1
00:00:06,006 --> 00:00:09,009
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:10,301 --> 00:00:11,136
Hon var död.
3
00:00:11,553 --> 00:00:14,055
-Ja.
-Dör hon igen?
4
00:00:14,514 --> 00:00:16,057
Det är omöjligt att veta.
5
00:00:18,476 --> 00:00:19,811
Jag kan inte röra mig.
6
00:00:20,270 --> 00:00:22,188
Det var kul så länge det varade.
7
00:00:22,397 --> 00:00:23,606
Glorian valde henne.
8
00:00:23,690 --> 00:00:24,983
Den är inte hennes.
9
00:00:25,483 --> 00:00:26,568
Vi tar ut den.
10
00:00:27,610 --> 00:00:28,695
Och om hon dör?
11
00:00:29,779 --> 00:00:30,780
Det väljer Gud.
12
00:00:44,502 --> 00:00:46,546
-Har Shannon gjort så?
-Nej.
13
00:00:46,629 --> 00:00:47,756
Vad händer?
14
00:00:54,637 --> 00:00:57,348
Jag vet att du är rädd,
men du måste lugna dig.
15
00:00:58,641 --> 00:01:00,310
Den reagerar på känslorna.
16
00:01:00,393 --> 00:01:01,770
Vad reagerar?
17
00:01:01,853 --> 00:01:03,646
-Glorian.
-Vilken gloria?
18
00:01:04,105 --> 00:01:05,857
Vad fan är det som händer?
19
00:01:05,940 --> 00:01:07,317
Det blir en lång dag.
20
00:01:19,704 --> 00:01:20,538
Ava.
21
00:01:22,665 --> 00:01:23,625
Är du okej?
22
00:01:28,129 --> 00:01:30,006
Ska vi försöka igen?
23
00:01:51,361 --> 00:01:52,821
Areala av Cordoba
24
00:01:52,904 --> 00:01:55,824
var en av de tappraste krigare
som världen skådat,
25
00:01:58,451 --> 00:02:00,370
men hennes början var ödmjukare.
26
00:02:01,579 --> 00:02:03,164
Hon föddes inte katolik.
27
00:02:05,041 --> 00:02:07,669
När familjens mark
beslagtogs av inkräktare
28
00:02:08,753 --> 00:02:09,963
blev hon föräldralös
29
00:02:11,881 --> 00:02:14,217
och vandrade i åratal...
30
00:02:15,927 --> 00:02:17,679
...vilsen, helt planlöst.
31
00:02:18,847 --> 00:02:20,140
Tills hon fann Honom.
32
00:02:21,516 --> 00:02:22,392
Liam Neeson?
33
00:02:24,102 --> 00:02:25,103
Jag har sett den.
34
00:02:25,603 --> 00:02:28,022
Han hämnas alla som förorättade henne.
35
00:02:28,773 --> 00:02:30,024
Inte Liam Neeson.
36
00:02:31,067 --> 00:02:31,943
The Rock?
37
00:02:33,069 --> 00:02:33,945
Gud.
38
00:02:35,321 --> 00:02:36,197
Hon fann Gud.
39
00:02:38,408 --> 00:02:39,242
Var så snäll.
40
00:02:41,161 --> 00:02:42,120
Fortsätt.
41
00:02:42,537 --> 00:02:45,832
-Jag hatar att göra dig besviken, men...
-Översättningen.
42
00:02:50,044 --> 00:02:53,756
"Areala tillbringade resten av livet
med att strida i Hans namn.
43
00:03:00,763 --> 00:03:05,476
År 1095, när påven Urban II
beordrade första korståget..."
44
00:03:06,019 --> 00:03:09,397
Kan vi skippa till kapitlet
som har med mig att göra?
45
00:03:09,480 --> 00:03:10,732
Du kommer dit.
46
00:03:14,903 --> 00:03:16,863
"Areala var orädd.
47
00:03:18,406 --> 00:03:19,949
Villig att ge allt…
48
00:03:22,035 --> 00:03:23,244
...även sitt liv.
49
00:03:24,495 --> 00:03:26,664
Till slut gav Areala sitt liv,
50
00:03:27,207 --> 00:03:28,625
men inte den här dagen.
51
00:03:29,500 --> 00:03:33,963
En av Guds budbärare,
ängeln Adriel, hade andra planer.
52
00:03:35,548 --> 00:03:36,883
Han lät henne inte dö.
53
00:03:36,966 --> 00:03:38,593
Hennes resa var inte över.
54
00:03:39,594 --> 00:03:44,515
Det gick bara att rädda henne
om Adriel gjorde en stor uppoffring.
55
00:03:45,308 --> 00:03:47,018
Han gav upp en del av sig."
56
00:04:06,037 --> 00:04:08,039
Menar du att den är i mig nu?
57
00:04:08,831 --> 00:04:11,084
Det var uppenbart inte vår plan.
58
00:04:12,168 --> 00:04:15,004
Ödet ingrep,
precis som det gjorde med Areala.
59
00:04:15,546 --> 00:04:16,464
Vår plan?
60
00:04:17,048 --> 00:04:19,425
Vi tillhör Korssvärdsorden.
61
00:04:20,385 --> 00:04:24,013
Heliga kvinnor som bekämpar
forntida ondska.
62
00:04:25,932 --> 00:04:27,976
Heliga kvinnor och du.
63
00:04:29,811 --> 00:04:32,105
Jag ser till deras behov.
64
00:04:33,564 --> 00:04:34,941
Nja, inte alla behov.
65
00:04:35,233 --> 00:04:37,360
Du har sett det. Monstret.
66
00:04:38,486 --> 00:04:40,196
Det kallas för en tarrask.
67
00:04:40,989 --> 00:04:43,950
På grund av energin som krävs
att ta sig ifrån dem,
68
00:04:44,033 --> 00:04:46,536
kan de bara leva i vår värld en kort tid.
69
00:04:48,955 --> 00:04:50,748
Och deras värld är…
70
00:04:52,125 --> 00:04:53,209
Helvetet.
71
00:04:54,002 --> 00:04:54,877
Okej.
72
00:04:56,379 --> 00:04:57,964
Och de andra,
73
00:04:58,798 --> 00:05:01,676
de som är här, men inte här?
74
00:05:01,759 --> 00:05:02,844
Vålnader.
75
00:05:03,803 --> 00:05:07,098
De livnär sig på naturligt mörker
i människors själar
76
00:05:07,765 --> 00:05:09,767
och får dem att göra deras dåd.
77
00:05:10,935 --> 00:05:14,731
De kan inte göra skada själva,
för de har en fot i...
78
00:05:14,814 --> 00:05:15,690
Helvetet?
79
00:05:16,107 --> 00:05:16,941
Ja.
80
00:05:19,444 --> 00:05:20,778
Saken på min rygg.
81
00:05:21,571 --> 00:05:23,031
Därför ser jag dem?
