1 00:00:11,469 --> 00:00:13,471 [seagulls cawing] 2 00:00:20,020 --> 00:00:22,022 [sirens wailing] 3 00:00:32,699 --> 00:00:34,200 All right. Where did you go? 4 00:00:45,795 --> 00:00:46,796 [Mary groans] 5 00:00:48,548 --> 00:00:49,424 [woman] Twenty euros. 6 00:00:49,507 --> 00:00:50,717 [sighs] 7 00:00:52,552 --> 00:00:53,511 I have ten. 8 00:00:57,432 --> 00:00:58,600 Sure. Ten. 9 00:01:01,561 --> 00:01:02,437 [groans] 10 00:01:05,273 --> 00:01:06,316 [Mary] Okay. 11 00:01:06,649 --> 00:01:07,484 [sighs] 12 00:01:08,568 --> 00:01:10,320 All in the details. Let's see. 13 00:01:11,821 --> 00:01:12,781 Okay. 14 00:01:13,156 --> 00:01:14,074 Just... 15 00:01:14,949 --> 00:01:17,660 go up a little more on the jawline. She has like... 16 00:01:18,161 --> 00:01:20,538 Excuse me. Ladies, have you seen this girl? 17 00:01:20,622 --> 00:01:22,373 -No, haven't seen her. -No? 18 00:01:25,085 --> 00:01:27,045 -[players chattering, shouting] -[Mary] Excuse me. 19 00:01:27,879 --> 00:01:28,838 Sorry. Excuse me. 20 00:01:30,048 --> 00:01:31,633 Have you seen this girl right here? 21 00:01:33,593 --> 00:01:34,552 This girl? 22 00:01:34,636 --> 00:01:35,970 [indistinct chatter] 23 00:01:36,054 --> 00:01:36,971 [Mary] No? 24 00:01:39,140 --> 00:01:40,016 Thank you. 25 00:01:40,433 --> 00:01:44,729 [players continue chattering] 26 00:01:45,313 --> 00:01:48,858 [all speaking Spanish] 27 00:01:49,442 --> 00:01:53,404 [man, in English] Mountain, Mountain. Okay? Yeah, mountain. 28 00:01:53,822 --> 00:01:54,823 -Thank you. -[man] Bye. 29 00:02:13,299 --> 00:02:15,760 [birds chirping] 30 00:02:20,974 --> 00:02:22,267 [Ava] You're wasting your time. 31 00:02:22,976 --> 00:02:24,811 [Mary] I've been saying that for weeks. 32 00:02:24,894 --> 00:02:26,062 [Ava] Stop following me! 33 00:02:28,148 --> 00:02:29,899 [Mary] Well, there's lots of cops back there. 34 00:02:29,983 --> 00:02:31,985 Had to make sure you didn't do anything else stupid. 35 00:02:32,068 --> 00:02:33,111 [Ava] Fuck off. 36 00:02:34,195 --> 00:02:35,697 [Mary] You left your boyfriend behind. 37 00:02:38,241 --> 00:02:39,909 Can't blame him for freaking out. 38 00:02:40,827 --> 00:02:42,662 I mean, he got a face-full of demon. 39 00:02:44,289 --> 00:02:45,999 Not sure how you could spin that one. 40 00:02:46,416 --> 00:02:48,001 I am not going back. 41 00:02:48,751 --> 00:02:49,627 [Mary] Well, good. 42 00:02:52,714 --> 00:02:53,631 Good? 43 00:02:53,715 --> 00:02:55,425 I keep losing people. 44 00:02:55,508 --> 00:02:57,594 Seems to happen a lot when you're around. 45 00:02:57,677 --> 00:02:59,971 -Hey, that's not fair. -Ask Lilith what's fair. 46 00:03:00,054 --> 00:03:01,973 Lilith came after me. What happened was her fault. 47 00:03:02,056 --> 00:03:03,641 She was trying to protect the OCS. 48 00:03:03,725 --> 00:03:06,436 -She was trying to kill me! -It would've made things a lot easier. 49 00:03:07,604 --> 00:03:10,940 All right, then. Go ahead. Do it. Finish what she started. Come on! 50 00:03:11,774 --> 00:03:14,527 If I wanted to, I could've ended you a long time ago. 51 00:03:19,157 --> 00:03:20,158 But you're right. 52 00:03:21,451 --> 00:03:22,452 Enough is enough. 53 00:03:23,494 --> 00:03:24,412 I'm done. 54 00:03:25,038 --> 00:03:26,289 I'm done chasing you. 55 00:03:26,372 --> 00:03:28,833 I'm done protecting you. I'm done giving a shit. 56 00:03:29,500 --> 00:03:32,337 [Ava] Where are you going? Your leg's fucked up. You can't go anywhere. 57 00:03:58,863 --> 00:03:59,948 [Mary sighs] 58 00:04:01,491 --> 00:04:02,992 [exhales] 59 00:04:06,412 --> 00:04:07,872 [moans, sighs] 60 00:04:09,123 --> 00:04:11,125 [footsteps approaching] 61 00:04:14,837 --> 00:04:15,797 This is gonna hurt. 62 00:04:18,007 --> 00:04:18,841 [Mary groans] 63 00:04:34,899 --> 00:04:36,276 How'd you learn to do that? 64 00:04:37,443 --> 00:04:38,861 [Ava] I watched a lot of TV. 65 00:04:39,237 --> 00:04:40,822 Like, a lot. 66 00:04:44,284 --> 00:04:47,662 This doesn't change anything, you know. I'm not going back with you. 67 00:04:48,371 --> 00:04:49,747 You're the one stalking me. 68 00:04:51,624 --> 00:04:53,751 What? I'm supposed to leave you out here for the wolves? 69 00:04:53,835 --> 00:04:54,669 [Ava scoffs] 70 00:04:55,628 --> 00:04:58,965 -I've been blamed for enough shit already. -No one's blaming you... 71 00:05:00,800 --> 00:05:01,843 for everything. 72 00:05:06,306 --> 00:05:09,726 And I didn't ask for your help. I don't want anything to do with you. 73 00:05:10,059 --> 00:05:12,603 C'mon, I know what this is. 74 00:05:13,146 --> 00:05:14,230 I grew up in an orphanage. 75 00:05:14,314 --> 00:05:16,441 You don't think I know all about reverse psychology? 76 00:05:16,524 --> 00:05:19,068 And you suddenly discovered empathy was not the plan? 77 00:05:19,485 --> 00:05:20,903 What was the plan then, huh? 78 00:05:21,738 --> 00:05:23,865 Steer clear of the mess we made back there. 79 00:05:25,450 --> 00:05:27,368 There's a village 15 kilometers from here. 80 00:05:28,286 --> 00:05:29,287 That direction? 81 00:05:29,370 --> 00:05:30,204 [Mary] That's right. 82 00:05:31,706 --> 00:05:32,832 Great. 83 00:05:32,915 --> 00:05:35,084 Dibs on the village. You go somewhere else. 84 00:05:35,168 --> 00:05:36,502 What happened to empathy? 85 00:05:37,086 --> 00:05:38,046 It was pity. 86 00:05:39,589 --> 00:05:40,673 Nice knowing you. 87 00:06:04,947 --> 00:06:05,907 Seriously. 88 00:06:07,158 --> 00:06:10,370 Why can't you just leave me alone? I never asked for any of this. 89 00:06:11,245 --> 00:06:12,497 I just want to be normal. 90 00:06:13,873 --> 00:06:17,251 [screaming] 91 00:06:17,335 --> 00:06:18,336 [thuds] 92 00:06:18,878 --> 00:06:19,921 [Ava cries out] Uh! 93 00:06:20,505 --> 00:06:21,506 Bitch! 