1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,308 --> 00:00:23,273 ROM, ITALIEN 3 00:00:43,793 --> 00:00:47,672 Jeg bryder ikke nogen regler, vel? Eller er ved at tage løfter? 4 00:00:48,256 --> 00:00:53,720 -Det kan jeg garantere, du ikke gør. -Godt. Bare så jeg ved det. 5 00:00:59,309 --> 00:01:00,852 For at være sikker. 6 00:01:17,285 --> 00:01:20,830 Hold om med at fumle med det. Det gør nonner ikke. 7 00:01:20,955 --> 00:01:22,373 Beklager. 8 00:01:22,582 --> 00:01:24,542 Jeg er lidt sløret. 9 00:01:24,667 --> 00:01:26,503 Jeg burde skyde dig for det. 10 00:01:26,586 --> 00:01:30,673 Du kan ikke skyde mig. Jeg er din leder. Jeg leder dig. 11 00:01:33,510 --> 00:01:37,931 -Hjælp lige jeres søster her. -Det er kontorer og boliger. 12 00:01:38,431 --> 00:01:43,103 Vi er langt fra Peterskirken og konklaven. Her burde være ret stille. 13 00:01:43,186 --> 00:01:45,772 Du må ikke bruge Glorien indenfor. 14 00:01:45,855 --> 00:01:48,441 -Du må spare på energien. -Hun ved det. 15 00:01:48,900 --> 00:01:53,947 Du må ikke vække opmærksomhed. Prøv at opføre dig som en nonne. 16 00:01:56,157 --> 00:01:57,951 Velsignet være du, mit barn. 17 00:01:58,451 --> 00:02:01,329 For vidt. Denne vej, "søster". 18 00:02:49,586 --> 00:02:52,463 Bliv bag mig. Det er den blinde vinkel. 19 00:02:58,261 --> 00:03:00,305 Den nulstilles om 20 sekunder. 20 00:03:08,479 --> 00:03:09,314 Nu. 21 00:03:16,821 --> 00:03:19,657 Kristian sagde, der var to schweizergardister. 22 00:03:19,741 --> 00:03:24,120 -De ligner klovne, men er dødsensfarlige. -Vi må overraske dem. 23 00:04:26,099 --> 00:04:27,725 Godt at se dig. 24 00:04:32,313 --> 00:04:33,231 En fornøjelse. 25 00:04:34,941 --> 00:04:36,651 Godt at se dig igen. 26 00:05:06,973 --> 00:05:13,646 -Sidste runde var for fire minutter siden. -Vi skal være færdige om 26 minutter. 27 00:05:14,439 --> 00:05:17,442 -Kan du se vores rute? -Et øjeblik. 28 00:05:19,485 --> 00:05:20,653 Her er den. 29 00:05:20,862 --> 00:05:24,657 Ifølge Schaefer er der mindst modstand på denne rute. 30 00:05:24,741 --> 00:05:29,620 Jeg følger jer hele vejen, så I ikke bliver set på kameraerne. 31 00:05:30,955 --> 00:05:33,249 Og jeg forlader jer ved trappen? 32 00:05:33,666 --> 00:05:37,920 Ja. Du tager basilikaen, mens vi er to etager nede i grotterne. 33 00:05:38,004 --> 00:05:42,508 Der kan jeg ikke følge jer længere. Ingen kameraer i Necropolis. 34 00:05:42,592 --> 00:05:46,471 Men du afbryder kameraerne ved trappen, så Mary kan nå os. 35 00:05:47,764 --> 00:05:49,432 Vi har 25 minutter. 36 00:05:50,683 --> 00:05:52,894 Jeg skal bruge ni minutter i graven. 37 00:05:52,977 --> 00:05:55,480 Husk, hvor godt det gik under træningen. 38 00:05:55,563 --> 00:06:00,485 Et minut til at hente knoglerne. Syv minutter til at genoplade Glorien. 39 00:06:00,568 --> 00:06:02,862 -Ét minut til at fase ud. -Så løber vi. 40 00:06:02,945 --> 00:06:06,783 Du dækker os gennem gangene, og så ødelægger Ava knoglerne. 