1
00:00:16,850 --> 00:00:19,853
"I want to live."
That's God's honest truth.
2
00:00:20,478 --> 00:00:23,314
I don't owe anything
to a bunch of holier-than-thou nuns.
3
00:00:23,857 --> 00:00:25,066
Life's unfair, ladies.
4
00:00:25,608 --> 00:00:26,609
Take it from me.
5
00:00:27,485 --> 00:00:28,695
I'm going back to my friends,
6
00:00:28,778 --> 00:00:31,031
and I'm going to live
the hell out of this life.
7
00:00:31,531 --> 00:00:34,075
I'm going to swim and eat
and kiss and dance
8
00:00:34,159 --> 00:00:36,244
and maybe even make love to, well...
9
00:00:36,870 --> 00:00:37,787
someone.
10
00:00:38,246 --> 00:00:39,205
Eventually.
11
00:00:41,541 --> 00:00:42,709
Speaking of which...
12
00:00:43,460 --> 00:00:45,211
Temptation awaits.
13
00:00:47,338 --> 00:00:49,257
Why am I cold all of a sudden?
14
00:00:53,219 --> 00:00:54,137
Oh, no.
15
00:00:54,596 --> 00:00:56,681
Don't stop. Don't look.
16
00:00:57,682 --> 00:00:59,934
Just a girl walking home
after a tough night.
17
00:01:00,602 --> 00:01:01,436
Alone.
18
00:01:01,853 --> 00:01:04,647
Nothing to see here... except...
19
00:01:09,986 --> 00:01:11,696
No, no, no, no, no, no!
20
00:01:13,323 --> 00:01:15,742
Ignore it. No one's asking for a hero.
21
00:01:16,409 --> 00:01:17,869
That's not the life I chose.
22
00:01:20,705 --> 00:01:21,790
Goddamn it!
23
00:01:34,219 --> 00:01:35,053
Hey!
24
00:01:54,948 --> 00:01:56,741
-Wait! Stop!
25
00:02:12,715 --> 00:02:14,634
See what you get for being a hero?
26
00:02:22,016 --> 00:02:22,892
Mom?
27
00:02:24,102 --> 00:02:24,978
Mom!
28
00:02:26,396 --> 00:02:27,355
Mommy?
29
00:02:28,356 --> 00:02:29,816
What's happening?
30
00:02:30,942 --> 00:02:32,944
Why can't I move my body?
31
00:02:33,987 --> 00:02:35,405
Hush, little lamb.
32
00:02:37,157 --> 00:02:39,033
You've been in a car accident.
33
00:02:39,742 --> 00:02:41,077
Your mother is gone.
34
00:02:42,287 --> 00:02:44,372
But you're a very lucky little girl.
35
00:02:45,957 --> 00:02:47,417
You're in my care now.
36
00:03:21,951 --> 00:03:23,077
I'm not lost.
37
00:03:23,411 --> 00:03:24,913
Just taking the scenic route.
38
00:03:26,956 --> 00:03:29,042
I know it's around here somewhere.
39
00:03:41,721 --> 00:03:42,555
Ava!
40
00:03:43,431 --> 00:03:44,265
Ava, stop!
41
00:03:44,349 --> 00:03:46,517
JC?
42
00:03:48,394 --> 00:03:49,687
You're fast. What the hell?
43
00:03:49,771 --> 00:03:52,148
What the hell, you?
I was on my way to find you.
44
00:03:52,232 --> 00:03:54,943
Yeah, the homeowners came back.
45
00:03:55,360 --> 00:03:56,361
So, we had to bolt.
46
00:03:57,487 --> 00:03:59,113
Holy shit! What happened?
47
00:03:59,197 --> 00:04:00,156
-Oh--
-Are you hurt?
48
00:04:00,240 --> 00:04:01,699
No, no, no. I'm fine, really.
49
00:04:01,950 --> 00:04:04,035
You should see the other girl.
50
00:04:04,869 --> 00:04:06,621
She's essentially fine, by the way.
51
00:04:08,081 --> 00:04:09,332
So, where is everybody?
52
00:04:10,166 --> 00:04:11,042
Uh...
53
00:04:11,501 --> 00:04:12,418
I'll take you.
54
00:04:12,835 --> 00:04:13,962
Okay. Let's go.
55
00:04:15,380 --> 00:04:16,673
-Oh, yeah.
-It's...
56
00:04:24,180 --> 00:04:26,307
So, Romeo finds his Rosaline.
57
00:04:27,183 --> 00:04:30,645
You know, this sad dope's been going
on and on about you since you disappea--
58
00:04:31,688 --> 00:04:33,064
Good Lord, girl! What is that?
59
00:04:33,940 --> 00:04:35,525
Uh... uh...
60
00:04:35,608 --> 00:04:36,985
My time of the month?
61
00:04:37,652 --> 00:04:39,320
Looks like your time of the year.
62
00:04:40,363 --> 00:04:42,865
Hand her to me, Romeo.
I'll find Carrie a prom dress.
63
00:04:42,949 --> 00:04:44,993
-Oh...
- It's all good.
64
00:04:45,285 --> 00:04:46,911
Girl, the shit you get into.
65
00:04:52,875 --> 00:04:55,169
This view is freakin' incredible.
66
00:04:56,045 --> 00:04:59,090
And the wife has some expensive,
eclectic tastes.
67
00:05:00,508 --> 00:05:03,511
Let's see what we can find you
that won't embarrass the rest of us.
68
00:05:04,762 --> 00:05:06,514
Oh, what about this one?
69
00:05:08,725 --> 00:05:10,101
Absolutely not.
70
00:05:11,102 --> 00:05:11,978
Why not?
71
00:05:12,437 --> 00:05:13,438
I'm sure it could work.
72
00:05:13,521 --> 00:05:16,316
That's your problem, doll.