94 00:06:22,006 --> 00:06:22,965 [whooshing] 95 00:06:23,049 --> 00:06:25,593 [woman singing liturgical music] 96 00:06:25,676 --> 00:06:27,428 [grinding snarls] 97 00:06:29,055 --> 00:06:32,058 [high-pitched ringing] 98 00:06:37,480 --> 00:06:40,900 -[animals howling in distance] -[bugs chirping] 99 00:07:03,423 --> 00:07:04,924 [fire crackling] 100 00:07:06,342 --> 00:07:07,385 [Ava sighs] 101 00:07:08,761 --> 00:07:10,179 Still want to be normal? 102 00:07:10,263 --> 00:07:13,099 -[Ava] Was that supposed to be a lesson? -No, that was for being an ass. 103 00:07:13,808 --> 00:07:14,934 [Ava laughs] Oh. 104 00:07:15,226 --> 00:07:17,145 For a nun, you've got quite the mouth. 105 00:07:18,271 --> 00:07:21,482 Aw. You really thought I was a nun. 106 00:07:30,533 --> 00:07:31,659 [Ava] How old were you? 107 00:07:33,327 --> 00:07:34,203 [Mary] Eight. 108 00:07:37,707 --> 00:07:39,292 And your mom's still in prison? 109 00:07:39,834 --> 00:07:41,335 They gave her a life sentence. 110 00:07:42,128 --> 00:07:42,962 Life? 111 00:07:43,463 --> 00:07:44,922 It was self-defense. 112 00:07:45,006 --> 00:07:46,382 Not for a black woman. 113 00:07:46,466 --> 00:07:48,509 But you were there. You told them what happened. 114 00:07:48,593 --> 00:07:51,387 I was a kid. Prosecutors ripped me apart. 115 00:07:51,471 --> 00:07:54,015 They caught me in a dozen lies about other stuff I told, 116 00:07:54,098 --> 00:07:56,225 and said that it was a pattern of behavior. 117 00:07:56,934 --> 00:07:57,935 That's insane. 118 00:07:59,103 --> 00:08:01,189 [Mary] My father was a violent man. 119 00:08:02,732 --> 00:08:05,735 And when she pulled that trigger, she ended both their lives. 120 00:08:08,404 --> 00:08:10,490 And you think you're the only one with scars? 121 00:08:11,032 --> 00:08:12,074 Well, you're not. 122 00:08:13,159 --> 00:08:14,911 All the sisters have a story. 123 00:08:16,496 --> 00:08:18,748 And if you cared enough to ask, you'd know. 124 00:08:22,668 --> 00:08:24,128 Beatrice called me a bitch. 125 00:08:25,671 --> 00:08:27,048 I'm paraphrasing. 126 00:08:27,131 --> 00:08:28,174 Well, you are. 127 00:08:29,717 --> 00:08:30,801 I get why. 128 00:08:31,761 --> 00:08:34,305 You were confined to the bed. You couldn't move. 129 00:08:34,388 --> 00:08:36,641 Everything revolved around you because it had to. 130 00:08:37,892 --> 00:08:39,810 So you're saying it's not my fault? 131 00:08:39,894 --> 00:08:42,063 I'm saying you're no better than a child. 132 00:08:43,564 --> 00:08:44,398 [scoffs] 133 00:08:44,482 --> 00:08:48,319 Preying on sympathy with your sob story is only gonna get you so far. 134 00:08:49,237 --> 00:08:51,739 I cannot believe I actually thought you were a nun. 135 00:08:52,406 --> 00:08:56,160 I'd gotten used to censoring myself, but you seem to bring it out in me. 136 00:08:57,119 --> 00:08:58,913 Yeah, I have that effect on people. 137 00:08:58,996 --> 00:09:00,081 Yes, you do. 138 00:09:01,499 --> 00:09:03,626 [Ava] So, if you didn't take the vows, 139 00:09:03,709 --> 00:09:05,294 why censor yourself at all? 140 00:09:05,711 --> 00:09:07,421 I still have to observe them... 141 00:09:07,922 --> 00:09:08,923 within reason. 142 00:09:10,675 --> 00:09:12,552 Part of the deal to join the OCS? 143 00:09:12,635 --> 00:09:14,345 One of Father Vincent's stipulations. 144 00:09:15,846 --> 00:09:19,183 I managed to talk him down to just the Fifth and Eighth Commandments, 145 00:09:19,267 --> 00:09:20,935 and the rest are fair game. 146 00:09:22,144 --> 00:09:24,438 [Ava] How did you end up at the Church in the first place? 147 00:09:26,065 --> 00:09:28,859 I bounced around from foster home to foster home 148 00:09:28,943 --> 00:09:30,987 and ended up going to a Catholic boarding school 149 00:09:31,070 --> 00:09:32,071 on the state's dime. 150 00:09:33,489 --> 00:09:36,742 I was constantly getting into fights with everyone. 151 00:09:39,120 --> 00:09:40,788 And Father Vincent found me. 152 00:09:42,498 --> 00:09:43,332 He... 153 00:09:44,375 --> 00:09:46,377 Yeah, he gave me something to fight for. 154 00:09:46,794 --> 00:09:48,170 But you're not one of them. 155 00:09:48,879 --> 00:09:50,631 Not really. They're just using you. 156 00:09:50,715 --> 00:09:53,676 They get what they need from me. I get what I need from them. 157 00:09:53,759 --> 00:09:54,719 Which is what? 158 00:09:54,802 --> 00:09:55,845 A purpose. 159 00:09:56,262 --> 00:09:57,179 A family. 160 00:09:58,306 --> 00:09:59,265 Family? 161 00:09:59,807 --> 00:10:01,559 You and Lilith hated each other. 162 00:10:01,642 --> 00:10:04,520 Well, she was my sister. Of course I hated her. 163 00:10:11,068 --> 00:10:12,153 Here we go. 164 00:10:14,030 --> 00:10:14,864 What? 165 00:10:15,323 --> 00:10:16,532 You're feeling guilty. 166 00:10:18,159 --> 00:10:19,952 [Ava] I have nothing to feel guilty about. 167 00:10:20,036 --> 00:10:21,829 So you're feeling sorry for yourself then? 168 00:10:21,912 --> 00:10:23,789 -No, I'm not. -[Mary] Life is hard. I get it. 169 00:10:23,873 --> 00:10:25,499 Especially when you're on your third one. 170 00:10:25,583 --> 00:10:28,377 You didn't ask to be special. All you want is to be a regular girl. 171 00:10:28,461 --> 00:10:30,796 Like you were before all this. A regular dead person. 