41 00:06:11,120 --> 00:06:11,996 Hej. 42 00:06:13,122 --> 00:06:16,626 -Lad mig låne ringen. -Så Beatrice bliver sur? Glem det. 43 00:06:16,709 --> 00:06:21,589 -Jeg vil bare være en hård negl som dig. -Det bliver du aldrig. 44 00:06:28,429 --> 00:06:32,308 Jeg ved, hun har det med at vandre rundt, men... 45 00:06:32,433 --> 00:06:36,479 -Hun er min gæst. Jeg er ikke bekymret. -Vent et øjeblik. 46 00:06:39,941 --> 00:06:42,860 Minder det om noget, vi har set før? 47 00:06:44,570 --> 00:06:48,074 -Den dag, laboratoriet blev ødelagt. -Præcis. 48 00:06:50,034 --> 00:06:51,411 Hvor er hun nu? 49 00:07:12,140 --> 00:07:15,017 Hvad? Han er nede. Det var planen. 50 00:07:15,101 --> 00:07:18,813 Planen var at bedøve ham med ringen, indtil vi er ude. 51 00:07:20,648 --> 00:07:24,485 Der er ikke plads til improvisation. Og hvad tænkte du på? 52 00:07:25,361 --> 00:07:27,864 Du har brug for al Gloriens energi. 53 00:07:28,281 --> 00:07:31,659 -Jeg brugte ikke Glorien. -Det tror du ikke... 54 00:07:33,244 --> 00:07:34,787 men den heler dig. 55 00:07:35,371 --> 00:07:38,958 -Du bruger den, om du vil eller ej. -Jeg vil bare hjælpe. 56 00:07:39,709 --> 00:07:44,338 -Hvilken slags leder bidrager ikke selv? -Én, der prioriterer missionen. 57 00:07:44,797 --> 00:07:48,843 Hvis du ikke har din styrke ved graven, er det hele spildt. 58 00:07:49,552 --> 00:07:51,679 Du skal kun én ting lige nu. 59 00:07:53,055 --> 00:07:53,973 Hvad? 60 00:07:55,892 --> 00:07:57,435 Stol på dit hold. 61 00:07:58,853 --> 00:07:59,687 Kan du det? 62 00:08:06,277 --> 00:08:08,529 -Ja. -Okay. 63 00:08:25,004 --> 00:08:25,880 Lilith. 64 00:08:26,839 --> 00:08:30,760 Jeg er Dr. Salvius. Jillian. Jeg var her, da du kom. 65 00:08:31,302 --> 00:08:36,057 Jeg ville gerne lave et par tests, så du kan få det bedre. 66 00:08:36,641 --> 00:08:38,684 Jeg har det meget bedre. 67 00:08:41,062 --> 00:08:41,938 Nælde-te. 68 00:08:43,856 --> 00:08:47,485 Vidunderligt, men du er stadig meget kold. 69 00:08:48,027 --> 00:08:50,196 Jeg synes, du skal på væske igen. 70 00:08:50,530 --> 00:08:52,782 Det er ikke nødvendigt. 71 00:08:53,741 --> 00:08:58,412 Jeg venter bare på mine venner, men det kan jeg gøre et andet sted. 72 00:08:59,163 --> 00:09:03,834 Dine venner overlod dig til mig, fordi de var bekymrede for dig. 73 00:09:04,585 --> 00:09:07,713 Bliv nu her og hvil dig. Okay? 74 00:09:09,465 --> 00:09:11,717 -Har du et øjeblik? -Undskyld mig. 75 00:09:16,931 --> 00:09:19,100 -Nogen fremskridt? -Ikke endnu. 76 00:09:22,103 --> 00:09:23,813 Hvad er der, Kristian? 77 00:09:25,064 --> 00:09:26,816 Michael spørger efter dig. 78 00:09:27,650 --> 00:09:29,777 Tak. Jeg kommer, men... 79 00:09:32,363 --> 00:09:35,783 Jeg skal undersøge noget. Sørg for, at hun bliver her. 80 00:09:35,866 --> 00:09:37,159 Naturligvis. 81 00:09:50,006 --> 00:09:51,549 Så er det min tur. 82 00:09:54,218 --> 00:09:57,513 -Du ved vist, hvordan man bruger den. -Tak. 83 00:09:58,556 --> 00:10:01,267 Når jeg når derop, laver jeg rav i den. 84 00:10:01,350 --> 00:10:03,853 -Vi står klar. -Det ved jeg. 85 00:10:04,228 --> 00:10:08,858 Stol på dine instinkter. Så længe de er at adlyde Beatrice. 