You're too easily satisfied.
73
00:05:17,692 --> 00:05:19,193
That is so not my problem.
74
00:05:20,778 --> 00:05:24,532
My problem is that I've never had
the chance to pick out my own clothes.
75
00:05:26,409 --> 00:05:29,287
To find my own style,
discover who I really am.
76
00:05:33,875 --> 00:05:36,210
This probably makes no sense to you.
77
00:05:37,962 --> 00:05:38,921
No.
78
00:05:40,882 --> 00:05:43,760
Actually, it took me a while
to figure out who I was, too.
79
00:05:44,719 --> 00:05:45,803
So how do you do it?
80
00:05:48,056 --> 00:05:49,557
How do you choose who you are?
81
00:05:51,309 --> 00:05:55,772
The key is to remember
that... your clothes don't define you.
82
00:05:58,483 --> 00:06:00,360
They define your image for the world.
83
00:06:05,907 --> 00:06:07,408
Fashion can be an illusion.
84
00:06:09,619 --> 00:06:12,288
A book jacket,
describing the fun story inside.
85
00:06:14,499 --> 00:06:15,416
You see?
86
00:06:18,002 --> 00:06:18,878
Yeah.
87
00:06:19,462 --> 00:06:20,588
Yeah, I think I do.
88
00:06:21,464 --> 00:06:22,590
All right, then, doll.
89
00:06:24,509 --> 00:06:25,551
Let's find you.
90
00:06:40,108 --> 00:06:40,942
Wow.
91
00:06:41,734 --> 00:06:42,860
You look, uh...
92
00:06:46,114 --> 00:06:47,031
perfect.
93
00:06:47,448 --> 00:06:48,491
You're welcome.
94
00:06:50,535 --> 00:06:52,203
Hey, we picked up some supplies.
95
00:06:52,829 --> 00:06:54,247
The fuck is she doing here?
96
00:06:55,039 --> 00:06:55,957
You didn't tell her?
97
00:06:57,500 --> 00:06:58,459
Tell me what?
98
00:06:59,377 --> 00:07:01,754
Yeah, um, we're moving out.
99
00:07:02,213 --> 00:07:03,631
Bugging out's more like.
100
00:07:05,174 --> 00:07:06,134
What's that mean?
101
00:07:06,926 --> 00:07:07,885
We had a visitor.
102
00:07:07,969 --> 00:07:08,970
A visitor.
103
00:07:09,262 --> 00:07:11,722
We found Jillian Salvius
right here in our fucking home.
104
00:07:11,806 --> 00:07:13,141
It's technically not our home.
105
00:07:13,224 --> 00:07:14,267
Jillian Salvius?
106
00:07:14,725 --> 00:07:16,394
Yeah. She was looking for you.
107
00:07:16,978 --> 00:07:18,396
What? Why?
108
00:07:19,230 --> 00:07:20,440
She didn't mention.
109
00:07:20,940 --> 00:07:23,067
Somehow, she figured out
we were at the party together,
110
00:07:23,151 --> 00:07:24,694
so she came here to threaten us.
111
00:07:25,111 --> 00:07:26,237
Now, we've gotta fly.
112
00:07:27,572 --> 00:07:28,406
Thanks.
113
00:07:28,489 --> 00:07:30,366
Zori, back off.
114
00:07:30,450 --> 00:07:32,201
Well, let's just go then.
115
00:07:33,077 --> 00:07:36,205
-Disappear, hit the next town.
-Are you deaf and fashion-crippled?
116
00:07:36,289 --> 00:07:37,748
Hey, easy now.
117
00:07:37,832 --> 00:07:39,417
I prefer fashion-disabled.
118
00:07:40,877 --> 00:07:42,837
You brought the heat down on us, chica.
119
00:07:43,796 --> 00:07:45,006
You're radioactive.
120
00:07:46,007 --> 00:07:47,800
I'm sorry, I didn't...
121
00:07:49,051 --> 00:07:49,927
Listen...
122
00:07:51,137 --> 00:07:52,889
you're my only friends right now.
123
00:07:53,681 --> 00:07:55,057
You're the only people I know.
124
00:07:57,477 --> 00:07:58,478
We're leaving.
125
00:07:59,061 --> 00:08:01,022
And you are going to disappear.
126
00:08:01,105 --> 00:08:02,982
Zori, enough! Okay?
127
00:08:03,900 --> 00:08:06,152
What did we say
when we started all this, huh?
128
00:08:06,527 --> 00:08:07,820
"We're in it together," remember?
129
00:08:08,362 --> 00:08:09,280
I remember.
130
00:08:09,780 --> 00:08:12,116
We said it right before
Little Miss Spotlight showed up.
131
00:08:12,742 --> 00:08:14,869
We also promised not to take stupid risks,
132
00:08:15,328 --> 00:08:16,496
to never get caught.
133
00:08:17,371 --> 00:08:19,499
We had a good thing going here, JC.
134
00:08:19,582 --> 00:08:22,710
You fucked it up by bringing her in.
Now you bring her back here?
135
00:08:22,793 --> 00:08:24,253
How stupid are you?
136
00:08:24,337 --> 00:08:25,713
-Stop! Stop it!
137
00:08:25,796 --> 00:08:27,215
Stay out of this, you weirdo bitch!
138
00:08:27,298 --> 00:08:28,466
Do not talk to her like that!
139
00:08:28,549 --> 00:08:30,218
-I said stop!
140
00:08:33,846 --> 00:08:34,805
I'm sorry.
141
00:08:38,809 --> 00:08:39,769
Ava!
142
00:08:41,103 --> 00:08:42,647
All right. One more time.
143
00:08:47,818 --> 00:08:49,737
Any luck recreating the effect?
144
00:08:51,113 --> 00:08:52,031
No.
