1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:10,301 --> 00:00:11,136 Hon var död. 3 00:00:11,553 --> 00:00:14,055 -Ja. -Dör hon igen? 4 00:00:14,514 --> 00:00:16,057 Det är omöjligt att veta. 5 00:00:18,476 --> 00:00:19,811 Jag kan inte röra mig. 6 00:00:20,270 --> 00:00:22,188 Det var kul så länge det varade. 7 00:00:22,397 --> 00:00:23,606 Glorian valde henne. 8 00:00:23,690 --> 00:00:24,983 Den är inte hennes. 9 00:00:25,483 --> 00:00:26,568 Vi tar ut den. 10 00:00:27,610 --> 00:00:28,695 Och om hon dör? 11 00:00:29,779 --> 00:00:30,780 Det väljer Gud. 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,546 -Har Shannon gjort så? -Nej. 13 00:00:46,629 --> 00:00:47,756 Vad händer? 14 00:00:54,637 --> 00:00:57,348 Jag vet att du är rädd, men du måste lugna dig. 15 00:00:58,641 --> 00:01:00,310 Den reagerar på känslorna. 16 00:01:00,393 --> 00:01:01,770 Vad reagerar? 17 00:01:01,853 --> 00:01:03,646 -Glorian. -Vilken gloria? 18 00:01:04,105 --> 00:01:05,857 Vad fan är det som händer? 19 00:01:05,940 --> 00:01:07,317 Det blir en lång dag. 20 00:01:19,704 --> 00:01:20,538 Ava. 21 00:01:22,665 --> 00:01:23,625 Är du okej? 22 00:01:28,129 --> 00:01:30,006 Ska vi försöka igen? 23 00:01:51,361 --> 00:01:52,821 Areala av Cordoba 24 00:01:52,904 --> 00:01:55,824 var en av de tappraste krigare som världen skådat, 25 00:01:58,451 --> 00:02:00,370 men hennes början var ödmjukare. 26 00:02:01,579 --> 00:02:03,164 Hon föddes inte katolik. 27 00:02:05,041 --> 00:02:07,669 När familjens mark beslagtogs av inkräktare 28 00:02:08,753 --> 00:02:09,963 blev hon föräldralös 29 00:02:11,881 --> 00:02:14,217 och vandrade i åratal... 30 00:02:15,927 --> 00:02:17,679 ...vilsen, helt planlöst. 31 00:02:18,847 --> 00:02:20,140 Tills hon fann Honom. 32 00:02:21,516 --> 00:02:22,392 Liam Neeson? 33 00:02:24,102 --> 00:02:25,103 Jag har sett den. 34 00:02:25,603 --> 00:02:28,022 Han hämnas alla som förorättade henne. 35 00:02:28,773 --> 00:02:30,024 Inte Liam Neeson. 36 00:02:31,067 --> 00:02:31,943 The Rock? 37 00:02:33,069 --> 00:02:33,945 Gud. 38 00:02:35,321 --> 00:02:36,197 Hon fann Gud. 39 00:02:38,408 --> 00:02:39,242 Var så snäll. 40 00:02:41,161 --> 00:02:42,120 Fortsätt. 41 00:02:42,537 --> 00:02:45,832 -Jag hatar att göra dig besviken, men... -Översättningen. 42 00:02:50,044 --> 00:02:53,756 "Areala tillbringade resten av livet med att strida i Hans namn. 43 00:03:00,763 --> 00:03:05,476 År 1095, när påven Urban II beordrade första korståget..." 44 00:03:06,019 --> 00:03:09,397 Kan vi skippa till kapitlet som har med mig att göra? 45 00:03:09,480 --> 00:03:10,732 Du kommer dit. 46 00:03:14,903 --> 00:03:16,863 "Areala var orädd. 47 00:03:18,406 --> 00:03:19,949 Villig att ge allt… 48 00:03:22,035 --> 00:03:23,244 ...även sitt liv. 49 00:03:24,495 --> 00:03:26,664 Till slut gav Areala sitt liv, 50 00:03:27,207 --> 00:03:28,625 men inte den här dagen. 51 00:03:29,500 --> 00:03:33,963 En av Guds budbärare, ängeln Adriel, hade andra planer. 52 00:03:35,548 --> 00:03:36,883 Han lät henne inte dö. 53 00:03:36,966 --> 00:03:38,593 Hennes resa var inte över. 54 00:03:39,594 --> 00:03:44,515 Det gick bara att rädda henne om Adriel gjorde en stor uppoffring. 55 00:03:45,308 --> 00:03:47,018 Han gav upp en del av sig." 56 00:04:06,037 --> 00:04:08,039 Menar du att den är i mig nu? 57 00:04:08,831 --> 00:04:11,084 Det var uppenbart inte vår plan. 58 00:04:12,168 --> 00:04:15,004 Ödet ingrep, precis som det gjorde med Areala. 59 00:04:15,546 --> 00:04:16,464 Vår plan? 60 00:04:17,048 --> 00:04:19,425 Vi tillhör Korssvärdsorden. 61 00:04:20,385 --> 00:04:24,013 Heliga kvinnor som bekämpar forntida ondska. 62 00:04:25,932 --> 00:04:27,976 Heliga kvinnor och du. 63 00:04:29,811 --> 00:04:32,105 Jag ser till deras behov. 64 00:04:33,564 --> 00:04:34,941 Nja, inte alla behov. 65 00:04:35,233 --> 00:04:37,360 Du har sett det. Monstret. 66 00:04:38,486 --> 00:04:40,196 Det kallas för en tarrask. 67 00:04:40,989 --> 00:04:43,950 På grund av energin som krävs att ta sig ifrån dem, 68 00:04:44,033 --> 00:04:46,536 kan de bara leva i vår värld en kort tid. 69 00:04:48,955 --> 00:04:50,748 Och deras värld är… 70 00:04:52,125 --> 00:04:53,209 Helvetet. 71 00:04:54,002 --> 00:04:54,877 Okej. 72 00:04:56,379 --> 00:04:57,964 Och de andra, 73 00:04:58,798 --> 00:05:01,676 de som är här, men inte här? 74 00:05:01,759 --> 00:05:02,844 Vålnader. 75 00:05:03,803 --> 00:05:07,098 De livnär sig på naturligt mörker i människors själar 76 00:05:07,765 --> 00:05:09,767 och får dem att göra deras dåd. 77 00:05:10,935 --> 00:05:14,731 De kan inte göra skada själva, för de har en fot i... 78 00:05:14,814 --> 00:05:15,690 Helvetet? 79 00:05:16,107 --> 00:05:16,941 Ja. 80 00:05:19,444 --> 00:05:20,778 Saken på min rygg. 81 00:05:21,571 --> 00:05:23,031 Därför ser jag dem? 82 00:05:23,114 --> 00:05:25,116 Glorian ger dig synförmågan. 