86 00:10:11,736 --> 00:10:13,321 Du har styr på det... 87 00:10:13,946 --> 00:10:15,031 ...hårde negl. 88 00:10:17,783 --> 00:10:18,618 Kom. 89 00:11:59,719 --> 00:12:02,304 Der er ikke plads til improvisation. 90 00:12:44,513 --> 00:12:45,848 De er i grotterne. 91 00:12:52,438 --> 00:12:56,692 Jeg kalder til vidne Vorherre Kristus, som skal dømme mig. 92 00:12:57,234 --> 00:12:59,653 Må denne min stemme være for den, 93 00:12:59,737 --> 00:13:03,324 der ifølge Guds vilje er den rette at vælge. 94 00:13:21,342 --> 00:13:22,218 Er du okay? 95 00:13:24,804 --> 00:13:27,848 Jeg er ikke en stor fan af kirkegårde. 96 00:13:27,973 --> 00:13:29,725 Der er for meget død. 97 00:13:29,975 --> 00:13:31,769 Det er lidt for tæt på. 98 00:13:32,812 --> 00:13:37,608 Det er ikke din heldige dag. Necropolis betyder "De dødes by." 99 00:13:45,616 --> 00:13:48,202 -Hvad tager vi med? -Det hele. 100 00:13:48,327 --> 00:13:52,289 Denne gang skal Krigerkællingen ned med nakken, for altid. 101 00:14:14,270 --> 00:14:15,646 Du er et mysterie. 102 00:14:39,086 --> 00:14:40,713 Et levende mysterie. 103 00:14:43,549 --> 00:14:46,594 Okay. Hvad kan ellers helbrede dig? 104 00:15:05,821 --> 00:15:09,783 -Vi nærmer os. -Rundt om hjørnet og endnu 30 meter. 105 00:15:09,867 --> 00:15:13,621 -Du har vel det hele med? -Naturligvis. 106 00:15:16,665 --> 00:15:19,001 -Divinium. Fuck! -I dækning! 107 00:15:19,752 --> 00:15:23,422 -De går efter dig. Hold dig ude af syne. -Okay. 108 00:15:47,863 --> 00:15:49,031 Stol på holdet. 109 00:15:49,114 --> 00:15:51,200 Dit hold er ved at få tæv. 110 00:15:51,325 --> 00:15:52,409 Fuck! 111 00:15:54,161 --> 00:15:56,372 Stol på dem. Fuck! 112 00:16:03,963 --> 00:16:05,506 Hej. Farvel. 113 00:16:07,132 --> 00:16:11,845 -Du er på den forkerte side, Moder. -Det lyder som kardinalens ord. 114 00:16:49,091 --> 00:16:49,925 Få hende ud. 115 00:16:51,760 --> 00:16:52,845 Kom så. 116 00:17:00,019 --> 00:17:01,520 Det tager et øjeblik. 117 00:17:04,523 --> 00:17:06,442 Det har du ikke lyst til. 118 00:17:14,700 --> 00:17:16,535 Alle vil spille helt. 119 00:17:35,179 --> 00:17:38,307 Du tror nok, at jeg flygter, mens de slås for livet, 120 00:17:38,390 --> 00:17:42,436 men lige nu slås jeg for noget, der er større end mig selv. 121 00:17:42,519 --> 00:17:44,521 Du burde faktisk være glad. 122 00:17:44,938 --> 00:17:46,857 Jeg tager dit ord for det. 123 00:17:46,940 --> 00:17:49,359 De kommer nok igen om et øjeblik. 124 00:17:49,443 --> 00:17:53,822 Bliv bag mig. Hvis kardinalens folk har divinium, er Glorien i fare. 125 00:18:05,584 --> 00:18:07,252 Du var Krigernonne. 126 00:18:12,341 --> 00:18:13,425 Kortvarigt. 127 00:18:16,845 --> 00:18:19,014 Hvordan er du stadig i live? 128 00:18:23,977 --> 00:18:25,521 Glorien afviste mig. 129 00:18:27,314 --> 00:18:29,441 Ikke alle kandidater er værdige. 130 00:18:34,738 --> 00:18:35,864 Men du var. 131 00:18:41,745 --> 00:18:45,624 En vis mand sagde engang, at du var et enestående mirakel. 