145
00:08:52,823 --> 00:08:54,283
Any sign of the girl?
146
00:08:54,367 --> 00:08:56,285
Our people are searching the city.
147
00:08:56,369 --> 00:08:59,872
But... we did find Blair Macready...
148
00:09:01,082 --> 00:09:02,416
at the bottom of a quarry.
149
00:09:06,712 --> 00:09:07,588
Jesus.
150
00:09:07,755 --> 00:09:10,132
Don't worry.
We do have the situation contained.
151
00:09:10,383 --> 00:09:11,717
Contained?
152
00:09:12,552 --> 00:09:15,304
You think Cardinal Duretti
is going to stop at Macready?
153
00:09:17,431 --> 00:09:19,517
The Church has been killing heretics
for centuries.
154
00:09:19,600 --> 00:09:20,476
You know that.
155
00:09:20,560 --> 00:09:21,727
I also know Duretti.
156
00:09:22,436 --> 00:09:24,814
He's desperately protective
of his reputation.
157
00:09:24,897 --> 00:09:26,023
And his religion.
158
00:09:26,983 --> 00:09:28,734
He thinks I'm going to open
a portal to Heaven
159
00:09:28,818 --> 00:09:30,069
and steal their business.
160
00:09:30,152 --> 00:09:33,864
My point is, if you oppose them openly,
161
00:09:35,491 --> 00:09:37,118
you could find yourself at war.
162
00:09:40,955 --> 00:09:42,665
Looks a lot like war already.
163
00:09:48,254 --> 00:09:50,006
Father, the Vatican is watching.
164
00:09:50,715 --> 00:09:54,969
Yes, we can limp on, but without the Halo,
we are effectively neutralized.
165
00:09:55,052 --> 00:09:56,304
Ava will come back.
166
00:09:56,387 --> 00:09:58,556
-You can't know that.
-But I can have faith.
167
00:09:59,640 --> 00:10:00,474
Vincent.
168
00:10:00,933 --> 00:10:01,934
Mother Superion.
169
00:10:02,351 --> 00:10:03,811
May I have a word?
170
00:10:03,894 --> 00:10:06,522
Cardinal Duretti, please join us.
171
00:10:08,357 --> 00:10:11,527
I trust you're squared away
for your return to Rome?
172
00:10:13,154 --> 00:10:14,739
My orders have changed.
173
00:10:15,156 --> 00:10:16,157
Please have a seat.
174
00:10:23,623 --> 00:10:25,958
Given the difficulties we are facing,
175
00:10:26,042 --> 00:10:28,419
I have decided to postpone my return.
176
00:10:29,378 --> 00:10:32,673
For the time being, I will remain here
in an oversight capacity.
177
00:10:33,341 --> 00:10:34,425
May I ask why?
178
00:10:34,967 --> 00:10:38,054
To determine what it might take
to save this operation.
179
00:10:41,015 --> 00:10:43,142
I wasn't aware we needed saving.
180
00:10:43,225 --> 00:10:44,852
Sister Shannon is dead.
181
00:10:45,478 --> 00:10:48,230
You have failed to bring
the new Warrior Nun to heel.
182
00:10:49,357 --> 00:10:51,233
You have lost the sacred Halo.
183
00:10:52,276 --> 00:10:56,364
Father Vincent, how would you characterize
our current status?
184
00:10:58,157 --> 00:10:59,992
As a period of transition.
185
00:11:00,076 --> 00:11:01,327
How euphemistic.
186
00:11:02,411 --> 00:11:04,955
We've faced grave trials before.
187
00:11:05,039 --> 00:11:06,207
We'll face them again.
188
00:11:06,290 --> 00:11:07,375
Father Vincent,
189
00:11:08,292 --> 00:11:12,630
need I remind you that the Cardinal
retains ultimate oversight of our Order?
190
00:11:12,713 --> 00:11:17,009
I merely wished to point out that
oversight is not the same as management.
191
00:11:17,093 --> 00:11:21,931
The fact is this operation
has fallen to its lowest point in decades.
192
00:11:23,391 --> 00:11:24,892
I'm afraid I must agree.
193
00:11:26,352 --> 00:11:28,729
Mother Superion, we go back many years.
194
00:11:29,689 --> 00:11:32,858
We have experienced many trials together.
195
00:11:34,318 --> 00:11:36,362
Please attempt to convince your colleague
196
00:11:36,445 --> 00:11:38,406
that I am fighting desperately
197
00:11:38,489 --> 00:11:40,282
to keep this sacred mission alive.
198
00:11:41,075 --> 00:11:43,035
And I am the only ally you've got.
199
00:11:45,746 --> 00:11:48,040
You've lost your friends
and betrayed the nuns
200
00:11:48,124 --> 00:11:49,500
who brought you back from the dead.
201
00:11:50,084 --> 00:11:51,252
Impressive stuff, kid.
202
00:11:54,046 --> 00:11:55,131
I should just go.
203
00:11:55,673 --> 00:11:57,550
Skip town. Find a job.
204
00:12:02,388 --> 00:12:03,556
Make a new life.
205
00:12:05,725 --> 00:12:06,684
New friends.
206
00:12:08,394 --> 00:12:10,062
What's keeping me here, anyway?
207
00:12:15,818 --> 00:12:17,194
You're a woman now.
208
00:12:19,613 --> 00:12:24,702
So, could you at least try to be anything
but a burden to everyone around you?
209
00:12:27,621 --> 00:12:29,331
But I am trying, Sister Frances.
210
00:12:30,666 --> 00:12:32,293
Look what I taught myself to do.
211
00:12:35,087 --> 00:12:37,089
Sure, what's the use of that?
212
00:12:38,174 --> 00:12:42,803
Well, you know your little joke
on how I never lift a finger around here?
