1 00:00:16,850 --> 00:00:19,853 "I want to live." That's God's honest truth. 2 00:00:20,478 --> 00:00:23,314 I don't owe anything to a bunch of holier-than-thou nuns. 3 00:00:23,857 --> 00:00:25,066 Life's unfair, ladies. 4 00:00:25,608 --> 00:00:26,609 Take it from me. 5 00:00:27,485 --> 00:00:28,695 I'm going back to my friends, 6 00:00:28,778 --> 00:00:31,031 and I'm going to live the hell out of this life. 7 00:00:31,531 --> 00:00:34,075 I'm going to swim and eat and kiss and dance 8 00:00:34,159 --> 00:00:36,244 and maybe even make love to, well... 9 00:00:36,870 --> 00:00:37,787 someone. 10 00:00:38,246 --> 00:00:39,205 Eventually. 11 00:00:41,541 --> 00:00:42,709 Speaking of which... 12 00:00:43,460 --> 00:00:45,211 Temptation awaits. 13 00:00:47,338 --> 00:00:49,257 Why am I cold all of a sudden? 14 00:00:53,219 --> 00:00:54,137 Oh, no. 15 00:00:54,596 --> 00:00:56,681 Don't stop. Don't look. 16 00:00:57,682 --> 00:00:59,934 Just a girl walking home after a tough night. 17 00:01:00,602 --> 00:01:01,436 Alone. 18 00:01:01,853 --> 00:01:04,647 Nothing to see here... except... 19 00:01:09,986 --> 00:01:11,696 No, no, no, no, no, no! 20 00:01:13,323 --> 00:01:15,742 Ignore it. No one's asking for a hero. 21 00:01:16,409 --> 00:01:17,869 That's not the life I chose. 22 00:01:20,705 --> 00:01:21,790 Goddamn it! 23 00:01:34,219 --> 00:01:35,053 Hey! 24 00:01:54,948 --> 00:01:56,741 -Wait! Stop! 25 00:02:12,715 --> 00:02:14,634 See what you get for being a hero? 26 00:02:22,016 --> 00:02:22,892 Mom? 27 00:02:24,102 --> 00:02:24,978 Mom! 28 00:02:26,396 --> 00:02:27,355 Mommy? 29 00:02:28,356 --> 00:02:29,816 What's happening? 30 00:02:30,942 --> 00:02:32,944 Why can't I move my body? 31 00:02:33,987 --> 00:02:35,405 Hush, little lamb. 32 00:02:37,157 --> 00:02:39,033 You've been in a car accident. 33 00:02:39,742 --> 00:02:41,077 Your mother is gone. 34 00:02:42,287 --> 00:02:44,372 But you're a very lucky little girl. 35 00:02:45,957 --> 00:02:47,417 You're in my care now. 36 00:03:21,951 --> 00:03:23,077 I'm not lost. 37 00:03:23,411 --> 00:03:24,913 Just taking the scenic route. 38 00:03:26,956 --> 00:03:29,042 I know it's around here somewhere. 39 00:03:41,721 --> 00:03:42,555 Ava! 40 00:03:43,431 --> 00:03:44,265 Ava, stop! 41 00:03:44,349 --> 00:03:46,517 JC? 42 00:03:48,394 --> 00:03:49,687 You're fast. What the hell? 43 00:03:49,771 --> 00:03:52,148 What the hell, you? I was on my way to find you. 44 00:03:52,232 --> 00:03:54,943 Yeah, the homeowners came back. 45 00:03:55,360 --> 00:03:56,361 So, we had to bolt. 46 00:03:57,487 --> 00:03:59,113 Holy shit! What happened? 47 00:03:59,197 --> 00:04:00,156 -Oh-- -Are you hurt? 48 00:04:00,240 --> 00:04:01,699 No, no, no. I'm fine, really. 49 00:04:01,950 --> 00:04:04,035 You should see the other girl. 50 00:04:04,869 --> 00:04:06,621 She's essentially fine, by the way. 51 00:04:08,081 --> 00:04:09,332 So, where is everybody? 52 00:04:10,166 --> 00:04:11,042 Uh... 53 00:04:11,501 --> 00:04:12,418 I'll take you. 54 00:04:12,835 --> 00:04:13,962 Okay. Let's go. 55 00:04:15,380 --> 00:04:16,673 -Oh, yeah. -It's... 56 00:04:24,180 --> 00:04:26,307 So, Romeo finds his Rosaline. 57 00:04:27,183 --> 00:04:30,645 You know, this sad dope's been going on and on about you since you disappea-- 58 00:04:31,688 --> 00:04:33,064 Good Lord, girl! What is that? 59 00:04:33,940 --> 00:04:35,525 Uh... uh... 60 00:04:35,608 --> 00:04:36,985 My time of the month? 61 00:04:37,652 --> 00:04:39,320 Looks like your time of the year. 62 00:04:40,363 --> 00:04:42,865 Hand her to me, Romeo. I'll find Carrie a prom dress. 63 00:04:42,949 --> 00:04:44,993 -Oh... - It's all good. 64 00:04:45,285 --> 00:04:46,911 Girl, the shit you get into. 65 00:04:52,875 --> 00:04:55,169 This view is freakin' incredible. 66 00:04:56,045 --> 00:04:59,090 And the wife has some expensive, eclectic tastes. 67 00:05:00,508 --> 00:05:03,511 Let's see what we can find you that won't embarrass the rest of us. 68 00:05:04,762 --> 00:05:06,514 Oh, what about this one? 69 00:05:08,725 --> 00:05:10,101 Absolutely not. 70 00:05:11,102 --> 00:05:11,978 Why not? 71 00:05:12,437 --> 00:05:13,438 I'm sure it could work. 72 00:05:13,521 --> 00:05:16,316 That's your problem, doll. You're too easily satisfied. 73 00:05:17,692 --> 00:05:19,193 That is so not my problem. 74 00:05:20,778 --> 00:05:24,532 My problem is that I've never had the chance to pick out my own clothes. 