132 00:18:46,542 --> 00:18:48,168 Jeg skulle have lyttet. 133 00:18:51,421 --> 00:18:52,339 Tak. 134 00:18:58,971 --> 00:19:00,597 Jeg er ked af... 135 00:19:01,557 --> 00:19:04,768 Klokkerne. Vi skal være klar, før de stopper. 136 00:19:06,186 --> 00:19:07,312 -Så er det nu. -Ja. 137 00:19:07,729 --> 00:19:10,607 I to fortsætter. Vi kan holde dem tilbage. 138 00:19:11,024 --> 00:19:14,862 Hvad det end kræver at beskytte pigerne. Dem alle. 139 00:19:16,029 --> 00:19:18,824 Ava, hvad du end laver her... 140 00:19:19,950 --> 00:19:21,660 giv dem en røvfuld. 141 00:20:04,912 --> 00:20:07,414 Hurtigt. Klokkerne stopper snart. 142 00:21:01,969 --> 00:21:03,345 Vi er i opløbet. 143 00:21:03,637 --> 00:21:08,058 Lad mig gætte. Adriels grav er lige forude? 144 00:21:13,522 --> 00:21:14,523 Hey. 145 00:21:15,732 --> 00:21:18,735 Du ved, hvor meget vi skulle bruge. 146 00:21:18,819 --> 00:21:22,364 Hvorfor har du så nok med til en skyskraber? 147 00:21:26,576 --> 00:21:29,746 Eller rettere til seks meter klippe? 148 00:21:30,163 --> 00:21:33,875 Det er næsten umuligt at sprænge sig vej ind i graven, 149 00:21:34,126 --> 00:21:37,379 men det er bedst for alle at have en nødplan. 150 00:21:38,547 --> 00:21:42,634 Jeg skulle stole på dig, men du har tvivlet på mig hele tiden. 151 00:21:42,718 --> 00:21:47,180 -Du tror ikke, jeg kan. -Jeg ved, du kan. Det ved vi alle. 152 00:21:47,848 --> 00:21:50,225 Men vi er ikke sikre på, om du vil. 153 00:21:53,562 --> 00:21:56,315 Din styrke er ikke at være holdspiller. 154 00:21:57,024 --> 00:22:01,153 Du gør, hvad der er bedst for Ava. Flugt, ikke kamp. 155 00:22:01,945 --> 00:22:03,572 Det er dine instinkter. 156 00:22:09,161 --> 00:22:10,996 Okay, fair nok. 157 00:22:13,498 --> 00:22:17,210 Det ændrer sig, når du indser, du ikke er altings midtpunkt. 158 00:22:27,846 --> 00:22:28,972 Så lad os... 159 00:22:30,891 --> 00:22:32,476 ...gøre det, for hulen. 160 00:22:33,143 --> 00:22:34,061 Tæt på. 161 00:22:51,161 --> 00:22:52,454 Hun er væk! 162 00:23:01,213 --> 00:23:02,255 Michael! 163 00:23:02,339 --> 00:23:03,340 Nej. 164 00:23:43,255 --> 00:23:45,632 Hun åbner den snart, mor. 165 00:24:02,023 --> 00:24:04,067 Du kommer for sent. 166 00:24:05,235 --> 00:24:06,862 Hvordan ved du det? 167 00:24:10,699 --> 00:24:11,825 Kom, skat. 168 00:24:13,160 --> 00:24:16,288 Hold dig væk fra ham. Okay? 169 00:24:17,330 --> 00:24:18,206 Okay? 170 00:24:21,835 --> 00:24:26,840 -Mor, Ava er næsten ved døren. -Nej. Det må ikke ske. 171 00:25:06,254 --> 00:25:07,839 "Lad de døde hvile." 172 00:25:29,861 --> 00:25:30,904 Lilith? 173 00:25:33,406 --> 00:25:36,493 Lilith... hvad laver du her? 174 00:25:38,912 --> 00:25:41,748 -Jeg må finde Ava. -Men... 175 00:25:43,875 --> 00:25:45,418 De er ved graven. 176 00:25:45,961 --> 00:25:47,337 Crimson, nej! 177 00:25:47,462 --> 00:25:51,383 Bring Gloriebæreren til mig, ellers mister hun hovedet. 178 00:25:57,180 --> 00:26:00,058 Dig husker jeg. Hævnen er sød. 179 00:26:20,704 --> 00:26:22,998 Lilith? 180 00:26:25,375 --> 00:26:26,501 Lilith? 