213
00:12:56,567 --> 00:12:58,027
It's the little victories.
214
00:13:09,872 --> 00:13:10,998
What do you want?
215
00:13:12,082 --> 00:13:13,626
I wanted to know how you're doing.
216
00:13:15,669 --> 00:13:18,005
I'm... getting by.
217
00:13:22,384 --> 00:13:25,262
Well, you've managed to rattle Zori.
218
00:13:25,679 --> 00:13:26,972
I've never seen that before.
219
00:13:28,599 --> 00:13:31,268
It's the little victories.
220
00:13:35,439 --> 00:13:37,483
Any idea why Salvius could be after you?
221
00:13:38,692 --> 00:13:40,152
I have a vague suspicion.
222
00:13:43,739 --> 00:13:45,115
Do you want to talk about it?
223
00:13:48,077 --> 00:13:48,953
No.
224
00:13:52,164 --> 00:13:53,165
Zori's right.
225
00:13:54,583 --> 00:13:55,501
I have to go.
226
00:13:58,170 --> 00:14:00,589
I'm sorry I fucked things up
for you and your friends.
227
00:14:06,053 --> 00:14:07,638
It was really nice knowing you.
228
00:14:10,724 --> 00:14:12,017
Hey, can I go with you?
229
00:14:15,437 --> 00:14:16,939
What about your gang?
230
00:14:18,232 --> 00:14:20,693
I think we might have come
to the end of our road.
231
00:14:22,695 --> 00:14:24,321
Those aren't real friends.
232
00:14:24,738 --> 00:14:27,950
They're... partners to back you in a scam.
233
00:14:28,868 --> 00:14:32,162
People you boost a couple of beers with,
have a few laughs.
234
00:14:33,080 --> 00:14:34,456
Why is he doing this?
235
00:14:34,707 --> 00:14:35,791
Just to be nice?
236
00:14:36,333 --> 00:14:37,960
Is he rescuing me again?
237
00:14:40,045 --> 00:14:42,298
You're probably just buying more trouble,
you know.
238
00:14:42,381 --> 00:14:44,383
When you say trouble, I hear adventure.
239
00:14:50,890 --> 00:14:54,268
So what?
We just hop on a ferry and go where?
240
00:14:55,311 --> 00:14:56,270
Where we want.
241
00:14:59,106 --> 00:15:00,983
I'd rather be rescued than alone.
242
00:15:01,984 --> 00:15:02,818
Okay.
243
00:15:04,820 --> 00:15:05,654
Let's go.
244
00:15:26,175 --> 00:15:27,009
Amen.
245
00:15:41,649 --> 00:15:44,485
Sisters, we are at war.
246
00:15:45,444 --> 00:15:49,114
The Lord, in His wisdom,
has widened the scope of our directive.
247
00:15:50,574 --> 00:15:52,618
But I recently saw Dr. Salvius...
248
00:15:53,410 --> 00:15:55,996
in possession of a Divinium-plated device.
249
00:15:57,539 --> 00:16:02,127
I suspect that she's melting down pieces
of the Holy Armor in her lab.
250
00:16:02,670 --> 00:16:05,089
This is blasphemy.
251
00:16:06,715 --> 00:16:10,844
The Church will not see the destruction
of our sacred relics...
252
00:16:11,679 --> 00:16:14,181
for the personal enrichment of a heretic.
253
00:16:14,264 --> 00:16:15,766
Where's Father Vincent?
254
00:16:15,849 --> 00:16:17,851
Why is the Cardinal taking over?
255
00:16:17,935 --> 00:16:19,478
What difference does it make?
256
00:16:20,354 --> 00:16:21,313
Quiet.
257
00:16:21,397 --> 00:16:24,149
It is imperative
that we bring these artifacts
258
00:16:24,233 --> 00:16:26,360
into our possession immediately.
259
00:18:12,091 --> 00:18:13,133
Your Eminence.
260
00:18:14,051 --> 00:18:15,177
Sister Lilith.
261
00:18:16,678 --> 00:18:20,224
Your family has served this order
faithfully since the 1500s,
262
00:18:20,766 --> 00:18:22,935
providing six Halo-Bearers.
263
00:18:24,436 --> 00:18:25,813
An impressive lineage.
264
00:18:27,940 --> 00:18:30,526
But it must have been hard on you,
that legacy.
265
00:18:30,609 --> 00:18:31,944
Those expectations.
266
00:18:32,486 --> 00:18:35,447
And then to have your destiny
so rudely snatched away.
267
00:18:37,491 --> 00:18:38,909
I accept the path before me.
268
00:18:39,535 --> 00:18:40,619
As do I.
269
00:18:43,622 --> 00:18:48,544
But I would suggest there is a difference
between... meekly accepting one's path
270
00:18:49,169 --> 00:18:50,921
and correcting a grave mistake.
271
00:18:52,798 --> 00:18:57,261
Perhaps even a dire sin may be forgiven
in the pursuit of the greater good.
272
00:18:58,220 --> 00:18:59,179
Wouldn't you agree?
273
00:19:00,556 --> 00:19:01,473
I would.
274
00:19:02,766 --> 00:19:03,725
Sister Lilith,
275
00:19:05,102 --> 00:19:07,354
if I may trust you
276
00:19:07,437 --> 00:19:09,690
to keep this conversation
strictly between us.
277
00:19:17,072 --> 00:19:20,117
The OCS is under intense scrutiny
from the Vatican.
278
00:19:20,742 --> 00:19:22,578
We must get our house in order.
279
00:19:24,246 --> 00:19:25,289
How might I help?
280
00:19:26,623 --> 00:19:27,875
Track down the girl.
281
00:19:28,667 --> 00:19:31,420
Bring the Halo back into our possession.
