1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:17,308 --> 00:00:23,273 ROM, ITALIEN 3 00:00:43,918 --> 00:00:46,588 Ich muss kein Gelübde ablegen, oder? 4 00:00:48,256 --> 00:00:50,050 Garantiert nicht. 5 00:00:50,925 --> 00:00:51,760 Gut. 6 00:00:52,510 --> 00:00:53,636 Gut, das zu wissen. 7 00:00:59,309 --> 00:01:00,435 Nur für alle Fälle. 8 00:01:17,285 --> 00:01:18,411 Nicht herumhampeln. 9 00:01:19,204 --> 00:01:20,455 Nonnen hampeln nicht. 10 00:01:20,955 --> 00:01:21,873 Verzeihung. 11 00:01:22,582 --> 00:01:23,958 Schlechte Angewohnheit. 12 00:01:24,751 --> 00:01:26,377 Ich sollte dich erschießen. 13 00:01:26,503 --> 00:01:28,922 Kannst du nicht. Ich bin eure Anführerin. 14 00:01:29,005 --> 00:01:30,215 Schaut, ich führe. 15 00:01:33,510 --> 00:01:34,677 Hilfe, bitte. 16 00:01:35,637 --> 00:01:37,639 Vatikanische Büros und Residenzen. 17 00:01:38,515 --> 00:01:41,226 Weit genug von Petersdom und Konklave entfernt. 18 00:01:41,309 --> 00:01:42,727 Es sollte ruhig sein. 19 00:01:43,186 --> 00:01:45,396 Benutze den Schein da drinnen nicht. 20 00:01:45,855 --> 00:01:47,107 Spare Energie. 21 00:01:47,190 --> 00:01:48,274 Sie weiß Bescheid. 22 00:01:48,900 --> 00:01:51,486 Bitte hör auf, Aufmerksamkeit zu erregen. 23 00:01:52,028 --> 00:01:53,947 Benimm dich wie eine Nonne. 24 00:01:56,157 --> 00:01:57,492 Gott segne dich. 25 00:01:58,451 --> 00:01:59,410 Übertreib nicht. 26 00:02:00,203 --> 00:02:01,621 Hier entlang, Schwester. 27 00:02:49,669 --> 00:02:52,463 Bleibt hinter mir. Der tote Winkel ist klein. 28 00:02:58,261 --> 00:02:59,971 Der Störer wirkt 20 Sekunden. 29 00:03:08,479 --> 00:03:09,314 Jetzt. 30 00:03:16,821 --> 00:03:19,574 Zwei Schweizer Gardisten stehen dort. 31 00:03:19,657 --> 00:03:22,202 Sie sehen aus wie Clowns, sind aber tödlich. 32 00:03:22,285 --> 00:03:23,828 Unser Vorteil ist Tarnung. 33 00:04:27,809 --> 00:04:29,018 Schön, Sie zu sehen. 34 00:04:32,313 --> 00:04:33,231 Freut mich. 35 00:04:34,857 --> 00:04:36,818 -Schön, Sie wiederzusehen. -Danke. 36 00:05:06,973 --> 00:05:09,809 Der letzte Sicherheitscheck war vor vier Minuten. 37 00:05:09,892 --> 00:05:13,646 Uns bleiben 26 Minuten, um es zu erledigen und zu verschwinden. 38 00:05:14,439 --> 00:05:15,648 Rufe den Weg auf. 39 00:05:16,316 --> 00:05:17,358 Moment, bitte. 40 00:05:19,485 --> 00:05:20,403 Hier. 41 00:05:20,862 --> 00:05:24,657 Laut Herrn Schäfer werden wir hier am wenigsten gestört. 42 00:05:24,741 --> 00:05:26,617 Ich werde euch auf dem Weg 43 00:05:27,118 --> 00:05:29,579 für die Kameras unsichtbar machen. 44 00:05:30,955 --> 00:05:33,249 Bei der Treppe biege ich ab? 45 00:05:33,666 --> 00:05:35,585 Korrekt. Du gehst zur Basilika, 46 00:05:35,668 --> 00:05:37,920 wir nach unten in die Grotten. 47 00:05:38,004 --> 00:05:39,839 Dort verlieren wir den Kontakt. 