75 00:05:26,409 --> 00:05:29,287 To find my own style, discover who I really am. 76 00:05:33,875 --> 00:05:36,210 This probably makes no sense to you. 77 00:05:37,962 --> 00:05:38,921 No. 78 00:05:40,882 --> 00:05:43,760 Actually, it took me a while to figure out who I was, too. 79 00:05:44,719 --> 00:05:45,803 So how do you do it? 80 00:05:48,056 --> 00:05:49,557 How do you choose who you are? 81 00:05:51,309 --> 00:05:55,772 The key is to remember that... your clothes don't define you. 82 00:05:58,483 --> 00:06:00,360 They define your image for the world. 83 00:06:05,907 --> 00:06:07,408 Fashion can be an illusion. 84 00:06:09,619 --> 00:06:12,288 A book jacket, describing the fun story inside. 85 00:06:14,499 --> 00:06:15,416 You see? 86 00:06:18,002 --> 00:06:18,878 Yeah. 87 00:06:19,462 --> 00:06:20,588 Yeah, I think I do. 88 00:06:21,464 --> 00:06:22,590 All right, then, doll. 89 00:06:24,509 --> 00:06:25,551 Let's find you. 90 00:06:40,108 --> 00:06:40,942 Wow. 91 00:06:41,734 --> 00:06:42,860 You look, uh... 92 00:06:46,114 --> 00:06:47,031 perfect. 93 00:06:47,448 --> 00:06:48,491 You're welcome. 94 00:06:50,535 --> 00:06:52,203 Hey, we picked up some supplies. 95 00:06:52,829 --> 00:06:54,247 The fuck is she doing here? 96 00:06:55,039 --> 00:06:55,957 You didn't tell her? 97 00:06:57,500 --> 00:06:58,459 Tell me what? 98 00:06:59,377 --> 00:07:01,754 Yeah, um, we're moving out. 99 00:07:02,213 --> 00:07:03,631 Bugging out's more like. 100 00:07:05,174 --> 00:07:06,134 What's that mean? 101 00:07:06,926 --> 00:07:07,885 We had a visitor. 102 00:07:07,969 --> 00:07:08,970 A visitor. 103 00:07:09,262 --> 00:07:11,722 We found Jillian Salvius right here in our fucking home. 104 00:07:11,806 --> 00:07:13,141 It's technically not our home. 105 00:07:13,224 --> 00:07:14,267 Jillian Salvius? 106 00:07:14,725 --> 00:07:16,394 Yeah. She was looking for you. 107 00:07:16,978 --> 00:07:18,396 What? Why? 108 00:07:19,230 --> 00:07:20,440 She didn't mention. 109 00:07:20,940 --> 00:07:23,067 Somehow, she figured out we were at the party together, 110 00:07:23,151 --> 00:07:24,694 so she came here to threaten us. 111 00:07:25,111 --> 00:07:26,237 Now, we've gotta fly. 112 00:07:27,572 --> 00:07:28,406 Thanks. 113 00:07:28,489 --> 00:07:30,366 Zori, back off. 114 00:07:30,450 --> 00:07:32,201 Well, let's just go then. 115 00:07:33,077 --> 00:07:36,205 -Disappear, hit the next town. -Are you deaf and fashion-crippled? 116 00:07:36,289 --> 00:07:37,748 Hey, easy now. 117 00:07:37,832 --> 00:07:39,417 I prefer fashion-disabled. 118 00:07:40,877 --> 00:07:42,837 You brought the heat down on us, chica. 119 00:07:43,796 --> 00:07:45,006 You're radioactive. 120 00:07:46,007 --> 00:07:47,800 I'm sorry, I didn't... 121 00:07:49,051 --> 00:07:49,927 Listen... 122 00:07:51,137 --> 00:07:52,889 you're my only friends right now. 123 00:07:53,681 --> 00:07:55,057 You're the only people I know. 124 00:07:57,477 --> 00:07:58,478 We're leaving. 125 00:07:59,061 --> 00:08:01,022 And you are going to disappear. 126 00:08:01,105 --> 00:08:02,982 Zori, enough! Okay? 127 00:08:03,900 --> 00:08:06,152 What did we say when we started all this, huh? 128 00:08:06,527 --> 00:08:07,820 "We're in it together," remember? 129 00:08:08,362 --> 00:08:09,280 I remember. 130 00:08:09,780 --> 00:08:12,116 We said it right before Little Miss Spotlight showed up. 131 00:08:12,742 --> 00:08:14,869 We also promised not to take stupid risks, 132 00:08:15,328 --> 00:08:16,496 to never get caught. 133 00:08:17,371 --> 00:08:19,499 We had a good thing going here, JC. 134 00:08:19,582 --> 00:08:22,710 You fucked it up by bringing her in. Now you bring her back here? 135 00:08:22,793 --> 00:08:24,253 How stupid are you? 136 00:08:24,337 --> 00:08:25,713 -Stop! Stop it! 137 00:08:25,796 --> 00:08:27,215 Stay out of this, you weirdo bitch! 138 00:08:27,298 --> 00:08:28,466 Do not talk to her like that! 139 00:08:28,549 --> 00:08:30,218 -I said stop! 140 00:08:33,846 --> 00:08:34,805 I'm sorry. 141 00:08:38,809 --> 00:08:39,769 Ava! 142 00:08:41,103 --> 00:08:42,647 All right. One more time. 143 00:08:47,818 --> 00:08:49,737 Any luck recreating the effect? 144 00:08:51,113 --> 00:08:52,031 No. 145 00:08:52,823 --> 00:08:54,283 Any sign of the girl? 146 00:08:54,367 --> 00:08:56,285 Our people are searching the city. 147 00:08:56,369 --> 00:08:59,872 But... we did find Blair Macready... 148 00:09:01,082 --> 00:09:02,416 at the bottom of a quarry. 