1
00:00:10,010 --> 00:00:13,013
[choir singing liturgical music]
2
00:00:55,096 --> 00:00:57,265
[girl] My whole life,
I've dreamt about being dead.
3
00:00:58,224 --> 00:01:00,477
I leave my body,
and I see myself from above.
4
00:01:01,311 --> 00:01:04,606
A normal girl, just... normal.
5
00:01:05,607 --> 00:01:08,276
I stare at her perfect normality
until I wake up
6
00:01:08,359 --> 00:01:11,154
and realize that I'm still the freak
I've been my whole life.
7
00:01:11,946 --> 00:01:13,782
One thing I've learned since then...
8
00:01:14,616 --> 00:01:17,702
life has a really fucked-up way
of making your dreams come true.
9
00:01:18,536 --> 00:01:19,412
[man] Tragic.
10
00:01:19,829 --> 00:01:21,956
Such a young and pleasant face.
11
00:01:22,040 --> 00:01:24,167
The Devil may present a pleasing visage.
12
00:01:24,250 --> 00:01:27,545
The better to seduce and influence
the weak-minded.
13
00:01:27,629 --> 00:01:29,005
I see. So she was--
14
00:01:29,089 --> 00:01:31,466
She will burn like those who spawned her.
15
00:01:31,549 --> 00:01:33,051
[monk] You assume she is in Hell?
16
00:01:33,426 --> 00:01:34,469
It wouldn't matter.
17
00:01:35,053 --> 00:01:36,304
She was in Hell already.
18
00:01:38,681 --> 00:01:40,475
Well, name,
19
00:01:41,518 --> 00:01:44,104
age, cause of death for the book.
20
00:01:44,187 --> 00:01:46,481
Ava Silva, 19.
21
00:01:48,191 --> 00:01:50,652
-Leave the cause of death blank.
-I'm not supposed to--
22
00:01:50,735 --> 00:01:54,239
I said leave it blank.
23
00:01:55,448 --> 00:01:57,242
[sighs] As you wish.
24
00:01:57,325 --> 00:01:58,868
[phone beeps, buzzes]
25
00:02:02,247 --> 00:02:03,164
[sighs]
26
00:02:03,248 --> 00:02:07,335
Forgive me, Sister,
but I have to ask you to leave now
27
00:02:07,752 --> 00:02:10,255
so I can attend to some urgent matters.
28
00:02:10,338 --> 00:02:15,051
But please remember,
she cannot ask for forgiveness anymore,
29
00:02:15,135 --> 00:02:16,928
so it's up to us to forgive her.
30
00:02:17,762 --> 00:02:20,473
For God knows all and sees all
31
00:02:21,015 --> 00:02:22,392
and will be thy judge.
32
00:02:26,271 --> 00:02:27,814
I'll take my chances.
33
00:02:32,152 --> 00:02:34,821
[dog barking in distance]
34
00:02:35,655 --> 00:02:36,656
[clattering echoes]
35
00:02:42,412 --> 00:02:44,414
[dog barking in distance]
36
00:02:58,553 --> 00:02:59,512
[slams loudly]
37
00:02:59,596 --> 00:03:00,430
[woman 1] Monk!
38
00:03:00,930 --> 00:03:02,765
I need somewhere to put her down.
39
00:03:02,849 --> 00:03:04,184
[monk] Sister Shannon. Over here.
40
00:03:05,018 --> 00:03:06,102
[grunting]
41
00:03:06,186 --> 00:03:07,896
[sword clatters]
42
00:03:07,979 --> 00:03:09,355
[woman 2 panting] Mary.
43
00:03:09,439 --> 00:03:10,315
[Mary] Easy.
44
00:03:10,398 --> 00:03:11,399
We're here.
45
00:03:12,066 --> 00:03:13,318
[woman 3] I've got the surgeon.
46
00:03:13,860 --> 00:03:15,028
Divinium shrapnel.
47
00:03:15,111 --> 00:03:17,322
You gotta get it all out
before it kills her.
48
00:03:21,618 --> 00:03:22,535
[screams]
49
00:03:22,619 --> 00:03:24,537
-How bad is it?
-Let her work, Lilith.
50
00:03:24,621 --> 00:03:26,039
You're strong, girl.
51
00:03:26,456 --> 00:03:27,790
You're gonna pull through.
52
00:03:28,750 --> 00:03:30,710
Get the pieces out so she can heal.
53
00:03:31,294 --> 00:03:32,503
Your organs are pierced.
54
00:03:32,587 --> 00:03:34,047
Liver, spleen.
55
00:03:34,130 --> 00:03:36,841
Several of these shards
are keeping you from bleeding out.
56
00:03:37,759 --> 00:03:40,637
If I remove them, it could kill her.
57
00:03:40,720 --> 00:03:43,598
-Can you give her something for the pain?
-[woman 2 coughing]
58
00:03:43,681 --> 00:03:46,434
We've seen worse, haven't we?
59
00:03:48,186 --> 00:03:49,020
Mary.
60
00:03:49,479 --> 00:03:51,856
Don't say it, Lilith.
Don't even think about it.
61
00:03:51,940 --> 00:03:54,442
You think I want this? It's not up to us.
62
00:03:54,525 --> 00:03:55,652
There's a protocol.
63
00:03:56,194 --> 00:03:57,779
[loud bang]
64
00:03:57,862 --> 00:03:58,905
[distant automatic gunfire]
65
00:03:58,988 --> 00:04:01,741
-Sounds like the fight followed us here.
-Six targets incoming.
66
00:04:02,450 --> 00:04:04,702
-The other Sisters will hold them off.
-Not for long.
67
00:04:04,786 --> 00:04:08,331
-[automatic gunfire rattling]
-Mary. You know what needs to happen.
68
00:04:08,414 --> 00:04:10,541
Beatrice, get her out of here
before I shoot her.
69
00:04:11,584 --> 00:04:12,543
She's right.
70
00:04:13,628 --> 00:04:14,754
This is Shannon.
71
00:04:15,421 --> 00:04:17,924
She is our leader. She's our friend.
72
00:04:18,007 --> 00:04:19,926
We are not gonna give up on her.
73
00:04:20,343 --> 00:04:22,720
Mary, I'm not gonna make it.
74
00:04:24,847 --> 00:04:25,848
Take it out.
75
00:04:27,267 --> 00:04:28,518
-[gun clicks]
-No!
76
00:04:32,146 --> 00:04:33,314
-[grunts]
-[chain snaps]
77
00:04:38,111 --> 00:04:39,028
[Shannon] Take it.
78
00:04:40,822 --> 00:04:41,739
Mary.
79
00:04:46,077 --> 00:04:46,953
[sighs]
80
00:04:49,080 --> 00:04:50,665
[whimpering]
81
00:04:50,748 --> 00:04:52,834
In this life or the next.
82
00:04:52,917 --> 00:04:54,794
[loud slamming]
83
00:04:55,211 --> 00:04:56,421
They've broken through.
84
00:04:56,504 --> 00:04:58,548
-[Lilith] I'll buy us time.
-You're needed here.
85
00:04:58,840 --> 00:05:00,174
[men shouting in distance]
86
00:05:01,050 --> 00:05:02,385
[Beatrice] I'll miss you, Sister.
87
00:05:04,137 --> 00:05:05,555
[automatic gunfire rattling]
88
00:05:08,975 --> 00:05:09,934
[door opens]
89
00:05:13,813 --> 00:05:15,857
I'm sorry, Shannon.
90
00:05:17,483 --> 00:05:18,443
You're ready.
91
00:05:18,943 --> 00:05:20,069
We both know it.
92
00:05:20,153 --> 00:05:21,612
[woman] We need to turn her over.
93
00:05:23,156 --> 00:05:24,198
[Shannon moaning]
94
00:05:27,702 --> 00:05:29,746
[Mary] Shh, shh, shh.