48 00:05:40,340 --> 00:05:42,508 In der Nekropole sind keine Kameras. 49 00:05:42,592 --> 00:05:46,262 Sichere Treppenhaus und Grotten, damit Mary zu uns zurückkommt. 50 00:05:47,764 --> 00:05:49,432 Noch 25 Minuten. 51 00:05:50,641 --> 00:05:52,977 Für die Gruft brauche ich neun Minuten. 52 00:05:53,061 --> 00:05:54,729 Im Training ging es schnell. 53 00:05:55,563 --> 00:05:58,107 Eine Minute, um die Gebeine zu erreichen. 54 00:05:58,191 --> 00:06:00,610 Sieben Minuten, um den Schein aufzuladen. 55 00:06:00,693 --> 00:06:02,862 -Eine Minute für den Ausstieg. -Und weg. 56 00:06:02,945 --> 00:06:04,572 Du leitest uns. 57 00:06:04,655 --> 00:06:06,783 Danach zerstört Ava die Gebeine. 58 00:06:11,120 --> 00:06:11,996 Hey. 59 00:06:13,122 --> 00:06:16,626 -Borge mir deinen Ring. -Ich will keinen Ärger von Beatrice. 60 00:06:16,709 --> 00:06:19,212 Komm, ich will so krass sein wie du. 61 00:06:19,837 --> 00:06:21,297 Das wirst du nie. 62 00:06:28,429 --> 00:06:31,474 Ja, sie wandert gern durch die Flure. 63 00:06:31,557 --> 00:06:35,019 Aber sie ist mein Gast. Es gibt keinen Grund zur Sorge. 64 00:06:35,103 --> 00:06:36,479 Warten Sie. 65 00:06:39,941 --> 00:06:42,652 Haben wir so etwas nicht schon mal gesehen? 66 00:06:44,570 --> 00:06:46,280 Als das Labor zerstört wurde. 67 00:06:46,614 --> 00:06:47,573 Genau. 68 00:06:50,034 --> 00:06:51,160 Wo ist sie jetzt? 69 00:07:12,140 --> 00:07:13,141 Was ist? 70 00:07:13,224 --> 00:07:15,017 Er ist k. o. Das war der Plan. 71 00:07:15,101 --> 00:07:18,813 Der Plan war, Ringe zu benutzen, damit er bewusstlos bleibt. 72 00:07:20,648 --> 00:07:24,318 Es gibt keinen Raum für Improvisation. Was hast du dir gedacht? 73 00:07:25,361 --> 00:07:27,864 Du brauchst die volle Energie des Scheins. 74 00:07:28,281 --> 00:07:31,284 -Ich habe den Schein nicht benutzt. -Meinst du. 75 00:07:33,244 --> 00:07:34,871 Aber der Schein heilt dich. 76 00:07:35,538 --> 00:07:36,831 Also benutzt du ihn. 77 00:07:36,914 --> 00:07:38,124 Ich will nur helfen. 78 00:07:39,709 --> 00:07:41,377 Eine Anführerin muss helfen. 79 00:07:41,461 --> 00:07:43,754 Die Mission steht über allem. 80 00:07:44,755 --> 00:07:48,259 Wenn du keine Energie für die Gruft hast, ist alles umsonst. 81 00:07:49,635 --> 00:07:51,304 Du musst jetzt nur eins tun. 82 00:07:53,055 --> 00:07:53,973 Was? 83 00:07:55,892 --> 00:07:57,185 Vertraue deinem Team. 84 00:07:58,853 --> 00:07:59,687 Kannst du das? 85 00:08:06,277 --> 00:08:07,111 Ja. 86 00:08:07,695 --> 00:08:08,529 Okay. 87 00:08:25,004 --> 00:08:25,880 Lilith. 88 00:08:26,839 --> 00:08:30,384 Ich bin Dr. Jillian Salvius. Wir trafen uns, als du ankamst. 89 00:08:31,385 --> 00:08:36,057 Ich muss Tests durchführen, um dich auf den Weg der Besserung zu bringen. 90 00:08:36,641 --> 00:08:38,476 Es geht mir schon viel besser. 91 00:08:41,062 --> 00:08:41,979 Brennnesseltee. 