977 --> 00:18:25,521
Der Schein lehnte mich ab.
166
00:18:27,356 --> 00:18:28,732
Nicht alle sind würdig.
167
00:18:34,696 --> 00:18:35,656
Aber du bist es.
168
00:18:41,745 --> 00:18:44,998
Ein weiser Mann nannte dich
ein Wunder höchster Ordnung.
169
00:18:46,542 --> 00:18:48,377
Ich hätte auf ihn hören sollen.
170
00:18:51,421 --> 00:18:52,339
Danke.
171
00:18:58,971 --> 00:19:00,389
Tut mir leid.
172
00:19:01,557 --> 00:19:02,599
Die Glocken!
173
00:19:03,058 --> 00:19:04,768
Wir müssen in Position gehen.
174
00:19:06,186 --> 00:19:07,312
-Jetzt oder nie.
-Ja.
175
00:19:07,729 --> 00:19:08,772
Ihr zwei geht.
176
00:19:09,439 --> 00:19:10,941
Wir können sie aufhalten.
177
00:19:11,024 --> 00:19:12,985
Ich werde die Mädchen beschützen.
178
00:19:13,777 --> 00:19:14,862
Alle Mädchen.
179
00:19:16,029 --> 00:19:18,824
Ava, was immer du hier tust,
180
00:19:19,867 --> 00:19:21,410
mach ihnen die Hölle heiß.
181
00:20:04,953 --> 00:20:06,997
Schnell, die Glocken verstummen.
182
00:21:01,969 --> 00:21:03,095
Endspurt.
183
00:21:03,595 --> 00:21:04,554
Lass mich raten.
184
00:21:05,055 --> 00:21:07,683
Adriels Gruft ist da, todsicher.
185
00:21:13,522 --> 00:21:14,523
Hey.
186
00:21:15,857 --> 00:21:18,986
Du hast die Sprengstoffmenge
sicher genau bemessen.
187
00:21:19,403 --> 00:21:22,364
Warum hast du genug
für einen Wolkenkratzer dabei?
188
00:21:26,576 --> 00:21:29,579
Oder sollte es genug
für sechs Meter Stein sein?
189
00:21:30,163 --> 00:21:33,333
Mit Sprengstoff kommt man
wohl kaum in die Gruft.
190
00:21:34,126 --> 00:21:36,962
Aber ein Notfallplan
ist in jedermanns Interesse.
191
00:21:38,588 --> 00:21:42,009
Ich soll an dich glauben,
aber du zweifelst an mir?
192
00:21:42,426 --> 00:21:45,762
-Du traust es mir nicht zu?
-Ich weiß, dass du es kannst.
193
00:21:45,846 --> 00:21:47,055
Das wissen wir alle.
194
00:21:47,848 --> 00:21:50,267
Wir sind nur nicht sicher, ob du es tust.
195
00:21:53,562 --> 00:21:55,897
Du bist nicht gerade eine Teamplayerin.
196
00:21:57,024 --> 00:21:58,567
Du tust das Beste für Ava.
197
00:21:59,359 --> 00:22:00,736
Fliehen, nicht kämpfen.
198
00:22:01,945 --> 00:22:03,572
Das ist dein Instinkt.
199
00:22:09,161 --> 00:22:10,537
Okay, das ist nur fair.
200
00:22:13,498 --> 00:22:16,918
Dinge ändern sich,
wenn man nicht nur an sich selbst denkt.
201
00:22:27,846 --> 00:22:28,972
Lass uns…
202
00:22:30,891 --> 00:22:32,100
…loslegen, verflixt.
203
00:22:33,143 --> 00:22:34,061
Das war knapp.
204
00:22:51,161 --> 00:22:52,079
Sie ist weg.
205
00:23:01,254 --> 00:23:02,255
Michael!
206
00:23:02,339 --> 00:23:03,256
Nein.
207
00:23:43,255 --> 00:23:45,215
Sie wird es bald öffnen, Mami.