95
00:05:34,125 --> 00:05:35,335
Keep it safe,
96
00:05:36,461 --> 00:05:38,212
or all will be lost.
97
00:05:40,256 --> 00:05:41,257
Mary?
98
00:05:43,301 --> 00:05:44,177
Yes?
99
00:05:44,260 --> 00:05:45,261
Mary.
100
00:05:45,345 --> 00:05:46,304
Yeah.
101
00:05:46,387 --> 00:05:47,221
Don't...
102
00:05:48,931 --> 00:05:49,932
trust...
103
00:05:52,727 --> 00:05:53,561
Who?
104
00:05:53,644 --> 00:05:54,771
[clacking]
105
00:05:57,023 --> 00:05:57,940
[Shannon grunts]
106
00:05:58,983 --> 00:05:59,859
Who?
107
00:06:00,318 --> 00:06:01,235
...anyone.
108
00:06:01,319 --> 00:06:03,279
[crackling]
109
00:06:03,363 --> 00:06:06,908
[clacking, sizzling]
110
00:06:08,910 --> 00:06:13,915
[high-pitched ringing]
111
00:06:13,998 --> 00:06:16,542
[speaking Spanish]
112
00:06:17,835 --> 00:06:19,504
Oh, it is beautiful, Shannon.
113
00:06:23,633 --> 00:06:24,842
It's beautiful.
114
00:06:28,096 --> 00:06:29,222
Are you the next Bearer?
115
00:06:38,022 --> 00:06:38,856
No.
116
00:06:39,732 --> 00:06:40,817
-Lilith--
-[exploding]
117
00:06:40,900 --> 00:06:43,194
[women grunting, screaming]
118
00:06:46,072 --> 00:06:47,657
[debris clattering]
119
00:06:48,324 --> 00:06:50,201
[men shouting in distance]
120
00:06:50,284 --> 00:06:51,202
[gun clicks]
121
00:06:51,494 --> 00:06:54,455
[men shouting in Spanish]
122
00:06:54,914 --> 00:06:56,332
[automatic gunfire rattling]
123
00:06:58,501 --> 00:07:01,087
[women screaming, grunting]
124
00:07:01,170 --> 00:07:02,296
[clattering]
125
00:07:05,216 --> 00:07:07,260
-[high-pitched ringing]
-[sizzling]
126
00:07:07,343 --> 00:07:11,681
[man screaming]
127
00:07:19,230 --> 00:07:20,356
Forgive me, child.
128
00:07:24,944 --> 00:07:27,864
[sizzling]
129
00:07:33,578 --> 00:07:36,330
[automatic gunfire rattling in distance]
130
00:07:36,414 --> 00:07:37,915
[both grunt]
131
00:07:37,999 --> 00:07:39,125
[thuds]
132
00:07:42,253 --> 00:07:44,464
-[woman screaming]
-[man grunting]
133
00:07:44,547 --> 00:07:45,423
-[shrieks]
-[grunts]
134
00:07:45,506 --> 00:07:46,340
[thuds]
135
00:07:46,424 --> 00:07:48,342
[grunting]
136
00:07:48,426 --> 00:07:50,553
[automatic gunfire continues]
137
00:07:51,053 --> 00:07:53,890
[pounding]
138
00:07:55,349 --> 00:07:57,894
[gasping, screaming]
139
00:07:58,644 --> 00:08:01,063
-[distant sinister laughter]
-[indistinct voices chattering]
140
00:08:01,147 --> 00:08:04,025
[echoing]
All right, child, it's time for your walk.
141
00:08:04,984 --> 00:08:08,321
-[Ava giggles] That tickles, Sister.
-You think that's funny?
142
00:08:08,404 --> 00:08:10,573
[woman] See? He's dying over there.
143
00:08:14,285 --> 00:08:16,954
[nun]
She will burn like those who spawned her.
144
00:08:17,038 --> 00:08:18,789
[monk] You assume she's in Hell.
145
00:08:18,873 --> 00:08:19,874
[nun] It doesn't matter.
146
00:08:19,957 --> 00:08:21,292
[indistinct chatter]
147
00:08:21,375 --> 00:08:22,960
[woman laughing]
148
00:08:23,044 --> 00:08:24,253
[voices grunting, chattering]
149
00:08:24,337 --> 00:08:25,796
[nun] She was in Hell already.
150
00:08:25,880 --> 00:08:27,215
[laughing]
151
00:08:27,298 --> 00:08:32,470
[voices grunting, chattering]
152
00:08:32,553 --> 00:08:35,014
[nun's voice] Could you at least try
to be anything but a burden
153
00:08:35,097 --> 00:08:36,098
on everyone around you?
154
00:08:36,182 --> 00:08:39,018
-[echoing] The poor child has left us.
-[child laughing]
155
00:08:39,101 --> 00:08:41,312
The poor child has left us.
156
00:08:44,649 --> 00:08:48,069
[shrieks]
157
00:08:48,152 --> 00:08:51,614
[gasping, screaming]
158
00:09:07,380 --> 00:09:08,923
[man grunts, thuds]
159
00:09:09,006 --> 00:09:09,840
[panting]
160
00:09:09,924 --> 00:09:12,802
[woman grunting in distance]
161
00:09:12,885 --> 00:09:14,011
[groans]
162
00:09:15,054 --> 00:09:15,930
[grunts]
163
00:09:16,013 --> 00:09:17,515
[woman grunting, struggling]
164
00:09:17,598 --> 00:09:18,432
[man grunts]
165
00:09:18,516 --> 00:09:20,518
[woman continues grunting]
166
00:09:21,561 --> 00:09:23,604
[moaning]
167
00:09:23,688 --> 00:09:25,690
[automatic gunfire rattling]
168
00:09:26,357 --> 00:09:28,359
[panting]
169
00:09:34,699 --> 00:09:35,741
[grunting]
170
00:09:35,825 --> 00:09:37,159
-[man grunts]
-[blow thuds]
171
00:09:37,577 --> 00:09:38,411
[man grunts]
172
00:09:38,494 --> 00:09:40,746
[panting, moaning]
173
00:09:45,793 --> 00:09:47,545
[grunting]
174
00:09:51,090 --> 00:09:52,425
[creature roars]
175
00:09:53,301 --> 00:09:55,344
[air hissing]
176
00:09:55,428 --> 00:09:56,596
The fuck?
177
00:09:56,679 --> 00:09:58,556
[Ava panting]
178
00:09:58,639 --> 00:10:01,100
[creature moaning, screeching]
179
00:10:04,604 --> 00:10:05,521
[grunts] No!
180
00:10:05,605 --> 00:10:07,815
[creature continues moaning, screeching]
181
00:10:07,898 --> 00:10:09,567
[screams]
182
00:10:11,027 --> 00:10:14,864
[growling, screeching]
183
00:10:15,364 --> 00:10:16,824
-[gasps]
-[automatic gunfire rattling]
184
00:10:16,907 --> 00:10:18,576
[clattering]
185
00:10:26,834 --> 00:10:27,668
[panting]
186
00:10:27,752 --> 00:10:29,337
-[rapid gunfire]
-[moaning]
187
00:10:29,420 --> 00:10:31,130
[automatic gunfire continues]
188
00:10:31,213 --> 00:10:32,548
This is not a dream.
189
00:10:33,215 --> 00:10:35,217
[panting]
190
00:10:36,344 --> 00:10:38,346
[high-pitched ringing]
191
00:10:47,772 --> 00:10:49,774
[gong sounds]
192
00:10:50,399 --> 00:10:52,401
[panting]
193
00:10:56,030 --> 00:10:58,532
[Ava's voice] Are we gonna talk about
what happened back there?