172 00:10:30,880 --> 00:10:33,090 -Stop. -Go ahead. Take it. 173 00:10:33,758 --> 00:10:36,594 You want out? You wanna go back to your old life? 174 00:10:37,303 --> 00:10:39,639 Well, this is your chance. Go on. Cut it out. 175 00:10:39,722 --> 00:10:42,558 If being you is such a burden, do it. 176 00:10:43,976 --> 00:10:45,478 -Here, I'll help. -Stop! 177 00:10:45,561 --> 00:10:46,479 -No, do it! -[Ava] Stop! 178 00:10:46,562 --> 00:10:47,396 [Mary] Cut it out! 179 00:10:47,480 --> 00:10:48,481 [Ava shrieks] 180 00:10:48,564 --> 00:10:49,690 -[Ava grunts] -[thuds] 181 00:10:49,774 --> 00:10:51,567 [panting] 182 00:10:51,651 --> 00:10:52,610 Are we done? 183 00:10:52,693 --> 00:10:55,363 [gasping] Yeah. Yeah. We're good. 184 00:10:56,113 --> 00:10:57,073 We're good. 185 00:10:57,156 --> 00:10:58,407 [gasping, wheezing] 186 00:11:03,245 --> 00:11:05,873 [panting] 187 00:11:14,382 --> 00:11:16,384 [birds chirping] 188 00:11:18,552 --> 00:11:21,013 [Mary] I might need help getting up this hill. 189 00:11:22,431 --> 00:11:24,725 -[Mary sighs] -[Ava] You're actually asking for my help? 190 00:11:25,267 --> 00:11:26,268 [Mary] Don't get cute. 191 00:11:28,646 --> 00:11:29,480 [Ava] Fine. 192 00:11:31,107 --> 00:11:31,982 [Mary grunts] 193 00:11:33,693 --> 00:11:35,653 Somebody got some rest last night. 194 00:11:36,612 --> 00:11:39,156 I slept better last night than I have in a long time. 195 00:11:39,740 --> 00:11:41,158 Despite the company. 196 00:11:41,242 --> 00:11:42,284 Obviously. 197 00:11:49,583 --> 00:11:50,584 Hey, I just... 198 00:11:52,336 --> 00:11:53,921 I just wanted to say I'm sorry. 199 00:11:55,506 --> 00:11:56,465 About Lilith. 200 00:12:00,678 --> 00:12:01,554 Me too. 201 00:12:06,475 --> 00:12:08,811 Is that a thing that happens? 202 00:12:10,438 --> 00:12:11,564 Getting sucked into-- 203 00:12:11,647 --> 00:12:12,565 No. 204 00:12:14,400 --> 00:12:16,569 -Where do you think she went? -I don't know. 205 00:12:46,390 --> 00:12:47,391 [Mary grunting] Ah! 206 00:12:47,933 --> 00:12:49,143 -Fuck. -[Ava] That way? 207 00:12:49,977 --> 00:12:51,979 [indistinct chatter] 208 00:13:06,285 --> 00:13:07,787 [both panting] 209 00:13:07,870 --> 00:13:09,789 [Mary] What you did back there, with the boy... 210 00:13:10,831 --> 00:13:11,832 What was his name? 211 00:13:12,708 --> 00:13:13,709 [Ava] JC. 212 00:13:15,628 --> 00:13:16,670 You let him go. 213 00:13:17,129 --> 00:13:19,882 -That couldn't have been easy. -[Ava] I don't want to talk about him. 214 00:13:23,803 --> 00:13:25,095 Everything sucks. 215 00:13:25,179 --> 00:13:26,680 [Mary] Yeah, that about covers it. 216 00:13:28,265 --> 00:13:31,018 [Ava] I'm not the girl who gets to run off with the guy, am I? 217 00:13:33,771 --> 00:13:35,356 I think I was in love with him. 218 00:13:35,898 --> 00:13:37,233 No, you weren't. 219 00:13:39,151 --> 00:13:40,194 You don't know that. 220 00:13:42,071 --> 00:13:43,030 Hormones. 221 00:13:43,113 --> 00:13:44,114 God help you. 222 00:13:45,491 --> 00:13:46,784 How do you do it? 223 00:13:46,867 --> 00:13:47,868 Do what? 224 00:13:47,952 --> 00:13:48,953 Suppress them. 225 00:13:49,537 --> 00:13:51,413 What makes you think I suppress them? 226 00:13:55,709 --> 00:13:56,627 Wow. 227 00:13:58,128 --> 00:13:58,963 Right? 228 00:14:07,179 --> 00:14:09,431 [Ava] This place is amazing. 229 00:14:10,349 --> 00:14:11,809 How long do you think it's been here? 230 00:14:11,892 --> 00:14:14,103 [Mary] How familiar are you with the Tartessians? 231 00:14:14,186 --> 00:14:15,729 [child chattering in Spanish] 232 00:14:15,813 --> 00:14:18,315 Forget it. It's been here a while. Mmm! 233 00:14:19,024 --> 00:14:22,486 [speaking Spanish] 234 00:14:22,903 --> 00:14:24,113 [Ava] Uh, who is... 235 00:14:24,905 --> 00:14:27,032 [both speaking Spanish] 236 00:14:27,116 --> 00:14:28,659 [chuckles, in English] I'm-- I'm Ava. 237 00:14:29,201 --> 00:14:32,538 [both speaking Spanish] 238 00:14:32,621 --> 00:14:33,706 -[in English] Is she... -Yes. 239 00:14:33,789 --> 00:14:36,125 -...your friend? -[Mary chuckles] Let's go eat. 240 00:14:37,793 --> 00:14:39,295 [children playing in distance] 241 00:14:41,005 --> 00:14:42,923 Francisco! Dolores! 242 00:14:43,465 --> 00:14:44,800 [in Spanish] Mary is here. 243 00:14:45,968 --> 00:14:46,927 [Dolores speaks Spanish] 244 00:14:47,011 --> 00:14:48,387 [Mary] Francisco. 245 00:14:48,470 --> 00:14:51,849 [Francisco and Mary speaking Spanish] 246 00:14:52,933 --> 00:14:53,851 [Dolores] Mary. 247 00:14:54,935 --> 00:14:55,769 [kisses] 248 00:14:56,729 --> 00:14:58,647 [Mary, in English] This is my friend Ava. 249 00:14:58,731 --> 00:15:00,149 [Francisco speaks Spanish] 250 00:15:00,232 --> 00:15:01,525 [kisses] 251 00:15:02,484 --> 00:15:03,485 [Dolores speaks Spanish] 252 00:15:04,445 --> 00:15:06,405 [Francisco, in Spanish] Is Sister Shannon with you? 253 00:15:06,989 --> 00:15:08,073 It's just us. 254 00:15:08,949 --> 00:15:10,576 Do you hunt them, too? 255 00:15:12,912 --> 00:15:14,121 Did-- did she say hunt? 256 00:15:14,204 --> 00:15:16,373 The OCS spent some time here last year. 257 00:15:17,791 --> 00:15:20,419 -[bell tolling] -Any friend of Mary is family. Come. 258 00:15:20,961 --> 00:15:21,879 Come. 259 00:15:22,546 --> 00:15:24,131 The OCS? Why? 260 00:15:24,381 --> 00:15:25,299 [Francisco stammers] 261 00:15:25,716 --> 00:15:27,593 [in Spanish] She doesn't know about the eruption? 262 00:15:27,676 --> 00:15:28,636 [in English] She's new. 263 00:15:29,637 --> 00:15:31,221 [Ava speaks Spanish] 264 00:15:31,847 --> 00:15:32,973 [in English] What eruption? 265 00:15:33,807 --> 00:15:34,642 Evil. 266 00:15:39,271 --> 00:15:41,273 [indistinct chatter] 267 00:15:50,115 --> 00:15:51,241 Mm. [speaks Spanish] 268 00:15:51,700 --> 00:15:53,077 -Mateo. -[speaks Spanish] 269 00:15:53,160 --> 00:15:53,994 Mm. 270 00:15:54,954 --> 00:15:56,121 It's the house special. 271 00:15:56,580 --> 00:15:57,998 Best thing on the menu. 272 00:15:58,082 --> 00:15:59,124 What's going on? 273 00:15:59,708 --> 00:16:00,584 Hmm? 274 00:16:02,252 --> 00:16:03,253 The evil? 275 00:16:06,256 --> 00:16:07,800 You should really try this. 276 00:16:09,510 --> 00:16:11,053 Did you bring me here on purpose? 277 00:16:13,097 --> 00:16:13,931 No. 278 00:16:14,431 --> 00:16:15,265 Right. 279 00:16:15,683 --> 00:16:18,060 They just happened to have a demon outbreak last year. 280 00:16:18,477 --> 00:16:21,146 What? You think demons only hang out in beach cities? 