1
00:00:06,006 --> 00:00:09,009
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:17,308 --> 00:00:23,273
ROM, ITALIEN
3
00:00:43,793 --> 00:00:47,672
Jeg bryder ikke nogen regler, vel?
Eller er ved at tage løfter?
4
00:00:48,256 --> 00:00:53,720
-Det kan jeg garantere, du ikke gør.
-Godt. Bare så jeg ved det.
5
00:00:59,309 --> 00:01:00,852
For at være sikker.
6
00:01:17,285 --> 00:01:20,830
Hold om med at fumle med det.
Det gør nonner ikke.
7
00:01:20,955 --> 00:01:22,373
Beklager.
8
00:01:22,582 --> 00:01:24,542
Jeg er lidt sløret.
9
00:01:24,667 --> 00:01:26,503
Jeg burde skyde dig for det.
10
00:01:26,586 --> 00:01:30,673
Du kan ikke skyde mig.
Jeg er din leder. Jeg leder dig.
11
00:01:33,510 --> 00:01:37,931
-Hjælp lige jeres søster her.
-Det er kontorer og boliger.
12
00:01:38,431 --> 00:01:43,103
Vi er langt fra Peterskirken og konklaven.
Her burde være ret stille.
13
00:01:43,186 --> 00:01:45,772
Du må ikke bruge Glorien indenfor.
14
00:01:45,855 --> 00:01:48,441
-Du må spare på energien.
-Hun ved det.
15
00:01:48,900 --> 00:01:53,947
Du må ikke vække opmærksomhed.
Prøv at opføre dig som en nonne.
16
00:01:56,157 --> 00:01:57,951
Velsignet være du, mit barn.
17
00:01:58,451 --> 00:02:01,329
For vidt. Denne vej, "søster".
18
00:02:49,586 --> 00:02:52,463
Bliv bag mig. Det er den blinde vinkel.
19
00:02:58,261 --> 00:03:00,305
Den nulstilles om 20 sekunder.
20
00:03:08,479 --> 00:03:09,314
Nu.
21
00:03:16,821 --> 00:03:19,657
Kristian sagde,
der var to schweizergardister.
22
00:03:19,741 --> 00:03:24,120
-De ligner klovne, men er dødsensfarlige.
-Vi må overraske dem.
23
00:04:26,099 --> 00:04:27,725
Godt at se dig.
24
00:04:32,313 --> 00:04:33,231
En fornøjelse.
25
00:04:34,941 --> 00:04:36,651
Godt at se dig igen.
26
00:05:06,973 --> 00:05:13,646
-Sidste runde var for fire minutter siden.
-Vi skal være færdige om 26 minutter.
27
00:05:14,439 --> 00:05:17,442
-Kan du se vores rute?
-Et øjeblik.
28
00:05:19,485 --> 00:05:20,653
Her er den.
29
00:05:20,862 --> 00:05:24,657
Ifølge Schaefer
er der mindst modstand på denne rute.
30
00:05:24,741 --> 00:05:29,620
Jeg følger jer hele vejen,
så I ikke bliver set på kameraerne.
31
00:05:30,955 --> 00:05:33,249
Og jeg forlader jer ved trappen?
32
00:05:33,666 --> 00:05:37,920
Ja. Du tager basilikaen,
mens vi er to etager nede i grotterne.
33
00:05:38,004 --> 00:05:42,508
Der kan jeg ikke følge jer længere.
Ingen kameraer i Necropolis.
34
00:05:42,592 --> 00:05:46,471
Men du afbryder kameraerne
ved trappen, så Mary kan nå os.
35
00:05:47,764 --> 00:05:49,432
Vi har 25 minutter.
36
00:05:50,683 --> 00:05:52,894
Jeg skal bruge ni minutter i graven.
37
00:05:52,977 --> 00:05:55,480
Husk, hvor godt det gik under træningen.
38
00:05:55,563 --> 00:06:00,485
Et minut til at hente knoglerne.
Syv minutter til at genoplade Glorien.
39
00:06:00,568 --> 00:06:02,862
-Ét minut til at fase ud.
-Så løber vi.
40
00:06:02,945 --> 00:06:06,783
Du dækker os gennem gangene,
og så ødelægger Ava knoglerne.
41
00:06:11,120 --> 00:06:11,996
Hej.
42
00:06:13,122 --> 00:06:16,626
-Lad mig låne ringen.
-Så Beatrice bliver sur? Glem det.