82
00:05:23,114 --> 00:05:25,116
Glorian ger dig synförmågan.
83
00:05:25,742 --> 00:05:28,536
Att inte bara kunna jaga dem,
utan att döda dem.
84
00:05:29,287 --> 00:05:31,956
Okej, men jag är ingen jägare.
85
00:05:32,457 --> 00:05:35,126
Inte ens en samlare.
Jag kunde inte ens gå.
86
00:05:35,209 --> 00:05:38,796
Jag vet, och jag är ledsen
för det du har gått igenom.
87
00:05:39,714 --> 00:05:42,800
Men Gud kanske skonade dig
i olyckan av en anledning.
88
00:05:43,676 --> 00:05:45,011
För ett större syfte.
89
00:05:46,262 --> 00:05:48,681
Nej. Vet du vad?
90
00:05:48,765 --> 00:05:51,225
Jag vet inte vad jag ska göra,
91
00:05:51,309 --> 00:05:54,771
men det är inte att bekämpa demoner.
92
00:05:55,646 --> 00:05:58,024
Den som bär glorian är den nya mästaren.
93
00:05:58,941 --> 00:06:00,151
Krigarnunnan.
94
00:06:01,819 --> 00:06:04,238
Så har det varit i tusen år.
95
00:06:05,573 --> 00:06:08,159
Vi har svurit på att hålla ondskan borta.
96
00:06:09,077 --> 00:06:11,871
Nej. Ni har svurit på era liv.
97
00:06:12,330 --> 00:06:15,458
Jag fick mitt tillbaka,
jag vill inte ha ett åtagande.
98
00:06:16,501 --> 00:06:19,295
Det är svårt att ta in. Jag förstår det.
99
00:06:20,838 --> 00:06:21,964
Vet du vad?
100
00:06:22,048 --> 00:06:25,009
Kanske vi kan ta helgen...
101
00:06:25,927 --> 00:06:27,887
Du vet? Tänka på saken.
102
00:06:27,970 --> 00:06:30,515
Jag kommer på måndag
och vi pratar mer då.
103
00:06:37,522 --> 00:06:40,149
Innan du kan kontrollera glorians krafter,
104
00:06:41,025 --> 00:06:44,070
är du en fara för dig själv
och dem i din omgivning.
105
00:06:45,530 --> 00:06:47,573
Jag kan inte låta dig gå härifrån.
106
00:06:55,123 --> 00:06:56,707
Är jag en fånge nu?
107
00:06:57,208 --> 00:06:59,710
Det andra alternativet är mindre önskvärt.
108
00:07:03,089 --> 00:07:06,259
Du kan inte hålla mig inlåst här.
Det är olagligt.
109
00:07:06,759 --> 00:07:07,593
Kidnappning.
110
00:07:08,052 --> 00:07:09,137
Du är trygg här.
111
00:07:09,595 --> 00:07:11,431
Vi kan inte skydda dig där ute.
112
00:07:12,682 --> 00:07:14,142
Mina vänner lär leta.
113
00:07:14,225 --> 00:07:16,686
Samma vänner
som lämnade dig på festen?
114
00:07:17,854 --> 00:07:19,856
Hur länge överlever du där ute?
115
00:07:20,648 --> 00:07:23,651
-Jag har superkrafter.
-Du vet inte hur de används.
116
00:07:24,777 --> 00:07:27,321
Varje gång utsätter du dig för fara.
117
00:07:28,114 --> 00:07:31,576
Och tarrasken hittar dig, tro inget annat.
118
00:07:33,161 --> 00:07:35,163
Vänta. Är den ute efter mig?
119
00:07:35,246 --> 00:07:37,957
Ute efter glorian. Du är bara i vägen.
120
00:07:39,375 --> 00:07:43,337
Tarrasken dras till energin
som glorian avger.
121
00:07:44,172 --> 00:07:47,884
Som en hund känner vittring,
så vet den var du har varit.
122
00:07:48,634 --> 00:07:50,887
Men han känner inte lukten med den på?
123
00:07:52,597 --> 00:07:56,642
Västen är fodrad med osmium,
som väggarna i skyddsrummet.
124
00:07:58,060 --> 00:08:00,062
Den fungerar som en energidämpare.
125
00:08:01,272 --> 00:08:04,692
Därför kom inte odjuret
till händelsen i morse.
126
00:08:05,526 --> 00:08:06,861
Du menar mitt spel.
127
00:08:09,780 --> 00:08:12,992
Vi lär dig fokus och kontroll,
så det inte händer igen.
128
00:08:14,619 --> 00:08:18,623
Vi kan visa dig vad glorian kan göra,
så du kan försvara dig.
129
00:08:31,761 --> 00:08:33,513
Jag trodde du ville hångla.
130
00:08:33,930 --> 00:08:35,181
Är det roligt?
131
00:08:35,681 --> 00:08:37,141
En nunna med ett gevär?
132
00:08:39,393 --> 00:08:40,728
Du är visst trolös.
133
00:08:41,103 --> 00:08:43,898
Min vän är död, du dödade henne.
134
00:08:45,024 --> 00:08:46,150
Var mer specifik.
135
00:08:46,234 --> 00:08:48,444
Hamnen. Explosionen.
136
00:08:48,528 --> 00:08:51,155
-Känner inte till det.
-Nej, självklart inte.
137
00:08:51,489 --> 00:08:53,991
Mitt team transporterade bara en leverans.
138
00:08:54,075 --> 00:08:55,368
Vet du varifrån?
139
00:08:55,451 --> 00:08:57,078
Jag vet att allt gick bra,
140
00:08:57,954 --> 00:09:02,750
tills mina män blev anfallna av en drös...
vältränade kvinnliga agenter.
141
00:09:02,833 --> 00:09:05,962
Som ni visste skulle komma,
så ni riggade spjällådan.
142
00:09:06,045 --> 00:09:08,005
Och äventyra mina mäns liv?
143
00:09:08,089 --> 00:09:09,840
Ryktet är allt i mitt arbete.
144
00:09:09,924 --> 00:09:12,343
Flyttade du den utan att veta innehållet?
145
00:09:12,969 --> 00:09:14,428
Så länge jag får betalt.
146
00:09:14,512 --> 00:09:16,639
Och du fick betalt av Arq-Tech.
147
00:09:19,684 --> 00:09:21,185
De ligger inte bakom det.
148
00:09:21,269 --> 00:09:22,478
Hur vet du det?
149
00:09:22,562 --> 00:09:25,940
För det som fanns i spjällådan
ville de verkligen ha.
150
00:09:26,524 --> 00:09:27,733
Sa de det till dig?
151
00:09:27,817 --> 00:09:29,402
Nej, leveranspriset.
152
00:09:33,698 --> 00:09:36,325
Hur många dog på din sida,
förutom din vän?