281 00:16:21,230 --> 00:16:22,564 They're everywhere. 282 00:16:22,648 --> 00:16:24,149 And so is the OCS. 283 00:16:31,281 --> 00:16:32,199 Look. 284 00:16:32,992 --> 00:16:35,911 There was another town the same distance away, 285 00:16:35,995 --> 00:16:37,454 but I prefer the food here. 286 00:16:39,164 --> 00:16:40,124 Are you gonna eat? 287 00:16:40,833 --> 00:16:42,835 What did he mean by eruption? 288 00:16:42,918 --> 00:16:44,086 How many were there? 289 00:16:46,088 --> 00:16:48,716 Sometimes there's only one. Sometimes they swarm. 290 00:16:49,425 --> 00:16:50,426 And we don't know why. 291 00:16:50,884 --> 00:16:51,719 Wraiths. 292 00:16:51,802 --> 00:16:53,929 [Mary] By the time we found out what was happening here, 293 00:16:54,013 --> 00:16:55,222 things were pretty bad. 294 00:16:56,181 --> 00:16:58,559 People didn't know who to trust, so they turned on each other. 295 00:17:01,729 --> 00:17:02,813 But I wouldn't worry. 296 00:17:03,731 --> 00:17:05,941 I'm sure you won't encounter anything like that. 297 00:17:11,113 --> 00:17:14,074 I'm gonna make a call. See if I can get a ride out of here. 298 00:17:15,242 --> 00:17:16,076 Mm. 299 00:17:22,416 --> 00:17:23,292 No good? 300 00:17:25,335 --> 00:17:27,004 Oh, I'm not hungry. 301 00:17:36,555 --> 00:17:37,473 Ava, yes? 302 00:17:38,307 --> 00:17:39,141 That's right. 303 00:17:41,518 --> 00:17:42,853 Do you also have the gift? 304 00:17:44,188 --> 00:17:45,022 The gift? 305 00:17:45,814 --> 00:17:46,982 To free the taken. 306 00:17:48,233 --> 00:17:49,068 Um... 307 00:17:50,444 --> 00:17:51,612 The possessed? 308 00:17:52,404 --> 00:17:53,614 Oh, you mean exorcism? 309 00:17:53,697 --> 00:17:54,573 [grunts] 310 00:17:54,656 --> 00:17:55,532 No, I... 311 00:17:55,616 --> 00:17:59,453 They've been trying to teach me, but I-- I don't think I'm cut out for it. 312 00:18:02,998 --> 00:18:04,958 I can see how it is not for everybody. 313 00:18:06,960 --> 00:18:08,420 You need the stomach for it. 314 00:18:09,630 --> 00:18:10,547 Were you... 315 00:18:11,381 --> 00:18:12,216 [Mateo] No... 316 00:18:13,509 --> 00:18:14,343 but my wife. 317 00:18:18,680 --> 00:18:19,807 She couldn't be saved. 318 00:18:24,019 --> 00:18:24,895 I'm sorry. 319 00:18:28,607 --> 00:18:31,527 God was with her, and now she's with God. 320 00:18:35,405 --> 00:18:36,365 Excuse me. 321 00:18:38,242 --> 00:18:39,660 [Mary] I'm really not sure, but... 322 00:18:40,494 --> 00:18:42,579 I don't know how she could have survived. 323 00:18:43,956 --> 00:18:46,834 And you know Duretti's the one that sent Lilith after Ava. 324 00:18:48,585 --> 00:18:50,921 Yeah, I know it's not proof of anything, but... 325 00:18:51,296 --> 00:18:52,714 Well, you know what I think. 326 00:18:54,675 --> 00:18:55,551 I... 327 00:18:57,094 --> 00:18:58,011 What? 328 00:19:10,774 --> 00:19:12,317 [Mary] It's nothing to do with you. 329 00:19:12,401 --> 00:19:13,861 Not right now, anyway. 330 00:19:13,944 --> 00:19:15,696 [Ava] But it will have to do with me. 331 00:19:15,779 --> 00:19:17,197 Maybe, I don't know. 332 00:19:17,906 --> 00:19:19,241 [Ava] What the hell is going on? 333 00:19:20,492 --> 00:19:21,785 [Mary] The Pope is dying. 334 00:19:23,328 --> 00:19:25,497 Vincent heard from a contact at the Vatican. 335 00:19:26,415 --> 00:19:28,250 They're trying to keep it under wraps. 336 00:19:29,459 --> 00:19:31,003 Well, he is old. 337 00:19:32,504 --> 00:19:35,090 -Does that mean something for the OCS? -It means something to me. 338 00:19:37,050 --> 00:19:40,262 I'm sorry. I didn't realize you two were close. 339 00:19:40,846 --> 00:19:42,931 No. I don't know him. 340 00:19:43,473 --> 00:19:45,809 I don't even think he knows much about the OCS. 341 00:19:45,893 --> 00:19:47,060 It's Duretti. 342 00:19:47,686 --> 00:19:48,687 [Ava] The Cardinal? 343 00:19:49,188 --> 00:19:51,398 I've been looking into what happened to Shannon... 344 00:19:52,566 --> 00:19:53,775 day you got the Halo. 345 00:19:55,068 --> 00:19:57,237 Everything points to it being an inside job. 346 00:19:58,197 --> 00:20:00,782 [Ava] Wait. You think he had a hand in her death? 347 00:20:01,200 --> 00:20:03,285 [Mary sighs] I don't know. Not for sure. 348 00:20:04,036 --> 00:20:05,495 But the Pope dying? 349 00:20:05,579 --> 00:20:06,914 That could explain why. 350 00:20:08,707 --> 00:20:11,043 If Duretti's trying to consolidate power, 351 00:20:11,126 --> 00:20:13,795 maybe he wants to install a Warrior Nun loyal to him. 352 00:20:13,879 --> 00:20:15,464 And I know that wasn't Shannon. 353 00:20:17,341 --> 00:20:18,175 Lilith. 354 00:20:19,051 --> 00:20:22,638 When Shannon died, she told me not to trust anyone. 355 00:20:23,722 --> 00:20:25,682 Well, then why are you telling me this? 356 00:20:26,391 --> 00:20:28,644 Well, because at the time, you weren't anyone. 357 00:20:29,519 --> 00:20:32,648 Well, nun or no, you can't just go around accusing the Cardinal of murder... 358 00:20:32,731 --> 00:20:33,565 [Mary scoffs] 359 00:20:33,774 --> 00:20:35,317 ...without some seriously hard evidence. 360 00:20:35,400 --> 00:20:37,903 Which I would have by now, if I wasn't busy chasing-- 361 00:20:37,986 --> 00:20:39,279 Chasing after me. 362 00:20:47,037 --> 00:20:48,747 Is someone coming for you tonight? 363 00:20:50,499 --> 00:20:51,625 [Mary] Cradle's empty. 364 00:20:52,292 --> 00:20:53,502 Everyone's on mission. 365 00:20:54,169 --> 00:20:55,003 Without you? 366 00:20:55,462 --> 00:20:57,714 We don't just help people when it's convenient. 367 00:21:01,385 --> 00:21:03,387 Vincent said he'd have someone to come out to get me 368 00:21:03,470 --> 00:21:04,888 before end of day tomorrow. 369 00:21:06,640 --> 00:21:08,725 What'd you tell him about me? 370 00:21:10,602 --> 00:21:13,146 That you got off the ferry, and I haven't seen you since. 