83 00:05:25,742 --> 00:05:28,536 Att inte bara kunna jaga dem, utan att döda dem. 84 00:05:29,287 --> 00:05:31,956 Okej, men jag är ingen jägare. 85 00:05:32,457 --> 00:05:35,126 Inte ens en samlare. Jag kunde inte ens gå. 86 00:05:35,209 --> 00:05:38,796 Jag vet, och jag är ledsen för det du har gått igenom. 87 00:05:39,714 --> 00:05:42,800 Men Gud kanske skonade dig i olyckan av en anledning. 88 00:05:43,676 --> 00:05:45,011 För ett större syfte. 89 00:05:46,262 --> 00:05:48,681 Nej. Vet du vad? 90 00:05:48,765 --> 00:05:51,225 Jag vet inte vad jag ska göra, 91 00:05:51,309 --> 00:05:54,771 men det är inte att bekämpa demoner. 92 00:05:55,646 --> 00:05:58,024 Den som bär glorian är den nya mästaren. 93 00:05:58,941 --> 00:06:00,151 Krigarnunnan. 94 00:06:01,819 --> 00:06:04,238 Så har det varit i tusen år. 95 00:06:05,573 --> 00:06:08,159 Vi har svurit på att hålla ondskan borta. 96 00:06:09,077 --> 00:06:11,871 Nej. Ni har svurit på era liv. 97 00:06:12,330 --> 00:06:15,458 Jag fick mitt tillbaka, jag vill inte ha ett åtagande. 98 00:06:16,501 --> 00:06:19,295 Det är svårt att ta in. Jag förstår det. 99 00:06:20,838 --> 00:06:21,964 Vet du vad? 100 00:06:22,048 --> 00:06:25,009 Kanske vi kan ta helgen... 101 00:06:25,927 --> 00:06:27,887 Du vet? Tänka på saken. 102 00:06:27,970 --> 00:06:30,515 Jag kommer på måndag och vi pratar mer då. 103 00:06:37,522 --> 00:06:40,149 Innan du kan kontrollera glorians krafter, 104 00:06:41,025 --> 00:06:44,070 är du en fara för dig själv och dem i din omgivning. 105 00:06:45,530 --> 00:06:47,573 Jag kan inte låta dig gå härifrån. 106 00:06:55,123 --> 00:06:56,707 Är jag en fånge nu? 107 00:06:57,208 --> 00:06:59,710 Det andra alternativet är mindre önskvärt. 108 00:07:03,089 --> 00:07:06,259 Du kan inte hålla mig inlåst här. Det är olagligt. 109 00:07:06,759 --> 00:07:07,593 Kidnappning. 110 00:07:08,052 --> 00:07:09,137 Du är trygg här. 111 00:07:09,595 --> 00:07:11,431 Vi kan inte skydda dig där ute. 112 00:07:12,682 --> 00:07:14,142 Mina vänner lär leta. 113 00:07:14,225 --> 00:07:16,686 Samma vänner som lämnade dig på festen? 114 00:07:17,854 --> 00:07:19,856 Hur länge överlever du där ute? 115 00:07:20,648 --> 00:07:23,651 -Jag har superkrafter. -Du vet inte hur de används. 116 00:07:24,777 --> 00:07:27,321 Varje gång utsätter du dig för fara. 117 00:07:28,114 --> 00:07:31,576 Och tarrasken hittar dig, tro inget annat. 118 00:07:33,161 --> 00:07:35,163 Vänta. Är den ute efter mig? 119 00:07:35,246 --> 00:07:37,957 Ute efter glorian. Du är bara i vägen. 120 00:07:39,375 --> 00:07:43,337 Tarrasken dras till energin som glorian avger. 121 00:07:44,172 --> 00:07:47,884 Som en hund känner vittring, så vet den var du har varit. 122 00:07:48,634 --> 00:07:50,887 Men han känner inte lukten med den på? 123 00:07:52,597 --> 00:07:56,642 Västen är fodrad med osmium, som väggarna i skyddsrummet. 124 00:07:58,060 --> 00:08:00,062 Den fungerar som en energidämpare. 125 00:08:01,272 --> 00:08:04,692 Därför kom inte odjuret till händelsen i morse. 126 00:08:05,526 --> 00:08:06,861 Du menar mitt spel. 127 00:08:09,780 --> 00:08:12,992 Vi lär dig fokus och kontroll, så det inte händer igen. 128 00:08:14,619 --> 00:08:18,623 Vi kan visa dig vad glorian kan göra, så du kan försvara dig. 129 00:08:31,761 --> 00:08:33,513 Jag trodde du ville hångla. 130 00:08:33,930 --> 00:08:35,181 Är det roligt? 131 00:08:35,681 --> 00:08:37,141 En nunna med ett gevär? 132 00:08:39,393 --> 00:08:40,728 Du är visst trolös. 133 00:08:41,103 --> 00:08:43,898 Min vän är död, du dödade henne. 134 00:08:45,024 --> 00:08:46,150 Var mer specifik. 135 00:08:46,234 --> 00:08:48,444 Hamnen. Explosionen. 136 00:08:48,528 --> 00:08:51,155 -Känner inte till det. -Nej, självklart inte. 137 00:08:51,489 --> 00:08:53,991 Mitt team transporterade bara en leverans. 138 00:08:54,075 --> 00:08:55,368 Vet du varifrån? 139 00:08:55,451 --> 00:08:57,078 Jag vet att allt gick bra, 140 00:08:57,954 --> 00:09:02,750 tills mina män blev anfallna av en drös... vältränade kvinnliga agenter. 141 00:09:02,833 --> 00:09:05,962 Som ni visste skulle komma, så ni riggade spjällådan. 142 00:09:06,045 --> 00:09:08,005 Och äventyra mina mäns liv? 143 00:09:08,089 --> 00:09:09,840 Ryktet är allt i mitt arbete. 144 00:09:09,924 --> 00:09:12,343 Flyttade du den utan att veta innehållet? 145 00:09:12,969 --> 00:09:14,428 Så länge jag får betalt. 146 00:09:14,512 --> 00:09:16,639 Och du fick betalt av Arq-Tech. 147 00:09:19,684 --> 00:09:21,185 De ligger inte bakom det. 148 00:09:21,269 --> 00:09:22,478 Hur vet du det? 149 00:09:22,562 --> 00:09:25,940 För det som fanns i spjällådan ville de verkligen ha. 150 00:09:26,524 --> 00:09:27,733 Sa de det till dig? 151 00:09:27,817 --> 00:09:29,402 Nej, leveranspriset. 