153
00:09:36,951 --> 00:09:37,785
Bara hon.
154
00:09:37,868 --> 00:09:40,871
Den som riggade lådan
kanske gör ett dåligt jobb...
155
00:09:41,956 --> 00:09:45,334
...eller är ett proffs,
som fick exakt vad han ville.
156
00:09:47,837 --> 00:09:49,297
Shannon var måltavlan.
157
00:09:51,215 --> 00:09:55,011
Jag är glad att jag kunde hjälpa till,
men min tid är dyrbar.
158
00:09:55,094 --> 00:09:58,723
Tror du jag låter dig gå?
Dina män angrep oss, trots allt.
159
00:09:59,265 --> 00:10:03,436
Och du är trots allt en nunna.
Man skall icke dräpa och allt det där.
160
00:10:05,896 --> 00:10:07,565
Klippan var ett fint inslag,
161
00:10:08,316 --> 00:10:09,442
men showen är över.
162
00:10:32,632 --> 00:10:34,300
Vad i helvete var det?
163
00:10:34,383 --> 00:10:35,926
Ingen aning.
164
00:10:37,219 --> 00:10:41,641
Innan det försvann
tror jag att jag såg nåt.
165
00:10:41,724 --> 00:10:45,728
Kameran såg ingen värme.
Det kan vara kamouflerad teknik.
166
00:10:47,104 --> 00:10:48,856
Så, klingoner...
167
00:10:50,066 --> 00:10:53,319
-Harry Potter.
-Kameror eller ej, men vi har en ledtråd.
168
00:10:55,780 --> 00:10:58,282
Det här var kardinal Durettis verk.
169
00:10:58,366 --> 00:10:59,867
Det tror inte jag.
170
00:11:00,701 --> 00:11:04,288
Kom igen. Tror du ungarna
infiltrerade presentationen?
171
00:11:04,705 --> 00:11:07,625
De smög sig inte in
för att förstöra stället.
172
00:11:07,708 --> 00:11:11,545
De ville ha gratisdrinkar
och räkcocktails.
173
00:11:11,629 --> 00:11:14,090
Deras syfte kanske ändrades
när de kom in.
174
00:11:14,173 --> 00:11:16,300
De var verkligen nyfikna på allt.
175
00:11:16,759 --> 00:11:19,553
De verkar mer nyfikna på varann.
176
00:11:23,641 --> 00:11:24,517
Var så snäll.
177
00:11:32,149 --> 00:11:36,654
Kristian, jag förstår varför du
inte vill tro att kyrkan ligger bakom.
178
00:11:37,822 --> 00:11:40,616
När man lämnar kyrkan
lämnar man den aldrig.
179
00:11:40,700 --> 00:11:42,368
-Jag förstår det.
-Tro mig,
180
00:11:42,451 --> 00:11:45,538
jag och kardinalen
har inget till övers för varandra.
181
00:11:46,455 --> 00:11:50,167
Jag vet vad Vatikanen är kapabel till.
Jag har sett det själv.
182
00:11:52,086 --> 00:11:52,920
Bra.
183
00:11:54,630 --> 00:11:58,926
Jag tror att vetenskap och tro
kan samexistera.
184
00:11:59,009 --> 00:12:02,012
Vi ska bevisa att de kan det.
185
00:12:04,765 --> 00:12:05,599
Oj.
186
00:12:07,810 --> 00:12:08,644
Där.
187
00:12:10,563 --> 00:12:11,522
Ser du?
188
00:12:14,859 --> 00:12:16,193
Jag tror hon gör det.
189
00:12:17,987 --> 00:12:19,196
Hur är det möjligt?
190
00:12:21,282 --> 00:12:24,910
Jag har gjort dussintals tester.
Den har aldrig gjort så där.
191
00:12:25,244 --> 00:12:27,079
Artefakterna reagerar så
192
00:12:27,163 --> 00:12:30,040
när de är kopplade
till en stark energikälla.
193
00:12:30,916 --> 00:12:33,544
Macready nämnde nåt om nunnor.
194
00:12:34,170 --> 00:12:37,715
-Nunnor?
-I arkiven står det om en kvinnosekt
195
00:12:38,382 --> 00:12:41,177
ledda av en som besitter stor makt.
196
00:12:42,470 --> 00:12:44,472
Korssvärdsorden.
197
00:12:47,224 --> 00:12:49,310
Jag trodde att det var en legend.
198
00:12:50,478 --> 00:12:53,230
Du tänkte säkert så
om artefakterna en gång.
199
00:12:54,231 --> 00:12:55,399
Om KSO existerar...
200
00:12:56,650 --> 00:12:59,111
...var den en hemlighet i århundraden...
201
00:13:00,070 --> 00:13:01,697
...även för dem på insidan.
202
00:13:01,781 --> 00:13:05,159
Konstigt.
Kyrkan brukar inte ha hemligheter.
203
00:13:07,203 --> 00:13:08,704
Vi måste hitta henne.
204
00:13:11,373 --> 00:13:12,374
Divinium?
205
00:13:12,458 --> 00:13:14,877
De använder det för att bygga en maskin.
206
00:13:15,294 --> 00:13:16,712
Vet de om dess ursprung?
207
00:13:17,171 --> 00:13:21,509
En man som arbetade för Vatikanen
svek oss och jobbar nu för Arq-Tech.
208
00:13:21,592 --> 00:13:23,135
De vet nog allt.
209
00:13:23,219 --> 00:13:26,055
Uppdraget är svårt.
Kan vi undvika en konflikt...
210
00:13:26,514 --> 00:13:30,726
Om de dödade syster Shannon,
har vi redan en konflikt.
211
00:13:34,146 --> 00:13:35,356
Och flickan då?
212
00:13:35,439 --> 00:13:38,108
Hon är här och genomgår träning.
213
00:13:38,192 --> 00:13:39,568
Och är Lilith redo?
214
00:13:39,652 --> 00:13:42,071
Ja, men vad det gäller flickan,
215
00:13:42,154 --> 00:13:44,323
tas den bort kan hon dö.
216
00:13:44,406 --> 00:13:45,741
Är hon en troende?
217
00:13:46,158 --> 00:13:48,494
Är inte Hans tro på henne viktigast?
218
00:13:50,287 --> 00:13:53,332
I skrifterna står det
att glorian har en egen kraft.
219
00:13:54,500 --> 00:13:57,461
Tänk om den valde henne?
Tänk om Han valde henne?
220
00:14:00,297 --> 00:14:01,215
En chans.
221
00:14:02,299 --> 00:14:03,342
För er båda.
222
00:14:16,438 --> 00:14:18,440
Det första de ger en är en pinne.
223
00:14:18,899 --> 00:14:20,442
Det slutar nog bra.
224
00:14:30,703 --> 00:14:33,205
Gråhårig. Hemskt ärr. Stor entré.
225
00:14:34,039 --> 00:14:35,291
Bitchchefen är här.