371 00:21:14,606 --> 00:21:15,857 You told him I escaped? 372 00:21:17,067 --> 00:21:19,194 You'll want to be gone before he gets here. 373 00:21:20,612 --> 00:21:21,947 Well, they won't find me. 374 00:21:22,781 --> 00:21:26,576 Who? The OCS, the Cardinal? They're not the only ones looking for you. 375 00:21:30,080 --> 00:21:31,248 Jillian Salvius. 376 00:21:32,165 --> 00:21:33,500 She sent a team after you. 377 00:21:34,543 --> 00:21:36,461 That's who Lilith shut down at the orphanage. 378 00:21:37,421 --> 00:21:38,338 Great. 379 00:21:39,131 --> 00:21:40,090 Anything else? 380 00:21:41,717 --> 00:21:44,553 I know you think you can just ignore what you find out there, 381 00:21:45,721 --> 00:21:47,806 but I promise you, it won't be that easy. 382 00:21:48,390 --> 00:21:51,643 The world's an even scarier place when you can see all the things in it. 383 00:21:52,811 --> 00:21:53,770 But, hey, 384 00:21:54,896 --> 00:21:57,274 if you want to, go. 385 00:21:57,816 --> 00:21:58,859 Have fun. 386 00:21:58,942 --> 00:21:59,776 Do you. 387 00:22:01,111 --> 00:22:03,071 Or whatever the kids say these days. 388 00:22:37,689 --> 00:22:38,607 Bad memories? 389 00:22:39,941 --> 00:22:41,526 Yeah, something like that. 390 00:22:43,653 --> 00:22:44,571 [Ava] Hmm. 391 00:22:46,114 --> 00:22:48,158 You don't have a plan at all, do you? 392 00:22:48,992 --> 00:22:51,161 Well, I had one until you crashed the party. 393 00:22:51,244 --> 00:22:52,204 [bells tolling] 394 00:22:52,287 --> 00:22:55,582 Well, if you're looking for a Euro hottie around here to follow, 395 00:22:55,665 --> 00:22:57,292 you're gonna be waitin' a while. 396 00:22:58,293 --> 00:23:00,796 Okay, just so you know, the kids don't talk like that. 397 00:23:02,297 --> 00:23:04,549 [mocking] "Just so you know the kids don't talk like that." 398 00:23:07,594 --> 00:23:09,971 [Mary laughing] 399 00:23:10,430 --> 00:23:11,264 [Ava] Shut up! 400 00:23:11,348 --> 00:23:12,349 [Mary, mocking] "Shut up!" 401 00:23:12,432 --> 00:23:14,810 [Mary laughing] 402 00:23:19,231 --> 00:23:21,775 [man chatting in Spanish, faintly] 403 00:23:25,153 --> 00:23:29,157 [chatting grows louder] 404 00:23:31,618 --> 00:23:32,786 [congregation responds] 405 00:23:33,412 --> 00:23:34,287 [Ava] Hmm. 406 00:23:34,746 --> 00:23:36,498 You'd think church would be better attended 407 00:23:36,581 --> 00:23:38,083 in a town that fought demons. 408 00:23:38,834 --> 00:23:40,627 Not if your priest was one of them. 409 00:23:43,922 --> 00:23:45,715 [man] It's good to see you, Sister. 410 00:23:46,174 --> 00:23:47,426 And you, Father. 411 00:23:54,057 --> 00:23:55,684 But please, don't let me interrupt. 412 00:23:56,184 --> 00:23:57,561 Might be too late for that. 413 00:24:00,897 --> 00:24:06,736 [Mary and congregants chatting in Spanish] 414 00:24:10,115 --> 00:24:11,283 [bell tolling] 415 00:24:11,366 --> 00:24:12,534 What brings you here? 416 00:24:12,951 --> 00:24:14,035 Not trouble, I hope. 417 00:24:14,453 --> 00:24:15,912 No, nothing like that. 418 00:24:16,496 --> 00:24:19,708 Just some, you know, misfortune of our own doing. 419 00:24:21,460 --> 00:24:22,711 [man] Anything I can do? 420 00:24:22,794 --> 00:24:25,046 [Mary] We could use a place to lay our heads for the night. 421 00:24:25,130 --> 00:24:26,089 [man] Of course. 422 00:24:26,840 --> 00:24:30,093 I have plenty of blankets and clean clothes in the backroom. 423 00:24:30,177 --> 00:24:31,261 [Mary] We'd appreciate it. 424 00:24:35,515 --> 00:24:36,641 Sister Shannon? 425 00:24:43,064 --> 00:24:43,899 I'm sorry. 426 00:24:44,524 --> 00:24:45,901 I was concerned for her. 427 00:24:46,943 --> 00:24:48,487 Seems I was right to be. 428 00:24:49,404 --> 00:24:50,864 You suspected something? 429 00:24:50,947 --> 00:24:53,158 She visited us a few months ago. 430 00:24:54,159 --> 00:24:58,330 I thought it was to check on me, but she needed to talk. 431 00:24:58,747 --> 00:24:59,831 What'd she say? 432 00:25:00,290 --> 00:25:03,168 She was doubting herself, her mission. 433 00:25:03,251 --> 00:25:04,961 She didn't get into specifics, 434 00:25:05,045 --> 00:25:09,549 but I got the sense she felt betrayed by something or someone. 435 00:25:10,467 --> 00:25:11,927 I gave her that medallion. 436 00:25:12,677 --> 00:25:15,514 I hoped St. Christopher would offer some protection. 437 00:25:16,348 --> 00:25:18,058 I'm glad it found its way to you. 438 00:25:18,975 --> 00:25:20,727 Well, she's in a better place now. 439 00:25:22,395 --> 00:25:23,688 I hope you're right. 440 00:25:25,023 --> 00:25:26,149 How about you? 441 00:25:27,025 --> 00:25:29,277 The headaches, have they improved? 442 00:25:29,361 --> 00:25:31,363 Well, still with me, 443 00:25:32,155 --> 00:25:34,157 but every day a little better. 444 00:25:35,450 --> 00:25:36,576 [Ava] What was it like? 445 00:25:38,411 --> 00:25:41,122 When you were... You know... 446 00:25:42,123 --> 00:25:45,585 I don't remember much, but what I do... 447 00:25:47,045 --> 00:25:50,382 it was like being a passenger in your own life. 448 00:25:51,550 --> 00:25:53,593 Your actions are yours, but not yours. 449 00:25:54,219 --> 00:25:56,263 -Does that make sense? -[Mary] You weren't yourself. 450 00:25:56,805 --> 00:25:58,682 You're not responsible for anything. 451 00:25:59,099 --> 00:26:01,142 It's taken a long time to realize that. 452 00:26:02,435 --> 00:26:04,896 To even step inside this place again. 453 00:26:05,772 --> 00:26:08,525 How could I preach the Word of God after what I've done? 454 00:26:08,608 --> 00:26:11,236 The most important thing is just to keep moving forward. 455 00:26:12,153 --> 00:26:12,988 Yeah. 456 00:26:14,698 --> 00:26:16,700 I owe you and the Sisters everything. 457 00:26:18,910 --> 00:26:22,038 Will you say a prayer with me, for Sister Shannon? 