149 00:09:06,712 --> 00:09:07,588 Jesus. 150 00:09:07,755 --> 00:09:10,132 Don't worry. We do have the situation contained. 151 00:09:10,383 --> 00:09:11,717 Contained? 152 00:09:12,552 --> 00:09:15,304 You think Cardinal Duretti is going to stop at Macready? 153 00:09:17,431 --> 00:09:19,517 The Church has been killing heretics for centuries. 154 00:09:19,600 --> 00:09:20,476 You know that. 155 00:09:20,560 --> 00:09:21,727 I also know Duretti. 156 00:09:22,436 --> 00:09:24,814 He's desperately protective of his reputation. 157 00:09:24,897 --> 00:09:26,023 And his religion. 158 00:09:26,983 --> 00:09:28,734 He thinks I'm going to open a portal to Heaven 159 00:09:28,818 --> 00:09:30,069 and steal their business. 160 00:09:30,152 --> 00:09:33,864 My point is, if you oppose them openly, 161 00:09:35,491 --> 00:09:37,118 you could find yourself at war. 162 00:09:40,955 --> 00:09:42,665 Looks a lot like war already. 163 00:09:48,254 --> 00:09:50,006 Father, the Vatican is watching. 164 00:09:50,715 --> 00:09:54,969 Yes, we can limp on, but without the Halo, we are effectively neutralized. 165 00:09:55,052 --> 00:09:56,304 Ava will come back. 166 00:09:56,387 --> 00:09:58,556 -You can't know that. -But I can have faith. 167 00:09:59,640 --> 00:10:00,474 Vincent. 168 00:10:00,933 --> 00:10:01,934 Mother Superion. 169 00:10:02,351 --> 00:10:03,811 May I have a word? 170 00:10:03,894 --> 00:10:06,522 Cardinal Duretti, please join us. 171 00:10:08,357 --> 00:10:11,527 I trust you're squared away for your return to Rome? 172 00:10:13,154 --> 00:10:14,739 My orders have changed. 173 00:10:15,156 --> 00:10:16,157 Please have a seat. 174 00:10:23,623 --> 00:10:25,958 Given the difficulties we are facing, 175 00:10:26,042 --> 00:10:28,419 I have decided to postpone my return. 176 00:10:29,378 --> 00:10:32,673 For the time being, I will remain here in an oversight capacity. 177 00:10:33,341 --> 00:10:34,425 May I ask why? 178 00:10:34,967 --> 00:10:38,054 To determine what it might take to save this operation. 179 00:10:41,015 --> 00:10:43,142 I wasn't aware we needed saving. 180 00:10:43,225 --> 00:10:44,852 Sister Shannon is dead. 181 00:10:45,478 --> 00:10:48,230 You have failed to bring the new Warrior Nun to heel. 182 00:10:49,357 --> 00:10:51,233 You have lost the sacred Halo. 183 00:10:52,276 --> 00:10:56,364 Father Vincent, how would you characterize our current status? 184 00:10:58,157 --> 00:10:59,992 As a period of transition. 185 00:11:00,076 --> 00:11:01,327 How euphemistic. 186 00:11:02,411 --> 00:11:04,955 We've faced grave trials before. 187 00:11:05,039 --> 00:11:06,207 We'll face them again. 188 00:11:06,290 --> 00:11:07,375 Father Vincent, 189 00:11:08,292 --> 00:11:12,630 need I remind you that the Cardinal retains ultimate oversight of our Order? 190 00:11:12,713 --> 00:11:17,009 I merely wished to point out that oversight is not the same as management. 191 00:11:17,093 --> 00:11:21,931 The fact is this operation has fallen to its lowest point in decades. 192 00:11:23,391 --> 00:11:24,892 I'm afraid I must agree. 193 00:11:26,352 --> 00:11:28,729 Mother Superion, we go back many years. 194 00:11:29,689 --> 00:11:32,858 We have experienced many trials together. 195 00:11:34,318 --> 00:11:36,362 Please attempt to convince your colleague 196 00:11:36,445 --> 00:11:38,406 that I am fighting desperately 197 00:11:38,489 --> 00:11:40,282 to keep this sacred mission alive. 198 00:11:41,075 --> 00:11:43,035 And I am the only ally you've got. 199 00:11:45,746 --> 00:11:48,040 You've lost your friends and betrayed the nuns 200 00:11:48,124 --> 00:11:49,500 who brought you back from the dead. 201 00:11:50,084 --> 00:11:51,252 Impressive stuff, kid. 202 00:11:54,046 --> 00:11:55,131 I should just go. 203 00:11:55,673 --> 00:11:57,550 Skip town. Find a job. 204 00:12:02,388 --> 00:12:03,556 Make a new life. 205 00:12:05,725 --> 00:12:06,684 New friends. 206 00:12:08,394 --> 00:12:10,062 What's keeping me here, anyway? 207 00:12:15,818 --> 00:12:17,194 You're a woman now. 208 00:12:19,613 --> 00:12:24,702 So, could you at least try to be anything but a burden to everyone around you? 209 00:12:27,621 --> 00:12:29,331 But I am trying, Sister Frances. 210 00:12:30,666 --> 00:12:32,293 Look what I taught myself to do. 211 00:12:35,087 --> 00:12:37,089 Sure, what's the use of that? 212 00:12:38,174 --> 00:12:42,803 Well, you know your little joke on how I never lift a finger around here? 213 00:12:56,567 --> 00:12:58,027 It's the little victories. 