208
00:24:01,982 --> 00:24:03,066
Du kommst zu spät.
209
00:24:05,235 --> 00:24:06,403
Woher weißt du das?
210
00:24:10,699 --> 00:24:11,825
Komm, Schatz.
211
00:24:13,160 --> 00:24:15,036
Halte dich von ihm fern!
212
00:24:15,454 --> 00:24:16,288
Okay?
213
00:24:17,330 --> 00:24:18,206
Okay?
214
00:24:21,835 --> 00:24:24,129
Mum, Ava ist fast am Tor.
215
00:24:24,212 --> 00:24:25,255
Nein.
216
00:24:25,338 --> 00:24:26,673
Das darf nicht sein!
217
00:25:06,254 --> 00:25:07,631
"Lass die Toten ruhen."
218
00:25:29,861 --> 00:25:30,737
Lilith?
219
00:25:33,406 --> 00:25:34,241
Lilith.
220
00:25:35,075 --> 00:25:36,284
Was machst du hier?
221
00:25:38,912 --> 00:25:40,205
Ich muss Ava finden.
222
00:25:40,705 --> 00:25:41,540
Aber…
223
00:25:43,917 --> 00:25:45,293
Sie sind bei der Gruft.
224
00:25:45,961 --> 00:25:46,920
Crimson, nicht!
225
00:25:47,462 --> 00:25:51,383
Bringt mir das Mädchen mit dem Schein,
sonst verliert dieses den Kopf.
226
00:25:57,180 --> 00:26:00,016
Ich erinnere mich an dich. Rache ist süß.
227
00:26:20,704 --> 00:26:22,747
Lilith?
228
00:26:25,375 --> 00:26:26,334
Lilith!
229
00:26:32,799 --> 00:26:35,927
-Die Uhr tickt.
-Wir haben Zeit, die Wand zu messen.
230
00:26:36,428 --> 00:26:39,347
Wir haben keine Zeit
für einen zweiten Versuch,
231
00:26:39,431 --> 00:26:41,224
falls du den Zugang verfehlst.
232
00:26:45,478 --> 00:26:47,939
Ich nehme an, der liegt…
233
00:26:48,857 --> 00:26:50,108
…mittig. Todsicher.
234
00:26:52,694 --> 00:26:54,237
Ist das jetzt unser Ding?
235
00:26:56,072 --> 00:26:59,034
Wenn Wortspiele schlimm sind,
bin ich halt schlimm.
236
00:27:01,369 --> 00:27:03,079
Ohrhörer? Ja.
237
00:27:04,706 --> 00:27:06,708
Peilsender? Ja.
238
00:27:08,460 --> 00:27:09,711
Freundin dabei?
239
00:27:11,254 --> 00:27:12,130
Ja.
240
00:27:16,384 --> 00:27:17,594
-Stopp!
-Lilith!
241
00:27:17,677 --> 00:27:18,637
Was tust du?
242
00:27:19,304 --> 00:27:22,098
Schon wieder?
Du sagtest, ich gehöre dazu!
243
00:27:23,558 --> 00:27:25,602
Scheiße! Was machst du, verdammt?
244
00:27:25,685 --> 00:27:27,395
Du gefährdest die Mission.
245
00:27:27,479 --> 00:27:29,272
Sie gefährdet uns alle.
246
00:27:30,065 --> 00:27:33,151
-Sie ist nicht sie selbst.
-Ich kenne sie so.
247
00:27:34,736 --> 00:27:37,697
Den Schein zu bergen
ist nicht mehr deine Mission.
248
00:27:38,281 --> 00:27:42,702
-Wir sind auf derselben Seite.
-Der Schein darf nicht in Adriels Grab.
249
00:27:42,786 --> 00:27:45,080
Von wegen. Pass auf.
250
00:27:45,163 --> 00:27:46,623
Du bist noch nicht drin?
251
00:27:47,707 --> 00:27:48,625
Ich regle das.