458 00:26:23,415 --> 00:26:24,332 Of course. 459 00:26:40,599 --> 00:26:41,600 [Mary] Are you okay? 460 00:26:42,767 --> 00:26:44,394 You're unusually quiet. 461 00:26:46,896 --> 00:26:48,523 Because I'm usually annoying? 462 00:26:49,816 --> 00:26:51,401 [Mary] Oh, I'd never say that. 463 00:26:52,235 --> 00:26:53,737 You're in a house of worship. 464 00:26:59,159 --> 00:27:00,076 Are you-- 465 00:27:01,536 --> 00:27:03,997 I mean, I know you didn't take your vows, but... 466 00:27:06,041 --> 00:27:08,001 do you still believe in all this? 467 00:27:09,628 --> 00:27:11,463 I fight demons for a living. 468 00:27:13,089 --> 00:27:15,884 Stands to reason the other stuff might be real, too. 469 00:27:17,010 --> 00:27:18,136 [Ava] I suppose. 470 00:27:21,723 --> 00:27:24,601 Father Vincent thinks that I've been chosen... 471 00:27:26,311 --> 00:27:27,228 by God. 472 00:27:28,647 --> 00:27:29,522 [Mary] Hmm. 473 00:27:30,940 --> 00:27:32,067 And what do you think? 474 00:27:34,110 --> 00:27:37,697 [Ava] I think I have a super weird metal thing in my back 475 00:27:37,781 --> 00:27:39,491 that brought me back from the dead. 476 00:27:41,242 --> 00:27:43,036 There has to be some science behind it. 477 00:27:43,620 --> 00:27:45,705 Well, science or something else. 478 00:27:46,164 --> 00:27:47,374 [Ava] Come on. 479 00:27:48,917 --> 00:27:49,959 Not you, too? 480 00:27:50,543 --> 00:27:51,544 [Mary] Maybe. 481 00:27:51,628 --> 00:27:54,047 If you weren't supposed to have it, you wouldn't. 482 00:27:54,547 --> 00:27:56,091 You know, it could've rejected you. 483 00:27:56,800 --> 00:27:57,759 Rejected me? 484 00:27:57,842 --> 00:27:59,010 [Mary] It has before. 485 00:28:00,387 --> 00:28:04,099 That doesn't make any sense. Are you saying it can choose its host? 486 00:28:04,182 --> 00:28:08,436 I'm saying what I heard, not what you need to believe. 487 00:28:09,562 --> 00:28:11,606 You've got to figure that out for yourself. 488 00:28:15,944 --> 00:28:16,903 So, tomorrow... 489 00:28:17,570 --> 00:28:18,988 [Ava] I haven't changed my mind. 490 00:28:19,864 --> 00:28:21,866 [Mary] I was just telling you good luck, 491 00:28:22,826 --> 00:28:24,327 in case I don't see you again. 492 00:28:26,204 --> 00:28:27,122 [Ava] Right. 493 00:28:28,498 --> 00:28:29,416 Thanks. 494 00:28:31,209 --> 00:28:32,043 You too. 495 00:28:40,343 --> 00:28:46,266 [rustling] 496 00:28:46,349 --> 00:28:47,600 You need a bedtime story? 497 00:28:48,309 --> 00:28:49,269 Shut up. 498 00:29:13,877 --> 00:29:14,878 [Ava sighs] 499 00:29:23,261 --> 00:29:24,471 Are you there, God? 500 00:29:28,224 --> 00:29:29,893 It's me, Ava. 501 00:29:35,023 --> 00:29:36,232 Time's up, big guy. 502 00:29:38,777 --> 00:29:41,070 If you got a plan, you'd best let me in on it. 503 00:29:44,991 --> 00:29:45,909 [droplets echoing] 504 00:30:02,175 --> 00:30:03,259 Holy shit. 505 00:30:07,764 --> 00:30:08,848 Is that for me? 506 00:30:20,777 --> 00:30:21,611 [sighs] 507 00:30:23,154 --> 00:30:24,030 Yeah. 508 00:30:26,491 --> 00:30:27,659 That's what I thought. 509 00:30:28,660 --> 00:30:29,577 [scoffs] 510 00:30:34,082 --> 00:30:36,084 [bell tolling] 511 00:30:39,128 --> 00:30:40,129 [Ava grunts] 512 00:30:45,718 --> 00:30:48,179 [bell continues tolling] 513 00:30:53,309 --> 00:30:54,143 [grunts] 514 00:31:09,742 --> 00:31:10,660 Mary? 515 00:31:15,415 --> 00:31:16,249 [mutters] 516 00:31:23,006 --> 00:31:24,299 Father Orozco? 517 00:31:26,593 --> 00:31:28,595 [birds chirping] 518 00:31:42,609 --> 00:31:43,484 Hello? 519 00:31:51,242 --> 00:31:52,243 Anybody there? 520 00:32:20,605 --> 00:32:22,607 [indistinct chatter] 521 00:32:41,042 --> 00:32:42,293 What are we looking at? 522 00:32:43,628 --> 00:32:44,963 The sunrise. 523 00:32:51,010 --> 00:32:52,804 Is it a special sunrise? 524 00:32:53,596 --> 00:32:54,722 They're all special. 525 00:32:55,974 --> 00:32:58,810 There was a time when we weren't sure we would see another. 526 00:32:58,893 --> 00:33:00,603 So we appreciate it when it comes. 527 00:33:00,853 --> 00:33:01,688 [Ava] Hmm. 528 00:33:05,108 --> 00:33:06,818 So you do this every morning? 529 00:33:07,652 --> 00:33:09,070 Celebration of a new day. 530 00:33:10,279 --> 00:33:11,531 [speaks Spanish] 531 00:33:12,115 --> 00:33:13,908 [Mary, in Spanish] Celebrate the new day. 532 00:33:16,953 --> 00:33:18,329 [speaks Spanish] 533 00:33:18,413 --> 00:33:19,455 [chuckles] 534 00:33:19,872 --> 00:33:20,873 [in English] Come. 535 00:33:28,006 --> 00:33:29,340 [Ava, in English] It's beautiful. 536 00:33:30,967 --> 00:33:32,093 [Mateo] We are lucky, no? 537 00:33:36,597 --> 00:33:39,100 What you said before, about not joining the others. 538 00:33:40,059 --> 00:33:41,144 May I ask why? 539 00:33:42,311 --> 00:33:44,063 I have some things to figure out. 540 00:33:48,151 --> 00:33:50,111 And you hope the answers are out there? 541 00:33:52,030 --> 00:33:53,656 I don't know where else to look. 542 00:33:58,161 --> 00:33:59,829 You don't believe they lie with Him. 543 00:34:03,041 --> 00:34:04,417 I'm not one of them. 544 00:34:05,710 --> 00:34:06,753 I'm not a nun. 545 00:34:07,795 --> 00:34:08,921 [Mateo] I suspected. 546 00:34:12,091 --> 00:34:13,718 How did you come to find them? 547 00:34:16,012 --> 00:34:17,180 They found me. 548 00:34:18,181 --> 00:34:19,348 Did they save you, too? 549 00:34:20,016 --> 00:34:21,768 No, they... Well... 550 00:34:23,519 --> 00:34:26,522 T-- technically, yes, but I don't owe anything to them. 551 00:34:27,607 --> 00:34:29,108 [Mateo] They want something from you? 552 00:34:31,235 --> 00:34:32,445 They need my help. 553 00:34:34,906 --> 00:34:36,199 And you don't want to help them. 554 00:34:36,282 --> 00:34:39,702 It's not that I don't want to help them I just-- it just-- 555 00:34:40,828 --> 00:34:42,288 I don't-- I don't know. 556 00:34:43,790 --> 00:34:44,916 I don't know. 557 00:34:50,296 --> 00:34:51,506 I was like you once. 558 00:34:56,302 --> 00:34:58,179 Did you find what you were looking for? 559 00:35:03,726 --> 00:35:06,354 Searching for oneself is a journey for a lifetime. 