152 00:09:33,698 --> 00:09:36,325 Hur många dog på din sida, förutom din vän? 153 00:09:36,951 --> 00:09:37,785 Bara hon. 154 00:09:37,868 --> 00:09:40,871 Den som riggade lådan kanske gör ett dåligt jobb... 155 00:09:41,956 --> 00:09:45,334 ...eller är ett proffs, som fick exakt vad han ville. 156 00:09:47,837 --> 00:09:49,297 Shannon var måltavlan. 157 00:09:51,215 --> 00:09:55,011 Jag är glad att jag kunde hjälpa till, men min tid är dyrbar. 158 00:09:55,094 --> 00:09:58,723 Tror du jag låter dig gå? Dina män angrep oss, trots allt. 159 00:09:59,265 --> 00:10:03,436 Och du är trots allt en nunna. Man skall icke dräpa och allt det där. 160 00:10:05,896 --> 00:10:07,565 Klippan var ett fint inslag, 161 00:10:08,316 --> 00:10:09,442 men showen är över. 162 00:10:32,632 --> 00:10:34,300 Vad i helvete var det? 163 00:10:34,383 --> 00:10:35,926 Ingen aning. 164 00:10:37,219 --> 00:10:41,641 Innan det försvann tror jag att jag såg nåt. 165 00:10:41,724 --> 00:10:45,728 Kameran såg ingen värme. Det kan vara kamouflerad teknik. 166 00:10:47,104 --> 00:10:48,856 Så, klingoner... 167 00:10:50,066 --> 00:10:53,319 -Harry Potter. -Kameror eller ej, men vi har en ledtråd. 168 00:10:55,780 --> 00:10:58,282 Det här var kardinal Durettis verk. 169 00:10:58,366 --> 00:10:59,867 Det tror inte jag. 170 00:11:00,701 --> 00:11:04,288 Kom igen. Tror du ungarna infiltrerade presentationen? 171 00:11:04,705 --> 00:11:07,625 De smög sig inte in för att förstöra stället. 172 00:11:07,708 --> 00:11:11,545 De ville ha gratisdrinkar och räkcocktails. 173 00:11:11,629 --> 00:11:14,090 Deras syfte kanske ändrades när de kom in. 174 00:11:14,173 --> 00:11:16,300 De var verkligen nyfikna på allt. 175 00:11:16,759 --> 00:11:19,553 De verkar mer nyfikna på varann. 176 00:11:23,641 --> 00:11:24,517 Var så snäll. 177 00:11:32,149 --> 00:11:36,654 Kristian, jag förstår varför du inte vill tro att kyrkan ligger bakom. 178 00:11:37,822 --> 00:11:40,616 När man lämnar kyrkan lämnar man den aldrig. 179 00:11:40,700 --> 00:11:42,368 -Jag förstår det. -Tro mig, 180 00:11:42,451 --> 00:11:45,538 jag och kardinalen har inget till övers för varandra. 181 00:11:46,455 --> 00:11:50,167 Jag vet vad Vatikanen är kapabel till. Jag har sett det själv. 182 00:11:52,086 --> 00:11:52,920 Bra. 183 00:11:54,630 --> 00:11:58,926 Jag tror att vetenskap och tro kan samexistera. 184 00:11:59,009 --> 00:12:02,012 Vi ska bevisa att de kan det. 185 00:12:04,765 --> 00:12:05,599 Oj. 186 00:12:07,810 --> 00:12:08,644 Där. 187 00:12:10,563 --> 00:12:11,522 Ser du? 188 00:12:14,859 --> 00:12:16,193 Jag tror hon gör det. 189 00:12:17,987 --> 00:12:19,196 Hur är det möjligt? 190 00:12:21,282 --> 00:12:24,910 Jag har gjort dussintals tester. Den har aldrig gjort så där. 191 00:12:25,244 --> 00:12:27,079 Artefakterna reagerar så 192 00:12:27,163 --> 00:12:30,040 när de är kopplade till en stark energikälla. 193 00:12:30,916 --> 00:12:33,544 Macready nämnde nåt om nunnor. 194 00:12:34,170 --> 00:12:37,715 -Nunnor? -I arkiven står det om en kvinnosekt 195 00:12:38,382 --> 00:12:41,177 ledda av en som besitter stor makt. 196 00:12:42,470 --> 00:12:44,472 Korssvärdsorden. 197 00:12:47,224 --> 00:12:49,310 Jag trodde att det var en legend. 198 00:12:50,478 --> 00:12:53,230 Du tänkte säkert så om artefakterna en gång. 199 00:12:54,231 --> 00:12:55,399 Om KSO existerar... 200 00:12:56,650 --> 00:12:59,111 ...var den en hemlighet i århundraden... 201 00:13:00,070 --> 00:13:01,697 ...även för dem på insidan. 202 00:13:01,781 --> 00:13:05,159 Konstigt. Kyrkan brukar inte ha hemligheter. 203 00:13:07,203 --> 00:13:08,704 Vi måste hitta henne. 204 00:13:11,373 --> 00:13:12,374 Divinium? 205 00:13:12,458 --> 00:13:14,877 De använder det för att bygga en maskin. 206 00:13:15,294 --> 00:13:16,712 Vet de om dess ursprung? 207 00:13:17,171 --> 00:13:21,509 En man som arbetade för Vatikanen svek oss och jobbar nu för Arq-Tech. 208 00:13:21,592 --> 00:13:23,135 De vet nog allt. 209 00:13:23,219 --> 00:13:26,055 Uppdraget är svårt. Kan vi undvika en konflikt... 210 00:13:26,514 --> 00:13:30,726 Om de dödade syster Shannon, har vi redan en konflikt. 211 00:13:34,146 --> 00:13:35,356 Och flickan då? 212 00:13:35,439 --> 00:13:38,108 Hon är här och genomgår träning. 213 00:13:38,192 --> 00:13:39,568 Och är Lilith redo? 214 00:13:39,652 --> 00:13:42,071 Ja, men vad det gäller flickan, 215 00:13:42,154 --> 00:13:44,323 tas den bort kan hon dö. 216 00:13:44,406 --> 00:13:45,741 Är hon en troende? 217 00:13:46,158 --> 00:13:48,494 Är inte Hans tro på henne viktigast? 218 00:13:50,287 --> 00:13:53,332 I skrifterna står det att glorian har en egen kraft. 219 00:13:54,500 --> 00:13:57,461 Tänk om den valde henne? Tänk om Han valde henne? 220 00:14:00,297 --> 00:14:01,215 En chans. 221 00:14:02,299 --> 00:14:03,342 För er båda. 222 00:14:16,438 --> 00:14:18,440 Det första de ger en är en pinne. 223 00:14:18,899 --> 00:14:20,442 Det slutar nog bra. 224 00:14:30,703 --> 00:14:33,205 Gråhårig. Hemskt ärr. Stor entré. 