1 00:04:44,993 --> 00:04:47,829 It seems like the girls are getting acquainted. 2 00:04:56,921 --> 00:04:59,841 And I dismissed them after a thorough evaluation. 3 00:05:03,303 --> 00:05:05,138 You may have been too hasty. 4 00:05:06,180 --> 00:05:09,225 Sister Crimson is an impressive warrior. 5 00:05:15,565 --> 00:05:17,400 ...and possibly sociopathic. 6 00:05:22,739 --> 00:05:26,117 You were the one who said I hadn't taken enough interest 7 00:05:26,200 --> 00:05:27,410 in the Order. 8 00:05:27,952 --> 00:05:29,620 So I'm trying. 9 00:05:32,165 --> 00:05:34,083 When Sister Shannon died, 10 00:05:35,501 --> 00:05:37,503 new challenges emerged for the Order. 11 00:05:37,587 --> 00:05:40,715 New measures are needed to combat them. 12 00:05:41,507 --> 00:05:46,679 I haven't gotten to where I am by hoping the same old methods 13 00:05:46,763 --> 00:05:48,431 will solve new problems. 14 00:06:05,782 --> 00:06:07,950 Piety, loyalty, and service. 15 00:06:08,034 --> 00:06:10,411 One can't exist without the other. 16 00:06:12,580 --> 00:06:14,457 I need you to deliver these. 17 00:06:15,583 --> 00:06:16,834 What are they? 18 00:06:16,918 --> 00:06:18,503 Solutions to problems. 19 00:35:53,317 --> 00:35:54,777 Pray with me, Mother. 20 00:35:55,403 --> 00:35:56,612 The Pope is dead. 21 00:36:04,412 --> 00:36:08,499 It is a strange but pleasant surprise to see you on such a dark day. 22 00:36:09,375 --> 00:36:12,128 I hope you aren't here because of trouble at the Order. 23 00:36:13,045 --> 00:36:13,921 No. 24 00:36:15,381 --> 00:36:16,924 I came for guidance. 25 00:36:20,803 --> 00:36:22,471 Well, it's time to go. 26 00:36:22,555 --> 00:36:26,017 The Vatican will be closed soon for the Conclave, and there is much to do. 27 00:36:27,018 --> 00:36:28,519 God be with you, Mother. 28 00:36:31,147 --> 00:36:32,356 And with us all.