226
00:14:36,834 --> 00:14:38,294
Jag är Moder Superion.
227
00:14:38,377 --> 00:14:39,962
Självklart.
228
00:14:41,130 --> 00:14:42,256
Du sa det högt.
229
00:14:43,382 --> 00:14:46,010
Lilith säger att du har blivit starkare.
230
00:14:46,302 --> 00:14:49,263
Jag kastade en kille över rummet.
Det var nåt nytt.
231
00:14:49,680 --> 00:14:51,432
Glorian är en förstärkare.
232
00:14:51,891 --> 00:14:54,977
Den kommer att förbättra
dina naturliga förmågor.
233
00:14:56,228 --> 00:14:59,857
Jag brukar dra det kortaste strået,
så hoppas inte för mycket.
234
00:15:00,441 --> 00:15:04,028
Då måste du anstränga dig mer.
Vad mer har du upplevt?
235
00:15:06,238 --> 00:15:07,489
Jag läker snabbt.
236
00:15:08,198 --> 00:15:10,951
Jag ser en läskig demon.
237
00:15:12,328 --> 00:15:15,372
Jag kan gå igenom saker. Levitera.
238
00:15:16,081 --> 00:15:16,999
Levitera?
239
00:15:17,541 --> 00:15:18,542
Det är sant.
240
00:15:19,418 --> 00:15:21,170
Jag såg det själv.
241
00:15:22,379 --> 00:15:24,590
Är det inte normalt?
242
00:15:25,007 --> 00:15:26,467
Normalt är relativt.
243
00:15:26,550 --> 00:15:28,260
Vissa förmågor har bara du,
244
00:15:28,344 --> 00:15:31,263
precis som tidigare krigarnunnor.
245
00:15:32,306 --> 00:15:33,307
Krigarnunna.
246
00:15:34,183 --> 00:15:36,060
Låter som om jag vann en strid.
247
00:15:36,769 --> 00:15:39,980
Förutom att förstapriset
är magisk metall i ryggen.
248
00:15:40,064 --> 00:15:41,482
Glorian är en gåva.
249
00:15:42,149 --> 00:15:45,736
Du är Guds förkämpe.
Du strider i Hans namn.
250
00:15:45,819 --> 00:15:49,490
Jag är inte direkt
vad man kallar för "religiös".
251
00:15:50,074 --> 00:15:51,867
Jag fick nyss tillbaka de här,
252
00:15:51,951 --> 00:15:55,079
så jag vet inte hur stridsgrejen
kommer att funka.
253
00:15:55,663 --> 00:15:59,124
Vi kanske ska fokusera på
att få saker att sprängas.
254
00:15:59,208 --> 00:16:01,126
Helvete. Jag glömde det.
255
00:16:02,795 --> 00:16:04,380
Vad fan gjorde du så för?
256
00:16:04,463 --> 00:16:05,506
Svär inte!
257
00:16:05,589 --> 00:16:07,049
Vi är i en kyrka.
258
00:16:07,758 --> 00:16:09,259
Där ni tränar mördare.
259
00:16:09,718 --> 00:16:12,888
Svärord är nog långt ner
på Ave Marias att göra-lista.
260
00:16:13,764 --> 00:16:16,809
Du lär dig snart mer
om glorians viktigaste dygder.
261
00:16:17,309 --> 00:16:20,562
Först bedöms din fysiska
och känslomässiga betingning.
262
00:16:21,397 --> 00:16:24,358
-Känslomässiga betingning?
-Själsstyrka är nyckeln.
263
00:16:24,817 --> 00:16:27,778
Genom glorian är det psykologiska
och fysiska enat.
264
00:16:28,112 --> 00:16:30,447
Det enda behärskas inte utan det andra.
265
00:16:31,198 --> 00:16:32,950
Okej. Så hur gör vi...
266
00:16:34,702 --> 00:16:35,911
Allvarligt?
267
00:16:35,995 --> 00:16:37,830
Du kan ge igen om du vill.
268
00:16:43,919 --> 00:16:45,045
Okej.
269
00:16:45,129 --> 00:16:47,381
Lär mig åtminstone att använda den.
270
00:16:48,257 --> 00:16:49,341
Det är en pinne.
271
00:16:54,346 --> 00:16:57,307
Okej, lyssna, jag är för vänskaplig aga,
272
00:16:57,391 --> 00:17:00,436
men vi kanske ska prioritera lite?
273
00:17:02,563 --> 00:17:04,273
KSO var ju en familj,
274
00:17:04,356 --> 00:17:08,068
men jag får en uppenbar elak styvmor-vibb.
275
00:17:15,617 --> 00:17:17,745
Såg du det? Hur gör jag det?
276
00:17:20,664 --> 00:17:23,500
Gjorde det ont
eller verkade det bara som det?
277
00:17:26,628 --> 00:17:30,632
Vet du vad? Mina synapser
är nog bara superförvirrade.
278
00:17:31,175 --> 00:17:33,385
Det har inget med dig att göra.
279
00:17:37,681 --> 00:17:38,515
Det räcker.
280
00:17:45,856 --> 00:17:47,024
Vad tycker du?
281
00:17:48,859 --> 00:17:49,818
Väl godkänd?
282
00:18:24,561 --> 00:18:28,440
Inget leende, oläsligt uttryck,
men inte aktivt fientlig.
283
00:18:28,982 --> 00:18:30,109
Det funkar för mig.
284
00:18:31,985 --> 00:18:35,781
Det kändes som jag återupplevde
middle school på några sekunder.
285
00:18:36,573 --> 00:18:38,617
Livet är tufft för oss alla nu.
286
00:18:39,034 --> 00:18:42,412
Det vore bra om du inte skämtar om allt.
287
00:18:43,831 --> 00:18:46,834
Jag kan inte hjälpa det. Det är en vana.
288
00:18:49,044 --> 00:18:52,381
Glorian väntade inte bara på
att du skulle dyka upp.
289
00:18:55,008 --> 00:18:56,176
Den tillhörde nån.
290
00:18:59,680 --> 00:19:00,597
Jag vet.
291
00:19:02,516 --> 00:19:03,475
Förlåt.
292
00:19:09,231 --> 00:19:10,315
Hur var hon?
293
00:19:15,404 --> 00:19:16,446
Hon var intensiv.
294
00:19:17,739 --> 00:19:19,324
Kall i början.
295
00:19:20,951 --> 00:19:22,369
Släppte inte in nån.
296
00:19:24,955 --> 00:19:27,124
Men när hon öppnade sig till slut...
297
00:19:28,792 --> 00:19:32,713
...var Shannon en bra vän,
särskilt för nyrekryterade.
298
00:19:34,214 --> 00:19:38,051
Hon älskade upptåg.
Hon lurade verkligen några av oss.
299
00:19:41,722 --> 00:19:45,976
Men de senaste månaderna förändrades nåt.