43
00:06:16,709 --> 00:06:21,589
-Jeg vil bare være en hård negl som dig.
-Det bliver du aldrig.
44
00:06:28,429 --> 00:06:32,308
Jeg ved, hun har det
med at vandre rundt, men...
45
00:06:32,433 --> 00:06:36,479
-Hun er min gæst. Jeg er ikke bekymret.
-Vent et øjeblik.
46
00:06:39,941 --> 00:06:42,860
Minder det om noget, vi har set før?
47
00:06:44,570 --> 00:06:48,074
-Den dag, laboratoriet blev ødelagt.
-Præcis.
48
00:06:50,034 --> 00:06:51,411
Hvor er hun nu?
49
00:07:12,140 --> 00:07:15,017
Hvad? Han er nede. Det var planen.
50
00:07:15,101 --> 00:07:18,813
Planen var at bedøve ham
med ringen, indtil vi er ude.
51
00:07:20,648 --> 00:07:24,485
Der er ikke plads til improvisation.
Og hvad tænkte du på?
52
00:07:25,361 --> 00:07:27,864
Du har brug for al Gloriens energi.
53
00:07:28,281 --> 00:07:31,659
-Jeg brugte ikke Glorien.
-Det tror du ikke...
54
00:07:33,244 --> 00:07:34,787
men den heler dig.
55
00:07:35,371 --> 00:07:38,958
-Du bruger den, om du vil eller ej.
-Jeg vil bare hjælpe.
56
00:07:39,709 --> 00:07:44,338
-Hvilken slags leder bidrager ikke selv?
-Én, der prioriterer missionen.
57
00:07:44,797 --> 00:07:48,843
Hvis du ikke har
din styrke ved graven, er det hele spildt.
58
00:07:49,552 --> 00:07:51,679
Du skal kun én ting lige nu.
59
00:07:53,055 --> 00:07:53,973
Hvad?
60
00:07:55,892 --> 00:07:57,435
Stol på dit hold.
61
00:07:58,853 --> 00:07:59,687
Kan du det?
62
00:08:06,277 --> 00:08:08,529
-Ja.
-Okay.
63
00:08:25,004 --> 00:08:25,880
Lilith.
64
00:08:26,839 --> 00:08:30,760
Jeg er Dr. Salvius. Jillian.
Jeg var her, da du kom.
65
00:08:31,302 --> 00:08:36,057
Jeg ville gerne lave et par tests,
så du kan få det bedre.
66
00:08:36,641 --> 00:08:38,684
Jeg har det meget bedre.
67
00:08:41,062 --> 00:08:41,938
Nælde-te.
68
00:08:43,856 --> 00:08:47,485
Vidunderligt, men du er stadig meget kold.
69
00:08:48,027 --> 00:08:50,196
Jeg synes, du skal på væske igen.
70
00:08:50,530 --> 00:08:52,782
Det er ikke nødvendigt.
71
00:08:53,741 --> 00:08:58,412
Jeg venter bare på mine venner,
men det kan jeg gøre et andet sted.
72
00:08:59,163 --> 00:09:03,834
Dine venner overlod dig til mig,
fordi de var bekymrede for dig.
73
00:09:04,585 --> 00:09:07,713
Bliv nu her og hvil dig. Okay?
74
00:09:09,465 --> 00:09:11,717
-Har du et øjeblik?
-Undskyld mig.
75
00:09:16,931 --> 00:09:19,100
-Nogen fremskridt?
-Ikke endnu.
76
00:09:22,103 --> 00:09:23,813
Hvad er der, Kristian?
77
00:09:25,064 --> 00:09:26,816
Michael spørger efter dig.
78
00:09:27,650 --> 00:09:29,777
Tak. Jeg kommer, men...
79
00:09:32,363 --> 00:09:35,783
Jeg skal undersøge noget.
Sørg for, at hun bliver her.
80
00:09:35,866 --> 00:09:37,159
Naturligvis.
81
00:09:50,006 --> 00:09:51,549
Så er det min tur.
82
00:09:54,218 --> 00:09:57,513
-Du ved vist, hvordan man bruger den.
-Tak.
83
00:09:58,556 --> 00:10:01,267
Når jeg når derop, laver jeg rav i den.
84
00:10:01,350 --> 00:10:03,853
-Vi står klar.
-Det ved jeg.
85
00:10:04,228 --> 00:10:08,858
Stol på dine instinkter.