92 00:08:43,856 --> 00:08:47,109 Prima, aber du fühlst dich unterkühlt an. 93 00:08:47,985 --> 00:08:49,403 Du brauchst Flüssigkeit. 94 00:08:50,446 --> 00:08:51,322 Passt schon. 95 00:08:51,906 --> 00:08:52,782 Wirklich. 96 00:08:53,699 --> 00:08:55,868 Ich warte nur auf meine Freundinnen. 97 00:08:56,410 --> 00:08:58,204 Ich kann auch woanders warten. 98 00:08:59,247 --> 00:09:03,501 Deine Freundinnen ließen dich hier, weil sie sich um dich sorgen. 99 00:09:04,585 --> 00:09:06,295 Bitte bleib und ruh dich aus. 100 00:09:06,879 --> 00:09:07,713 Okay? 101 00:09:09,465 --> 00:09:11,676 -Auf ein Wort, bitte. -Entschuldigung. 102 00:09:16,973 --> 00:09:18,516 -Fortschritte? -Noch nicht. 103 00:09:22,103 --> 00:09:23,312 Was ist, Kristian? 104 00:09:25,064 --> 00:09:26,816 Michael verlangt nach Ihnen. 105 00:09:27,650 --> 00:09:29,527 Danke. Ich gehe gleich zu ihm. 106 00:09:32,321 --> 00:09:33,781 Ich muss etwas prüfen. 107 00:09:33,864 --> 00:09:36,742 -Sorgen Sie dafür, dass sie bleibt. -Sicher. 108 00:09:50,006 --> 00:09:51,132 Ich muss hier hoch. 109 00:09:54,218 --> 00:09:57,179 -Sie wissen die sicher zu nutzen. -Danke. 110 00:09:58,556 --> 00:10:01,183 Sobald ich oben bin, mache ich Lärm. 111 00:10:01,267 --> 00:10:02,935 -Wir werden bereit sein. -Ja. 112 00:10:04,228 --> 00:10:08,065 Vertraue deinem Instinkt, solange er sagt, auf Beatrice zu hören. 113 00:10:11,736 --> 00:10:12,862 Du kriegst das hin. 114 00:10:13,946 --> 00:10:14,822 Du bist krass. 115 00:10:17,783 --> 00:10:18,618 Komm. 116 00:11:59,719 --> 00:12:01,387 Kein Raum für Improvisation. 117 00:12:44,472 --> 00:12:45,848 Sie sind in den Grotten. 118 00:12:52,438 --> 00:12:54,648 Ich rufe Christus, den Herrn, 119 00:12:55,191 --> 00:12:56,692 der mich richten möge. 120 00:12:57,234 --> 00:13:00,821 Diese Stimme ist für denjenigen, der bei Gott 121 00:13:00,905 --> 00:13:03,282 die richtige Wahl ist. 122 00:13:21,342 --> 00:13:22,218 Alles okay? 123 00:13:24,887 --> 00:13:27,681 Ich merke, dass ich kein Fan von Friedhöfen bin. 124 00:13:27,973 --> 00:13:29,475 Mit all den Toten und so. 125 00:13:29,975 --> 00:13:31,769 Es geht mir zu nahe. 126 00:13:32,812 --> 00:13:34,438 Dann hast du Pech. 127 00:13:35,189 --> 00:13:37,608 Nekropole bedeutet "Totenstadt". 128 00:13:45,533 --> 00:13:47,743 -Wie viel sollen wir laden? -Alles. 129 00:13:48,327 --> 00:13:50,496 Wenn die Krieger-Bitch umfällt, 130 00:13:51,080 --> 00:13:52,498 soll sie liegen bleiben. 131 00:14:14,270 --> 00:14:15,396 Du bist ein Rätsel. 132 00:14:39,086 --> 00:14:40,671 Ein lebendes Rätsel. 133 00:14:43,549 --> 00:14:44,508 Okay. 134 00:14:44,884 --> 00:14:46,552 Wovon kannst du noch heilen? 135 00:15:05,821 --> 00:15:07,364 Wir müssen nah dran sein. 136 00:15:07,448 --> 00:15:09,783 Um die Ecke und noch 30 Meter. 