181 00:26:33,133 --> 00:26:35,927 -Tiden går, Beatrice. -Vi skal måle muren. 182 00:26:36,511 --> 00:26:41,558 Vi har ikke tid til at prøve igen, hvis du rammer ved siden af indgangen. 183 00:26:45,478 --> 00:26:48,815 Hvilket jeg antager... 184 00:26:48,898 --> 00:26:50,900 ...bliver dødnemt. 185 00:26:52,694 --> 00:26:54,821 Er det vores ting nu? 186 00:26:56,072 --> 00:27:00,035 Hvis dårlige ordspil ikke er i orden, så ved jeg ikke, hvad der er. 187 00:27:01,244 --> 00:27:03,371 Øresnegl? Tjek. 188 00:27:04,706 --> 00:27:06,708 GPS-enhed, tjek. 189 00:27:08,376 --> 00:27:09,711 En ven ved din side... 190 00:27:11,254 --> 00:27:12,130 Tjek. 191 00:27:16,384 --> 00:27:18,637 -Stop! -Lilith! Hvad laver du? 192 00:27:19,304 --> 00:27:22,557 Igen? Du sagde lige, jeg var en af os! 193 00:27:23,558 --> 00:27:27,395 -Hvad fanden laver du? -Lilith, du bringer missionen i fare. 194 00:27:27,479 --> 00:27:30,857 -Hun bringer os alle i fare. -Hun er ikke sig selv. 195 00:27:30,940 --> 00:27:33,151 Hun ligner ellers den gamle Lilith. 196 00:27:34,736 --> 00:27:39,532 Det er ikke din mission at hente Glorien. Vi er alle på samme side. 197 00:27:40,116 --> 00:27:42,702 Glorien må ikke komme ind i graven. 198 00:27:42,786 --> 00:27:47,082 -Fandeme om den må. Se bare her. -Skulle du ikke være derinde? 199 00:27:47,707 --> 00:27:49,584 Jeg klarer det her. 200 00:27:49,668 --> 00:27:53,046 Du skal forbi mig, og det vil du ikke bryde dig om. 201 00:27:53,129 --> 00:27:56,800 -Jeg tager chancen. -Vi har ikke tid. Duretti ved, du er her. 202 00:27:56,883 --> 00:28:00,887 -Jeg lader hende ikke dræbe dig. -Ingen skal dræbe nogen. Nu! 203 00:28:08,895 --> 00:28:12,607 -Tving mig ikke til at skyde. -Ava, du må ikke skyde Lilith! 204 00:28:12,691 --> 00:28:17,570 -Lilith, kom nu. Det er mig. Det er Mary. -Jeg ved, hvem du er. 205 00:28:17,654 --> 00:28:21,116 Men ikke, hvem du er. Lad mig minde dig om det. 206 00:28:22,283 --> 00:28:26,329 Du er modig, loyal og langt mere gavmild, end folk må vide. 207 00:28:26,871 --> 00:28:31,376 Du er gået i vejen for ondskaben for at beskytte os andre. 208 00:28:31,459 --> 00:28:35,380 Jeg har set dig ofre livet for at beskytte dine søstre. 209 00:28:47,225 --> 00:28:49,269 Du kaldte mig hjerteløs. 210 00:28:52,021 --> 00:28:54,524 Og du skulle absolut modbevise mig. 211 00:28:57,277 --> 00:29:00,655 Jeg ved ikke, hvilke løgne dit sind fortæller, 212 00:29:00,822 --> 00:29:04,242 men du er søster Lilith fra Det Korsformede Sværds Orden. 213 00:29:04,325 --> 00:29:05,493 Hører du? 214 00:29:06,077 --> 00:29:09,080 Hører du, min søster? Og jeg ser dig. 215 00:29:09,956 --> 00:29:12,667 Jeg ser dig. 216 00:29:16,045 --> 00:29:18,631 Jeg ved ikke, hvad der sker, Mary. 217 00:29:19,966 --> 00:29:21,843 Jeg mister forstanden. 218 00:29:25,138 --> 00:29:27,766 Jeg har dig. 219 00:29:28,767 --> 00:29:29,851 Jeg har dig. 220 00:29:31,728 --> 00:29:33,229 Du skal derind. 