282
00:19:32,754 --> 00:19:33,672
I'll find her,
283
00:19:34,548 --> 00:19:36,717
but she'll never come back with me.
284
00:19:37,259 --> 00:19:38,468
Not willingly.
285
00:19:40,387 --> 00:19:44,474
Then I would suggest
that her lack of loyalty...
286
00:19:45,309 --> 00:19:46,977
is a betrayal to the Halo itself.
287
00:19:48,770 --> 00:19:51,481
Perhaps our Order can only be restored...
288
00:19:52,149 --> 00:19:53,358
by a new Halo-Bearer.
289
00:19:55,319 --> 00:19:57,154
The proper Halo-Bearer.
290
00:20:18,258 --> 00:20:19,134
Father?
291
00:20:20,510 --> 00:20:21,386
Mary.
292
00:20:23,263 --> 00:20:24,473
I dropped my tea.
293
00:20:25,933 --> 00:20:26,892
I saw.
294
00:20:30,020 --> 00:20:31,188
What can I do for you?
295
00:20:33,023 --> 00:20:34,566
I have a confession to make.
296
00:20:38,654 --> 00:20:39,655
I'm all ears.
297
00:20:40,906 --> 00:20:42,032
No, I mean...
298
00:20:45,118 --> 00:20:47,246
Yes, of course.
299
00:20:53,835 --> 00:20:56,421
Bless me, Father, for I have sinned.
300
00:20:58,215 --> 00:20:59,174
It has been...
301
00:21:01,051 --> 00:21:02,761
Well, you know how long it's been.
302
00:21:06,348 --> 00:21:08,183
May the Lord be in your heart
303
00:21:08,267 --> 00:21:11,186
and help you to confess your sins
with true sorrow.
304
00:21:12,562 --> 00:21:13,897
I feel no sorrow.
305
00:21:15,524 --> 00:21:17,401
I killed a man who was gonna kill me.
306
00:21:19,653 --> 00:21:21,154
Then your conscience is clear.
307
00:21:21,530 --> 00:21:23,448
My conscience was never the issue.
308
00:21:25,909 --> 00:21:27,244
And here's what we know.
309
00:21:28,912 --> 00:21:30,747
Someone targeted Shannon directly.
310
00:21:31,957 --> 00:21:35,002
And that means whoever did it
knew Divinium could kill her,
311
00:21:35,961 --> 00:21:38,338
and they had enough of it
to rig the explosion.
312
00:21:39,923 --> 00:21:44,303
And now Cardinal Duretti tells us
that Salvius has been collecting
313
00:21:44,386 --> 00:21:45,637
and studying Divinium.
314
00:21:46,054 --> 00:21:47,306
Exactly.
315
00:21:50,100 --> 00:21:51,059
Mary...
316
00:21:52,477 --> 00:21:55,314
I know you and Shannon were close,
317
00:21:55,939 --> 00:21:58,275
but you mustn't let anger
cloud your judgment.
318
00:21:58,358 --> 00:21:59,818
I found this in her room.
319
00:22:08,952 --> 00:22:10,078
Part of her habit.
320
00:22:10,829 --> 00:22:12,080
Embedded in the wall.
321
00:22:14,333 --> 00:22:16,752
How could there be a hidden room
in her chambers?
322
00:22:17,711 --> 00:22:18,962
It's possible.
323
00:22:19,671 --> 00:22:22,299
This old place has endless secrets.
324
00:22:23,300 --> 00:22:26,636
So, if Shannon had knowledge
that endangered her life,
325
00:22:28,180 --> 00:22:32,100
wouldn't it make sense that she would
keep it somewhere only she could find it?
326
00:22:33,018 --> 00:22:35,437
A room she'd have to phase into.
327
00:22:35,896 --> 00:22:37,356
I'm knocking down that wall.
328
00:22:37,856 --> 00:22:38,815
No.
329
00:22:38,899 --> 00:22:40,359
If Shannon was murdered,
330
00:22:41,318 --> 00:22:44,112
we can't risk drawing unwanted attention.
331
00:22:46,698 --> 00:22:48,742
We need Ava to phase into the room.
332
00:22:50,035 --> 00:22:51,578
Any idea where to find her?
333
00:22:54,498 --> 00:22:56,458
I suggest we ask a friend of hers.
334
00:23:01,046 --> 00:23:03,215
Ungrateful little pig!
335
00:23:04,049 --> 00:23:07,719
Do you not know there's children starving
all over the world?
336
00:23:08,178 --> 00:23:10,305
They probably had nuns
cooking their meals.
337
00:23:13,934 --> 00:23:15,602
Your birthday is coming up.
338
00:23:16,353 --> 00:23:18,021
Ooh, I want a motorcycle.
339
00:23:18,105 --> 00:23:19,189
And skis!
340
00:23:19,272 --> 00:23:22,484
Oh, yeah, Jet Skis!
Oh, mental high five!
341
00:23:25,237 --> 00:23:28,865
Soon, next month,
you'll age out of here.
342
00:23:35,414 --> 00:23:38,834
A poor, crippled girl out on the street.
343
00:23:40,794 --> 00:23:42,921
No money, and no way to make it.
344
00:23:44,631 --> 00:23:47,884
What will become of you without me?
345
00:24:02,607 --> 00:24:03,525
Are you all right?
346
00:24:06,570 --> 00:24:08,280
It's going to be strange, leaving.
347
00:24:09,197 --> 00:24:10,449
I've been here so long.
348
00:24:11,616 --> 00:24:12,784
How'd you end up here?
349
00:24:14,161 --> 00:24:15,078
Spain?
350
00:24:16,788 --> 00:24:17,747
That's a...
351
00:24:19,207 --> 00:24:20,167
A long story?
352
00:24:21,543 --> 00:24:23,378
Short and unpleasant.
353
00:24:25,088 --> 00:24:26,047
How about you?