225 00:14:34,039 --> 00:14:35,291 Bitchchefen är här. 226 00:14:36,834 --> 00:14:38,294 Jag är Moder Superion. 227 00:14:38,377 --> 00:14:39,962 Självklart. 228 00:14:41,130 --> 00:14:42,256 Du sa det högt. 229 00:14:43,382 --> 00:14:46,010 Lilith säger att du har blivit starkare. 230 00:14:46,302 --> 00:14:49,263 Jag kastade en kille över rummet. Det var nåt nytt. 231 00:14:49,680 --> 00:14:51,432 Glorian är en förstärkare. 232 00:14:51,891 --> 00:14:54,977 Den kommer att förbättra dina naturliga förmågor. 233 00:14:56,228 --> 00:14:59,857 Jag brukar dra det kortaste strået, så hoppas inte för mycket. 234 00:15:00,441 --> 00:15:04,028 Då måste du anstränga dig mer. Vad mer har du upplevt? 235 00:15:06,238 --> 00:15:07,489 Jag läker snabbt. 236 00:15:08,198 --> 00:15:10,951 Jag ser en läskig demon. 237 00:15:12,328 --> 00:15:15,372 Jag kan gå igenom saker. Levitera. 238 00:15:16,081 --> 00:15:16,999 Levitera? 239 00:15:17,541 --> 00:15:18,542 Det är sant. 240 00:15:19,418 --> 00:15:21,170 Jag såg det själv. 241 00:15:22,379 --> 00:15:24,590 Är det inte normalt? 242 00:15:25,007 --> 00:15:26,467 Normalt är relativt. 243 00:15:26,550 --> 00:15:28,260 Vissa förmågor har bara du, 244 00:15:28,344 --> 00:15:31,263 precis som tidigare krigarnunnor. 245 00:15:32,306 --> 00:15:33,307 Krigarnunna. 246 00:15:34,183 --> 00:15:36,060 Låter som om jag vann en strid. 247 00:15:36,769 --> 00:15:39,980 Förutom att förstapriset är magisk metall i ryggen. 248 00:15:40,064 --> 00:15:41,482 Glorian är en gåva. 249 00:15:42,149 --> 00:15:45,736 Du är Guds förkämpe. Du strider i Hans namn. 250 00:15:45,819 --> 00:15:49,490 Jag är inte direkt vad man kallar för "religiös". 251 00:15:50,074 --> 00:15:51,867 Jag fick nyss tillbaka de här, 252 00:15:51,951 --> 00:15:55,079 så jag vet inte hur stridsgrejen kommer att funka. 253 00:15:55,663 --> 00:15:59,124 Vi kanske ska fokusera på att få saker att sprängas. 254 00:15:59,208 --> 00:16:01,126 Helvete. Jag glömde det. 255 00:16:02,795 --> 00:16:04,380 Vad fan gjorde du så för? 256 00:16:04,463 --> 00:16:05,506 Svär inte! 257 00:16:05,589 --> 00:16:07,049 Vi är i en kyrka. 258 00:16:07,758 --> 00:16:09,259 Där ni tränar mördare. 259 00:16:09,718 --> 00:16:12,888 Svärord är nog långt ner på Ave Marias att göra-lista. 260 00:16:13,764 --> 00:16:16,809 Du lär dig snart mer om glorians viktigaste dygder. 261 00:16:17,309 --> 00:16:20,562 Först bedöms din fysiska och känslomässiga betingning. 262 00:16:21,397 --> 00:16:24,358 -Känslomässiga betingning? -Själsstyrka är nyckeln. 263 00:16:24,817 --> 00:16:27,778 Genom glorian är det psykologiska och fysiska enat. 264 00:16:28,112 --> 00:16:30,447 Det enda behärskas inte utan det andra. 265 00:16:31,198 --> 00:16:32,950 Okej. Så hur gör vi... 266 00:16:34,702 --> 00:16:35,911 Allvarligt? 267 00:16:35,995 --> 00:16:37,830 Du kan ge igen om du vill. 268 00:16:43,919 --> 00:16:45,045 Okej. 269 00:16:45,129 --> 00:16:47,381 Lär mig åtminstone att använda den. 270 00:16:48,257 --> 00:16:49,341 Det är en pinne. 271 00:16:54,346 --> 00:16:57,307 Okej, lyssna, jag är för vänskaplig aga, 272 00:16:57,391 --> 00:17:00,436 men vi kanske ska prioritera lite? 273 00:17:02,563 --> 00:17:04,273 KSO var ju en familj, 274 00:17:04,356 --> 00:17:08,068 men jag får en uppenbar elak styvmor-vibb. 275 00:17:15,617 --> 00:17:17,745 Såg du det? Hur gör jag det? 276 00:17:20,664 --> 00:17:23,500 Gjorde det ont eller verkade det bara som det? 277 00:17:26,628 --> 00:17:30,632 Vet du vad? Mina synapser är nog bara superförvirrade. 278 00:17:31,175 --> 00:17:33,385 Det har inget med dig att göra. 279 00:17:37,681 --> 00:17:38,515 Det räcker. 280 00:17:45,856 --> 00:17:47,024 Vad tycker du? 281 00:17:48,859 --> 00:17:49,818 Väl godkänd? 282 00:18:24,561 --> 00:18:28,440 Inget leende, oläsligt uttryck, men inte aktivt fientlig. 283 00:18:28,982 --> 00:18:30,109 Det funkar för mig. 284 00:18:31,985 --> 00:18:35,781 Det kändes som jag återupplevde middle school på några sekunder. 285 00:18:36,573 --> 00:18:38,617 Livet är tufft för oss alla nu. 286 00:18:39,034 --> 00:18:42,412 Det vore bra om du inte skämtar om allt. 287 00:18:43,831 --> 00:18:46,834 Jag kan inte hjälpa det. Det är en vana. 288 00:18:49,044 --> 00:18:52,381 Glorian väntade inte bara på att du skulle dyka upp. 289 00:18:55,008 --> 00:18:56,176 Den tillhörde nån. 290 00:18:59,680 --> 00:19:00,597 Jag vet. 291 00:19:02,516 --> 00:19:03,475 Förlåt. 292 00:19:09,231 --> 00:19:10,315 Hur var hon? 293 00:19:15,404 --> 00:19:16,446 Hon var intensiv. 294 00:19:17,739 --> 00:19:19,324 Kall i början. 295 00:19:20,951 --> 00:19:22,369 Släppte inte in nån. 296 00:19:24,955 --> 00:19:27,124 Men när hon öppnade sig till slut... 297 00:19:28,792 --> 00:19:32,713 ...var Shannon en bra vän, särskilt för nyrekryterade. 