300
00:19:47,436 --> 00:19:48,604
Som om hon visste.
301
00:19:52,107 --> 00:19:53,901
Jag är inte hon.
302
00:19:55,360 --> 00:19:56,778
Ingen förväntar sig det.
303
00:19:57,696 --> 00:20:01,283
Jag försökte säga det till honom.
Jag är ingen krigare och...
304
00:20:02,326 --> 00:20:03,744
...absolut ingen nunna.
305
00:20:07,080 --> 00:20:09,124
Hela stället, allt.
306
00:20:11,168 --> 00:20:12,252
Det är inte jag.
307
00:20:13,420 --> 00:20:14,838
Det var inte jag heller.
308
00:20:15,297 --> 00:20:16,256
I början.
309
00:20:18,717 --> 00:20:20,802
Vi alla har ett förflutet, Ava.
310
00:20:21,929 --> 00:20:23,639
Våra egna hemligheter.
311
00:20:25,557 --> 00:20:29,811
Men det spelar ingen roll
när man inser att inte allt handlar om en.
312
00:20:34,399 --> 00:20:37,236
Tvinga henne inte. Hon är oförberedd.
313
00:20:37,319 --> 00:20:39,029
-Hon är inte...
-Värdig?
314
00:20:41,782 --> 00:20:45,953
Jag läste journalen, likaså du.
Hon har inte styrkan.
315
00:20:46,036 --> 00:20:49,414
-Det kan inte du avgöra.
-De är mina flickor.
316
00:20:49,498 --> 00:20:51,500
Jag har anförtrotts deras träning.
317
00:20:51,583 --> 00:20:55,587
Och jag har anförtrotts deras liv.
Inklusive hennes.
318
00:20:56,838 --> 00:21:00,175
Även om glorian inte avvisar henne,
så avvisar hon den.
319
00:21:00,676 --> 00:21:01,551
Vi får väl se.
320
00:21:03,470 --> 00:21:06,640
-Jag tänker inte vara snäll.
-Det begär jag inte.
321
00:21:07,099 --> 00:21:11,728
Men jag förväntar mig en viss förståelse
för hennes situation.
322
00:21:14,273 --> 00:21:17,693
"Areala glömde aldrig nederlaget
mot barbarerna,
323
00:21:18,277 --> 00:21:20,279
men hon hade ett större syfte.
324
00:21:21,530 --> 00:21:25,450
Då Gud befallde, rekryterade hon krigare
som skulle dela på bördan.
325
00:21:26,076 --> 00:21:28,704
Ingen visste hur de såg ut
eller deras namn.
326
00:21:30,872 --> 00:21:33,208
De blev kända genom en gemensam symbol:
327
00:21:33,709 --> 00:21:36,003
ett silverkors på ett svärdfäste.
328
00:21:37,170 --> 00:21:41,341
Det var så Korssvärdsorden skapades."
329
00:21:42,551 --> 00:21:43,677
Långdraget, va?
330
00:21:44,886 --> 00:21:45,846
Fortsätt.
331
00:21:48,098 --> 00:21:50,684
"Krigarnunnorna, som de blev kända som,
332
00:21:51,101 --> 00:21:53,270
frodades under Arealas beskydd.
333
00:21:56,606 --> 00:21:59,693
För ondskan hade tagit
en ny och monstruös form.
334
00:22:00,819 --> 00:22:01,653
Demoner...
335
00:22:02,154 --> 00:22:03,822
...uppstånden från helvetet.
336
00:22:09,953 --> 00:22:12,831
Nunnorna sökte upp dessa onda makter
337
00:22:12,914 --> 00:22:18,462
och befriade förlorade själar
som tvingats tjäna demoner."
338
00:22:21,173 --> 00:22:23,383
Jag tyckte det var väldigt lärorikt.
339
00:22:24,634 --> 00:22:28,388
Det är en historisk handling,
menad att erbjuda ett samband.
340
00:22:29,222 --> 00:22:30,432
Ingen trolleribok.
341
00:22:31,767 --> 00:22:34,061
En trolleribok vore mer användbar.
342
00:22:35,062 --> 00:22:35,896
Åh.
343
00:22:38,065 --> 00:22:39,691
Bra jobbat, patriarkatet.
344
00:22:40,359 --> 00:22:43,111
Hjältarna är kvinnor,
men garneringen en kille.
345
00:22:44,071 --> 00:22:45,822
Han var den första du?
346
00:22:46,615 --> 00:22:48,367
Var är Arealas staty?
347
00:22:48,450 --> 00:22:51,995
Jag hoppades du skulle känna igen dig
i Arealas berättelse.
348
00:22:52,079 --> 00:22:54,081
Ni två är inte så olika.
349
00:22:55,957 --> 00:22:58,794
Det kanske inte var vägen
du förväntade dig,
350
00:22:59,586 --> 00:23:01,880
men ni valdes för ett större syfte.
351
00:23:03,298 --> 00:23:07,552
Menar du att nån satte nåt
i våra kroppar utan lov och sa:
352
00:23:07,636 --> 00:23:09,805
"Förresten, det här är ditt liv nu."
353
00:23:10,180 --> 00:23:12,557
Areala ville aldrig det här.
354
00:23:13,266 --> 00:23:15,685
Hon kanske ville dö på slagfältet.
355
00:23:17,020 --> 00:23:18,647
Kanske hon förtjänade det.
356
00:23:25,987 --> 00:23:29,783
Ava, du har fått en speciell gåva.
357
00:23:31,827 --> 00:23:34,955
Och jag vill ge dig utrymme
att upptäcka den själv.
358
00:23:36,456 --> 00:23:39,000
Men några här tycker inte det.
359
00:23:40,377 --> 00:23:41,586
Mer än några.
360
00:23:43,755 --> 00:23:48,301
Du måste ta det här på allvar,
annars byts du ut.
361
00:23:50,303 --> 00:23:52,889
Varför bryr du dig om
vad som händer mig?
362
00:23:53,515 --> 00:23:55,809
Ta ut den så är det överstökat.
363
00:23:55,892 --> 00:23:58,854
Tro det eller ej,
men Gud gav dig en andra chans.
364
00:24:02,399 --> 00:24:03,608
Lita på mig.
365
00:24:04,901 --> 00:24:06,736
Jag vet att det är svårt.
366
00:24:08,029 --> 00:24:09,573
För mig med...
367
00:24:11,241 --> 00:24:13,201
...men vi båda famlar i mörkret.
368
00:24:14,828 --> 00:24:15,829
Snälla.
369
00:24:16,997 --> 00:24:20,375
Du kanske kan visa lite tålamod?
370
00:24:28,175 --> 00:24:29,050
Okej.
371
00:24:30,760 --> 00:24:31,595
Men...
372
00:24:31,678 --> 00:24:34,347
-Du har vissa villkor.