Så længe de er at adlyde Beatrice.
86
00:10:11,736 --> 00:10:13,321
Du har styr på det...
87
00:10:13,946 --> 00:10:15,031
...hårde negl.
88
00:10:17,783 --> 00:10:18,618
Kom.
89
00:11:59,719 --> 00:12:02,304
Der er ikke plads til improvisation.
90
00:12:44,513 --> 00:12:45,848
De er i grotterne.
91
00:12:52,438 --> 00:12:56,692
Jeg kalder til vidne Vorherre Kristus,
som skal dømme mig.
92
00:12:57,234 --> 00:12:59,653
Må denne min stemme være for den,
93
00:12:59,737 --> 00:13:03,324
der ifølge Guds vilje
er den rette at vælge.
94
00:13:21,342 --> 00:13:22,218
Er du okay?
95
00:13:24,804 --> 00:13:27,848
Jeg er ikke en stor fan af kirkegårde.
96
00:13:27,973 --> 00:13:29,725
Der er for meget død.
97
00:13:29,975 --> 00:13:31,769
Det er lidt for tæt på.
98
00:13:32,812 --> 00:13:37,608
Det er ikke din heldige dag.
Necropolis betyder "De dødes by."
99
00:13:45,616 --> 00:13:48,202
-Hvad tager vi med?
-Det hele.
100
00:13:48,327 --> 00:13:52,289
Denne gang skal Krigerkællingen
ned med nakken, for altid.
101
00:14:14,270 --> 00:14:15,646
Du er et mysterie.
102
00:14:39,086 --> 00:14:40,713
Et levende mysterie.
103
00:14:43,549 --> 00:14:46,594
Okay. Hvad kan ellers helbrede dig?
104
00:15:05,821 --> 00:15:09,783
-Vi nærmer os.
-Rundt om hjørnet og endnu 30 meter.
105
00:15:09,867 --> 00:15:13,621
-Du har vel det hele med?
-Naturligvis.
106
00:15:16,665 --> 00:15:19,001
-Divinium. Fuck!
-I dækning!
107
00:15:19,752 --> 00:15:23,422
-De går efter dig. Hold dig ude af syne.
-Okay.
108
00:15:47,863 --> 00:15:49,031
Stol på holdet.
109
00:15:49,114 --> 00:15:51,200
Dit hold er ved at få tæv.
110
00:15:51,325 --> 00:15:52,409
Fuck!
111
00:15:54,161 --> 00:15:56,372
Stol på dem. Fuck!
112
00:16:03,963 --> 00:16:05,506
Hej. Farvel.
113
00:16:07,132 --> 00:16:11,845
-Du er på den forkerte side, Moder.
-Det lyder som kardinalens ord.
114
00:16:49,091 --> 00:16:49,925
Få hende ud.
115
00:16:51,760 --> 00:16:52,845
Kom så.
116
00:17:00,019 --> 00:17:01,520
Det tager et øjeblik.
117
00:17:04,523 --> 00:17:06,442
Det har du ikke lyst til.
118
00:17:14,700 --> 00:17:16,535
Alle vil spille helt.
119
00:17:35,179 --> 00:17:38,307
Du tror nok, at jeg flygter,
mens de slås for livet,
120
00:17:38,390 --> 00:17:42,436
men lige nu slås jeg for noget,
der er større end mig selv.
121
00:17:42,519 --> 00:17:44,521
Du burde faktisk være glad.
122
00:17:44,938 --> 00:17:46,857
Jeg tager dit ord for det.
123
00:17:46,940 --> 00:17:49,359
De kommer nok igen om et øjeblik.
124
00:17:49,443 --> 00:17:53,822
Bliv bag mig. Hvis kardinalens folk
har divinium, er Glorien i fare.
125
00:18:05,584 --> 00:18:07,252
Du var Krigernonne.
126
00:18:12,341 --> 00:18:13,425
Kortvarigt.
127
00:18:16,845 --> 00:18:19,014
Hvordan er du stadig i live?
128
00:18:23,977 --> 00:18:25,521
Glorien afviste mig.
129
00:18:27,314 --> 00:18:29,441
Ikke alle kandidater er værdige.
130
00:18:34,738 --> 00:18:35,864
Men du var.
131
00:18:41,745 --> 00:18:45,624
En vis mand sagde engang,
at du var et enestående mirakel.
132
00:18:46,542 --> 00:18:48,168
Jeg skulle have lyttet.