298 00:19:34,214 --> 00:19:38,051 Hon älskade upptåg. Hon lurade verkligen några av oss. 299 00:19:41,722 --> 00:19:45,976 Men de senaste månaderna förändrades nåt. 300 00:19:47,436 --> 00:19:48,604 Som om hon visste. 301 00:19:52,107 --> 00:19:53,901 Jag är inte hon. 302 00:19:55,360 --> 00:19:56,778 Ingen förväntar sig det. 303 00:19:57,696 --> 00:20:01,283 Jag försökte säga det till honom. Jag är ingen krigare och... 304 00:20:02,326 --> 00:20:03,744 ...absolut ingen nunna. 305 00:20:07,080 --> 00:20:09,124 Hela stället, allt. 306 00:20:11,168 --> 00:20:12,252 Det är inte jag. 307 00:20:13,420 --> 00:20:14,838 Det var inte jag heller. 308 00:20:15,297 --> 00:20:16,256 I början. 309 00:20:18,717 --> 00:20:20,802 Vi alla har ett förflutet, Ava. 310 00:20:21,929 --> 00:20:23,639 Våra egna hemligheter. 311 00:20:25,557 --> 00:20:29,811 Men det spelar ingen roll när man inser att inte allt handlar om en. 312 00:20:34,399 --> 00:20:37,236 Tvinga henne inte. Hon är oförberedd. 313 00:20:37,319 --> 00:20:39,029 -Hon är inte... -Värdig? 314 00:20:41,782 --> 00:20:45,953 Jag läste journalen, likaså du. Hon har inte styrkan. 315 00:20:46,036 --> 00:20:49,414 -Det kan inte du avgöra. -De är mina flickor. 316 00:20:49,498 --> 00:20:51,500 Jag har anförtrotts deras träning. 317 00:20:51,583 --> 00:20:55,587 Och jag har anförtrotts deras liv. Inklusive hennes. 318 00:20:56,838 --> 00:21:00,175 Även om glorian inte avvisar henne, så avvisar hon den. 319 00:21:00,676 --> 00:21:01,551 Vi får väl se. 320 00:21:03,470 --> 00:21:06,640 -Jag tänker inte vara snäll. -Det begär jag inte. 321 00:21:07,099 --> 00:21:11,728 Men jag förväntar mig en viss förståelse för hennes situation. 322 00:21:14,273 --> 00:21:17,693 "Areala glömde aldrig nederlaget mot barbarerna, 323 00:21:18,277 --> 00:21:20,279 men hon hade ett större syfte. 324 00:21:21,530 --> 00:21:25,450 Då Gud befallde, rekryterade hon krigare som skulle dela på bördan. 325 00:21:26,076 --> 00:21:28,704 Ingen visste hur de såg ut eller deras namn. 326 00:21:30,872 --> 00:21:33,208 De blev kända genom en gemensam symbol: 327 00:21:33,709 --> 00:21:36,003 ett silverkors på ett svärdfäste. 328 00:21:37,170 --> 00:21:41,341 Det var så Korssvärdsorden skapades." 329 00:21:42,551 --> 00:21:43,677 Långdraget, va? 330 00:21:44,886 --> 00:21:45,846 Fortsätt. 331 00:21:48,098 --> 00:21:50,684 "Krigarnunnorna, som de blev kända som, 332 00:21:51,101 --> 00:21:53,270 frodades under Arealas beskydd. 333 00:21:56,606 --> 00:21:59,693 För ondskan hade tagit en ny och monstruös form. 334 00:22:00,819 --> 00:22:01,653 Demoner... 335 00:22:02,154 --> 00:22:03,822 ...uppstånden från helvetet. 336 00:22:09,953 --> 00:22:12,831 Nunnorna sökte upp dessa onda makter 337 00:22:12,914 --> 00:22:18,462 och befriade förlorade själar som tvingats tjäna demoner." 338 00:22:21,173 --> 00:22:23,383 Jag tyckte det var väldigt lärorikt. 339 00:22:24,634 --> 00:22:28,388 Det är en historisk handling, menad att erbjuda ett samband. 340 00:22:29,222 --> 00:22:30,432 Ingen trolleribok. 341 00:22:31,767 --> 00:22:34,061 En trolleribok vore mer användbar. 342 00:22:35,062 --> 00:22:35,896 Åh. 343 00:22:38,065 --> 00:22:39,691 Bra jobbat, patriarkatet. 344 00:22:40,359 --> 00:22:43,111 Hjältarna är kvinnor, men garneringen en kille. 345 00:22:44,071 --> 00:22:45,822 Han var den första du? 346 00:22:46,615 --> 00:22:48,367 Var är Arealas staty? 347 00:22:48,450 --> 00:22:51,995 Jag hoppades du skulle känna igen dig i Arealas berättelse. 348 00:22:52,079 --> 00:22:54,081 Ni två är inte så olika. 349 00:22:55,957 --> 00:22:58,794 Det kanske inte var vägen du förväntade dig, 350 00:22:59,586 --> 00:23:01,880 men ni valdes för ett större syfte. 351 00:23:03,298 --> 00:23:07,552 Menar du  att nån satte nåt i våra kroppar utan lov och sa: 352 00:23:07,636 --> 00:23:09,805 "Förresten, det här är ditt liv nu." 353 00:23:10,180 --> 00:23:12,557 Areala ville aldrig det här. 354 00:23:13,266 --> 00:23:15,685 Hon kanske ville dö på slagfältet. 355 00:23:17,020 --> 00:23:18,647 Kanske hon förtjänade det. 356 00:23:25,987 --> 00:23:29,783 Ava, du har fått en speciell gåva. 357 00:23:31,827 --> 00:23:34,955 Och jag vill ge dig utrymme att upptäcka den själv. 358 00:23:36,456 --> 00:23:39,000 Men några här tycker inte det. 359 00:23:40,377 --> 00:23:41,586 Mer än några. 360 00:23:43,755 --> 00:23:48,301 Du måste ta det här på allvar, annars byts du ut. 361 00:23:50,303 --> 00:23:52,889 Varför bryr du dig om vad som händer mig? 362 00:23:53,515 --> 00:23:55,809 Ta ut den så är det överstökat. 363 00:23:55,892 --> 00:23:58,854 Tro det eller ej, men Gud gav dig en andra chans. 364 00:24:02,399 --> 00:24:03,608 Lita på mig. 365 00:24:04,901 --> 00:24:06,736 Jag vet att det är svårt. 366 00:24:08,029 --> 00:24:09,573 För mig med... 367 00:24:11,241 --> 00:24:13,201 ...men vi båda famlar i mörkret. 368 00:24:14,828 --> 00:24:15,829 Snälla. 369 00:24:16,997 --> 00:24:20,375 Du kanske kan visa lite tålamod? 