-Ja.
373
00:24:35,223 --> 00:24:40,145
Kan vi göra det här stället
lite mindre som ett dårhus?
374
00:24:41,229 --> 00:24:45,484
-Västen är till för att skydda dig.
-Nej, inte västen. Barnvakten.
375
00:24:46,735 --> 00:24:50,447
Den som tror att jag inte vet
att hon följer efter mig överallt?
376
00:24:54,409 --> 00:24:56,244
Jag tar min medicin, doktorn.
377
00:25:06,213 --> 00:25:07,047
Avtalat?
378
00:25:07,464 --> 00:25:10,258
Tills ett annat alternativ dyker upp...
379
00:25:12,010 --> 00:25:12,844
Avtalat.
380
00:25:39,579 --> 00:25:40,747
Så vackert.
381
00:25:41,957 --> 00:25:42,832
Det duger.
382
00:25:43,625 --> 00:25:46,711
Det är vårt.
Åtminstone de kommande veckorna.
383
00:25:59,099 --> 00:26:00,183
Helvete.
384
00:26:02,894 --> 00:26:05,438
-Varför tog det sån tid?
-Rör mig inte!
385
00:26:09,109 --> 00:26:10,360
Hur hittade du oss?
386
00:26:10,443 --> 00:26:11,820
Ett smart bedrägeri.
387
00:26:12,362 --> 00:26:16,283
Hacka rikas kalendrar och sen
bo i deras hem när de är bortresta.
388
00:26:16,992 --> 00:26:18,827
Du kunde ha ringt polisen.
389
00:26:18,910 --> 00:26:20,829
Men det är inte vad jag vill ha.
390
00:26:21,871 --> 00:26:23,623
Jag beundrar ert mod.
391
00:26:24,541 --> 00:26:25,834
Vad vill du ha då?
392
00:26:26,251 --> 00:26:29,671
Er vän. Flickan ni var med igår.
Var är hon?
393
00:26:30,672 --> 00:26:32,048
Letar du efter Ava?
394
00:26:32,132 --> 00:26:33,091
Chanel!
395
00:26:35,510 --> 00:26:36,386
Ja...
396
00:26:36,845 --> 00:26:38,179
Ava. Tack, Chanel.
397
00:26:39,347 --> 00:26:41,600
Vi vet inte var hon är. Vi skildes åt.
398
00:26:41,891 --> 00:26:43,310
Hon är inte i vår grupp.
399
00:26:43,393 --> 00:26:45,353
Hur får jag kontakt med henne?
400
00:26:46,771 --> 00:26:51,401
Vi känner henne inte. Vi träffades för
några kvällar sen. Hon hängde bara på.
401
00:26:53,236 --> 00:26:56,489
Om hon kontaktar er,
vill jag bli underrättad.
402
00:27:02,120 --> 00:27:05,081
Mitt privata nummer. Håll kontakten.
403
00:27:05,790 --> 00:27:07,876
Ha en trevlig vistelse.
404
00:27:13,798 --> 00:27:14,799
Helvete.
405
00:27:22,390 --> 00:27:23,350
Gör jag det?
406
00:27:25,685 --> 00:27:28,688
När det är nära glorian
aktiveras diviniumet.
407
00:27:29,981 --> 00:27:33,485
Vapen blir mer destruktiva.
Rustning hårdnar vid en attack.
408
00:27:35,320 --> 00:27:36,738
Det är nåt slags metall.
409
00:27:38,073 --> 00:27:39,199
Det är organiskt.
410
00:27:40,950 --> 00:27:42,452
Som en frigående metall.
411
00:27:44,412 --> 00:27:45,246
Visst.
412
00:27:47,082 --> 00:27:47,916
En fråga.
413
00:27:47,999 --> 00:27:51,753
Hur kan krigarnunnor använda vapnen
om de inte ser motståndarna?
414
00:27:52,337 --> 00:27:53,880
En bra fråga.
415
00:27:56,341 --> 00:28:00,261
Gloriabäraren identifierar deras position
och koordinerar attacken.
416
00:28:00,720 --> 00:28:03,181
Om vålnaderna inte besitter en människa.
417
00:28:03,264 --> 00:28:04,307
-När...
-Herregud.
418
00:28:05,183 --> 00:28:08,561
-Exorcisten hände på riktigt.
-Nej.
419
00:28:09,187 --> 00:28:11,564
Men demonbesittning, så Fader Karras...
420
00:28:11,648 --> 00:28:14,359
-Kan vi fortsätta, tack?
-Förlåt.
421
00:28:17,445 --> 00:28:19,406
Det viktigaste att komma ihåg är,
422
00:28:20,782 --> 00:28:22,033
att samma egenskaper
423
00:28:22,117 --> 00:28:24,452
som gör demoner mottagliga för divinium
424
00:28:25,578 --> 00:28:27,997
gör även krigsnunnan mottaglig.
425
00:28:29,958 --> 00:28:33,128
Varför gjorde du så?
Jag trodde vi började bli vänner!
426
00:28:33,211 --> 00:28:35,171
Du är inte oövervinnlig.
427
00:28:35,588 --> 00:28:37,132
Divinium kan döda dig.
428
00:28:37,924 --> 00:28:41,886
Det är också det enda ämnet
du inte kan fasa dig igenom, så...
429
00:28:46,474 --> 00:28:47,308
Är det du?
430
00:28:48,435 --> 00:28:50,395
-Vad?
-Vibrationen.
431
00:28:52,272 --> 00:28:53,356
Lugna ner dig.
432
00:28:53,440 --> 00:28:55,442
Lugna ner mig? Du knivhögg mig!
433
00:28:55,525 --> 00:28:56,735
Lugna ner dig!
434
00:28:57,569 --> 00:28:58,570
Det är nåt här.
435
00:29:02,532 --> 00:29:03,408
Ta upp det!
436
00:29:03,491 --> 00:29:04,951
Rummet var ju säkert!
437
00:29:07,495 --> 00:29:10,206
-Vad ser du? Hur många?
-Jag vet inte.
438
00:29:28,308 --> 00:29:29,142
Hej.
439
00:29:53,291 --> 00:29:54,334
Det var ett test.
440
00:30:01,633 --> 00:30:04,010
Tänker du hjälpa mig eller bara stå där?
441
00:30:05,720 --> 00:30:07,222
Hon försatte sig i det,
442
00:30:07,889 --> 00:30:09,349
låt henne ta sig ut.
443
00:30:12,936 --> 00:30:14,562
Jag vet inte hur.
444
00:30:15,230 --> 00:30:18,149
Det gick bra innan
när du lämnade mig att dö.
445
00:30:22,028 --> 00:30:23,238
Ett ögonblick.
446
00:30:34,415 --> 00:30:36,000
Så...
447
00:30:37,085 --> 00:30:39,754
...väggarna är tjocka här.