133
00:18:51,421 --> 00:18:52,339
Tak.
134
00:18:58,971 --> 00:19:00,597
Jeg er ked af...
135
00:19:01,557 --> 00:19:04,768
Klokkerne.
Vi skal være klar, før de stopper.
136
00:19:06,186 --> 00:19:07,312
-Så er det nu.
-Ja.
137
00:19:07,729 --> 00:19:10,607
I to fortsætter. Vi kan holde dem tilbage.
138
00:19:11,024 --> 00:19:14,862
Hvad det end kræver
at beskytte pigerne. Dem alle.
139
00:19:16,029 --> 00:19:18,824
Ava, hvad du end laver her...
140
00:19:19,950 --> 00:19:21,660
giv dem en røvfuld.
141
00:20:04,912 --> 00:20:07,414
Hurtigt. Klokkerne stopper snart.
142
00:21:01,969 --> 00:21:03,345
Vi er i opløbet.
143
00:21:03,637 --> 00:21:08,058
Lad mig gætte.
Adriels grav er lige forude?
144
00:21:13,522 --> 00:21:14,523
Hey.
145
00:21:15,732 --> 00:21:18,735
Du ved, hvor meget vi skulle bruge.
146
00:21:18,819 --> 00:21:22,364
Hvorfor har du så
nok med til en skyskraber?
147
00:21:26,576 --> 00:21:29,746
Eller rettere til seks meter klippe?
148
00:21:30,163 --> 00:21:33,875
Det er næsten umuligt
at sprænge sig vej ind i graven,
149
00:21:34,126 --> 00:21:37,379
men det er bedst for alle
at have en nødplan.
150
00:21:38,547 --> 00:21:42,634
Jeg skulle stole på dig,
men du har tvivlet på mig hele tiden.
151
00:21:42,718 --> 00:21:47,180
-Du tror ikke, jeg kan.
-Jeg ved, du kan. Det ved vi alle.
152
00:21:47,848 --> 00:21:50,225
Men vi er ikke sikre på, om du vil.
153
00:21:53,562 --> 00:21:56,315
Din styrke er ikke at være holdspiller.
154
00:21:57,024 --> 00:22:01,153
Du gør, hvad der er bedst for Ava.
Flugt, ikke kamp.
155
00:22:01,945 --> 00:22:03,572
Det er dine instinkter.
156
00:22:09,161 --> 00:22:10,996
Okay, fair nok.
157
00:22:13,498 --> 00:22:17,210
Det ændrer sig, når du indser,
du ikke er altings midtpunkt.
158
00:22:27,846 --> 00:22:28,972
Så lad os...
159
00:22:30,891 --> 00:22:32,476
...gøre det, for hulen.
160
00:22:33,143 --> 00:22:34,061
Tæt på.
161
00:22:51,161 --> 00:22:52,454
Hun er væk!
162
00:23:01,213 --> 00:23:02,255
Michael!
163
00:23:02,339 --> 00:23:03,340
Nej.
164
00:23:43,255 --> 00:23:45,632
Hun åbner den snart, mor.
165
00:24:02,023 --> 00:24:04,067
Du kommer for sent.
166
00:24:05,235 --> 00:24:06,862
Hvordan ved du det?
167
00:24:10,699 --> 00:24:11,825
Kom, skat.
168
00:24:13,160 --> 00:24:16,288
Hold dig væk fra ham. Okay?
169
00:24:17,330 --> 00:24:18,206
Okay?
170
00:24:21,835 --> 00:24:26,840
-Mor, Ava er næsten ved døren.
-Nej. Det må ikke ske.
171
00:25:06,254 --> 00:25:07,839
"Lad de døde hvile."
172
00:25:29,861 --> 00:25:30,904
Lilith?
173
00:25:33,406 --> 00:25:36,493
Lilith... hvad laver du her?
174
00:25:38,912 --> 00:25:41,748
-Jeg må finde Ava.
-Men...
175
00:25:43,875 --> 00:25:45,418
De er ved graven.
176
00:25:45,961 --> 00:25:47,337
Crimson, nej!
177
00:25:47,462 --> 00:25:51,383
Bring Gloriebæreren til mig,
ellers mister hun hovedet.
178
00:25:57,180 --> 00:26:00,058
Dig husker jeg. Hævnen er sød.
179
00:26:20,704 --> 00:26:22,998
Lilith?