370 00:24:28,175 --> 00:24:29,050 Okej. 371 00:24:30,760 --> 00:24:31,595 Men... 372 00:24:31,678 --> 00:24:34,347 -Du har vissa villkor. -Ja. 373 00:24:35,223 --> 00:24:40,145 Kan vi göra det här stället lite mindre som ett dårhus? 374 00:24:41,229 --> 00:24:45,484 -Västen är till för att skydda dig. -Nej, inte västen. Barnvakten. 375 00:24:46,735 --> 00:24:50,447 Den som tror att jag inte vet att hon följer efter mig överallt? 376 00:24:54,409 --> 00:24:56,244 Jag tar min medicin, doktorn. 377 00:25:06,213 --> 00:25:07,047 Avtalat? 378 00:25:07,464 --> 00:25:10,258 Tills ett annat alternativ dyker upp... 379 00:25:12,010 --> 00:25:12,844 Avtalat. 380 00:25:39,579 --> 00:25:40,747 Så vackert. 381 00:25:41,957 --> 00:25:42,832 Det duger. 382 00:25:43,625 --> 00:25:46,711 Det är vårt. Åtminstone de kommande veckorna. 383 00:25:59,099 --> 00:26:00,183 Helvete. 384 00:26:02,894 --> 00:26:05,438 -Varför tog det sån tid? -Rör mig inte! 385 00:26:09,109 --> 00:26:10,360 Hur hittade du oss? 386 00:26:10,443 --> 00:26:11,820 Ett smart bedrägeri. 387 00:26:12,362 --> 00:26:16,283 Hacka rikas kalendrar och sen bo i deras hem när de är bortresta. 388 00:26:16,992 --> 00:26:18,827 Du kunde ha ringt polisen. 389 00:26:18,910 --> 00:26:20,829 Men det är inte vad jag vill ha. 390 00:26:21,871 --> 00:26:23,623 Jag beundrar ert mod. 391 00:26:24,541 --> 00:26:25,834 Vad vill du ha då? 392 00:26:26,251 --> 00:26:29,671 Er vän. Flickan ni var med igår. Var är hon? 393 00:26:30,672 --> 00:26:32,048 Letar du efter Ava? 394 00:26:32,132 --> 00:26:33,091 Chanel! 395 00:26:35,510 --> 00:26:36,386 Ja... 396 00:26:36,845 --> 00:26:38,179 Ava. Tack, Chanel. 397 00:26:39,347 --> 00:26:41,600 Vi vet inte var hon är. Vi skildes åt. 398 00:26:41,891 --> 00:26:43,310 Hon är inte i vår grupp. 399 00:26:43,393 --> 00:26:45,353 Hur får jag kontakt med henne? 400 00:26:46,771 --> 00:26:51,401 Vi känner henne inte. Vi träffades för några kvällar sen. Hon hängde bara på. 401 00:26:53,236 --> 00:26:56,489 Om hon kontaktar er, vill jag bli underrättad. 402 00:27:02,120 --> 00:27:05,081 Mitt privata nummer. Håll kontakten. 403 00:27:05,790 --> 00:27:07,876 Ha en trevlig vistelse. 404 00:27:13,798 --> 00:27:14,799 Helvete. 405 00:27:22,390 --> 00:27:23,350 Gör jag det? 406 00:27:25,685 --> 00:27:28,688 När det är nära glorian aktiveras diviniumet. 407 00:27:29,981 --> 00:27:33,485 Vapen blir mer destruktiva. Rustning hårdnar vid en attack. 408 00:27:35,320 --> 00:27:36,738 Det är nåt slags metall. 409 00:27:38,073 --> 00:27:39,199 Det är organiskt. 410 00:27:40,950 --> 00:27:42,452 Som en frigående metall. 411 00:27:44,412 --> 00:27:45,246 Visst. 412 00:27:47,082 --> 00:27:47,916 En fråga. 413 00:27:47,999 --> 00:27:51,753 Hur kan krigarnunnor använda vapnen om de inte ser motståndarna? 414 00:27:52,337 --> 00:27:53,880 En bra fråga. 415 00:27:56,341 --> 00:28:00,261 Gloriabäraren identifierar deras position och koordinerar attacken. 416 00:28:00,720 --> 00:28:03,181 Om vålnaderna inte besitter en människa. 417 00:28:03,264 --> 00:28:04,307 -När... -Herregud. 418 00:28:05,183 --> 00:28:08,561 -Exorcisten hände på riktigt. -Nej. 419 00:28:09,187 --> 00:28:11,564 Men demonbesittning, så Fader Karras... 420 00:28:11,648 --> 00:28:14,359 -Kan vi fortsätta, tack? -Förlåt. 421 00:28:17,445 --> 00:28:19,406 Det viktigaste att komma ihåg är, 422 00:28:20,782 --> 00:28:22,033 att samma egenskaper 423 00:28:22,117 --> 00:28:24,452 som gör demoner mottagliga för divinium 424 00:28:25,578 --> 00:28:27,997 gör även krigsnunnan mottaglig. 425 00:28:29,958 --> 00:28:33,128 Varför gjorde du så? Jag trodde vi började bli vänner! 426 00:28:33,211 --> 00:28:35,171 Du är inte oövervinnlig. 427 00:28:35,588 --> 00:28:37,132 Divinium kan döda dig. 428 00:28:37,924 --> 00:28:41,886 Det är också det enda ämnet du inte kan fasa dig igenom, så... 429 00:28:46,474 --> 00:28:47,308 Är det du? 430 00:28:48,435 --> 00:28:50,395 -Vad? -Vibrationen. 431 00:28:52,272 --> 00:28:53,356 Lugna ner dig. 432 00:28:53,440 --> 00:28:55,442 Lugna ner mig? Du knivhögg mig! 433 00:28:55,525 --> 00:28:56,735 Lugna ner dig! 434 00:28:57,569 --> 00:28:58,570 Det är nåt här. 435 00:29:02,532 --> 00:29:03,408 Ta upp det! 436 00:29:03,491 --> 00:29:04,951 Rummet var ju säkert! 437 00:29:07,495 --> 00:29:10,206 -Vad ser du? Hur många? -Jag vet inte. 438 00:29:28,308 --> 00:29:29,142 Hej. 439 00:29:53,291 --> 00:29:54,334 Det var ett test. 440 00:30:01,633 --> 00:30:04,010 Tänker du hjälpa mig eller bara stå där? 441 00:30:05,720 --> 00:30:07,222 Hon försatte sig i det, 442 00:30:07,889 --> 00:30:09,349 låt henne ta sig ut. 443 00:30:12,936 --> 00:30:14,562 Jag vet inte hur. 444 00:30:15,230 --> 00:30:18,149 Det gick bra innan när du lämnade mig att dö. 445 00:30:22,028 --> 00:30:23,238 Ett ögonblick. 