448
00:30:41,548 --> 00:30:45,635
Jag lyckade nästan
använda mina förmågor, så…
449
00:30:45,718 --> 00:30:48,596
I detta hus är tillit allt.
450
00:30:49,681 --> 00:30:54,394
Du måste veta att dina systerkrigare
skyddar dig. Liv hänger på det.
451
00:30:55,520 --> 00:30:56,855
Hon lurade mig först.
452
00:30:58,398 --> 00:31:00,108
Tillit är ömsesidigt, syster.
453
00:31:01,401 --> 00:31:02,360
Moder.
454
00:31:03,361 --> 00:31:04,571
Varför flydde du?
455
00:31:04,654 --> 00:31:08,366
Förutom att jag trodde ett monster
skulle krossa dörren?
456
00:31:08,449 --> 00:31:12,912
-Det låter ologiskt, vad det gäller dig.
-Du har känt mig i två dagar.
457
00:31:12,996 --> 00:31:15,957
Fader Vincent tog med din journal
från barnhemmet.
458
00:31:17,500 --> 00:31:18,877
Sa han inte det?
459
00:31:26,968 --> 00:31:28,845
Tro inte på det du läser.
460
00:31:29,470 --> 00:31:30,722
Nunnorna hatade mig.
461
00:31:30,805 --> 00:31:33,892
-Fakta ljuger inte, Ava.
-Vad ska det betyda?
462
00:31:34,767 --> 00:31:36,227
Du begick självmord.
463
00:31:39,772 --> 00:31:40,607
Vad?
464
00:31:41,190 --> 00:31:43,109
Överdoserade på smärtstillande.
465
00:31:43,610 --> 00:31:47,530
Nej, det hände inte. Hur skulle jag det?
Jag kunde inte röra mig.
466
00:31:47,614 --> 00:31:50,533
Du kunde hälsa på dina vårdare
med obscena gester.
467
00:31:50,617 --> 00:31:52,619
Jag läste det i din journal också.
468
00:31:52,702 --> 00:31:54,621
Du förstår inte.
469
00:31:54,704 --> 00:31:57,916
Förlamad i en olycka.
Övergiven av din familj.
470
00:31:58,416 --> 00:32:00,335
Det var nog en mardröm för dig.
471
00:32:06,466 --> 00:32:11,512
-Jag tog inte livet av mig.
-Frances sa att du hade varit deprimerad.
472
00:32:12,430 --> 00:32:14,599
Du var för gammal för barnhemmet.
473
00:32:14,682 --> 00:32:17,143
Hon sa att du inte kunde överleva själv,
474
00:32:17,226 --> 00:32:20,104
-och kände dig hjälplös.
-Hon ljuger!
475
00:32:20,563 --> 00:32:23,066
Om jag ville dö hade jag inte rymt!
476
00:32:23,149 --> 00:32:25,860
Självklart rymde du. Du är en ynkrygg.
477
00:32:26,569 --> 00:32:28,488
Du vill alltid ha en lätt utväg.
478
00:32:29,030 --> 00:32:32,450
Att kämpa för en sak
är inget för dig, eller hur?
479
00:32:33,534 --> 00:32:37,246
-Du känner inte mig.
-Bestäm dig, Ava.
480
00:32:37,330 --> 00:32:41,042
Vill du leva eller dö?
481
00:32:42,460 --> 00:32:44,462
Sluta med det här!
482
00:32:53,596 --> 00:32:54,597
Utanför.
483
00:32:55,890 --> 00:32:56,766
Nu.
484
00:33:20,123 --> 00:33:23,292
Jag bad dig att
respektera hennes situation.
485
00:33:24,168 --> 00:33:26,546
När konfronterar hon det om inte nu?
486
00:33:27,505 --> 00:33:31,092
När hon är ute på uppdrag
och systrarnas liv står på spel?
487
00:33:32,343 --> 00:33:36,055
-Hon är en bomb som snart detonerar.
-Tänker du tända stubinen?
488
00:33:36,806 --> 00:33:39,976
Vi har inte tid att dalta, fader.
Du vet det.
489
00:33:40,059 --> 00:33:41,853
Du försöker driva bort henne.
490
00:33:44,230 --> 00:33:47,191
Hon är inte som vi. Hon är en syndare.
491
00:33:48,067 --> 00:33:50,528
-Hon tog sitt liv.
-Men hon är inte död.
492
00:33:51,279 --> 00:33:53,406
Är inte det det största miraklet?
493
00:33:54,949 --> 00:33:56,534
Du ser Guds inflytande.
494
00:33:58,953 --> 00:34:00,204
Jag ser abnormitet.
495
00:34:02,665 --> 00:34:04,292
Hon förtjänar inte det här.
496
00:34:06,669 --> 00:34:08,671
Ingen av oss förtjänar Hans nåd.
497
00:34:10,131 --> 00:34:12,383
Det är inte förtjänat, det är givet.
498
00:34:14,260 --> 00:34:18,347
Är det vad det handlar om?
Vad du tycker att du förtjänade?
499
00:34:27,065 --> 00:34:29,233
Mitt ansvar är dessa flickor.
500
00:34:30,777 --> 00:34:34,864
De som offrat sina liv,
och de som fortfarande lever,
501
00:34:35,698 --> 00:34:37,825
redo och villiga att göra detsamma.
502
00:34:39,494 --> 00:34:40,369
Den flickan?
503
00:34:41,537 --> 00:34:42,955
Hon är en cancersvulst.
504
00:34:44,874 --> 00:34:46,501
Vi stupar med henne.
505
00:35:14,570 --> 00:35:15,905
Jag tog inte mitt liv.
506
00:35:18,699 --> 00:35:19,575
Okej.
507
00:35:20,576 --> 00:35:21,536
Allvarligt.
508
00:35:25,289 --> 00:35:28,292
Minns du vad som hände den kvällen
innan du vaknade?
509
00:35:32,171 --> 00:35:35,216
Jag tittade på tv och somnade.
510
00:35:36,926 --> 00:35:38,678
Det var bara en vanlig kväll.
511
00:35:42,890 --> 00:35:44,976
De hittade droger i blodet.
512
00:35:46,352 --> 00:35:50,690
Jag var lam nedanför bröstkorgen.
Varför skulle jag behöva smärtstillande?
513
00:35:51,983 --> 00:35:53,860
Läkarutlåtandet kanske var fel.
514
00:35:58,906 --> 00:36:00,032
Spelar ingen roll.
515
00:36:01,200 --> 00:36:02,577
Ingen tror mig ändå.
516
00:36:07,123 --> 00:36:08,457
Låt dig inte påverkas.
517
00:36:09,876 --> 00:36:11,502
Hon gör dig förvirrad.
518
00:36:12,253 --> 00:36:15,256
-Det är vad hon gör.
-Så det är inte bara jag.
519
00:36:17,550 --> 00:36:19,969
Systrarna kallar henne Cruella de Jesus.