137 00:15:09,867 --> 00:15:12,077 Hast du alles eventuell Nötige dabei? 138 00:15:12,620 --> 00:15:13,621 Natürlich. 139 00:15:16,624 --> 00:15:17,458 Divinium. 140 00:15:17,541 --> 00:15:18,959 -Scheiße! -Versteck dich. 141 00:15:19,752 --> 00:15:22,588 -Sie zielen auf dich. Bleib außer Sicht. -Okay. 142 00:15:47,863 --> 00:15:49,031 Vertrau dem Team. 143 00:15:49,114 --> 00:15:51,033 Mein Team kriegt auf die Fresse. 144 00:15:51,325 --> 00:15:52,201 Scheiße! 145 00:15:54,119 --> 00:15:56,372 Vertrauen! Scheiße! 146 00:16:03,963 --> 00:16:05,339 Hi. Tschüss. 147 00:16:07,132 --> 00:16:09,218 Sie kämpfen auf der falschen Seite. 148 00:16:09,593 --> 00:16:11,261 Du klingst wie der Kardinal. 149 00:16:49,091 --> 00:16:50,509 Bringen Sie sie weg. 150 00:16:51,093 --> 00:16:52,261 Gehen wir. 151 00:17:00,144 --> 00:17:01,520 Bin gleich wieder weg. 152 00:17:04,523 --> 00:17:05,899 Das sollten Sie lassen. 153 00:17:14,700 --> 00:17:16,493 Jeder muss den Helden spielen. 154 00:17:35,471 --> 00:17:38,307 Ich verstecke mich nicht vor dem Kampf. 155 00:17:38,390 --> 00:17:42,436 Ich kämpfe für etwas, das größer ist als ich selbst. 156 00:17:42,519 --> 00:17:44,521 Es sollte Sie also erfreuen. 157 00:17:44,938 --> 00:17:46,440 Ich nehme dich beim Wort. 158 00:17:46,940 --> 00:17:49,359 Aber die werden gleich wieder aktiv sein. 159 00:17:49,443 --> 00:17:50,319 Bleib hinter mir. 160 00:17:50,402 --> 00:17:53,489 Solange Divinium im Spiel ist, ist der Schein in Gefahr. 161 00:17:55,783 --> 00:17:56,658 Was? 162 00:18:05,584 --> 00:18:06,960 Sie waren Kriegernonne? 163 00:18:12,341 --> 00:18:13,258 Kurzzeitig. 164 00:18:16,845 --> 00:18:18,764 Sie leben noch. Wie? 165 00:18:23,977 --> 00:18:25,521 Der Schein lehnte mich ab. 166 00:18:27,356 --> 00:18:28,732 Nicht alle sind würdig. 167 00:18:34,696 --> 00:18:35,656 Aber du bist es. 168 00:18:41,745 --> 00:18:44,998 Ein weiser Mann nannte dich ein Wunder höchster Ordnung. 169 00:18:46,542 --> 00:18:48,377 Ich hätte auf ihn hören sollen. 170 00:18:51,421 --> 00:18:52,339 Danke. 171 00:18:58,971 --> 00:19:00,389 Tut mir leid. 172 00:19:01,557 --> 00:19:02,599 Die Glocken! 173 00:19:03,058 --> 00:19:04,768 Wir müssen in Position gehen. 174 00:19:06,186 --> 00:19:07,312 -Jetzt oder nie. -Ja. 175 00:19:07,729 --> 00:19:08,772 Ihr zwei geht. 176 00:19:09,439 --> 00:19:10,941 Wir können sie aufhalten. 177 00:19:11,024 --> 00:19:12,985 Ich werde die Mädchen beschützen. 178 00:19:13,777 --> 00:19:14,862 Alle Mädchen. 179 00:19:16,029 --> 00:19:18,824 Ava, was immer du hier tust, 180 00:19:19,867 --> 00:19:21,410 mach ihnen die Hölle heiß. 181 00:20:04,953 --> 00:20:06,997 Schnell, die Glocken verstummen. 182 00:21:01,969 --> 00:21:03,095 Endspurt. 183 00:21:03,595 --> 00:21:04,554 Lass mich raten. 184 00:21:05,055 --> 00:21:07,683 Adriels Gruft ist da, todsicher. 