446 00:30:34,415 --> 00:30:36,000 Så... 447 00:30:37,085 --> 00:30:39,754 ...väggarna är tjocka här. 448 00:30:41,548 --> 00:30:45,635 Jag lyckade nästan använda mina förmågor, så… 449 00:30:45,718 --> 00:30:48,596 I detta hus är tillit allt. 450 00:30:49,681 --> 00:30:54,394 Du måste veta att dina systerkrigare skyddar dig. Liv hänger på det. 451 00:30:55,520 --> 00:30:56,855 Hon lurade mig först. 452 00:30:58,398 --> 00:31:00,108 Tillit är ömsesidigt, syster. 453 00:31:01,401 --> 00:31:02,360 Moder. 454 00:31:03,361 --> 00:31:04,571 Varför flydde du? 455 00:31:04,654 --> 00:31:08,366 Förutom att jag trodde ett monster skulle krossa dörren? 456 00:31:08,449 --> 00:31:12,912 -Det låter ologiskt, vad det gäller dig. -Du har känt mig i två dagar. 457 00:31:12,996 --> 00:31:15,957 Fader Vincent tog med din journal från barnhemmet. 458 00:31:17,500 --> 00:31:18,877 Sa han inte det? 459 00:31:26,968 --> 00:31:28,845 Tro inte på det du läser. 460 00:31:29,470 --> 00:31:30,722 Nunnorna hatade mig. 461 00:31:30,805 --> 00:31:33,892 -Fakta ljuger inte, Ava. -Vad ska det betyda? 462 00:31:34,767 --> 00:31:36,227 Du begick självmord. 463 00:31:39,772 --> 00:31:40,607 Vad? 464 00:31:41,190 --> 00:31:43,109 Överdoserade på smärtstillande. 465 00:31:43,610 --> 00:31:47,530 Nej, det hände inte. Hur skulle jag det? Jag kunde inte röra mig. 466 00:31:47,614 --> 00:31:50,533 Du kunde hälsa på dina vårdare med obscena gester. 467 00:31:50,617 --> 00:31:52,619 Jag läste det i din journal också. 468 00:31:52,702 --> 00:31:54,621 Du förstår inte. 469 00:31:54,704 --> 00:31:57,916 Förlamad i en olycka. Övergiven av din familj. 470 00:31:58,416 --> 00:32:00,335 Det var nog en mardröm för dig. 471 00:32:06,466 --> 00:32:11,512 -Jag tog inte livet av mig. -Frances sa att du hade varit deprimerad. 472 00:32:12,430 --> 00:32:14,599 Du var för gammal för barnhemmet. 473 00:32:14,682 --> 00:32:17,143 Hon sa att du inte kunde överleva själv, 474 00:32:17,226 --> 00:32:20,104 -och kände dig hjälplös. -Hon ljuger! 475 00:32:20,563 --> 00:32:23,066 Om jag ville dö hade jag inte rymt! 476 00:32:23,149 --> 00:32:25,860 Självklart rymde du. Du är en ynkrygg. 477 00:32:26,569 --> 00:32:28,488 Du vill alltid ha en lätt utväg. 478 00:32:29,030 --> 00:32:32,450 Att kämpa för en sak är inget för dig, eller hur? 479 00:32:33,534 --> 00:32:37,246 -Du känner inte mig. -Bestäm dig, Ava. 480 00:32:37,330 --> 00:32:41,042 Vill du leva eller dö? 481 00:32:42,460 --> 00:32:44,462 Sluta med det här! 482 00:32:53,596 --> 00:32:54,597 Utanför. 483 00:32:55,890 --> 00:32:56,766 Nu. 484 00:33:20,123 --> 00:33:23,292 Jag bad dig att respektera hennes situation. 485 00:33:24,168 --> 00:33:26,546 När konfronterar hon det om inte nu? 486 00:33:27,505 --> 00:33:31,092 När hon är ute på uppdrag och systrarnas liv står på spel? 487 00:33:32,343 --> 00:33:36,055 -Hon är en bomb som snart detonerar. -Tänker du tända stubinen? 488 00:33:36,806 --> 00:33:39,976 Vi har inte tid att dalta, fader. Du vet det. 489 00:33:40,059 --> 00:33:41,853 Du försöker driva bort henne. 490 00:33:44,230 --> 00:33:47,191 Hon är inte som vi. Hon är en syndare. 491 00:33:48,067 --> 00:33:50,528 -Hon tog sitt liv. -Men hon är inte död. 492 00:33:51,279 --> 00:33:53,406 Är inte det det största miraklet? 493 00:33:54,949 --> 00:33:56,534 Du ser Guds inflytande. 494 00:33:58,953 --> 00:34:00,204 Jag ser abnormitet. 495 00:34:02,665 --> 00:34:04,292 Hon förtjänar inte det här. 496 00:34:06,669 --> 00:34:08,671 Ingen av oss förtjänar Hans nåd. 497 00:34:10,131 --> 00:34:12,383 Det är inte förtjänat, det är givet. 498 00:34:14,260 --> 00:34:18,347 Är det vad det handlar om? Vad du tycker att du förtjänade? 499 00:34:27,065 --> 00:34:29,233 Mitt ansvar är dessa flickor. 500 00:34:30,777 --> 00:34:34,864 De som offrat sina liv, och de som fortfarande lever, 501 00:34:35,698 --> 00:34:37,825 redo och villiga att göra detsamma. 502 00:34:39,494 --> 00:34:40,369 Den flickan? 503 00:34:41,537 --> 00:34:42,955 Hon är en cancersvulst. 504 00:34:44,874 --> 00:34:46,501 Vi stupar med henne. 505 00:35:14,570 --> 00:35:15,905 Jag tog inte mitt liv. 506 00:35:18,699 --> 00:35:19,575 Okej. 507 00:35:20,576 --> 00:35:21,536 Allvarligt. 508 00:35:25,289 --> 00:35:28,292 Minns du vad som hände den kvällen innan du vaknade? 509 00:35:32,171 --> 00:35:35,216 Jag tittade på tv och somnade. 510 00:35:36,926 --> 00:35:38,678 Det var bara en vanlig kväll. 511 00:35:42,890 --> 00:35:44,976 De hittade droger i blodet. 512 00:35:46,352 --> 00:35:50,690 Jag var lam nedanför bröstkorgen. Varför skulle jag behöva smärtstillande? 513 00:35:51,983 --> 00:35:53,860 Läkarutlåtandet kanske var fel. 514 00:35:58,906 --> 00:36:00,032 Spelar ingen roll. 515 00:36:01,200 --> 00:36:02,577 Ingen tror mig ändå. 516 00:36:07,123 --> 00:36:08,457 Låt dig inte påverkas. 517 00:36:09,876 --> 00:36:11,502 Hon gör dig förvirrad. 518 00:36:12,253 --> 00:36:15,256 -Det är vad hon gör. -Så det är inte bara jag. 519 00:36:17,550 --> 00:36:19,969 Systrarna kallar henne Cruella de Jesus. 