520
00:36:22,388 --> 00:36:23,723
Jag kanske började.
521
00:36:30,605 --> 00:36:31,689
Men du tror mig.
522
00:36:33,649 --> 00:36:35,902
Du är tanklös och självcentrerad.
523
00:36:36,694 --> 00:36:38,446
Men oärlig?
524
00:36:41,866 --> 00:36:42,783
Tack.
525
00:36:46,871 --> 00:36:47,705
Vad?
526
00:36:49,749 --> 00:36:54,170
Jag försöker bara lista ut om du är
mer eller mindre nunna än de andra.
527
00:36:55,838 --> 00:36:58,966
Har du haft dålig erfarenhet
med de som avlagt löften?
528
00:37:00,885 --> 00:37:01,719
Ja.
529
00:37:03,638 --> 00:37:06,474
Jag avlade mina innan de flesta,
om det hjälper.
530
00:37:07,600 --> 00:37:08,768
Man skulle tro det.
531
00:37:13,439 --> 00:37:15,816
Mina föräldrar är politiker.
532
00:37:16,943 --> 00:37:18,402
Diplomater i England.
533
00:37:20,613 --> 00:37:21,614
Konservativa?
534
00:37:23,324 --> 00:37:25,826
Och oroade över sitt yttre sken.
535
00:37:27,245 --> 00:37:28,788
Jag följde inte reglerna.
536
00:37:28,871 --> 00:37:31,374
Jag fick åka till
en katolsk internatskola.
537
00:37:32,583 --> 00:37:33,876
Det blev mitt kall.
538
00:37:36,712 --> 00:37:38,673
Du berättar inte allt.
539
00:37:43,386 --> 00:37:44,637
Det är alltid mer.
540
00:37:52,228 --> 00:37:56,399
-Camila. Det här är Ava.
-Hej, Ava.
541
00:38:02,905 --> 00:38:05,825
-Hur går det med nya flickan?
-Fantastiskt.
542
00:38:06,784 --> 00:38:07,868
Passar in perfekt.
543
00:38:09,829 --> 00:38:10,997
Så bra?
544
00:38:13,833 --> 00:38:16,168
Jag hade kunnat behöva din hjälp.
545
00:38:18,796 --> 00:38:19,880
Var har du varit?
546
00:38:22,216 --> 00:38:24,051
Du kan gå din egen väg,
547
00:38:24,677 --> 00:38:27,763
men där den korsar min
548
00:38:28,514 --> 00:38:31,350
förväntar jag mig åtminstone
lite öppenhet.
549
00:38:33,561 --> 00:38:34,937
Se upp med vad du vill.
550
00:38:43,654 --> 00:38:45,573
Gör dig hemmastadd härinne.
551
00:38:48,451 --> 00:38:50,286
Nån har redan flyttat in.
552
00:38:51,412 --> 00:38:53,706
Det här var syster Shannons rum.
553
00:39:16,270 --> 00:39:17,605
Hon ser så ung ut här.
554
00:39:18,481 --> 00:39:19,774
När var det?
555
00:39:21,317 --> 00:39:22,568
Förra året, tror jag.
556
00:39:23,986 --> 00:39:24,945
Förra året?
557
00:39:25,988 --> 00:39:27,656
Morgondagens träningsschema.
558
00:39:28,991 --> 00:39:32,119
Jag låter nån städa upp här åt dig.
559
00:40:32,471 --> 00:40:33,597
Ett lönnmord?
560
00:40:34,473 --> 00:40:35,433
Är du säker?
561
00:40:36,016 --> 00:40:39,311
-Ja. Det är det enda rimliga.
-I vilket syfte?
562
00:40:40,229 --> 00:40:41,564
Ville de ha glorian?
563
00:40:41,647 --> 00:40:44,024
Jag vet inte. Det är problemet.
564
00:40:48,571 --> 00:40:50,281
Förlåt, avbryter jag?
565
00:40:50,364 --> 00:40:52,491
Ava. Bra! Kom in.
566
00:40:52,908 --> 00:40:54,994
Låt mig presentera syster...
567
00:40:55,077 --> 00:40:56,078
Shotgun Mary.
568
00:40:57,121 --> 00:40:58,080
Coolt namn.
569
00:40:59,331 --> 00:41:00,666
Varför kallas du det?
570
00:41:04,128 --> 00:41:05,463
Jag dricker mycket.
571
00:41:10,801 --> 00:41:12,136
Jag låter er prata.
572
00:41:13,429 --> 00:41:16,182
-Om du hör nåt annat...
-Självklart.
573
00:41:18,267 --> 00:41:20,644
Jag ville be om ursäkt för det tidigare.
574
00:41:22,271 --> 00:41:24,148
Moder Superion gick för långt.
575
00:41:25,232 --> 00:41:26,901
Ditt förflutna rör bara dig.
576
00:41:28,611 --> 00:41:31,697
Det är upp till dig
vad du vill delge oss andra.
577
00:41:34,283 --> 00:41:35,284
Det uppskattas.
578
00:41:36,327 --> 00:41:37,495
Vad säger du?
579
00:41:38,120 --> 00:41:39,246
Ska vi fortsätta?
580
00:41:41,290 --> 00:41:42,124
Visst.
581
00:41:46,086 --> 00:41:49,798
"Under de följande åren
växte demonerna i styrka och antal
582
00:41:49,882 --> 00:41:53,177
och Korssvärdsorden
stod inför en ny ondska,
583
00:41:53,677 --> 00:41:55,763
tarrasken av den gyllene legenden,
584
00:41:56,013 --> 00:41:59,099
en best som sägs ha återuppstått
från helvetets djup.
585
00:42:00,267 --> 00:42:03,604
Denna varelse upphävde
den första gloriabärarens styre.
586
00:42:05,773 --> 00:42:10,361
De lojala krigarnunnorna tog den
svårt skadade Areala till fristaden.
587
00:42:13,197 --> 00:42:15,574
Men det var för sent. Inget kunde göras.
588
00:42:17,201 --> 00:42:19,161
"Det är dags", viskade Areala.
589
00:42:20,913 --> 00:42:22,164
"Jag är redo att dö."
590
00:42:23,832 --> 00:42:26,377
Hon bad om att få träffa nästa på tur.
591
00:42:27,294 --> 00:42:28,212
"Är hon här?
592
00:42:30,339 --> 00:42:33,509
Var ej rädd, syster. Vi är aldrig redo,
593
00:42:34,969 --> 00:42:35,970
bara förberedda."
594
00:42:39,014 --> 00:42:40,099
Fader Vincent?
595
00:42:44,562 --> 00:42:47,898
Pappersarbete. Min undergång.
596
00:42:48,899 --> 00:42:50,484
Ursäkta mig ett ögonblick.
597
00:43:29,565 --> 00:43:32,568
JAG VILL LEVA