560 00:35:08,564 --> 00:35:10,358 Life is what happens in between. 561 00:35:25,623 --> 00:35:27,250 [chatting in Spanish] 562 00:35:30,002 --> 00:35:31,087 [chatting in Spanish] 563 00:35:35,466 --> 00:35:37,468 [dishes rattling] 564 00:35:41,347 --> 00:35:43,182 -[Mary] This looks good. -[Mateo] Mm-hmm. 565 00:35:50,481 --> 00:35:52,233 -Don't just stand there. -[Ava] Hmm? 566 00:35:52,316 --> 00:35:53,568 Come on, give us a hand. 567 00:35:54,277 --> 00:35:56,612 Oh, I don't know my way around a kitchen, so... 568 00:35:57,155 --> 00:35:58,447 And what about eggs? 569 00:35:58,531 --> 00:36:00,283 Everybody knows how to make eggs. 570 00:36:00,825 --> 00:36:03,953 No, I've literally never stepped inside of a kitchen. 571 00:36:04,036 --> 00:36:07,290 Oh, all that TV and no cooking shows. Hmm. 572 00:36:07,373 --> 00:36:08,666 How can that be true? 573 00:36:09,792 --> 00:36:10,877 It's a long story. 574 00:36:10,960 --> 00:36:12,962 Yeah, she was spoon-fed her entire life. 575 00:36:13,045 --> 00:36:14,422 [laughs] Yeah. 576 00:36:15,131 --> 00:36:16,632 Yeah. That about covers it. 577 00:36:16,924 --> 00:36:18,426 -[chuckles] -Sure. 578 00:36:18,509 --> 00:36:20,678 If you're gonna live on your own, you should learn... 579 00:36:21,971 --> 00:36:23,222 -something-- -All right. 580 00:36:24,140 --> 00:36:25,892 So, what are these? 581 00:36:25,975 --> 00:36:26,893 [Mary] Tortilla. 582 00:36:26,976 --> 00:36:27,935 Tortilla. 583 00:36:28,019 --> 00:36:30,980 [Mary] Mateo's secret family recipe, but he won't part with it. 584 00:36:31,939 --> 00:36:33,816 You, I don't trust, but Ava? 585 00:36:34,317 --> 00:36:35,318 [sizzling] 586 00:36:35,401 --> 00:36:37,320 -[Ava laughs] -[Mary] Oh! Oh! 587 00:36:37,403 --> 00:36:38,988 -Did you hear that? -Oh, okay. 588 00:36:39,071 --> 00:36:40,489 -Yeah, I see how it is. -All right. 589 00:36:41,032 --> 00:36:43,409 -[bell dings] -[Mary humming] 590 00:36:43,492 --> 00:36:44,744 How'd you learn to cook? 591 00:36:45,786 --> 00:36:47,663 I have a life, you know? 592 00:36:47,747 --> 00:36:49,832 It's not all exorcisms and prayer. 593 00:36:53,127 --> 00:36:54,170 So what's the deal? 594 00:36:55,671 --> 00:36:56,505 The deal? 595 00:36:57,006 --> 00:36:59,842 Yeah. The one you made with Vincent. 596 00:37:02,178 --> 00:37:05,514 You come and go as you please. You don't answer to anyone, really. 597 00:37:06,265 --> 00:37:08,476 You get away with whatever the fuck you want. 598 00:37:09,810 --> 00:37:11,979 When you have value, you have control. 599 00:37:12,813 --> 00:37:16,442 The thing is I know my worth, and I refuse to let anyone tell me how to use it. 600 00:37:19,111 --> 00:37:20,029 That's the deal. 601 00:37:21,864 --> 00:37:23,282 And you could have that too. 602 00:37:28,871 --> 00:37:31,499 Now take these plates out to the floor before they get cold. 603 00:37:31,999 --> 00:37:32,833 [clicks teeth] 604 00:37:32,917 --> 00:37:33,918 [Ava] All right. 605 00:37:43,511 --> 00:37:44,637 Sorry. Ooh! 606 00:37:45,554 --> 00:37:46,847 Ooh! Sorry. 607 00:37:50,309 --> 00:37:51,185 Hi. 608 00:37:52,561 --> 00:37:53,562 [man speaks Spanish] 609 00:37:55,231 --> 00:37:56,732 [in Spanish] You're not so bad at this. 610 00:37:56,816 --> 00:37:59,568 I could always use an extra hand around here, if you're looking. 611 00:37:59,652 --> 00:38:00,653 [Ava speaks Spanish] 612 00:38:04,323 --> 00:38:09,537 [whooshing] 613 00:38:29,515 --> 00:38:30,558 Which one is it? 614 00:38:32,810 --> 00:38:33,644 That one. 615 00:38:34,645 --> 00:38:35,938 Wait, we can't kill him. 616 00:38:36,397 --> 00:38:37,606 I wasn't planning on it. 617 00:38:38,107 --> 00:38:39,442 How do you get it out of them? 618 00:38:39,525 --> 00:38:42,528 -If you'd finish your training, you'd-- -I wasn't ready, but I'm ready now. 619 00:38:42,945 --> 00:38:43,904 I need to know. 620 00:38:44,989 --> 00:38:45,906 All right. 621 00:38:46,991 --> 00:38:47,825 Come on. 622 00:39:18,939 --> 00:39:20,733 [Mary, in Spanish] Everyone out, please. 623 00:39:25,279 --> 00:39:26,238 [in English] Not you. 624 00:39:27,531 --> 00:39:29,700 I'm sorry, friend, but you need an attitude adjustment. 625 00:39:31,160 --> 00:39:34,914 [grunting] 626 00:39:34,997 --> 00:39:35,915 [man shouting] Oh! 627 00:39:38,417 --> 00:39:40,044 [Ava gasping] 628 00:39:40,127 --> 00:39:41,879 Stay on him. Stay on him. 629 00:39:41,962 --> 00:39:44,799 [man snarling] 630 00:39:44,882 --> 00:39:47,093 Hey! Hey! Okay, calm down. 631 00:39:47,802 --> 00:39:48,928 -[man snarling] -Calm down. 632 00:39:49,011 --> 00:39:50,930 [growling, grunting] 633 00:39:51,013 --> 00:39:51,847 [Ava] Mary? 634 00:39:51,931 --> 00:39:54,392 [Mary] Yeah, this one's gonna need a little extra encouragement. 635 00:39:54,475 --> 00:39:56,685 -What does that mean? -The host, make it nonviable. 636 00:39:56,769 --> 00:39:58,729 -[man continues grunting] -You mean, like hurt him? 637 00:39:58,813 --> 00:40:00,272 -Yes! -[Ava grunting] 638 00:40:00,356 --> 00:40:01,524 [man snarling] 639 00:40:01,607 --> 00:40:05,361 -[Ava grunting] -[man growling] 640 00:40:05,444 --> 00:40:07,071 [onlookers murmuring] 641 00:40:07,154 --> 00:40:08,906 [snarling]8 642 00:40:08,989 --> 00:40:11,951 Don't look at me. Get him! Get him, Ava! Get him! 643 00:40:12,034 --> 00:40:13,744 [snarling] 644 00:40:14,161 --> 00:40:14,995 [Ava grunting] 645 00:40:15,830 --> 00:40:17,164 -[Ava grunting] -[blows thudding] 646 00:40:17,248 --> 00:40:18,916 [man snarling] 647 00:40:20,042 --> 00:40:21,669 Here. Threaten him with this. 648 00:40:23,129 --> 00:40:24,547 -[snarls] -[Ava] Shit! 649 00:40:24,630 --> 00:40:28,551 -[Ava grunting] -[man growling] 650 00:40:28,634 --> 00:40:30,469 [Ava cries out] 651 00:40:30,553 --> 00:40:33,431 In the Name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. 