354
00:24:27,924 --> 00:24:30,469
Well, after my mom died,
355
00:24:30,552 --> 00:24:32,554
I was supposed to go to university,
356
00:24:33,263 --> 00:24:36,641
but... I figured the college fund
they'd scraped together
357
00:24:36,725 --> 00:24:38,560
should go towards her medical bills.
358
00:24:40,103 --> 00:24:43,148
I just didn't care anymore about anything.
359
00:24:43,648 --> 00:24:46,985
So, I lifted a businessman's wallet
360
00:24:47,068 --> 00:24:49,446
and a pack of gum
in the shuttle to the airport.
361
00:24:49,863 --> 00:24:51,031
I went inside,
362
00:24:51,615 --> 00:24:55,702
and I whipped the gum
at the big board of airline destinations.
363
00:24:55,785 --> 00:24:56,786
It hit Geneva,
364
00:24:57,370 --> 00:24:59,831
and I bought a first-class ticket
with the guy's gold card.
365
00:25:01,583 --> 00:25:02,667
Oh, my God.
366
00:25:03,126 --> 00:25:05,462
What if it had hit,
like, Florida or something?
367
00:25:06,963 --> 00:25:08,006
I had more gum.
368
00:25:09,883 --> 00:25:12,636
Anyway, so I landed in Geneva,
369
00:25:13,220 --> 00:25:15,055
took the train into the Alps
for the ski season,
370
00:25:15,138 --> 00:25:17,599
and that's where I met Zori and Chanel.
371
00:25:18,600 --> 00:25:20,977
Um, we picked up Randall in Amsterdam.
372
00:25:22,437 --> 00:25:24,940
That was about 18 months ago.
373
00:25:26,107 --> 00:25:27,067
Yeah.
374
00:25:30,153 --> 00:25:32,531
So, come on. Your turn.
375
00:25:34,074 --> 00:25:35,450
Tell me Ava's story.
376
00:25:38,411 --> 00:25:39,329
Not yet.
377
00:25:41,039 --> 00:25:42,624
I'm still figuring it out.
378
00:25:53,260 --> 00:25:54,344
West door.
379
00:25:55,512 --> 00:25:56,513
Looks optimal.
380
00:25:57,013 --> 00:25:58,848
That's, what, two and a half meters?
381
00:25:59,516 --> 00:26:01,768
We need to clear three meters,
or we'll fry.
382
00:26:01,851 --> 00:26:03,603
Not a problem. Let's go!
383
00:26:06,523 --> 00:26:08,024
What are we waiting for, Bea?
384
00:26:08,108 --> 00:26:09,192
Shift change.
385
00:26:10,318 --> 00:26:11,278
Patience.
386
00:26:13,196 --> 00:26:14,072
Fine.
387
00:26:18,243 --> 00:26:19,536
I can have patience.
388
00:26:21,079 --> 00:26:22,247
I can be calm.
389
00:26:25,417 --> 00:26:27,294
Come on, you stupid shift change!
390
00:26:35,051 --> 00:26:36,177
Don't be nervous.
391
00:26:37,429 --> 00:26:38,597
You'll do well tonight.
392
00:26:39,806 --> 00:26:40,765
It's not that.
393
00:26:42,100 --> 00:26:43,518
It's more that...
394
00:26:44,936 --> 00:26:48,857
I'm just surprised the Cardinal sent us
to break into a private business.
395
00:26:50,483 --> 00:26:53,111
I know it's for Divinium and all,
but I'm...
396
00:26:54,404 --> 00:26:55,405
just surp--
397
00:26:56,114 --> 00:26:59,034
It's just not what
I was expected to be doing.
398
00:26:59,909 --> 00:27:00,744
Yes.
399
00:27:01,953 --> 00:27:04,456
It seems like he's changing
the agenda of the OCS.
400
00:27:06,374 --> 00:27:08,001
It's his agenda to change.
401
00:27:09,169 --> 00:27:12,547
And if Jillian Salvius is
melting down the Armor of Adriel,
402
00:27:13,131 --> 00:27:14,299
that is a blasphemy.
403
00:27:15,050 --> 00:27:18,053
Still, we're taking a risk here.
404
00:27:19,429 --> 00:27:22,223
We could expose our sect, and for what?
405
00:27:22,766 --> 00:27:24,601
For the protection of our interests.
406
00:27:25,143 --> 00:27:26,978
Which interests, Lilith?
407
00:27:29,230 --> 00:27:32,108
I noticed you were speaking
with the Cardinal alone...
408
00:27:32,901 --> 00:27:33,985
before we left.
409
00:27:37,947 --> 00:27:39,574
Careful around this one, Camila.
410
00:27:39,658 --> 00:27:41,368
She'll pry into all your business.
411
00:27:42,410 --> 00:27:44,245
Only when it affects our business.
412
00:27:47,916 --> 00:27:48,833
Does it?
413
00:27:57,008 --> 00:27:58,218
Guards will be moving.
414
00:27:58,760 --> 00:27:59,594
Let's go.
415
00:28:00,845 --> 00:28:02,305
In this life, or the next.
416
00:28:02,389 --> 00:28:03,807
In this life, or the next.
417
00:28:18,238 --> 00:28:21,825
Where do you want to go?
Casablanca? Tangiers?
418
00:28:21,908 --> 00:28:24,035
Wow. We can lay low in Marrakesh.
419
00:28:24,119 --> 00:28:26,287
I actually know a French dude
who can get you a passport.
420
00:28:26,371 --> 00:28:29,082
Endless possibilities
for the first time in my life,
421
00:28:29,165 --> 00:28:31,042
and a blazing hot guy by my side.
422
00:28:32,377 --> 00:28:33,920
So why can't I leave?
423
00:28:35,380 --> 00:28:36,923
Because something's wrong.