221 00:29:45,325 --> 00:29:49,579 -Vi har ikke tid til at komme ud. -Så sprænger vi os vej ud. 222 00:29:50,497 --> 00:29:53,500 Vi kan stadig redde det. Stol på mig. 223 00:29:54,793 --> 00:29:56,294 Det gør jeg. 224 00:29:59,756 --> 00:30:01,549 I dette liv eller det næste. 225 00:30:03,009 --> 00:30:04,969 I dette liv eller det næste. 226 00:30:07,555 --> 00:30:09,891 Som hun sagde. Af sted. 227 00:30:32,997 --> 00:30:34,999 -Beatrice? -Jeg er her. 228 00:30:35,500 --> 00:30:39,921 Du klarer det fint. Bare den ene fod foran den anden. 229 00:30:41,005 --> 00:30:43,091 -Sært. -Hvad er der? 230 00:30:43,508 --> 00:30:45,885 Er divinium ikke meget sjældent? 231 00:30:46,553 --> 00:30:51,224 Jo. Alle vores fragmenter, selv dem, vi bruger til pile og kugler, 232 00:30:51,307 --> 00:30:55,270 kommer fra Adriels rustning. Det er den eneste kilde. Hvorfor? 233 00:30:56,771 --> 00:31:01,401 Jeg tror, nogen har lavet et Tarasque-skelet og lagt det herinde. 234 00:31:03,820 --> 00:31:06,197 Er du sikker på, det er divinium? 235 00:31:10,285 --> 00:31:13,746 Er der andre blå metaller, jeg ikke kan fase igennem? 236 00:31:15,081 --> 00:31:17,625 Jeg tror, det måske er omvendt. 237 00:31:19,919 --> 00:31:22,088 Skelettet er ikke lavet af divinium. 238 00:31:23,590 --> 00:31:26,509 Det er den oprindelige, organiske kilde. 239 00:31:27,719 --> 00:31:29,304 Jeg går udenom det. 240 00:31:29,846 --> 00:31:34,767 Ava, du har kun lige energi nok til at gå direkte igennem muren. 241 00:31:34,851 --> 00:31:37,937 Går du udenom det, har du for lidt energi. 242 00:31:39,188 --> 00:31:40,773 Så må jeg presse på. 243 00:31:41,190 --> 00:31:45,236 Beklager, mester. Jeg vil ikke sidde fast her hos dig. 244 00:31:45,445 --> 00:31:50,450 Ordenen kender kun til Tarasquer, der kommer hertil efter Glorien. 245 00:31:51,409 --> 00:31:55,955 Men måske tillader knoglerne dem at være permanent i vores verden. 246 00:31:57,540 --> 00:32:00,168 Tarasquen er der ikke ved et tilfælde. 247 00:32:01,085 --> 00:32:03,546 Måske prøvede han at nå knoglerne. 248 00:32:07,425 --> 00:32:08,509 Ava? 249 00:32:09,761 --> 00:32:11,346 Er jeg på vej mod graven? 250 00:32:12,013 --> 00:32:14,724 -Ava. Ava? -Beatrice? 251 00:32:17,936 --> 00:32:19,979 Ava? Kan du høre mig? 252 00:32:22,273 --> 00:32:24,901 Jeg har mistet kontakten. Ava? 253 00:32:26,736 --> 00:32:27,737 Intet. 254 00:32:30,782 --> 00:32:32,492 Beatrice? Pis! 255 00:32:37,497 --> 00:32:40,959 Kamp, ikke flugt. Vær en holdspiller. 256 00:32:42,210 --> 00:32:44,337 Min ven har brug for mig. 257 00:32:45,838 --> 00:32:48,383 Okay. Min familie. 258 00:33:37,223 --> 00:33:38,850 Der er ingen knogler. 259 00:33:40,643 --> 00:33:43,730 Der er ingen knogler! Beatrice? 260 00:33:45,732 --> 00:33:46,607 Beatrice? 261 00:33:48,067 --> 00:33:49,193 Fuck. 262 00:33:50,153 --> 00:33:51,946 Åh, nej. Fuck. 263 00:33:53,114 --> 00:33:54,741 Nej. Fuck. 264 00:34:14,594 --> 00:34:16,387 Hvem fanden er du? 265 00:34:19,932 --> 00:34:22,143 Du kender mig under navnet... 266 00:34:24,937 --> 00:34:26,022 Adriel. 267 00:36:24,515 --> 00:36:27,935 Tekster af: Andreas Kjeldsen