252
00:27:49,668 --> 00:27:53,046
Geh mir aus dem Weg,
sonst wirst du es bereuen.
253
00:27:53,129 --> 00:27:54,964
-Das riskiere ich.
-Ava, geh.
254
00:27:55,048 --> 00:27:58,009
-Die Zeit drängt.
-Ich lass sie dich nicht töten.
255
00:27:58,093 --> 00:28:00,095
Niemand wird getötet. Los!
256
00:28:08,895 --> 00:28:12,607
-Zwing mich nicht zu schießen!
-Ava, schieß nicht auf Lilith!
257
00:28:12,691 --> 00:28:15,276
Lilith, komm. Ich bin's.
258
00:28:15,360 --> 00:28:17,570
-Mary.
-Ich weiß, wer du bist.
259
00:28:17,654 --> 00:28:21,116
Aber du weißt nicht, wer du bist.
Lass mich dich erinnern.
260
00:28:22,283 --> 00:28:23,785
Du bist tapfer und loyal.
261
00:28:23,868 --> 00:28:26,329
Du bist großherziger, als du es zeigst.
262
00:28:26,871 --> 00:28:29,749
Du hast dich
dem Bösen in den Weg gestellt,
263
00:28:29,833 --> 00:28:31,376
um uns andere zu schützen.
264
00:28:31,459 --> 00:28:34,838
Du hast dein Leben
für deine Schwestern gegeben.
265
00:28:47,225 --> 00:28:48,935
Du hast mich herzlos genannt.
266
00:28:51,980 --> 00:28:54,107
Aber du hast das Gegenteil bewiesen.
267
00:28:57,402 --> 00:29:00,280
Ich weiß nicht,
welche Lügen dein Kopf dir sagt,
268
00:29:00,822 --> 00:29:04,117
aber du bist Schwester Lilith
vom Kreuzschwert-Orden.
269
00:29:04,200 --> 00:29:05,285
Hörst du?
270
00:29:06,077 --> 00:29:07,328
Hörst du, Schwester?
271
00:29:07,787 --> 00:29:08,830
Ich sehe dich.
272
00:29:09,956 --> 00:29:12,667
Ich sehe dich.
273
00:29:16,045 --> 00:29:18,173
Ich weiß nicht, was mit mir los ist.
274
00:29:19,966 --> 00:29:21,509
Ich verliere den Verstand.
275
00:29:25,138 --> 00:29:27,766
Ich halte dich.
276
00:29:28,767 --> 00:29:29,684
Ich halte dich.
277
00:29:31,728 --> 00:29:32,812
Du musst gehen.
278
00:29:45,366 --> 00:29:49,579
-Uns fehlt sie Zeit, um rauszukommen.
-Notfalls sprengen wir einen Ausgang.
279
00:29:50,497 --> 00:29:51,831
Wir kriegen es hin.
280
00:29:52,248 --> 00:29:53,166
Vertrau mir.
281
00:29:54,793 --> 00:29:55,627
Das tue ich.
282
00:29:59,672 --> 00:30:01,549
In diesem oder im nächsten Leben.
283
00:30:03,009 --> 00:30:04,636
In diesem oder im nächsten.
284
00:30:07,555 --> 00:30:09,474
Genau. Geh jetzt.
285
00:30:32,997 --> 00:30:33,998
Beatrice?
286
00:30:34,082 --> 00:30:34,999
Ich bin hier.
287
00:30:35,500 --> 00:30:36,626
Du machst das toll.
288
00:30:37,293 --> 00:30:39,921
Einen Fuß vor den anderen,
bis in die Gruft.
289
00:30:41,005 --> 00:30:41,923
Seltsam.
290
00:30:42,006 --> 00:30:42,882
Was ist?
291
00:30:43,508 --> 00:30:45,593
Divinium ist total selten, oder?
292
00:30:46,553 --> 00:30:47,720
Extrem.