214 00:13:09,872 --> 00:13:10,998 What do you want? 215 00:13:12,082 --> 00:13:13,626 I wanted to know how you're doing. 216 00:13:15,669 --> 00:13:18,005 I'm... getting by. 217 00:13:22,384 --> 00:13:25,262 Well, you've managed to rattle Zori. 218 00:13:25,679 --> 00:13:26,972 I've never seen that before. 219 00:13:28,599 --> 00:13:31,268 It's the little victories. 220 00:13:35,439 --> 00:13:37,483 Any idea why Salvius could be after you? 221 00:13:38,692 --> 00:13:40,152 I have a vague suspicion. 222 00:13:43,739 --> 00:13:45,115 Do you want to talk about it? 223 00:13:48,077 --> 00:13:48,953 No. 224 00:13:52,164 --> 00:13:53,165 Zori's right. 225 00:13:54,583 --> 00:13:55,501 I have to go. 226 00:13:58,170 --> 00:14:00,589 I'm sorry I fucked things up for you and your friends. 227 00:14:06,053 --> 00:14:07,638 It was really nice knowing you. 228 00:14:10,724 --> 00:14:12,017 Hey, can I go with you? 229 00:14:15,437 --> 00:14:16,939 What about your gang? 230 00:14:18,232 --> 00:14:20,693 I think we might have come to the end of our road. 231 00:14:22,695 --> 00:14:24,321 Those aren't real friends. 232 00:14:24,738 --> 00:14:27,950 They're... partners to back you in a scam. 233 00:14:28,868 --> 00:14:32,162 People you boost a couple of beers with, have a few laughs. 234 00:14:33,080 --> 00:14:34,456 Why is he doing this? 235 00:14:34,707 --> 00:14:35,791 Just to be nice? 236 00:14:36,333 --> 00:14:37,960 Is he rescuing me again? 237 00:14:40,045 --> 00:14:42,298 You're probably just buying more trouble, you know. 238 00:14:42,381 --> 00:14:44,383 When you say trouble, I hear adventure. 239 00:14:50,890 --> 00:14:54,268 So what? We just hop on a ferry and go where? 240 00:14:55,311 --> 00:14:56,270 Where we want. 241 00:14:59,106 --> 00:15:00,983 I'd rather be rescued than alone. 242 00:15:01,984 --> 00:15:02,818 Okay. 243 00:15:04,820 --> 00:15:05,654 Let's go. 244 00:15:26,175 --> 00:15:27,009 Amen. 245 00:15:41,649 --> 00:15:44,485 Sisters, we are at war. 246 00:15:45,444 --> 00:15:49,114 The Lord, in His wisdom, has widened the scope of our directive. 247 00:15:50,574 --> 00:15:52,618 But I recently saw Dr. Salvius... 248 00:15:53,410 --> 00:15:55,996 in possession of a Divinium-plated device. 249 00:15:57,539 --> 00:16:02,127 I suspect that she's melting down pieces of the Holy Armor in her lab. 250 00:16:02,670 --> 00:16:05,089 This is blasphemy. 251 00:16:06,715 --> 00:16:10,844 The Church will not see the destruction of our sacred relics... 252 00:16:11,679 --> 00:16:14,181 for the personal enrichment of a heretic. 253 00:16:14,264 --> 00:16:15,766 Where's Father Vincent? 254 00:16:15,849 --> 00:16:17,851 Why is the Cardinal taking over? 255 00:16:17,935 --> 00:16:19,478 What difference does it make? 256 00:16:20,354 --> 00:16:21,313 Quiet. 257 00:16:21,397 --> 00:16:24,149 It is imperative that we bring these artifacts 258 00:16:24,233 --> 00:16:26,360 into our possession immediately. 259 00:18:12,091 --> 00:18:13,133 Your Eminence. 260 00:18:14,051 --> 00:18:15,177 Sister Lilith. 261 00:18:16,678 --> 00:18:20,224 Your family has served this order faithfully since the 1500s, 262 00:18:20,766 --> 00:18:22,935 providing six Halo-Bearers. 263 00:18:24,436 --> 00:18:25,813 An impressive lineage. 264 00:18:27,940 --> 00:18:30,526 But it must have been hard on you, that legacy. 265 00:18:30,609 --> 00:18:31,944 Those expectations. 266 00:18:32,486 --> 00:18:35,447 And then to have your destiny so rudely snatched away. 267 00:18:37,491 --> 00:18:38,909 I accept the path before me. 268 00:18:39,535 --> 00:18:40,619 As do I. 269 00:18:43,622 --> 00:18:48,544 But I would suggest there is a difference between... meekly accepting one's path 270 00:18:49,169 --> 00:18:50,921 and correcting a grave mistake. 271 00:18:52,798 --> 00:18:57,261 Perhaps even a dire sin may be forgiven in the pursuit of the greater good. 272 00:18:58,220 --> 00:18:59,179 Wouldn't you agree? 273 00:19:00,556 --> 00:19:01,473 I would. 274 00:19:02,766 --> 00:19:03,725 Sister Lilith, 275 00:19:05,102 --> 00:19:07,354 if I may trust you 276 00:19:07,437 --> 00:19:09,690 to keep this conversation strictly between us. 277 00:19:17,072 --> 00:19:20,117 The OCS is under intense scrutiny from the Vatican. 278 00:19:20,742 --> 00:19:22,578 We must get our house in order. 279 00:19:24,246 --> 00:19:25,289 How might I help? 280 00:19:26,623 --> 00:19:27,875 Track down the girl. 281 00:19:28,667 --> 00:19:31,420 Bring the Halo back into our possession. 