652 00:40:33,514 --> 00:40:35,850 Most glorious Prince of the Heavenly Armies-- 653 00:40:35,933 --> 00:40:39,103 -[Ava] Does that actually do anything? -It's for their benefit, but can't hurt. 654 00:40:39,186 --> 00:40:42,064 -[Ava grunting] -[Mary] Begone, Satan, master of deceit, 655 00:40:42,148 --> 00:40:44,066 enemy of human salvation! 656 00:40:45,484 --> 00:40:47,027 [both grunting] 657 00:40:47,111 --> 00:40:48,195 [Ava gasps] 658 00:40:49,155 --> 00:40:50,239 [Ava grunting] 659 00:40:50,322 --> 00:40:51,490 [man snarling] 660 00:40:51,574 --> 00:40:53,993 [grunting] 661 00:40:54,076 --> 00:40:56,245 -[man roars] -[stick clatters] 662 00:40:57,413 --> 00:40:59,039 [man snarling, gagging] 663 00:40:59,123 --> 00:41:00,708 [screeching, growling] 664 00:41:00,791 --> 00:41:01,667 [Mary] Is it out? 665 00:41:01,750 --> 00:41:02,877 I think so. 666 00:41:02,960 --> 00:41:04,587 [Mary] Finish it. Finish it off. 667 00:41:05,546 --> 00:41:10,551 [roaring] 668 00:41:10,634 --> 00:41:16,432 [snarling, chittering] 669 00:41:16,515 --> 00:41:18,267 [moaning] 670 00:41:18,350 --> 00:41:20,352 [chittering] 671 00:41:21,270 --> 00:41:22,271 That sound... 672 00:41:22,938 --> 00:41:24,398 It's like it was alive. 673 00:41:24,482 --> 00:41:27,359 [Ava panting] 674 00:41:31,739 --> 00:41:33,115 [Ava] Is he gonna be okay? 675 00:41:33,199 --> 00:41:36,202 [Mary] Some aspirin and a few months of emotional torment, 676 00:41:36,285 --> 00:41:38,787 and he'll be good as new. Come on. Come here. 677 00:41:42,124 --> 00:41:43,626 [man whimpering] 678 00:41:46,295 --> 00:41:48,339 [man crying] 679 00:42:02,019 --> 00:42:03,312 [Mateo] Are there more of them? 680 00:42:06,398 --> 00:42:07,816 Uh, I don't think so. 681 00:42:09,068 --> 00:42:11,987 But Ava's gonna stick around for a little while, just to make sure. 682 00:42:13,489 --> 00:42:15,074 [woman, in Spanish] Bless you, Sister. 683 00:42:21,455 --> 00:42:23,082 -A word? -[Mary] Yeah. 684 00:42:27,753 --> 00:42:28,671 What's going on? 685 00:42:28,754 --> 00:42:30,589 You suddenly make a plan last night? 686 00:42:31,423 --> 00:42:32,633 Then you have time. 687 00:42:33,425 --> 00:42:35,094 The OCS doesn't know you're here. 688 00:42:35,511 --> 00:42:38,264 Stay one more night. Keep an eye out for anything weird. 689 00:42:38,764 --> 00:42:40,516 And then, after that, you can go... 690 00:42:41,350 --> 00:42:42,893 wherever it is you're going. 691 00:42:52,152 --> 00:42:55,739 -[Ava] What if there are more of them? -[Mary sighs] There's always more. 692 00:42:58,158 --> 00:42:59,827 [Mary] Don't worry. You'll handle it. 693 00:43:03,414 --> 00:43:04,331 Take this. 694 00:43:04,915 --> 00:43:05,874 You'll need it. 695 00:43:07,710 --> 00:43:08,919 That's for me. 696 00:43:09,628 --> 00:43:11,380 ["Hideaway" by TOMI playing] 697 00:43:11,463 --> 00:43:13,257 I hope you find what you're looking for. 698 00:43:14,508 --> 00:43:15,467 Me too. 699 00:43:25,728 --> 00:43:28,772 ♪ You got no obligations ♪ 700 00:43:29,148 --> 00:43:32,234 ♪ There's another one you've been taking ♪ 701 00:43:33,193 --> 00:43:35,362 ♪ So I go on my own ♪ 702 00:43:36,739 --> 00:43:39,033 ♪ Settling up against a wall... ♪ 703 00:43:39,116 --> 00:43:40,242 [Mary sighs] 704 00:43:40,326 --> 00:43:42,620 ♪ I won't go home without you... ♪ 705 00:43:42,703 --> 00:43:43,621 Is she coming? 706 00:43:43,912 --> 00:43:46,165 ♪ I'll say it right before I doubt you... ♪ 707 00:43:46,248 --> 00:43:47,082 No. 708 00:43:48,667 --> 00:43:49,668 But she will. 709 00:43:51,253 --> 00:43:54,506 -[engine starts] -♪ You can hide away ♪ 710 00:43:54,840 --> 00:43:58,010 ♪ Push it all away ♪ 711 00:43:58,636 --> 00:44:01,805 ♪ You can hide away ♪ 712 00:44:02,389 --> 00:44:05,100 ♪ In the outside ♪ 713 00:44:05,976 --> 00:44:08,979 ♪ From a tidal wave ♪ 714 00:44:09,438 --> 00:44:12,399 ♪ To my heroine ♪ 715 00:44:13,150 --> 00:44:16,445 ♪ I was always afraid ♪ 716 00:44:16,528 --> 00:44:19,073 ♪ You were tenfold ♪ 717 00:44:20,699 --> 00:44:24,953 ♪ Don't you want my loving ♪ 718 00:44:25,120 --> 00:44:28,040 ♪ In your heart? ♪ 719 00:44:28,707 --> 00:44:35,005 ♪ When your heartbeat finds repeating ♪ 720 00:44:35,089 --> 00:44:38,175 ♪ Isn't it lovely? ♪ 721 00:44:38,801 --> 00:44:42,096 ♪ Go out in all blackened flow ♪ 722 00:44:42,388 --> 00:44:43,764 ♪ Pickin' a fight ♪ 723 00:44:44,181 --> 00:44:47,685 ♪ Go around saying How you heal overnight ♪ 724 00:44:47,768 --> 00:44:51,480 ♪ When I'm alone I'm alone with you ♪ 725 00:44:53,565 --> 00:44:56,652 [vocalizing] 726 00:45:04,243 --> 00:45:07,496 ♪ You can hide away ♪ 727 00:45:07,830 --> 00:45:10,999 ♪ Push it all away ♪ 728 00:45:11,458 --> 00:45:14,545 ♪ You can hide away ♪ 729 00:45:15,129 --> 00:45:18,090 ♪ In the outside ♪ 730 00:45:18,674 --> 00:45:21,969 ♪ From a tidal wave ♪ 731 00:45:22,428 --> 00:45:25,139 ♪ To my heroine ♪ 732 00:45:26,014 --> 00:45:28,934 ♪ I was always afraid ♪ 733 00:45:29,017 --> 00:45:31,520 ♪ You were tenfold ♪ 734 00:45:33,522 --> 00:45:35,399 [vocalizing] 735 00:45:35,482 --> 00:45:37,151 ♪ You can hide away ♪ 736 00:45:38,986 --> 00:45:40,738 ♪ You can hide away ♪ 737 00:45:41,864 --> 00:45:42,781 [vocalizing] 738 00:45:42,865 --> 00:45:44,450 ♪ You can hide away ♪ 739 00:45:48,120 --> 00:45:49,913 [vocalizing] 740 00:45:49,997 --> 00:45:51,623 ♪ You can hide away ♪ 741 00:45:53,125 --> 00:45:55,127 ♪ Mm, you can hide away ♪ 742 00:45:56,754 --> 00:45:58,922 ♪ Oh, you can hide away ♪ 743 00:46:02,176 --> 00:46:04,678 ♪ You can give your heart away ♪