194
00:10:58,949 --> 00:10:59,867
No.
195
00:10:59,950 --> 00:11:02,495
That shit was a bad trip,
and it can't be real.
196
00:11:04,830 --> 00:11:07,500
That's just you coming down
from some powerful drugs.
197
00:11:07,958 --> 00:11:08,834
Gotta be.
198
00:11:10,252 --> 00:11:11,170
Better be.
199
00:11:12,380 --> 00:11:14,131
["Ilomilo" by Billie Eilish playing]
200
00:11:14,215 --> 00:11:15,633
♪ Told you not to worry ♪
201
00:11:17,927 --> 00:11:19,553
♪ But maybe that's a lie ♪
202
00:11:22,014 --> 00:11:23,766
♪ Honey, what's your hurry? ♪
203
00:11:23,849 --> 00:11:26,102
[Ava's voice]
Maybe I'm dead, and this is Hell.
204
00:11:26,185 --> 00:11:27,269
♪ Won't you stay inside... ♪
205
00:11:27,353 --> 00:11:30,231
The nuns at the orphanage
always said I was a good candidate.
206
00:11:30,815 --> 00:11:34,110
At least here my legs work,
so fuck those old crows.
207
00:11:34,193 --> 00:11:36,404
If this is Hell,
then I'm gonna do it right.
208
00:11:36,737 --> 00:11:38,239
♪ Like ours ♪
209
00:11:39,198 --> 00:11:42,368
♪ Where did you go?
I should know, but it's cold... ♪
210
00:11:42,451 --> 00:11:43,452
[music fades]
211
00:11:43,536 --> 00:11:45,538
[distant siren blaring]
212
00:11:45,621 --> 00:11:47,957
[Ava's voice]
Maybe this is what going crazy feels like.
213
00:11:49,291 --> 00:11:51,210
I'm probably back in my bed
at the orphanage,
214
00:11:51,293 --> 00:11:53,379
and all of this
is just happening in my imagination.
215
00:11:53,462 --> 00:11:57,174
And I have completely lost my mental shit
so bad, I have no idea.
216
00:11:57,258 --> 00:12:00,803
And my brain is protecting me by making
all of this seem really fucking real
217
00:12:00,886 --> 00:12:03,889
to distract me from the fact
that I'm a complete basket case.
218
00:12:03,973 --> 00:12:04,974
[laughing]
219
00:12:07,518 --> 00:12:08,519
[speaking Spanish]
220
00:12:09,437 --> 00:12:11,021
[continues laughing] What? What? What?
221
00:12:11,105 --> 00:12:12,440
Ooh. Nice outfit!
222
00:12:12,940 --> 00:12:13,941
You drunk?
223
00:12:14,525 --> 00:12:16,610
No, but I might be dead.
224
00:12:19,572 --> 00:12:20,865
[grunts] What is this?
225
00:12:21,782 --> 00:12:22,616
What?
226
00:12:22,700 --> 00:12:23,826
I-- I don't feel so...
227
00:12:24,118 --> 00:12:25,661
[gagging, retching]
228
00:12:25,745 --> 00:12:26,829
[man] Yo, what the...
229
00:12:27,538 --> 00:12:30,124
[Ava]
Oh, my God. I'm sorry. That's so gro--
230
00:12:30,207 --> 00:12:32,209
[Ava grunting]
231
00:12:34,545 --> 00:12:35,379
[groans]
232
00:12:36,839 --> 00:12:37,673
[loud thud]
233
00:12:38,299 --> 00:12:42,511
[Ava grunting, panting]
234
00:12:42,595 --> 00:12:44,346
-[high-pitched ringing]
-Fuck.
235
00:12:46,348 --> 00:12:47,183
[grunts]
236
00:12:49,393 --> 00:12:50,519
[Ava's voice] Goddamn.
237
00:12:50,603 --> 00:12:51,854
[high-pitched ringing continues]
238
00:12:51,937 --> 00:12:53,647
[Ava's voice] Okay, this isn't a dream.
239
00:12:54,064 --> 00:12:56,233
This is hardcore real life.
240
00:12:57,568 --> 00:12:58,986
[whimpers]
241
00:13:00,446 --> 00:13:02,990
[gasping]
242
00:13:08,245 --> 00:13:09,663
With superpowers?
243
00:13:12,958 --> 00:13:14,710
Something has definitely changed.
244
00:13:15,294 --> 00:13:16,587
What are you up to, God?
245
00:13:18,088 --> 00:13:18,923
[grunts]
246
00:13:19,173 --> 00:13:21,175
[panting]
247
00:13:31,519 --> 00:13:33,646
Oh, I really hope this team doesn't suck.
248
00:13:42,613 --> 00:13:44,490
The nuns used to talk about miracles.
249
00:13:45,032 --> 00:13:46,492
Well, they were full of shit.
250
00:13:47,535 --> 00:13:48,953
But what if they weren't?
251
00:13:50,329 --> 00:13:52,248
I'm not sure I'm ready to handle that.
252
00:14:05,719 --> 00:14:08,013
I don't look any different.
253
00:14:09,265 --> 00:14:10,683
At least I don't think I do.
254
00:14:11,225 --> 00:14:14,603
To be honest, I've never really spent
any time looking at myself.
255
00:14:15,855 --> 00:14:17,064
Never had the chance.
256
00:14:20,901 --> 00:14:22,236
[chuckles]
257
00:14:23,737 --> 00:14:24,738
Hi, Ava.
258
00:14:27,616 --> 00:14:28,450
[kisses]
259
00:14:29,410 --> 00:14:30,327
[laughing]
260
00:14:33,122 --> 00:14:34,623
I know I should be grateful.
261
00:14:35,291 --> 00:14:38,377
A lot of people would kill to have
this sort of thing happen to them.
262
00:14:38,878 --> 00:14:41,005
But you can't blame me for being confused.
263
00:14:42,882 --> 00:14:45,050
There's gotta be a reason
this is happening.
264
00:14:46,135 --> 00:14:49,305
Someone did this to you,
and that someone must have answers.
265
00:14:50,055 --> 00:14:52,349
[distant bell tolling]
266
00:14:52,433 --> 00:14:54,560
-[siren blaring]
-[police radio chattering]
267
00:15:23,797 --> 00:15:25,507
It was a rough first assignment.
268
00:15:26,592 --> 00:15:28,218
But you did well, Camila.
269
00:15:28,969 --> 00:15:29,803
Thanks.
270
00:15:58,666 --> 00:16:00,000
You don't have to do that.
271
00:16:00,084 --> 00:16:01,835
We can reassemble these fragments.
272
00:16:02,336 --> 00:16:05,172
If we find out what holy relic did this,
we can trace it.
273
00:16:09,927 --> 00:16:12,721
Never alone, never forgotten,
274
00:16:13,764 --> 00:16:15,057
ever in our spirits.
275
00:16:29,446 --> 00:16:30,280
May I?
276
00:16:51,677 --> 00:16:52,970
[priest] Tell me what happened.
277
00:16:53,429 --> 00:16:55,806
[Beatrice] They followed us
back here, Father. Engaged us.
278
00:16:55,889 --> 00:16:58,225
[priest]
No, before this. The recovery mission.
279
00:16:58,308 --> 00:16:59,268
Your assignment.
280
00:16:59,351 --> 00:17:01,395
[Beatrice] There was more resistance
than we expected.
281
00:17:01,478 --> 00:17:03,355
And by "resistance,"
she means a private army.
282
00:17:03,939 --> 00:17:06,483
Armed mercenaries
were at the delivery location.
283
00:17:06,567 --> 00:17:09,403
We secured the area,
but when we went to retrieve the item,
284
00:17:09,486 --> 00:17:10,612
there was a detonation.
285
00:17:11,030 --> 00:17:13,157
Divinium mixed with explosives.