282 00:19:32,754 --> 00:19:33,672 I'll find her, 283 00:19:34,548 --> 00:19:36,717 but she'll never come back with me. 284 00:19:37,259 --> 00:19:38,468 Not willingly. 285 00:19:40,387 --> 00:19:44,474 Then I would suggest that her lack of loyalty... 286 00:19:45,309 --> 00:19:46,977 is a betrayal to the Halo itself. 287 00:19:48,770 --> 00:19:51,481 Perhaps our Order can only be restored... 288 00:19:52,149 --> 00:19:53,358 by a new Halo-Bearer. 289 00:19:55,319 --> 00:19:57,154 The proper Halo-Bearer. 290 00:20:18,258 --> 00:20:19,134 Father? 291 00:20:20,510 --> 00:20:21,386 Mary. 292 00:20:23,263 --> 00:20:24,473 I dropped my tea. 293 00:20:25,933 --> 00:20:26,892 I saw. 294 00:20:30,020 --> 00:20:31,188 What can I do for you? 295 00:20:33,023 --> 00:20:34,566 I have a confession to make. 296 00:20:38,654 --> 00:20:39,655 I'm all ears. 297 00:20:40,906 --> 00:20:42,032 No, I mean... 298 00:20:45,118 --> 00:20:47,246 Yes, of course. 299 00:20:53,835 --> 00:20:56,421 Bless me, Father, for I have sinned. 300 00:20:58,215 --> 00:20:59,174 It has been... 301 00:21:01,051 --> 00:21:02,761 Well, you know how long it's been. 302 00:21:06,348 --> 00:21:08,183 May the Lord be in your heart 303 00:21:08,267 --> 00:21:11,186 and help you to confess your sins with true sorrow. 304 00:21:12,562 --> 00:21:13,897 I feel no sorrow. 305 00:21:15,524 --> 00:21:17,401 I killed a man who was gonna kill me. 306 00:21:19,653 --> 00:21:21,154 Then your conscience is clear. 307 00:21:21,530 --> 00:21:23,448 My conscience was never the issue. 308 00:21:25,909 --> 00:21:27,244 And here's what we know. 309 00:21:28,912 --> 00:21:30,747 Someone targeted Shannon directly. 310 00:21:31,957 --> 00:21:35,002 And that means whoever did it knew Divinium could kill her, 311 00:21:35,961 --> 00:21:38,338 and they had enough of it to rig the explosion. 312 00:21:39,923 --> 00:21:44,303 And now Cardinal Duretti tells us that Salvius has been collecting 313 00:21:44,386 --> 00:21:45,637 and studying Divinium. 314 00:21:46,054 --> 00:21:47,306 Exactly. 315 00:21:50,100 --> 00:21:51,059 Mary... 316 00:21:52,477 --> 00:21:55,314 I know you and Shannon were close, 317 00:21:55,939 --> 00:21:58,275 but you mustn't let anger cloud your judgment. 318 00:21:58,358 --> 00:21:59,818 I found this in her room. 319 00:22:08,952 --> 00:22:10,078 Part of her habit. 320 00:22:10,829 --> 00:22:12,080 Embedded in the wall. 321 00:22:14,333 --> 00:22:16,752 How could there be a hidden room in her chambers? 322 00:22:17,711 --> 00:22:18,962 It's possible. 323 00:22:19,671 --> 00:22:22,299 This old place has endless secrets. 324 00:22:23,300 --> 00:22:26,636 So, if Shannon had knowledge that endangered her life, 325 00:22:28,180 --> 00:22:32,100 wouldn't it make sense that she would keep it somewhere only she could find it? 326 00:22:33,018 --> 00:22:35,437 A room she'd have to phase into. 327 00:22:35,896 --> 00:22:37,356 I'm knocking down that wall. 328 00:22:37,856 --> 00:22:38,815 No. 329 00:22:38,899 --> 00:22:40,359 If Shannon was murdered, 330 00:22:41,318 --> 00:22:44,112 we can't risk drawing unwanted attention. 331 00:22:46,698 --> 00:22:48,742 We need Ava to phase into the room. 332 00:22:50,035 --> 00:22:51,578 Any idea where to find her? 333 00:22:54,498 --> 00:22:56,458 I suggest we ask a friend of hers. 334 00:23:01,046 --> 00:23:03,215 Ungrateful little pig! 335 00:23:04,049 --> 00:23:07,719 Do you not know there's children starving all over the world? 336 00:23:08,178 --> 00:23:10,305 They probably had nuns cooking their meals. 337 00:23:13,934 --> 00:23:15,602 Your birthday is coming up. 338 00:23:16,353 --> 00:23:18,021 Ooh, I want a motorcycle. 339 00:23:18,105 --> 00:23:19,189 And skis! 340 00:23:19,272 --> 00:23:22,484 Oh, yeah, Jet Skis! Oh, mental high five! 341 00:23:25,237 --> 00:23:28,865 Soon, next month, you'll age out of here. 342 00:23:35,414 --> 00:23:38,834 A poor, crippled girl out on the street. 343 00:23:40,794 --> 00:23:42,921 No money, and no way to make it. 344 00:23:44,631 --> 00:23:47,884 What will become of you without me? 345 00:24:02,607 --> 00:24:03,525 Are you all right? 346 00:24:06,570 --> 00:24:08,280 It's going to be strange, leaving. 347 00:24:09,197 --> 00:24:10,449 I've been here so long. 348 00:24:11,616 --> 00:24:12,784 How'd you end up here? 349 00:24:14,161 --> 00:24:15,078 Spain? 