180
00:26:25,375 --> 00:26:26,501
Lilith?
181
00:26:33,133 --> 00:26:35,927
-Tiden går, Beatrice.
-Vi skal måle muren.
182
00:26:36,511 --> 00:26:41,558
Vi har ikke tid til at prøve igen,
hvis du rammer ved siden af indgangen.
183
00:26:45,478 --> 00:26:48,815
Hvilket jeg antager...
184
00:26:48,898 --> 00:26:50,900
...bliver dødnemt.
185
00:26:52,694 --> 00:26:54,821
Er det vores ting nu?
186
00:26:56,072 --> 00:27:00,035
Hvis dårlige ordspil ikke er i orden,
så ved jeg ikke, hvad der er.
187
00:27:01,244 --> 00:27:03,371
Øresnegl? Tjek.
188
00:27:04,706 --> 00:27:06,708
GPS-enhed, tjek.
189
00:27:08,376 --> 00:27:09,711
En ven ved din side...
190
00:27:11,254 --> 00:27:12,130
Tjek.
191
00:27:16,384 --> 00:27:18,637
-Stop!
-Lilith! Hvad laver du?
192
00:27:19,304 --> 00:27:22,557
Igen? Du sagde lige, jeg var en af os!
193
00:27:23,558 --> 00:27:27,395
-Hvad fanden laver du?
-Lilith, du bringer missionen i fare.
194
00:27:27,479 --> 00:27:30,857
-Hun bringer os alle i fare.
-Hun er ikke sig selv.
195
00:27:30,940 --> 00:27:33,151
Hun ligner ellers den gamle Lilith.
196
00:27:34,736 --> 00:27:39,532
Det er ikke din mission at hente Glorien.
Vi er alle på samme side.
197
00:27:40,116 --> 00:27:42,702
Glorien må ikke komme ind i graven.
198
00:27:42,786 --> 00:27:47,082
-Fandeme om den må. Se bare her.
-Skulle du ikke være derinde?
199
00:27:47,707 --> 00:27:49,584
Jeg klarer det her.
200
00:27:49,668 --> 00:27:53,046
Du skal forbi mig,
og det vil du ikke bryde dig om.
201
00:27:53,129 --> 00:27:56,800
-Jeg tager chancen.
-Vi har ikke tid. Duretti ved, du er her.
202
00:27:56,883 --> 00:28:00,887
-Jeg lader hende ikke dræbe dig.
-Ingen skal dræbe nogen. Nu!
203
00:28:08,895 --> 00:28:12,607
-Tving mig ikke til at skyde.
-Ava, du må ikke skyde Lilith!
204
00:28:12,691 --> 00:28:17,570
-Lilith, kom nu. Det er mig. Det er Mary.
-Jeg ved, hvem du er.
205
00:28:17,654 --> 00:28:21,116
Men ikke, hvem du er.
Lad mig minde dig om det.
206
00:28:22,283 --> 00:28:26,329
Du er modig, loyal
og langt mere gavmild, end folk må vide.
207
00:28:26,871 --> 00:28:31,376
Du er gået i vejen for ondskaben
for at beskytte os andre.
208
00:28:31,459 --> 00:28:35,380
Jeg har set dig ofre livet
for at beskytte dine søstre.
209
00:28:47,225 --> 00:28:49,269
Du kaldte mig hjerteløs.
210
00:28:52,021 --> 00:28:54,524
Og du skulle absolut modbevise mig.
211
00:28:57,277 --> 00:29:00,655
Jeg ved ikke,
hvilke løgne dit sind fortæller,
212
00:29:00,822 --> 00:29:04,242
men du er søster Lilith
fra Det Korsformede Sværds Orden.
213
00:29:04,325 --> 00:29:05,493
Hører du?
214
00:29:06,077 --> 00:29:09,080
Hører du, min søster? Og jeg ser dig.
215
00:29:09,956 --> 00:29:12,667
Jeg ser dig.
216
00:29:16,045 --> 00:29:18,631
Jeg ved ikke, hvad der sker, Mary.
217
00:29:19,966 --> 00:29:21,843
Jeg mister forstanden.
218
00:29:25,138 --> 00:29:27,766
Jeg har dig.
219
00:29:28,767 --> 00:29:29,851
Jeg har dig.
220
00:29:31,728 --> 00:29:33,229
Du skal derind.
221
00:29:45,325 --> 00:29:49,579
-Vi har ikke tid til at komme ud.