286
00:17:13,240 --> 00:17:14,742
Sister Shannon was critically wounded,
287
00:17:14,825 --> 00:17:16,535
so we pulled back
to our secondary position.
288
00:17:16,618 --> 00:17:18,829
-But they followed us--
-[Mary] Stop doing that.
289
00:17:19,163 --> 00:17:20,330
This is Shannon.
290
00:17:21,040 --> 00:17:23,917
You are talking like
it's just another incident to report.
291
00:17:24,752 --> 00:17:25,836
I'm sorry, Mary.
292
00:17:27,963 --> 00:17:28,964
I loved her, too.
293
00:17:29,048 --> 00:17:29,923
I just...
294
00:17:31,008 --> 00:17:32,259
need something to focus on.
295
00:17:32,342 --> 00:17:35,179
[priest] What about the other
Divinium fragments at the dock?
296
00:17:35,637 --> 00:17:38,265
We need to secure them before
someone else gets their hands on them.
297
00:17:38,891 --> 00:17:39,933
I'll handle it.
298
00:17:40,017 --> 00:17:41,518
[footsetps approaching]
299
00:17:41,602 --> 00:17:42,478
Is Lilith ready?
300
00:17:43,729 --> 00:17:46,815
Father Vincent,
the monk has something to show us.
301
00:17:48,484 --> 00:17:50,569
I hid after we were attacked.
302
00:17:51,236 --> 00:17:53,363
And then she came in with El Halo
303
00:17:53,447 --> 00:17:56,033
and put it inside a dead body
to keep it safe.
304
00:17:56,909 --> 00:17:57,743
Here.
305
00:17:58,660 --> 00:17:59,703
She was here.
306
00:18:00,370 --> 00:18:01,330
What do you mean?
307
00:18:01,830 --> 00:18:02,915
There was a corpse.
308
00:18:02,998 --> 00:18:04,374
The body of a young girl.
309
00:18:04,458 --> 00:18:05,709
Why would she do that?
310
00:18:07,711 --> 00:18:11,131
Human skin and tissue
dampen the Halo's unique energy signature.
311
00:18:12,091 --> 00:18:13,717
Makes it difficult to locate.
312
00:18:14,218 --> 00:18:16,011
Unless its power is unleashed.
313
00:18:17,346 --> 00:18:18,472
The girl, who was she?
314
00:18:19,306 --> 00:18:21,850
Has it ever done that before,
brought someone back?
315
00:18:22,309 --> 00:18:23,519
Not that I'm aware.
316
00:18:25,771 --> 00:18:29,149
You're saying some random,
formerly dead civilian is out there
317
00:18:29,233 --> 00:18:30,859
with an angel's Halo inside her?
318
00:18:35,823 --> 00:18:37,658
Perhaps not entirely random.
319
00:18:38,617 --> 00:18:40,619
[crickets chirping]
320
00:18:53,632 --> 00:18:54,508
[sighs]
321
00:18:58,053 --> 00:19:00,055
[women chatting indistinctly]
322
00:19:37,634 --> 00:19:38,927
[boy] Are you an angel?
323
00:19:46,560 --> 00:19:47,561
Ava?
324
00:19:47,978 --> 00:19:48,896
I think so.
325
00:19:50,230 --> 00:19:53,233
You're-- you're walking.
You-- you're walking.
326
00:19:53,317 --> 00:19:54,318
[Ava laughing] Yeah.
327
00:19:56,862 --> 00:19:58,572
But-- but how?
328
00:19:59,072 --> 00:19:59,948
You're not...
329
00:20:00,699 --> 00:20:02,242
You-- you died.
330
00:20:04,453 --> 00:20:05,913
Weirdly, that makes sense.
331
00:20:06,914 --> 00:20:08,415
When, Diego?
332
00:20:08,498 --> 00:20:09,374
[Diego] Yesterday.
333
00:20:09,458 --> 00:20:12,085
You went to sleep, and you never woke up.
334
00:20:12,586 --> 00:20:13,712
They took you away.
335
00:20:16,173 --> 00:20:18,300
Is this a dream?
336
00:20:18,967 --> 00:20:19,801
[Ava] No.
337
00:20:20,469 --> 00:20:21,595
No. I thought so, too.
338
00:20:22,012 --> 00:20:23,263
I'm really here.
339
00:20:24,598 --> 00:20:25,891
I'm alive. [chuckles]
340
00:20:26,850 --> 00:20:27,976
But I'm different.
341
00:20:28,560 --> 00:20:30,187
I feel strong.
342
00:20:31,104 --> 00:20:31,939
[exhales]
343
00:20:33,273 --> 00:20:34,816
I think I have superpowers.
344
00:20:34,900 --> 00:20:36,485
-Cool.
-Yeah.
345
00:20:36,568 --> 00:20:38,278
My body can heal itself.
346
00:20:38,362 --> 00:20:39,905
I can move through walls...
347
00:20:40,364 --> 00:20:41,198
sometimes.
348
00:20:42,491 --> 00:20:43,325
[scoffs]
349
00:20:44,368 --> 00:20:45,535
What's happening to me?
350
00:20:46,036 --> 00:20:49,790
Maybe some kind of delayed zombification.
351
00:20:50,666 --> 00:20:55,295
Um, or your consciousness
got transferred into another host body.
352
00:20:55,379 --> 00:20:59,424
Or you're a clone
in some horrible experiment.
353
00:21:01,009 --> 00:21:02,302
Whatever it is,
354
00:21:02,386 --> 00:21:05,097
you can't let anyone here
see you like this.
355
00:21:05,555 --> 00:21:10,143
Yeah. The Catholics are a little twitchy
about who gets to be resurrected.
356
00:21:11,436 --> 00:21:13,021
Unless they control the narrative.
357
00:21:13,981 --> 00:21:15,691
Why do you want to know about her?
358
00:21:16,650 --> 00:21:18,527
I'm following up an inquiry.
359
00:21:18,610 --> 00:21:19,736
From whom?
360
00:21:19,820 --> 00:21:20,862
I can't say.
361
00:21:21,905 --> 00:21:23,490
The girl's family perhaps?
362
00:21:23,573 --> 00:21:25,575
We were under the impression
there was none.
363
00:21:25,659 --> 00:21:28,036
I don't want to get into the details,
Sister.
364
00:21:28,996 --> 00:21:30,664
The girl is dead, as you said.
365
00:21:31,456 --> 00:21:34,418
This is simply an attempt to gather
information for a concerned party.
366
00:21:34,501 --> 00:21:35,711
Well, yes, but if I knew--
367
00:21:35,794 --> 00:21:37,671
I'm on official Vatican business.
368
00:21:37,754 --> 00:21:39,047
At the highest levels.
369
00:21:39,464 --> 00:21:40,841
I don't have a lot of time.
370
00:21:41,508 --> 00:21:42,676
I don't know, Ava.
371
00:21:42,759 --> 00:21:47,556
This whole thing could just be temporary,
like a glitch in the matrix.
372
00:21:47,973 --> 00:21:50,434
If I were you, I'd make the most of it
while you still can
373
00:21:50,517 --> 00:21:53,186
before whoever did this to you finds you.
374
00:21:54,146 --> 00:21:56,273
I'll fetch the girl's files.
375
00:21:56,356 --> 00:21:57,274
Thank you.
376
00:21:58,692 --> 00:22:01,278
And any information you might have
on her friends...
377
00:22:02,070 --> 00:22:04,031
or places she used to frequent.
378
00:22:04,573 --> 00:22:06,283
I don't understand, Father.
379
00:22:07,200 --> 00:22:08,785
Ava never left the building,
380
00:22:09,745 --> 00:22:12,080
and she certainly didn't have any friends.
381
00:22:12,164 --> 00:22:13,415
That seems odd.