350 00:24:16,788 --> 00:24:17,747 That's a... 351 00:24:19,207 --> 00:24:20,167 A long story? 352 00:24:21,543 --> 00:24:23,378 Short and unpleasant. 353 00:24:25,088 --> 00:24:26,047 How about you? 354 00:24:27,924 --> 00:24:30,469 Well, after my mom died, 355 00:24:30,552 --> 00:24:32,554 I was supposed to go to university, 356 00:24:33,263 --> 00:24:36,641 but... I figured the college fund they'd scraped together 357 00:24:36,725 --> 00:24:38,560 should go towards her medical bills. 358 00:24:40,103 --> 00:24:43,148 I just didn't care anymore about anything. 359 00:24:43,648 --> 00:24:46,985 So, I lifted a businessman's wallet 360 00:24:47,068 --> 00:24:49,446 and a pack of gum in the shuttle to the airport. 361 00:24:49,863 --> 00:24:51,031 I went inside, 362 00:24:51,615 --> 00:24:55,702 and I whipped the gum at the big board of airline destinations. 363 00:24:55,785 --> 00:24:56,786 It hit Geneva, 364 00:24:57,370 --> 00:24:59,831 and I bought a first-class ticket with the guy's gold card. 365 00:25:01,583 --> 00:25:02,667 Oh, my God. 366 00:25:03,126 --> 00:25:05,462 What if it had hit, like, Florida or something? 367 00:25:06,963 --> 00:25:08,006 I had more gum. 368 00:25:09,883 --> 00:25:12,636 Anyway, so I landed in Geneva, 369 00:25:13,220 --> 00:25:15,055 took the train into the Alps for the ski season, 370 00:25:15,138 --> 00:25:17,599 and that's where I met Zori and Chanel. 371 00:25:18,600 --> 00:25:20,977 Um, we picked up Randall in Amsterdam. 372 00:25:22,437 --> 00:25:24,940 That was about 18 months ago. 373 00:25:26,107 --> 00:25:27,067 Yeah. 374 00:25:30,153 --> 00:25:32,531 So, come on. Your turn. 375 00:25:34,074 --> 00:25:35,450 Tell me Ava's story. 376 00:25:38,411 --> 00:25:39,329 Not yet. 377 00:25:41,039 --> 00:25:42,624 I'm still figuring it out. 378 00:25:53,260 --> 00:25:54,344 West door. 379 00:25:55,512 --> 00:25:56,513 Looks optimal. 380 00:25:57,013 --> 00:25:58,848 That's, what, two and a half meters? 381 00:25:59,516 --> 00:26:01,768 We need to clear three meters, or we'll fry. 382 00:26:01,851 --> 00:26:03,603 Not a problem. Let's go! 383 00:26:06,523 --> 00:26:08,024 What are we waiting for, Bea? 384 00:26:08,108 --> 00:26:09,192 Shift change. 385 00:26:10,318 --> 00:26:11,278 Patience. 386 00:26:13,196 --> 00:26:14,072 Fine. 387 00:26:18,243 --> 00:26:19,536 I can have patience. 388 00:26:21,079 --> 00:26:22,247 I can be calm. 389 00:26:25,417 --> 00:26:27,294 Come on, you stupid shift change! 390 00:26:35,051 --> 00:26:36,177 Don't be nervous. 391 00:26:37,429 --> 00:26:38,597 You'll do well tonight. 392 00:26:39,806 --> 00:26:40,765 It's not that. 393 00:26:42,100 --> 00:26:43,518 It's more that... 394 00:26:44,936 --> 00:26:48,857 I'm just surprised the Cardinal sent us to break into a private business. 395 00:26:50,483 --> 00:26:53,111 I know it's for Divinium and all, but I'm... 396 00:26:54,404 --> 00:26:55,405 just surp-- 397 00:26:56,114 --> 00:26:59,034 It's just not what I was expected to be doing. 398 00:26:59,909 --> 00:27:00,744 Yes. 399 00:27:01,953 --> 00:27:04,456 It seems like he's changing the agenda of the OCS. 400 00:27:06,374 --> 00:27:08,001 It's his agenda to change. 401 00:27:09,169 --> 00:27:12,547 And if Jillian Salvius is melting down the Armor of Adriel, 402 00:27:13,131 --> 00:27:14,299 that is a blasphemy. 403 00:27:15,050 --> 00:27:18,053 Still, we're taking a risk here. 404 00:27:19,429 --> 00:27:22,223 We could expose our sect, and for what? 405 00:27:22,766 --> 00:27:24,601 For the protection of our interests. 406 00:27:25,143 --> 00:27:26,978 Which interests, Lilith? 407 00:27:29,230 --> 00:27:32,108 I noticed you were speaking with the Cardinal alone... 408 00:27:32,901 --> 00:27:33,985 before we left. 409 00:27:37,947 --> 00:27:39,574 Careful around this one, Camila. 410 00:27:39,658 --> 00:27:41,368 She'll pry into all your business. 411 00:27:42,410 --> 00:27:44,245 Only when it affects our business. 412 00:27:47,916 --> 00:27:48,833 Does it? 413 00:27:57,008 --> 00:27:58,218 Guards will be moving. 414 00:27:58,760 --> 00:27:59,594 Let's go. 415 00:28:00,845 --> 00:28:02,305 In this life, or the next. 416 00:28:02,389 --> 00:28:03,807 In this life, or the next. 417 00:28:18,238 --> 00:28:21,825 Where do you want to go? Casablanca? Tangiers? 418 00:28:21,908 --> 00:28:24,035 Wow. We can lay low in Marrakesh. 419 00:28:24,119 --> 00:28:26,287 I actually know a French dude who can get you a passport. 