185 00:21:13,522 --> 00:21:14,523 Hey. 186 00:21:15,857 --> 00:21:18,986 Du hast die Sprengstoffmenge sicher genau bemessen. 187 00:21:19,403 --> 00:21:22,364 Warum hast du genug für einen Wolkenkratzer dabei? 188 00:21:26,576 --> 00:21:29,579 Oder sollte es genug für sechs Meter Stein sein? 189 00:21:30,163 --> 00:21:33,333 Mit Sprengstoff kommt man wohl kaum in die Gruft. 190 00:21:34,126 --> 00:21:36,962 Aber ein Notfallplan ist in jedermanns Interesse. 191 00:21:38,588 --> 00:21:42,009 Ich soll an dich glauben, aber du zweifelst an mir? 192 00:21:42,426 --> 00:21:45,762 -Du traust es mir nicht zu? -Ich weiß, dass du es kannst. 193 00:21:45,846 --> 00:21:47,055 Das wissen wir alle. 194 00:21:47,848 --> 00:21:50,267 Wir sind nur nicht sicher, ob du es tust. 195 00:21:53,562 --> 00:21:55,897 Du bist nicht gerade eine Teamplayerin. 196 00:21:57,024 --> 00:21:58,567 Du tust das Beste für Ava. 197 00:21:59,359 --> 00:22:00,736 Fliehen, nicht kämpfen. 198 00:22:01,945 --> 00:22:03,572 Das ist dein Instinkt. 199 00:22:09,161 --> 00:22:10,537 Okay, das ist nur fair. 200 00:22:13,498 --> 00:22:16,918 Dinge ändern sich, wenn man nicht nur an sich selbst denkt. 201 00:22:27,846 --> 00:22:28,972 Lass uns… 202 00:22:30,891 --> 00:22:32,100 …loslegen, verflixt. 203 00:22:33,143 --> 00:22:34,061 Das war knapp. 204 00:22:51,161 --> 00:22:52,079 Sie ist weg. 205 00:23:01,254 --> 00:23:02,255 Michael! 206 00:23:02,339 --> 00:23:03,256 Nein. 207 00:23:43,255 --> 00:23:45,215 Sie wird es bald öffnen, Mami. 208 00:24:01,982 --> 00:24:03,066 Du kommst zu spät. 209 00:24:05,235 --> 00:24:06,403 Woher weißt du das? 210 00:24:10,699 --> 00:24:11,825 Komm, Schatz. 211 00:24:13,160 --> 00:24:15,036 Halte dich von ihm fern! 212 00:24:15,454 --> 00:24:16,288 Okay? 213 00:24:17,330 --> 00:24:18,206 Okay? 214 00:24:21,835 --> 00:24:24,129 Mum, Ava ist fast am Tor. 215 00:24:24,212 --> 00:24:25,255 Nein. 216 00:24:25,338 --> 00:24:26,673 Das darf nicht sein! 217 00:25:06,254 --> 00:25:07,631 "Lass die Toten ruhen." 218 00:25:29,861 --> 00:25:30,737 Lilith? 219 00:25:33,406 --> 00:25:34,241 Lilith. 220 00:25:35,075 --> 00:25:36,284 Was machst du hier? 221 00:25:38,912 --> 00:25:40,205 Ich muss Ava finden. 222 00:25:40,705 --> 00:25:41,540 Aber… 223 00:25:43,917 --> 00:25:45,293 Sie sind bei der Gruft. 224 00:25:45,961 --> 00:25:46,920 Crimson, nicht! 225 00:25:47,462 --> 00:25:51,383 Bringt mir das Mädchen mit dem Schein, sonst verliert dieses den Kopf. 226 00:25:57,180 --> 00:26:00,016 Ich erinnere mich an dich. Rache ist süß. 227 00:26:20,704 --> 00:26:22,747 Lilith? 228 00:26:25,375 --> 00:26:26,334 Lilith! 229 00:26:32,799 --> 00:26:35,927 -Die Uhr tickt. -Wir haben Zeit, die Wand zu messen. 230 00:26:36,428 --> 00:26:39,347 Wir haben keine Zeit für einen zweiten Versuch, 231 00:26:39,431 --> 00:26:41,224 falls du den Zugang verfehlst. 