382
00:22:13,498 --> 00:22:14,916
It's not odd at all.
383
00:22:17,085 --> 00:22:19,796
You do know she was a quadriplegic?
384
00:22:25,594 --> 00:22:27,012
[door opens]
385
00:22:28,805 --> 00:22:29,765
[nun] Diego!
386
00:22:30,682 --> 00:22:33,101
-What are you doing awake at this hour?
-There was a pájaro.
387
00:22:33,643 --> 00:22:34,811
A bird.
388
00:22:34,895 --> 00:22:35,729
It's gone now.
389
00:22:42,778 --> 00:22:45,572
Not exactly
twenty-first-century care here, is it?
390
00:22:45,655 --> 00:22:49,201
We do the best with the limited resources
we are given, Father.
391
00:22:50,702 --> 00:22:52,579
Were you and Ava good friends, Diego?
392
00:22:52,662 --> 00:22:53,663
Sí, Padre.
393
00:22:55,082 --> 00:22:56,041
You must miss her.
394
00:22:56,458 --> 00:22:57,501
Sí.
395
00:22:57,876 --> 00:22:58,960
Very much.
396
00:23:06,176 --> 00:23:08,011
She seems like a special girl.
397
00:23:08,387 --> 00:23:10,347
She is... was.
398
00:23:15,894 --> 00:23:17,312
[waves crashing]
399
00:23:17,396 --> 00:23:21,400
[indistinct music blaring in distance]
400
00:23:25,278 --> 00:23:28,365
[ship horn blaring]
401
00:23:28,448 --> 00:23:31,868
["They Ran" by Message to Bears playing]
402
00:23:48,718 --> 00:23:51,012
[ship horn blaring]
403
00:23:56,309 --> 00:24:01,940
♪ When we talked about
Where we'd go ♪
404
00:24:03,066 --> 00:24:08,029
♪ Never thought of how
How we'd run ♪
405
00:24:09,698 --> 00:24:14,411
♪ When we talked about
Where we'd go ♪
406
00:24:15,078 --> 00:24:16,288
[screams]
407
00:24:16,371 --> 00:24:21,251
♪ Never thought of how
How we'd run ♪
408
00:24:22,961 --> 00:24:28,216
♪ When we talked about
Where we'd go ♪
409
00:24:29,718 --> 00:24:34,973
♪ Never thought of how
How we'd run ♪
410
00:24:35,056 --> 00:24:37,058
[crying]
411
00:24:37,309 --> 00:24:39,394
[vocalizing]
412
00:24:59,873 --> 00:25:01,249
[Ava's voice] I promise you, Diego,
413
00:25:02,334 --> 00:25:04,169
I'm gonna make the most of this.
414
00:25:15,639 --> 00:25:17,224
[high-pitched snarling]
415
00:25:17,307 --> 00:25:20,352
[Ava's voice] And just when you feel like
you got this whole situation in hand,
416
00:25:20,769 --> 00:25:22,062
you see this shit.
417
00:25:22,521 --> 00:25:25,565
And it draws you
like a helpless insect into a flame.
418
00:25:25,649 --> 00:25:27,984
[air hissing]
419
00:25:36,535 --> 00:25:39,287
You follow, even though
you know it's a bad idea.
420
00:26:15,740 --> 00:26:19,578
[women chattering indistinctly]
421
00:26:21,705 --> 00:26:26,543
[indistinct music playing in distance]
422
00:26:32,007 --> 00:26:34,009
["I Follow Rivers" by Lykke Li playing]
423
00:26:34,843 --> 00:26:37,470
♪ Run deep, run wild ♪
424
00:26:38,263 --> 00:26:40,223
♪ I, I follow ♪
425
00:26:40,765 --> 00:26:44,227
♪ I follow you deep sea baby ♪
426
00:26:44,644 --> 00:26:46,062
♪ I follow you ♪
427
00:26:46,146 --> 00:26:48,064
♪ I, I follow ♪
428
00:26:48,607 --> 00:26:52,068
♪ I follow you deep sea baby ♪
429
00:26:52,569 --> 00:26:53,862
♪ I follow you ♪
430
00:26:53,945 --> 00:26:55,947
♪ I, I follow ♪
431
00:26:56,448 --> 00:27:00,201
♪ I follow you
Dark room, honey ♪
432
00:27:00,285 --> 00:27:01,244
♪ I follow you... ♪
433
00:27:01,328 --> 00:27:02,162
Hey.
434
00:27:02,245 --> 00:27:03,079
[Ava] Hi.
435
00:27:03,163 --> 00:27:04,039
Do you want some?
436
00:27:04,456 --> 00:27:05,290
Sure.
437
00:27:09,127 --> 00:27:09,961
[gags]
438
00:27:10,420 --> 00:27:11,504
That's alcohol!
439
00:27:12,172 --> 00:27:13,423
Are you sober?
440
00:27:13,506 --> 00:27:14,674
Well, not on purpose!
441
00:27:14,758 --> 00:27:17,010
Hey! No spitting!
442
00:27:17,636 --> 00:27:18,595
No spinning?
443
00:27:20,847 --> 00:27:21,765
[laughs]
444
00:27:22,474 --> 00:27:23,308
Spitting!
445
00:27:23,391 --> 00:27:25,310
-There! On the floor--
-[blow thuds]
446
00:27:25,393 --> 00:27:26,811
-[man grunts]
-[Ava screams]
447
00:27:26,895 --> 00:27:27,729
[glass shattering]
448
00:27:27,812 --> 00:27:29,022
Shit! Sorry!
449
00:27:29,105 --> 00:27:30,398
[patrons murmur]
450
00:27:30,482 --> 00:27:32,067
[Ava gasping]
451
00:27:38,531 --> 00:27:39,449
Ah!
452
00:27:39,532 --> 00:27:40,450
Thank you.
453
00:27:40,533 --> 00:27:42,118
I should probably go.
454
00:27:42,619 --> 00:27:43,536
Bye.
455
00:27:44,621 --> 00:27:47,791
How did Ava come to find herself
at the orphanage, Sister?
456
00:27:48,958 --> 00:27:52,212
Ava was only seven years old
when she came to us.
457
00:27:53,088 --> 00:27:54,506
She was already broken.
458
00:27:55,423 --> 00:27:59,552
The result of a horrible car accident
that took the life of her poor mother.
459
00:27:59,636 --> 00:28:00,929
God rest her soul.
460
00:28:02,889 --> 00:28:04,265
They were here on holiday.
461
00:28:06,685 --> 00:28:08,520
[clicks tongue]
She didn't know her father,
462
00:28:08,603 --> 00:28:11,773
and there was no other family
that we could find.
463
00:28:12,190 --> 00:28:17,278
But given that the mother was a Catholic,
the child was placed in our care.
464
00:28:20,490 --> 00:28:22,242
She was a difficult girl.
465
00:28:23,451 --> 00:28:24,494
Ungrateful.
466
00:28:25,954 --> 00:28:28,581
I would like to say
that she will be missed, but...
467
00:28:36,089 --> 00:28:37,632
[priest] One more question, Sister.
468
00:28:39,551 --> 00:28:40,635
How did Ava die?
469
00:28:52,605 --> 00:28:53,773
[Ava's voice] So tired,
470
00:28:54,774 --> 00:28:55,984
but I can't go to sleep.
471
00:28:56,651 --> 00:29:00,071
What if I wake up
and I'm back to the way I was?
472
00:29:01,614 --> 00:29:03,450
No, I gotta stay awake.
473
00:29:04,075 --> 00:29:05,493
There's still so much to do.
474
00:29:05,952 --> 00:29:07,787
So many firsts to experience.
475
00:29:15,920 --> 00:29:16,755
Yeah.
476
00:29:17,505 --> 00:29:18,548
Cold water.