420 00:28:26,371 --> 00:28:29,082 Endless possibilities for the first time in my life, 421 00:28:29,165 --> 00:28:31,042 and a blazing hot guy by my side. 422 00:28:32,377 --> 00:28:33,920 So why can't I leave? 423 00:28:35,380 --> 00:28:36,923 Because something's wrong. 424 00:28:37,006 --> 00:28:38,299 Something's unfinished. 425 00:28:39,801 --> 00:28:40,635 What? 426 00:28:41,678 --> 00:28:44,472 Something you said about leaving your friends. 427 00:28:44,889 --> 00:28:46,725 I thought you didn't have any friends here. 428 00:28:47,308 --> 00:28:48,309 No, I have one. 429 00:28:49,394 --> 00:28:50,270 He's... 430 00:28:50,353 --> 00:28:53,064 He's getting worse. Poor little lamb. 431 00:28:55,567 --> 00:28:57,944 A poor, crippled girl out on the street. 432 00:28:58,027 --> 00:29:00,029 What will become of you without me? 433 00:29:01,239 --> 00:29:02,991 I know you killed yourself. 434 00:29:06,870 --> 00:29:07,996 Oh, my God. 435 00:29:08,872 --> 00:29:10,165 Ava, what's wrong? 436 00:29:18,465 --> 00:29:20,133 Hey. What's going on? 437 00:29:20,216 --> 00:29:21,217 Aren't we leaving? 438 00:29:21,301 --> 00:29:23,386 Yes. Grab some tickets. It doesn't matter where. 439 00:29:23,470 --> 00:29:24,304 I trust you, okay? 440 00:29:24,387 --> 00:29:25,597 Where are you going? 441 00:29:26,639 --> 00:29:29,267 I have to check in on a friend. He may need my help. 442 00:29:29,350 --> 00:29:30,560 I'll be back. I promise! 443 00:29:31,770 --> 00:29:32,937 Taxi! 444 00:29:40,445 --> 00:29:42,238 -Did you put it in the report? - Mm-hmm. 445 00:29:42,322 --> 00:29:43,198 Nice. 446 00:29:49,412 --> 00:29:52,290 The target has been spotted at St. Michael's Orphanage. 447 00:29:52,373 --> 00:29:53,833 Dispatch Team Four-A to pick her up. 448 00:29:53,917 --> 00:29:55,752 They're talking about Ava. Maybe we-- 449 00:29:55,835 --> 00:29:56,753 On it. 450 00:29:57,378 --> 00:29:58,338 Lilith. 451 00:29:59,714 --> 00:30:00,924 Camila, you're up. 452 00:30:20,985 --> 00:30:23,571 All teams report in. All teams report in. 453 00:30:23,655 --> 00:30:25,406 We have intruders at the north gate. Over. 454 00:30:25,490 --> 00:30:26,366 Hello? 455 00:30:28,868 --> 00:30:30,286 You can't be in here. 456 00:30:32,997 --> 00:30:34,749 Look, I don't want to hurt you. 457 00:30:35,124 --> 00:30:36,543 And we appreciate that. 458 00:30:55,436 --> 00:30:56,312 Move. 459 00:31:11,786 --> 00:31:14,247 The Cardinal said the artifacts would be in the labs. 460 00:31:14,330 --> 00:31:15,373 Where'd they go? 461 00:31:15,456 --> 00:31:16,583 Through there, maybe. 462 00:31:21,546 --> 00:31:23,172 Key cards won't work here. 463 00:31:23,256 --> 00:31:24,424 See what you can do. 464 00:31:38,563 --> 00:31:39,397 Yes! 465 00:31:42,108 --> 00:31:43,109 We're out of time. 466 00:31:43,735 --> 00:31:44,986 Take the others and go. 467 00:31:45,778 --> 00:31:46,654 What about you? 468 00:31:46,738 --> 00:31:48,406 I'll meet you back at the Cat's Cradle. 469 00:31:48,948 --> 00:31:49,824 Go! 470 00:32:12,221 --> 00:32:14,307 "You make known to me the path of life." 471 00:32:34,285 --> 00:32:36,079 - Ha! Ha! 472 00:32:53,137 --> 00:32:54,138 No! Wait! 473 00:32:58,226 --> 00:32:59,560 Ha! 474 00:33:00,144 --> 00:33:01,312 - Ha! 475 00:33:07,318 --> 00:33:10,029 - Ha! 476 00:33:25,003 --> 00:33:27,005 I'll shoot. Don't think I won't. 477 00:33:27,088 --> 00:33:28,381 Why would I doubt? 478 00:33:29,841 --> 00:33:31,968 Ha! Ha! Ha! Ha! 479 00:33:36,305 --> 00:33:38,641 Faith is my business. 480 00:34:16,387 --> 00:34:17,555 Holy Mother. 481 00:34:45,166 --> 00:34:46,125 Frances. 482 00:34:46,709 --> 00:34:47,668 Stop. 483 00:34:48,836 --> 00:34:49,796 Who is that? 484 00:34:51,339 --> 00:34:52,215 Who are you? 485 00:34:54,967 --> 00:34:55,802 Get out! 486 00:34:56,552 --> 00:34:57,845 Who do you think you are? 487 00:34:58,971 --> 00:35:00,890 Just a poor, crippled girl... 488 00:35:02,266 --> 00:35:03,684 back from the streets. 489 00:35:08,439 --> 00:35:09,315 Ava. 490 00:35:12,401 --> 00:35:13,319 But you died. 491 00:35:13,694 --> 00:35:15,488 Yes, I did. 492 00:35:17,406 --> 00:35:18,658 You killed me. 493 00:35:21,035 --> 00:35:22,495 I cared for you. 494 00:35:23,871 --> 00:35:26,374 I sacrificed my life for you. 495 00:35:26,457 --> 00:35:28,209 Until the day I was aging out of the system. 496 00:35:28,292 --> 00:35:30,044 So you put me out of my misery. 497 00:35:33,339 --> 00:35:37,009 You're a devil, sent from Hell. 498 00:35:37,093 --> 00:35:39,053 No, Frances. 