293
00:30:47,804 --> 00:30:51,099
Jedes Fragment,
das wir in Pfeilspitzen und Kugeln haben,
294
00:30:51,474 --> 00:30:54,269
stammt von Adriels Rüstung,
der einzigen Quelle.
295
00:30:54,352 --> 00:30:55,270
Wieso?
296
00:30:56,771 --> 00:31:01,401
Weil ein Tarasque-Skelett
aus Divinium in der Wand steckt.
297
00:31:03,820 --> 00:31:05,196
Ist es sicher Divinium?
298
00:31:10,285 --> 00:31:13,997
Gibt es noch ein blaues Metall,
das ich nicht durchdringen kann?
299
00:31:15,081 --> 00:31:17,625
Vielleicht ist es andersrum.
300
00:31:19,919 --> 00:31:22,088
Das Skelett wurde nicht gefertigt…
301
00:31:23,590 --> 00:31:26,509
…sondern ist Divinium.
Die ursprüngliche Quelle.
302
00:31:27,802 --> 00:31:28,928
Ich gehe drumherum.
303
00:31:29,846 --> 00:31:31,973
Ava, die Energie des Scheins
304
00:31:32,056 --> 00:31:34,767
reicht kaum für den direkten Weg
in die Gruft.
305
00:31:34,851 --> 00:31:37,937
Ein Umweg könnte dir
die nötige Energie rauben.
306
00:31:39,188 --> 00:31:40,398
Ich strenge mich an.
307
00:31:41,190 --> 00:31:44,652
Tut mir leid, Alter.
Ich will nicht mit dir feststecken.
308
00:31:45,445 --> 00:31:50,366
Die Aufzeichnungen erwähnen nur Tarasquen,
die hinter dem Schein her sind.
309
00:31:51,409 --> 00:31:56,039
Vielleicht ermöglichen die Gebeine ihnen,
dauerhaft in unserer Welt zu bleiben.
310
00:31:57,540 --> 00:31:59,792
Der Tarasque steckt nicht zufällig da.
311
00:32:01,085 --> 00:32:03,504
Er wollte zu Adriels Gebeinen vordringen.
312
00:32:07,425 --> 00:32:08,259
Ava?
313
00:32:09,928 --> 00:32:11,346
Stimmt meine Richtung?
314
00:32:12,013 --> 00:32:13,640
Ava?
315
00:32:13,723 --> 00:32:14,724
Beatrice?
316
00:32:17,936 --> 00:32:19,562
Ava? Kannst du mich hören?
317
00:32:22,273 --> 00:32:24,108
Ich habe sie verloren. Ava?
318
00:32:26,653 --> 00:32:27,487
Nichts.
319
00:32:30,365 --> 00:32:32,825
Beatrice? Scheiße!
320
00:32:37,497 --> 00:32:39,749
Kämpfen, nicht fliehen!
321
00:32:39,832 --> 00:32:41,084
Ich bin Teamplayerin.
322
00:32:42,210 --> 00:32:43,836
Meine Freundin braucht mich.
323
00:32:45,838 --> 00:32:46,673
Okay.
324
00:32:47,340 --> 00:32:48,299
Meine Familie.
325
00:33:37,223 --> 00:33:38,433
Hier sind keine Gebeine.
326
00:33:40,643 --> 00:33:42,061
Hier sind keine Gebeine!
327
00:33:42,812 --> 00:33:43,730
Beatrice?
328
00:33:45,732 --> 00:33:46,607
Beatrice?
329
00:33:48,109 --> 00:33:48,985
Scheiße.
330
00:33:50,153 --> 00:33:51,946
Scheiße. Nein!
331
00:33:53,114 --> 00:33:54,741
Nein! Scheiße!
332
00:34:14,594 --> 00:34:16,095
Wer zum Teufel bist du?
333
00:34:19,974 --> 00:34:21,476
Du kennst mich…
334
00:34:24,937 --> 00:34:26,022
…als Adriel.
335
00:36:27,977 --> 00:36:29,979
Untertitel von: Jan Trüper