424
00:28:37,006 --> 00:28:38,299
Something's unfinished.
425
00:28:39,801 --> 00:28:40,635
What?
426
00:28:41,678 --> 00:28:44,472
Something you said
about leaving your friends.
427
00:28:44,889 --> 00:28:46,725
I thought
you didn't have any friends here.
428
00:28:47,308 --> 00:28:48,309
No, I have one.
429
00:28:49,394 --> 00:28:50,270
He's...
430
00:28:50,353 --> 00:28:53,064
He's getting worse. Poor little lamb.
431
00:28:55,567 --> 00:28:57,944
A poor, crippled girl out on the street.
432
00:28:58,027 --> 00:29:00,029
What will become of you without me?
433
00:29:01,239 --> 00:29:02,991
I know you killed yourself.
434
00:29:06,870 --> 00:29:07,996
Oh, my God.
435
00:29:08,872 --> 00:29:10,165
Ava, what's wrong?
436
00:29:18,465 --> 00:29:20,133
Hey. What's going on?
437
00:29:20,216 --> 00:29:21,217
Aren't we leaving?
438
00:29:21,301 --> 00:29:23,386
Yes. Grab some tickets.
It doesn't matter where.
439
00:29:23,470 --> 00:29:24,304
I trust you, okay?
440
00:29:24,387 --> 00:29:25,597
Where are you going?
441
00:29:26,639 --> 00:29:29,267
I have to check in on a friend.
He may need my help.
442
00:29:29,350 --> 00:29:30,560
I'll be back. I promise!
443
00:29:31,770 --> 00:29:32,937
Taxi!
444
00:29:40,445 --> 00:29:42,238
-Did you put it in the report?
- Mm-hmm.
445
00:29:42,322 --> 00:29:43,198
Nice.
446
00:29:49,412 --> 00:29:52,290
The target has been
spotted at St. Michael's Orphanage.
447
00:29:52,373 --> 00:29:53,833
Dispatch Team Four-A to pick her up.
448
00:29:53,917 --> 00:29:55,752
They're talking about Ava.
Maybe we--
449
00:29:55,835 --> 00:29:56,753
On it.
450
00:29:57,378 --> 00:29:58,338
Lilith.
451
00:29:59,714 --> 00:30:00,924
Camila, you're up.
452
00:30:20,985 --> 00:30:23,571
All teams report in.
All teams report in.
453
00:30:23,655 --> 00:30:25,406
We have intruders at the north gate. Over.
454
00:30:25,490 --> 00:30:26,366
Hello?
455
00:30:28,868 --> 00:30:30,286
You can't be in here.
456
00:30:32,997 --> 00:30:34,749
Look, I don't want to hurt you.
457
00:30:35,124 --> 00:30:36,543
And we appreciate that.
458
00:30:55,436 --> 00:30:56,312
Move.
459
00:31:11,786 --> 00:31:14,247
The Cardinal said the artifacts
would be in the labs.
460
00:31:14,330 --> 00:31:15,373
Where'd they go?
461
00:31:15,456 --> 00:31:16,583
Through there, maybe.
462
00:31:21,546 --> 00:31:23,172
Key cards won't work here.
463
00:31:23,256 --> 00:31:24,424
See what you can do.
464
00:31:38,563 --> 00:31:39,397
Yes!
465
00:31:42,108 --> 00:31:43,109
We're out of time.
466
00:31:43,735 --> 00:31:44,986
Take the others and go.
467
00:31:45,778 --> 00:31:46,654
What about you?
468
00:31:46,738 --> 00:31:48,406
I'll meet you back at the Cat's Cradle.
469
00:31:48,948 --> 00:31:49,824
Go!
470
00:32:12,221 --> 00:32:14,307
"You make known to me the path of life."
471
00:32:34,285 --> 00:32:36,079
- Ha! Ha!
472
00:32:53,137 --> 00:32:54,138
No! Wait!
473
00:32:58,226 --> 00:32:59,560
Ha!
474
00:33:00,144 --> 00:33:01,312
- Ha!
475
00:33:07,318 --> 00:33:10,029
- Ha!
476
00:33:25,003 --> 00:33:27,005
I'll shoot. Don't think I won't.
477
00:33:27,088 --> 00:33:28,381
Why would I doubt?
478
00:33:29,841 --> 00:33:31,968
Ha! Ha! Ha! Ha!
479
00:33:36,305 --> 00:33:38,641
Faith is my business.
480
00:34:16,387 --> 00:34:17,555
Holy Mother.
481
00:34:45,166 --> 00:34:46,125
Frances.
482
00:34:46,709 --> 00:34:47,668
Stop.
483
00:34:48,836 --> 00:34:49,796
Who is that?
484
00:34:51,339 --> 00:34:52,215
Who are you?
485
00:34:54,967 --> 00:34:55,802
Get out!
486
00:34:56,552 --> 00:34:57,845
Who do you think you are?
487
00:34:58,971 --> 00:35:00,890
Just a poor, crippled girl...
488
00:35:02,266 --> 00:35:03,684
back from the streets.
489
00:35:08,439 --> 00:35:09,315
Ava.
490
00:35:12,401 --> 00:35:13,319
But you died.
491
00:35:13,694 --> 00:35:15,488
Yes, I did.
492
00:35:17,406 --> 00:35:18,658
You killed me.
493
00:35:21,035 --> 00:35:22,495
I cared for you.
494
00:35:23,871 --> 00:35:26,374
I sacrificed my life for you.
495
00:35:26,457 --> 00:35:28,209
Until the day
I was aging out of the system.
496
00:35:28,292 --> 00:35:30,044
So you put me out of my misery.
497
00:35:33,339 --> 00:35:37,009
You're a devil, sent from Hell.