499 00:35:40,346 --> 00:35:42,181 You're the devil here. 500 00:35:43,724 --> 00:35:44,809 How many? 501 00:35:45,601 --> 00:35:47,228 How many have you killed? 502 00:35:47,687 --> 00:35:49,814 I lost count over the years. 503 00:35:53,568 --> 00:35:55,111 So many souls. 504 00:35:56,070 --> 00:35:58,406 So much pain. 505 00:36:00,992 --> 00:36:02,577 You're a murderer! 506 00:36:03,536 --> 00:36:04,370 No! 507 00:36:05,663 --> 00:36:06,664 I'm a savior. 508 00:36:08,416 --> 00:36:10,126 I released them from their pain. 509 00:36:11,711 --> 00:36:13,963 I released them into the arms of God. 510 00:36:16,799 --> 00:36:19,010 I freed their souls. 511 00:36:20,803 --> 00:36:22,471 Give me the syringe, Frances. 512 00:36:32,315 --> 00:36:33,232 Fine. 513 00:36:43,993 --> 00:36:44,827 Ah! 514 00:37:19,487 --> 00:37:20,321 Diego. 515 00:37:23,950 --> 00:37:25,660 I'm so sorry you had to see that. 516 00:37:28,412 --> 00:37:29,497 Are you okay? 517 00:37:30,748 --> 00:37:31,958 You're an angel. 518 00:37:34,043 --> 00:37:35,002 No. 519 00:37:42,969 --> 00:37:45,179 You'll be okay now. All right? 520 00:37:45,263 --> 00:37:48,349 All right? Now let's take you to Sister Emilene, 521 00:37:48,432 --> 00:37:50,059 and she'll take good care of you, come on. 522 00:37:50,142 --> 00:37:51,352 No, just go. 523 00:37:52,103 --> 00:37:53,896 Just go before you get in trouble. 524 00:37:55,731 --> 00:37:57,108 I'll miss you, Diego. 525 00:37:57,191 --> 00:37:58,734 I'll see you again, in Heaven. 526 00:38:20,339 --> 00:38:21,799 How the hell did this happen? 527 00:38:22,800 --> 00:38:24,010 It was a nun. 528 00:38:25,469 --> 00:38:26,762 A very fast nun. 529 00:38:30,099 --> 00:38:31,267 We've got the footage. 530 00:38:43,112 --> 00:38:44,280 I tried to warn you. 531 00:38:46,324 --> 00:38:49,035 Without the Shield, I can't finish the machine. 532 00:38:49,744 --> 00:38:51,579 I'll send a team to search the city. 533 00:38:51,662 --> 00:38:52,872 Oh, no. 534 00:38:53,497 --> 00:38:54,582 Not our men. 535 00:38:55,249 --> 00:38:58,085 I want you to buy out Macready's operation under an alias. 536 00:38:58,169 --> 00:39:00,588 You're taking on a private security company? 537 00:39:00,671 --> 00:39:04,759 Well, given the fact that our current team has been taken out by what appears to be 538 00:39:04,842 --> 00:39:07,053 a petite member of the clergy, 539 00:39:07,136 --> 00:39:09,388 it strikes me they may not be up to the task. 540 00:39:11,849 --> 00:39:13,059 And like you said... 541 00:39:15,311 --> 00:39:17,980 the Church and I are at war. 542 00:39:28,783 --> 00:39:30,242 The Shield of Faith. 543 00:39:32,411 --> 00:39:34,413 There must have been other artifacts. 544 00:39:35,247 --> 00:39:36,999 She's melted the rest of them down. 545 00:39:37,333 --> 00:39:38,459 Into what? 546 00:39:39,001 --> 00:39:40,294 Some sort of device. 547 00:39:40,795 --> 00:39:43,297 A circle, about two meters in diameter, 548 00:39:43,381 --> 00:39:45,174 connected to power generators, 549 00:39:45,800 --> 00:39:47,009 computer systems. 550 00:39:47,593 --> 00:39:49,637 The first ring was just a prototype. 551 00:39:50,930 --> 00:39:52,348 It was unfinished. 552 00:39:53,182 --> 00:39:56,143 I believe Dr. Salvius needs the Divinium content of the Shield 553 00:39:56,227 --> 00:39:57,061 to complete it. 554 00:39:57,144 --> 00:40:00,398 She seems to be applying technology in an attempt to... 555 00:40:01,357 --> 00:40:02,983 activate the Divinium somehow. 556 00:40:03,067 --> 00:40:05,111 Activate it to do what? 557 00:40:06,112 --> 00:40:07,947 To open the gates of Hell. 558 00:40:15,121 --> 00:40:16,372 I killed Frances. 559 00:40:17,206 --> 00:40:19,208 Killer. Murderer. 560 00:40:22,044 --> 00:40:23,796 No! It was self-defense. 561 00:40:23,879 --> 00:40:24,964 She poisoned me. 562 00:40:25,589 --> 00:40:27,174 Tried to kill me again. 563 00:40:31,345 --> 00:40:33,639 She was gonna kill Diego, and I saved him. 564 00:40:34,056 --> 00:40:35,850 So maybe it all balances out. 565 00:40:36,725 --> 00:40:37,601 Maybe. 566 00:41:04,420 --> 00:41:05,588 Hey, Ava. 567 00:41:13,053 --> 00:41:14,013 Hello, Lilith. 568 00:41:19,560 --> 00:41:20,895 I've been looking for you. 569 00:41:24,356 --> 00:41:25,357 I told you. 570 00:41:25,816 --> 00:41:27,067 I'm not going back. 571 00:41:27,985 --> 00:41:29,069 It's all right. 572 00:41:36,952 --> 00:41:38,871 I only need a part of you.