477
00:29:18,631 --> 00:29:19,632
Shock to the senses.
478
00:29:21,134 --> 00:29:22,135
This will do it.
479
00:29:30,310 --> 00:29:33,354
Wait. Do my God powers include swimming?
Because I just realized...
480
00:29:34,689 --> 00:29:35,607
I can't swim.
481
00:29:35,690 --> 00:29:37,609
Fuck!
482
00:29:38,151 --> 00:29:38,985
[screams] Help!
483
00:29:40,737 --> 00:29:41,571
Help!
484
00:29:43,698 --> 00:29:44,949
[gasps, screams]
485
00:29:47,285 --> 00:29:48,369
Hold on! Hold on!
486
00:29:48,870 --> 00:29:49,913
[Ava screaming]
487
00:29:49,996 --> 00:29:51,122
I got you! I got you!
488
00:29:51,831 --> 00:29:54,292
It's okay. I got you.
489
00:29:59,380 --> 00:30:02,091
[Ava gasping]
490
00:30:04,928 --> 00:30:05,762
Are you okay?
491
00:30:05,845 --> 00:30:07,263
[Ava's voice] Saved by a cute boy.
492
00:30:08,223 --> 00:30:09,641
Check that one off the list.
493
00:30:09,724 --> 00:30:11,643
Thank you.
494
00:30:12,060 --> 00:30:13,061
You're welcome.
495
00:30:13,144 --> 00:30:14,312
I'm JC.
496
00:30:14,896 --> 00:30:16,731
[Ava's voice] Now try to focus, Ava.
497
00:30:16,815 --> 00:30:19,067
Don't do that thing
where you forget to speak.
498
00:30:19,484 --> 00:30:21,444
I'm-- I'm hungry.
499
00:30:22,737 --> 00:30:23,696
Hungry?
500
00:30:27,534 --> 00:30:29,202
Ava. I'm Ava. Sorry.
501
00:30:30,119 --> 00:30:32,330
Okay, Hungry Ava.
502
00:30:33,498 --> 00:30:34,415
I can fix that.
503
00:30:36,918 --> 00:30:37,877
[Ava chuckles]
504
00:30:38,837 --> 00:30:39,671
Mmm.
505
00:30:40,505 --> 00:30:41,422
Mmm.
506
00:30:41,506 --> 00:30:43,049
Wow, you weren't kidding.
507
00:30:43,132 --> 00:30:44,050
Mmm.
508
00:30:44,968 --> 00:30:45,885
Mmm.
509
00:30:48,221 --> 00:30:49,472
-[door creaks]
-Yeah.
510
00:30:50,056 --> 00:30:51,015
[women chuckling]
511
00:30:51,099 --> 00:30:52,517
[JC] Oh, long night?
512
00:30:52,600 --> 00:30:56,855
Uh, so, this is Chanel, Zori, and Randall.
513
00:30:58,982 --> 00:30:59,816
Mmm--
514
00:31:01,609 --> 00:31:02,443
Hey.
515
00:31:02,819 --> 00:31:03,653
Hello.
516
00:31:04,612 --> 00:31:05,572
Okay. [sighs]
517
00:31:08,867 --> 00:31:10,660
[gulps] Nice to meet you.
518
00:31:17,750 --> 00:31:18,835
Who are you?
519
00:31:22,672 --> 00:31:23,840
Nobody.
520
00:31:27,176 --> 00:31:28,553
I'm Ava. [clears throat]
521
00:31:29,012 --> 00:31:30,680
Where are you from, Ava Nobody?
522
00:31:33,474 --> 00:31:34,309
Just...
523
00:31:35,101 --> 00:31:35,977
here and there.
524
00:31:37,854 --> 00:31:38,938
Around.
525
00:31:39,022 --> 00:31:40,815
How very obtuse.
526
00:31:41,357 --> 00:31:42,525
What?
527
00:31:42,609 --> 00:31:43,943
It means you're a mystery.
528
00:31:44,986 --> 00:31:46,154
Come on. She's a mystery.
529
00:31:46,571 --> 00:31:48,448
We all love a good mystery, don't we?
530
00:31:51,075 --> 00:31:53,953
[birds squawking]
531
00:31:54,829 --> 00:31:57,540
The truth is, some people
might be looking for me right now,
532
00:31:57,624 --> 00:31:59,375
so I'm happy to keep a low profile.
533
00:32:00,168 --> 00:32:01,294
Where are you staying?
534
00:32:02,587 --> 00:32:03,504
Um...
535
00:32:04,672 --> 00:32:06,257
Wait, is this your house?
536
00:32:07,467 --> 00:32:10,053
-No.
-Don't worry so much about who owns what.
537
00:32:11,304 --> 00:32:12,347
Just enjoy the view.
538
00:32:12,430 --> 00:32:13,264
[scoffs]
539
00:32:13,932 --> 00:32:16,559
I mean, it's not like
you're squatting here or something.
540
00:32:28,279 --> 00:32:29,656
[motorcycle engine revving]
541
00:32:45,088 --> 00:32:47,090
[swords clacking]
542
00:32:48,508 --> 00:32:50,510
[people grunting]
543
00:32:52,178 --> 00:32:56,599
[bell tolling]
544
00:33:06,234 --> 00:33:07,944
Do we know who was at the docks?
545
00:33:08,069 --> 00:33:09,862
Why they were receiving
a shipment of Divinium?
546
00:33:09,946 --> 00:33:10,905
Not yet.
547
00:33:21,499 --> 00:33:24,794
Let's distribute this
to the entire diocese.
548
00:33:25,545 --> 00:33:28,381
I want every priest, deacon,
and nun in Andalusia
549
00:33:28,464 --> 00:33:29,674
on the lookout for her.
550
00:33:29,757 --> 00:33:31,009
[Mary] What happened to Shannon?
551
00:33:31,092 --> 00:33:34,387
Divinium exploding into her,
ripping her to pieces.
552
00:33:35,346 --> 00:33:37,265
This is how you kill a Warrior Nun.
553
00:33:37,849 --> 00:33:39,308
And they knew we were coming.
554
00:33:39,809 --> 00:33:42,020
Why else would there be mercenaries
waiting for us?
555
00:33:42,603 --> 00:33:44,188
That has never happened before.
556
00:33:44,981 --> 00:33:45,898
What's changed?
557
00:33:46,899 --> 00:33:48,067
I don't know.
558
00:33:48,151 --> 00:33:50,570
All the more reason
to find the Halo quickly.
559
00:33:51,362 --> 00:33:56,075
Its power in someone untrained, untested,
or unworthy is a danger to us all.
560
00:33:56,993 --> 00:33:58,703
So, I find her, then what?
561
00:33:59,579 --> 00:34:00,955
The Halo brought her back.
562
00:34:01,039 --> 00:34:02,373
Will removing it kill her?
563
00:34:04,959 --> 00:34:06,461
That's why you called me.
564
00:34:07,879 --> 00:34:09,547
You need someone who's okay with that.
565
00:34:09,630 --> 00:34:11,215
I need someone I can trust.
566
00:34:13,009 --> 00:34:14,719
Lilith is driven by ambition.
567
00:34:15,303 --> 00:34:17,722
Beatrice is brilliant but guarded.
568
00:34:22,185 --> 00:34:23,561
You are who I rely on.
569
00:34:25,772 --> 00:34:27,273
Who I've always relied on.
570
00:34:44,540 --> 00:34:46,542
[birds squawking]
571
00:34:59,639 --> 00:35:00,848
-Hey.
-[JC] Hey.
572
00:35:03,142 --> 00:35:04,018
I can stay here?
573
00:35:04,685 --> 00:35:05,728
Oh, uh...
574
00:35:06,187 --> 00:35:09,315
Well, not forever,
but a few nights for sure.