520 00:36:22,388 --> 00:36:23,723 Jag kanske började. 521 00:36:30,605 --> 00:36:31,689 Men du tror mig. 522 00:36:33,649 --> 00:36:35,902 Du är tanklös och självcentrerad. 523 00:36:36,694 --> 00:36:38,446 Men oärlig? 524 00:36:41,866 --> 00:36:42,783 Tack. 525 00:36:46,871 --> 00:36:47,705 Vad? 526 00:36:49,749 --> 00:36:54,170 Jag försöker bara lista ut om du är mer eller mindre nunna än de andra. 527 00:36:55,838 --> 00:36:58,966 Har du haft dålig erfarenhet med de som avlagt löften? 528 00:37:00,885 --> 00:37:01,719 Ja. 529 00:37:03,638 --> 00:37:06,474 Jag avlade mina innan de flesta, om det hjälper. 530 00:37:07,600 --> 00:37:08,768 Man skulle tro det. 531 00:37:13,439 --> 00:37:15,816 Mina föräldrar är politiker. 532 00:37:16,943 --> 00:37:18,402 Diplomater i England. 533 00:37:20,613 --> 00:37:21,614 Konservativa? 534 00:37:23,324 --> 00:37:25,826 Och oroade över sitt yttre sken. 535 00:37:27,245 --> 00:37:28,788 Jag följde inte reglerna. 536 00:37:28,871 --> 00:37:31,374 Jag fick åka till en katolsk internatskola. 537 00:37:32,583 --> 00:37:33,876 Det blev mitt kall. 538 00:37:36,712 --> 00:37:38,673 Du berättar inte allt. 539 00:37:43,386 --> 00:37:44,637 Det är alltid mer. 540 00:37:52,228 --> 00:37:56,399 -Camila. Det här är Ava. -Hej, Ava. 541 00:38:02,905 --> 00:38:05,825 -Hur går det med nya flickan? -Fantastiskt. 542 00:38:06,784 --> 00:38:07,868 Passar in perfekt. 543 00:38:09,829 --> 00:38:10,997 Så bra? 544 00:38:13,833 --> 00:38:16,168 Jag hade kunnat behöva din hjälp. 545 00:38:18,796 --> 00:38:19,880 Var har du varit? 546 00:38:22,216 --> 00:38:24,051 Du kan gå din egen väg, 547 00:38:24,677 --> 00:38:27,763 men där den korsar min 548 00:38:28,514 --> 00:38:31,350 förväntar jag mig åtminstone lite öppenhet. 549 00:38:33,561 --> 00:38:34,937 Se upp med vad du vill. 550 00:38:43,654 --> 00:38:45,573 Gör dig hemmastadd härinne. 551 00:38:48,451 --> 00:38:50,286 Nån har redan flyttat in. 552 00:38:51,412 --> 00:38:53,706 Det här var syster Shannons rum. 553 00:39:16,270 --> 00:39:17,605 Hon ser så ung ut här. 554 00:39:18,481 --> 00:39:19,774 När var det? 555 00:39:21,317 --> 00:39:22,568 Förra året, tror jag. 556 00:39:23,986 --> 00:39:24,945 Förra året? 557 00:39:25,988 --> 00:39:27,656 Morgondagens träningsschema. 558 00:39:28,991 --> 00:39:32,119 Jag låter nån städa upp här åt dig. 559 00:40:32,471 --> 00:40:33,597 Ett lönnmord? 560 00:40:34,473 --> 00:40:35,433 Är du säker? 561 00:40:36,016 --> 00:40:39,311 -Ja. Det är det enda rimliga. -I vilket syfte? 562 00:40:40,229 --> 00:40:41,564 Ville de ha glorian? 563 00:40:41,647 --> 00:40:44,024 Jag vet inte. Det är problemet. 564 00:40:48,571 --> 00:40:50,281 Förlåt, avbryter jag? 565 00:40:50,364 --> 00:40:52,491 Ava. Bra! Kom in. 566 00:40:52,908 --> 00:40:54,994 Låt mig presentera syster... 567 00:40:55,077 --> 00:40:56,078 Shotgun Mary. 568 00:40:57,121 --> 00:40:58,080 Coolt namn. 569 00:40:59,331 --> 00:41:00,666 Varför kallas du det? 570 00:41:04,128 --> 00:41:05,463 Jag dricker mycket. 571 00:41:10,801 --> 00:41:12,136 Jag låter er prata. 572 00:41:13,429 --> 00:41:16,182 -Om du hör nåt annat... -Självklart. 573 00:41:18,267 --> 00:41:20,644 Jag ville be om ursäkt för det tidigare. 574 00:41:22,271 --> 00:41:24,148 Moder Superion gick för långt. 575 00:41:25,232 --> 00:41:26,901 Ditt förflutna rör bara dig. 576 00:41:28,611 --> 00:41:31,697 Det är upp till dig vad du vill delge oss andra. 577 00:41:34,283 --> 00:41:35,284 Det uppskattas. 578 00:41:36,327 --> 00:41:37,495 Vad säger du? 579 00:41:38,120 --> 00:41:39,246 Ska vi fortsätta? 580 00:41:41,290 --> 00:41:42,124 Visst. 581 00:41:46,086 --> 00:41:49,798 "Under de följande åren växte demonerna i styrka och antal 582 00:41:49,882 --> 00:41:53,177 och Korssvärdsorden stod inför en ny ondska, 583 00:41:53,677 --> 00:41:55,763 tarrasken av den gyllene legenden, 584 00:41:56,013 --> 00:41:59,099 en best som sägs ha återuppstått från helvetets djup. 585 00:42:00,267 --> 00:42:03,604 Denna varelse upphävde den första gloriabärarens styre. 586 00:42:05,773 --> 00:42:10,361 De lojala krigarnunnorna tog den svårt skadade Areala till fristaden. 587 00:42:13,197 --> 00:42:15,574 Men det var för sent. Inget kunde göras. 588 00:42:17,201 --> 00:42:19,161 "Det är dags", viskade Areala. 589 00:42:20,913 --> 00:42:22,164 "Jag är redo att dö." 590 00:42:23,832 --> 00:42:26,377 Hon bad om att få träffa nästa på tur. 591 00:42:27,294 --> 00:42:28,212 "Är hon här? 592 00:42:30,339 --> 00:42:33,509 Var ej rädd, syster. Vi är aldrig redo, 593 00:42:34,969 --> 00:42:35,970 bara förberedda." 594 00:42:39,014 --> 00:42:40,099 Fader Vincent? 595 00:42:44,562 --> 00:42:47,898 Pappersarbete. Min undergång. 596 00:42:48,899 --> 00:42:50,484 Ursäkta mig ett ögonblick. 597 00:43:29,565 --> 00:43:32,568 JAG VILL LEVA