232 00:26:45,478 --> 00:26:47,939 Ich nehme an, der liegt… 233 00:26:48,857 --> 00:26:50,108 …mittig. Todsicher. 234 00:26:52,694 --> 00:26:54,237 Ist das jetzt unser Ding? 235 00:26:56,072 --> 00:26:59,034 Wenn Wortspiele schlimm sind, bin ich halt schlimm. 236 00:27:01,369 --> 00:27:03,079 Ohrhörer? Ja. 237 00:27:04,706 --> 00:27:06,708 Peilsender? Ja. 238 00:27:08,460 --> 00:27:09,711 Freundin dabei? 239 00:27:11,254 --> 00:27:12,130 Ja. 240 00:27:16,384 --> 00:27:17,594 -Stopp! -Lilith! 241 00:27:17,677 --> 00:27:18,637 Was tust du? 242 00:27:19,304 --> 00:27:22,098 Schon wieder? Du sagtest, ich gehöre dazu! 243 00:27:23,558 --> 00:27:25,602 Scheiße! Was machst du, verdammt? 244 00:27:25,685 --> 00:27:27,395 Du gefährdest die Mission. 245 00:27:27,479 --> 00:27:29,272 Sie gefährdet uns alle. 246 00:27:30,065 --> 00:27:33,151 -Sie ist nicht sie selbst. -Ich kenne sie so. 247 00:27:34,736 --> 00:27:37,697 Den Schein zu bergen ist nicht mehr deine Mission. 248 00:27:38,281 --> 00:27:42,702 -Wir sind auf derselben Seite. -Der Schein darf nicht in Adriels Grab. 249 00:27:42,786 --> 00:27:45,080 Von wegen. Pass auf. 250 00:27:45,163 --> 00:27:46,623 Du bist noch nicht drin? 251 00:27:47,707 --> 00:27:48,625 Ich regle das. 252 00:27:49,668 --> 00:27:53,046 Geh mir aus dem Weg, sonst wirst du es bereuen. 253 00:27:53,129 --> 00:27:54,964 -Das riskiere ich. -Ava, geh. 254 00:27:55,048 --> 00:27:58,009 -Die Zeit drängt. -Ich lass sie dich nicht töten. 255 00:27:58,093 --> 00:28:00,095 Niemand wird getötet. Los! 256 00:28:08,895 --> 00:28:12,607 -Zwing mich nicht zu schießen! -Ava, schieß nicht auf Lilith! 257 00:28:12,691 --> 00:28:15,276 Lilith, komm. Ich bin's. 258 00:28:15,360 --> 00:28:17,570 -Mary. -Ich weiß, wer du bist. 259 00:28:17,654 --> 00:28:21,116 Aber du weißt nicht, wer du bist. Lass mich dich erinnern. 260 00:28:22,283 --> 00:28:23,785 Du bist tapfer und loyal. 261 00:28:23,868 --> 00:28:26,329 Du bist großherziger, als du es zeigst. 262 00:28:26,871 --> 00:28:29,749 Du hast dich dem Bösen in den Weg gestellt, 263 00:28:29,833 --> 00:28:31,376 um uns andere zu schützen. 264 00:28:31,459 --> 00:28:34,838 Du hast dein Leben für deine Schwestern gegeben. 265 00:28:47,225 --> 00:28:48,935 Du hast mich herzlos genannt. 266 00:28:51,980 --> 00:28:54,107 Aber du hast das Gegenteil bewiesen. 267 00:28:57,402 --> 00:29:00,280 Ich weiß nicht, welche Lügen dein Kopf dir sagt, 268 00:29:00,822 --> 00:29:04,117 aber du bist Schwester Lilith vom Kreuzschwert-Orden. 269 00:29:04,200 --> 00:29:05,285 Hörst du? 270 00:29:06,077 --> 00:29:07,328 Hörst du, Schwester? 271 00:29:07,787 --> 00:29:08,830 Ich sehe dich. 272 00:29:09,956 --> 00:29:12,667 Ich sehe dich. 273 00:29:16,045 --> 00:29:18,173 Ich weiß nicht, was mit mir los ist. 274 00:29:19,966 --> 00:29:21,509 Ich verliere den Verstand. 