575
00:35:10,024 --> 00:35:11,901
We tend to keep a busy schedule.
576
00:35:11,984 --> 00:35:13,319
Italy, France...
577
00:35:15,113 --> 00:35:16,572
Wherever the action is.
578
00:35:17,782 --> 00:35:19,117
Yeah, something like that.
579
00:35:20,993 --> 00:35:23,454
So, um, why are people looking for you?
580
00:35:25,623 --> 00:35:26,749
Uh...
581
00:35:30,711 --> 00:35:32,839
Hey, you want to take a walk on the beach?
582
00:35:36,592 --> 00:35:37,426
Sure.
583
00:35:40,471 --> 00:35:41,681
So, you're criminals.
584
00:35:45,935 --> 00:35:47,061
We're opportunists.
585
00:35:47,812 --> 00:35:48,938
What's the difference?
586
00:35:50,690 --> 00:35:51,899
Well, we're not taking anything
587
00:35:51,983 --> 00:35:54,110
that isn't already being offered up
for free.
588
00:35:54,193 --> 00:35:55,069
Hmm.
589
00:35:55,153 --> 00:35:56,195
That beach house?
590
00:35:56,779 --> 00:35:58,614
The owner lives in Saudi Arabia.
591
00:35:58,698 --> 00:36:00,700
They come to Spain once or twice a year.
592
00:36:00,783 --> 00:36:02,410
The rest of the time it sits empty.
593
00:36:03,327 --> 00:36:05,538
They don't rent it out.
They don't Airbnb it.
594
00:36:06,289 --> 00:36:09,125
So we pop in, we use it for a few weeks,
595
00:36:09,667 --> 00:36:12,628
we get it professionally cleaned
before the owners return.
596
00:36:12,712 --> 00:36:13,838
And, yeah.
597
00:36:14,797 --> 00:36:16,799
I don't know.
Nobody gets hurt. Life is good.
598
00:36:17,300 --> 00:36:19,552
Look, the system is rigged
against people like us
599
00:36:19,635 --> 00:36:21,596
getting money, nice houses.
600
00:36:21,679 --> 00:36:25,474
They-- they say if you work hard,
you can get everything, etc., etc.
601
00:36:25,558 --> 00:36:28,102
But that's a lie. Okay?
You gotta be in one of the...
602
00:36:28,186 --> 00:36:30,188
[Ava's voice]
Just keep talking, pretty boy.
603
00:36:31,105 --> 00:36:34,525
I don't care what you're talking about.
I just see lips I wanna kiss.
604
00:36:38,070 --> 00:36:38,905
I understand.
605
00:36:39,488 --> 00:36:40,364
You do?
606
00:36:41,949 --> 00:36:42,783
Yeah.
607
00:36:43,451 --> 00:36:44,368
Institutions.
608
00:36:44,452 --> 00:36:46,579
[scoffs] I hate them.
609
00:36:47,163 --> 00:36:50,041
You know, they focus power
in one direction,
610
00:36:50,124 --> 00:36:51,834
and everyone under them is just abused.
611
00:36:51,918 --> 00:36:53,878
Yeah, that's right. We're pushing back.
612
00:36:53,961 --> 00:36:54,795
-Yeah.
-Yeah.
613
00:36:54,879 --> 00:36:56,589
-Making the most.
-We're trying to.
614
00:36:58,049 --> 00:36:58,966
Can I help?
615
00:36:59,050 --> 00:37:00,009
[JC] Sure. Yes.
616
00:37:00,509 --> 00:37:01,636
The more the merrier.
617
00:37:01,719 --> 00:37:02,553
Okay.
618
00:37:03,679 --> 00:37:06,807
There's just something
that you need to know.
619
00:37:07,225 --> 00:37:08,142
You're Interpol?
620
00:37:08,226 --> 00:37:09,101
[laughs]
621
00:37:09,644 --> 00:37:10,645
No. [giggles]
622
00:37:10,937 --> 00:37:11,938
Um...
623
00:37:13,773 --> 00:37:17,777
I'm sort of new-- new to this.
I don't have a lot of life experience.
624
00:37:17,860 --> 00:37:20,321
So, I may need your help
to figure some stuff out.
625
00:37:23,783 --> 00:37:25,284
I mean, not help.
626
00:37:25,785 --> 00:37:27,245
Okay, I'm a strong woman.
627
00:37:27,328 --> 00:37:28,537
I don't need your help.
628
00:37:28,621 --> 00:37:31,332
It's not like, "Oh, help," you know?
It's just a little help.
629
00:37:31,415 --> 00:37:34,752
I do realize that I keep saying
that word again. Help. And...
630
00:37:35,253 --> 00:37:37,421
-I just said it again. I did it again.
-[laughs]
631
00:37:37,505 --> 00:37:39,215
But did you just say anything?
632
00:37:40,132 --> 00:37:40,967
No?
633
00:37:43,427 --> 00:37:44,262
I got you.
634
00:37:54,480 --> 00:37:55,439
What are you doing?
635
00:37:56,524 --> 00:37:59,735
[laughs] I'm-- I'm wondering
what I'm going to wear tonight.
636
00:38:00,903 --> 00:38:01,862
What's tonight?
637
00:38:02,613 --> 00:38:04,740
Big party.
There's a dance rave at the prison.
638
00:38:05,491 --> 00:38:08,953
At the pris-- Like a real prison,
or a club called the Prison?
639
00:38:09,036 --> 00:38:10,079
A real prison,
640
00:38:11,080 --> 00:38:12,206
once upon a time.
641
00:38:14,000 --> 00:38:14,834
Cool.
642
00:38:21,632 --> 00:38:23,301
I'm sorry about earlier today.
643
00:38:23,926 --> 00:38:25,094
We were in rough shape.
644
00:38:25,177 --> 00:38:27,596
Strangers tend to make us
a bit uncomfortable.
645
00:38:27,680 --> 00:38:28,973
Yeah, no.
646
00:38:29,056 --> 00:38:30,391
No problem. It's fine.
647
00:38:35,021 --> 00:38:38,816
Hey, I think this could look
really great on you.
648
00:38:39,483 --> 00:38:41,402
I can do some minor alterations.
649
00:38:41,485 --> 00:38:43,112
Really? I-- I trust you. Yeah.
650
00:38:43,195 --> 00:38:44,155
[laughs] Oh, my God.
651
00:38:44,238 --> 00:38:45,281
Good decision.
652
00:38:45,364 --> 00:38:46,407
[dance music playing]
653
00:38:46,490 --> 00:38:47,408
Yeah.
654
00:38:47,491 --> 00:38:50,828
[dance music grows louder]
655
00:39:04,383 --> 00:39:05,301
♪ Let's go ♪
656
00:39:17,271 --> 00:39:19,648
Fucking epic.
657
00:39:20,816 --> 00:39:22,276
[dance music continues]
658
00:39:52,807 --> 00:39:53,682
Hey!
659
00:39:53,766 --> 00:39:54,600
Hey!
660
00:39:55,768 --> 00:39:56,685
Can I have one?
661
00:39:57,978 --> 00:39:58,979
Are you sure?
662
00:39:59,522 --> 00:40:00,356
No.
663
00:40:11,367 --> 00:40:12,201
Yeah?
664
00:40:31,303 --> 00:40:36,225
[bell tolling in distance]
665
00:40:37,017 --> 00:40:41,230
[playing minor piano music]
666
00:40:56,745 --> 00:41:01,417
[jangles]
667
00:41:05,796 --> 00:41:07,798
[piano music continues]
668
00:41:08,549 --> 00:41:10,593
[women grunting]
669
00:41:10,676 --> 00:41:11,594
[Mary] You okay?
670
00:41:12,011 --> 00:41:13,012
[Shannon] Yeah, why?