498
00:35:37,093 --> 00:35:39,053
No, Frances.
499
00:35:40,346 --> 00:35:42,181
You're the devil here.
500
00:35:43,724 --> 00:35:44,809
How many?
501
00:35:45,601 --> 00:35:47,228
How many have you killed?
502
00:35:47,687 --> 00:35:49,814
I lost count over the years.
503
00:35:53,568 --> 00:35:55,111
So many souls.
504
00:35:56,070 --> 00:35:58,406
So much pain.
505
00:36:00,992 --> 00:36:02,577
You're a murderer!
506
00:36:03,536 --> 00:36:04,370
No!
507
00:36:05,663 --> 00:36:06,664
I'm a savior.
508
00:36:08,416 --> 00:36:10,126
I released them from their pain.
509
00:36:11,711 --> 00:36:13,963
I released them into the arms of God.
510
00:36:16,799 --> 00:36:19,010
I freed their souls.
511
00:36:20,803 --> 00:36:22,471
Give me the syringe, Frances.
512
00:36:32,315 --> 00:36:33,232
Fine.
513
00:36:43,993 --> 00:36:44,827
Ah!
514
00:37:19,487 --> 00:37:20,321
Diego.
515
00:37:23,950 --> 00:37:25,660
I'm so sorry you had to see that.
516
00:37:28,412 --> 00:37:29,497
Are you okay?
517
00:37:30,748 --> 00:37:31,958
You're an angel.
518
00:37:34,043 --> 00:37:35,002
No.
519
00:37:42,969 --> 00:37:45,179
You'll be okay now. All right?
520
00:37:45,263 --> 00:37:48,349
All right? Now let's take you
to Sister Emilene,
521
00:37:48,432 --> 00:37:50,059
and she'll take good care of you, come on.
522
00:37:50,142 --> 00:37:51,352
No, just go.
523
00:37:52,103 --> 00:37:53,896
Just go before you get in trouble.
524
00:37:55,731 --> 00:37:57,108
I'll miss you, Diego.
525
00:37:57,191 --> 00:37:58,734
I'll see you again, in Heaven.
526
00:38:20,339 --> 00:38:21,799
How the hell did this happen?
527
00:38:22,800 --> 00:38:24,010
It was a nun.
528
00:38:25,469 --> 00:38:26,762
A very fast nun.
529
00:38:30,099 --> 00:38:31,267
We've got the footage.
530
00:38:43,112 --> 00:38:44,280
I tried to warn you.
531
00:38:46,324 --> 00:38:49,035
Without the Shield,
I can't finish the machine.
532
00:38:49,744 --> 00:38:51,579
I'll send a team to search the city.
533
00:38:51,662 --> 00:38:52,872
Oh, no.
534
00:38:53,497 --> 00:38:54,582
Not our men.
535
00:38:55,249 --> 00:38:58,085
I want you to buy out
Macready's operation under an alias.
536
00:38:58,169 --> 00:39:00,588
You're taking on
a private security company?
537
00:39:00,671 --> 00:39:04,759
Well, given the fact that our current team
has been taken out by what appears to be
538
00:39:04,842 --> 00:39:07,053
a petite member of the clergy,
539
00:39:07,136 --> 00:39:09,388
it strikes me
they may not be up to the task.
540
00:39:11,849 --> 00:39:13,059
And like you said...
541
00:39:15,311 --> 00:39:17,980
the Church and I are at war.
542
00:39:28,783 --> 00:39:30,242
The Shield of Faith.
543
00:39:32,411 --> 00:39:34,413
There must have been other artifacts.
544
00:39:35,247 --> 00:39:36,999
She's melted the rest of them down.
545
00:39:37,333 --> 00:39:38,459
Into what?
546
00:39:39,001 --> 00:39:40,294
Some sort of device.
547
00:39:40,795 --> 00:39:43,297
A circle, about two meters in diameter,
548
00:39:43,381 --> 00:39:45,174
connected to power generators,
549
00:39:45,800 --> 00:39:47,009
computer systems.
550
00:39:47,593 --> 00:39:49,637
The first ring was just a prototype.
551
00:39:50,930 --> 00:39:52,348
It was unfinished.
552
00:39:53,182 --> 00:39:56,143
I believe Dr. Salvius needs
the Divinium content of the Shield
553
00:39:56,227 --> 00:39:57,061
to complete it.
554
00:39:57,144 --> 00:40:00,398
She seems to be applying technology
in an attempt to...
555
00:40:01,357 --> 00:40:02,983
activate the Divinium somehow.
556
00:40:03,067 --> 00:40:05,111
Activate it to do what?
557
00:40:06,112 --> 00:40:07,947
To open the gates of Hell.
558
00:40:15,121 --> 00:40:16,372
I killed Frances.
559
00:40:17,206 --> 00:40:19,208
Killer. Murderer.
560
00:40:22,044 --> 00:40:23,796
No! It was self-defense.
561
00:40:23,879 --> 00:40:24,964
She poisoned me.
562
00:40:25,589 --> 00:40:27,174
Tried to kill me again.
563
00:40:31,345 --> 00:40:33,639
She was gonna kill Diego, and I saved him.
564
00:40:34,056 --> 00:40:35,850
So maybe it all balances out.
565
00:40:36,725 --> 00:40:37,601
Maybe.
566
00:41:04,420 --> 00:41:05,588
Hey, Ava.
567
00:41:13,053 --> 00:41:14,013
Hello, Lilith.
568
00:41:19,560 --> 00:41:20,895
I've been looking for you.
569
00:41:24,356 --> 00:41:25,357
I told you.
570
00:41:25,816 --> 00:41:27,067
I'm not going back.
571
00:41:27,985 --> 00:41:29,069
It's all right.
572
00:41:36,952 --> 00:41:38,871
I only need a part of you.