-Så sprænger vi os vej ud.
222
00:29:50,497 --> 00:29:53,500
Vi kan stadig redde det. Stol på mig.
223
00:29:54,793 --> 00:29:56,294
Det gør jeg.
224
00:29:59,756 --> 00:30:01,549
I dette liv eller det næste.
225
00:30:03,009 --> 00:30:04,969
I dette liv eller det næste.
226
00:30:07,555 --> 00:30:09,891
Som hun sagde. Af sted.
227
00:30:32,997 --> 00:30:34,999
-Beatrice?
-Jeg er her.
228
00:30:35,500 --> 00:30:39,921
Du klarer det fint.
Bare den ene fod foran den anden.
229
00:30:41,005 --> 00:30:43,091
-Sært.
-Hvad er der?
230
00:30:43,508 --> 00:30:45,885
Er divinium ikke meget sjældent?
231
00:30:46,553 --> 00:30:51,224
Jo. Alle vores fragmenter,
selv dem, vi bruger til pile og kugler,
232
00:30:51,307 --> 00:30:55,270
kommer fra Adriels rustning.
Det er den eneste kilde. Hvorfor?
233
00:30:56,771 --> 00:31:01,401
Jeg tror, nogen har lavet
et Tarasque-skelet og lagt det herinde.
234
00:31:03,820 --> 00:31:06,197
Er du sikker på, det er divinium?
235
00:31:10,285 --> 00:31:13,746
Er der andre blå metaller,
jeg ikke kan fase igennem?
236
00:31:15,081 --> 00:31:17,625
Jeg tror, det måske er omvendt.
237
00:31:19,919 --> 00:31:22,088
Skelettet er ikke lavet af divinium.
238
00:31:23,590 --> 00:31:26,509
Det er den oprindelige, organiske kilde.
239
00:31:27,719 --> 00:31:29,304
Jeg går udenom det.
240
00:31:29,846 --> 00:31:34,767
Ava, du har kun lige energi nok
til at gå direkte igennem muren.
241
00:31:34,851 --> 00:31:37,937
Går du udenom det, har du for lidt energi.
242
00:31:39,188 --> 00:31:40,773
Så må jeg presse på.
243
00:31:41,190 --> 00:31:45,236
Beklager, mester.
Jeg vil ikke sidde fast her hos dig.
244
00:31:45,445 --> 00:31:50,450
Ordenen kender kun til Tarasquer,
der kommer hertil efter Glorien.
245
00:31:51,409 --> 00:31:55,955
Men måske tillader knoglerne dem
at være permanent i vores verden.
246
00:31:57,540 --> 00:32:00,168
Tarasquen er der ikke ved et tilfælde.
247
00:32:01,085 --> 00:32:03,546
Måske prøvede han at nå knoglerne.
248
00:32:07,425 --> 00:32:08,509
Ava?
249
00:32:09,761 --> 00:32:11,346
Er jeg på vej mod graven?
250
00:32:12,013 --> 00:32:14,724
-Ava. Ava?
-Beatrice?
251
00:32:17,936 --> 00:32:19,979
Ava? Kan du høre mig?
252
00:32:22,273 --> 00:32:24,901
Jeg har mistet kontakten. Ava?
253
00:32:26,736 --> 00:32:27,737
Intet.
254
00:32:30,782 --> 00:32:32,492
Beatrice? Pis!
255
00:32:37,497 --> 00:32:40,959
Kamp, ikke flugt. Vær en holdspiller.
256
00:32:42,210 --> 00:32:44,337
Min ven har brug for mig.
257
00:32:45,838 --> 00:32:48,383
Okay. Min familie.
258
00:33:37,223 --> 00:33:38,850
Der er ingen knogler.
259
00:33:40,643 --> 00:33:43,730
Der er ingen knogler! Beatrice?
260
00:33:45,732 --> 00:33:46,607
Beatrice?
261
00:33:48,067 --> 00:33:49,193
Fuck.
262
00:33:50,153 --> 00:33:51,946
Åh, nej. Fuck.
263
00:33:53,114 --> 00:33:54,741
Nej. Fuck.
264
00:34:14,594 --> 00:34:16,387
Hvem fanden er du?
265
00:34:19,932 --> 00:34:22,143
Du kender mig under navnet...
266
00:34:24,937 --> 00:34:26,022
Adriel.
267
00:36:24,515 --> 00:36:27,935
Tekster af: Andreas Kjeldsen