671
00:41:14,388 --> 00:41:17,516
[Mary] Normally, you kick my ass
in sparring and don't break a sweat.
672
00:41:17,933 --> 00:41:19,351
Normally, you enjoy it.
673
00:41:20,311 --> 00:41:24,523
Today-- today, you were fighting
something else while you were fighting me.
674
00:41:25,983 --> 00:41:27,943
-Something's on your mind.
-I'm working it out.
675
00:41:28,027 --> 00:41:29,653
I respectfully disagree.
676
00:41:31,030 --> 00:41:32,406
Come on. Give me something.
677
00:41:32,990 --> 00:41:34,992
I know it's not me. I'm a goddamn gift.
678
00:41:35,075 --> 00:41:37,036
-Language.
-Oh, bullshit.
679
00:41:45,085 --> 00:41:46,712
You know I love you, right?
680
00:41:47,129 --> 00:41:48,589
And I love all the girls here.
681
00:41:49,089 --> 00:41:50,049
Yeah, I know.
682
00:41:52,009 --> 00:41:53,511
You protect the ones you love.
683
00:41:55,888 --> 00:41:58,265
And I'm protecting you.
And I'm protecting them.
684
00:42:02,603 --> 00:42:05,231
I know this doesn't make
much sense right now, but...
685
00:42:06,899 --> 00:42:08,734
it will some point in the future.
686
00:42:09,235 --> 00:42:10,236
Trust me.
687
00:42:12,154 --> 00:42:13,030
Okay.
688
00:42:16,617 --> 00:42:18,494
Just remember that we love you, too.
689
00:42:43,185 --> 00:42:45,479
[continues playing minor piano music]
690
00:42:53,946 --> 00:42:56,490
♪ That's the way every day goes ♪
691
00:42:56,574 --> 00:42:59,034
♪ Every time we've got no control ♪
692
00:42:59,118 --> 00:43:01,203
♪ If the sky is pink and white ♪
693
00:43:01,662 --> 00:43:04,123
♪ If the ground is black and yellow ♪
694
00:43:04,206 --> 00:43:06,750
♪ It's the same way you showed me ♪
695
00:43:09,169 --> 00:43:11,505
♪ Nod my head, don't close my eyes ♪
696
00:43:11,589 --> 00:43:14,174
♪ Halfway on a slow move ♪
697
00:43:14,258 --> 00:43:17,052
♪ Just the same way you showed me ♪
698
00:43:19,722 --> 00:43:20,556
♪ If... ♪
699
00:43:21,515 --> 00:43:22,766
Come join us, Father.
700
00:43:22,850 --> 00:43:23,684
[priest chuckles]
701
00:43:24,435 --> 00:43:25,811
Thank you, Camila,
702
00:43:27,229 --> 00:43:28,814
but I have somewhere to be.
703
00:43:32,818 --> 00:43:33,694
[sniffles]
704
00:43:34,361 --> 00:43:37,156
♪ If you could fly
Then you'd feel south ♪
705
00:43:37,239 --> 00:43:40,034
♪ Up north's getting cold soon ♪
706
00:43:40,117 --> 00:43:43,704
♪ Just the same way you showed me ♪
707
00:43:50,085 --> 00:43:51,920
♪ You showed me ♪
708
00:43:55,424 --> 00:44:00,012
♪ You showed me love ♪
709
00:44:00,512 --> 00:44:05,142
♪ You showed me love ♪
710
00:44:05,601 --> 00:44:08,479
♪ You showed me love ♪
711
00:44:10,648 --> 00:44:15,277
♪ You showed me love ♪
712
00:44:15,986 --> 00:44:19,031
♪ You showed me love ♪
713
00:44:26,246 --> 00:44:27,164
[sniffles]
714
00:44:29,083 --> 00:44:32,544
[dance music playing]
715
00:44:43,097 --> 00:44:46,850
[vocalizing]
716
00:44:46,934 --> 00:44:48,769
♪ I want you and you want me, too ♪
717
00:44:48,852 --> 00:44:50,771
♪ I want you and you want me, too ♪
718
00:44:50,854 --> 00:44:52,856
[vocalizing]
719
00:44:52,940 --> 00:44:53,774
Are you okay?
720
00:44:54,692 --> 00:44:56,443
♪ I want you and you want me, too ♪
721
00:44:56,527 --> 00:44:58,904
Yeah. I-- I gotta pee.
722
00:44:58,987 --> 00:44:59,988
Be right back.
723
00:45:02,324 --> 00:45:04,284
♪ I want you and you want me, too ♪
724
00:45:04,368 --> 00:45:06,120
♪ I want you and you want me, too ♪
725
00:45:06,203 --> 00:45:08,205
[vocalizing]
726
00:45:09,998 --> 00:45:13,627
♪ I want you and you want me, too
I want you and you want me, too ♪
727
00:45:13,711 --> 00:45:16,964
[whirring]
728
00:45:20,175 --> 00:45:23,303
[whirring continues]
729
00:45:33,605 --> 00:45:35,983
[bartender in Spanish]
Would you like water with that, Father?
730
00:45:36,066 --> 00:45:38,360
[in Spanish] No, I'm not drinking it.
Just looking at it.
731
00:45:38,444 --> 00:45:39,361
I understand.
732
00:45:43,907 --> 00:45:44,825
You know...
733
00:45:45,159 --> 00:45:49,288
Sometimes... it helps to share
what's on your mind.
734
00:45:51,206 --> 00:45:52,791
You and I have the same job.
735
00:45:54,001 --> 00:45:55,043
Listening.
736
00:45:56,044 --> 00:45:58,088
So... Come on. [knocks]
737
00:46:02,176 --> 00:46:03,719
[priest, in Spanish] How do I explain?
738
00:46:05,971 --> 00:46:09,558
What if I told you that Demons were real?
That they were among us?
739
00:46:10,601 --> 00:46:12,811
[air hissing]
740
00:46:14,146 --> 00:46:15,689
[priest continues]
Some are...
741
00:46:16,273 --> 00:46:21,111
ethereal monsters that feed off our souls
and push us to do evil.
742
00:46:21,487 --> 00:46:26,116
[whooshing]
743
00:46:26,950 --> 00:46:29,828
[whooshing, moaning]
744
00:46:29,912 --> 00:46:31,622
[screeching]
745
00:46:32,748 --> 00:46:34,875
[wailing]
746
00:46:36,710 --> 00:46:39,963
[priest] Others are beasts from Hell
that could slice you in half
747
00:46:40,047 --> 00:46:41,799
with a single swipe of their claw.
748
00:46:43,634 --> 00:46:45,969
[clanking, clattering]
749
00:46:51,600 --> 00:46:55,562
-[snarling, screeching]
-[slashing]
750
00:46:56,230 --> 00:46:59,024
[priest] You would nod
your head and say you understand,
751
00:46:59,107 --> 00:47:00,651
because I'm a priest.
752
00:47:00,734 --> 00:47:02,694
You expect me to say these things.
753
00:47:06,240 --> 00:47:10,494
Things that might be metaphorical
and not literal.
754
00:47:10,577 --> 00:47:13,622
[no audible dialogue]
755
00:47:15,165 --> 00:47:17,376
[priest]
But what if I weren't a priest?
756
00:47:19,169 --> 00:47:21,171
What if I told you all this as a layman?
757
00:47:25,425 --> 00:47:28,595
You would think that either
I was a madman or a prophet.
758
00:47:30,889 --> 00:47:33,559
And these days,
it's very hard to believe in prophets.
759
00:47:52,202 --> 00:47:53,996
[snarling]
760
00:48:03,505 --> 00:48:05,507
[creature screeching, roaring]
761
00:48:06,633 --> 00:48:12,139
[snarling]
762
00:48:31,950 --> 00:48:33,952
[vocalizing]