275 00:29:25,138 --> 00:29:27,766 Ich halte dich. 276 00:29:28,767 --> 00:29:29,684 Ich halte dich. 277 00:29:31,728 --> 00:29:32,812 Du musst gehen. 278 00:29:45,366 --> 00:29:49,579 -Uns fehlt sie Zeit, um rauszukommen. -Notfalls sprengen wir einen Ausgang. 279 00:29:50,497 --> 00:29:51,831 Wir kriegen es hin. 280 00:29:52,248 --> 00:29:53,166 Vertrau mir. 281 00:29:54,793 --> 00:29:55,627 Das tue ich. 282 00:29:59,672 --> 00:30:01,549 In diesem oder im nächsten Leben. 283 00:30:03,009 --> 00:30:04,636 In diesem oder im nächsten. 284 00:30:07,555 --> 00:30:09,474 Genau. Geh jetzt. 285 00:30:32,997 --> 00:30:33,998 Beatrice? 286 00:30:34,082 --> 00:30:34,999 Ich bin hier. 287 00:30:35,500 --> 00:30:36,626 Du machst das toll. 288 00:30:37,293 --> 00:30:39,921 Einen Fuß vor den anderen, bis in die Gruft. 289 00:30:41,005 --> 00:30:41,923 Seltsam. 290 00:30:42,006 --> 00:30:42,882 Was ist? 291 00:30:43,508 --> 00:30:45,593 Divinium ist total selten, oder? 292 00:30:46,553 --> 00:30:47,720 Extrem. 293 00:30:47,804 --> 00:30:51,099 Jedes Fragment, das wir in Pfeilspitzen und Kugeln haben, 294 00:30:51,474 --> 00:30:54,269 stammt von Adriels Rüstung, der einzigen Quelle. 295 00:30:54,352 --> 00:30:55,270 Wieso? 296 00:30:56,771 --> 00:31:01,401 Weil ein Tarasque-Skelett aus Divinium in der Wand steckt. 297 00:31:03,820 --> 00:31:05,196 Ist es sicher Divinium? 298 00:31:10,285 --> 00:31:13,997 Gibt es noch ein blaues Metall, das ich nicht durchdringen kann? 299 00:31:15,081 --> 00:31:17,625 Vielleicht ist es andersrum. 300 00:31:19,919 --> 00:31:22,088 Das Skelett wurde nicht gefertigt… 301 00:31:23,590 --> 00:31:26,509 …sondern ist Divinium. Die ursprüngliche Quelle. 302 00:31:27,802 --> 00:31:28,928 Ich gehe drumherum. 303 00:31:29,846 --> 00:31:31,973 Ava, die Energie des Scheins 304 00:31:32,056 --> 00:31:34,767 reicht kaum für den direkten Weg in die Gruft. 305 00:31:34,851 --> 00:31:37,937 Ein Umweg könnte dir die nötige Energie rauben. 306 00:31:39,188 --> 00:31:40,398 Ich strenge mich an. 307 00:31:41,190 --> 00:31:44,652 Tut mir leid, Alter. Ich will nicht mit dir feststecken. 308 00:31:45,445 --> 00:31:50,366 Die Aufzeichnungen erwähnen nur Tarasquen, die hinter dem Schein her sind. 309 00:31:51,409 --> 00:31:56,039 Vielleicht ermöglichen die Gebeine ihnen, dauerhaft in unserer Welt zu bleiben. 310 00:31:57,540 --> 00:31:59,792 Der Tarasque steckt nicht zufällig da. 311 00:32:01,085 --> 00:32:03,504 Er wollte zu Adriels Gebeinen vordringen. 312 00:32:07,425 --> 00:32:08,259 Ava? 313 00:32:09,928 --> 00:32:11,346 Stimmt meine Richtung? 314 00:32:12,013 --> 00:32:13,640 Ava? 315 00:32:13,723 --> 00:32:14,724 Beatrice? 316 00:32:17,936 --> 00:32:19,562 Ava? Kannst du mich hören? 317 00:32:22,273 --> 00:32:24,108 Ich habe sie verloren. Ava? 318 00:32:26,653 --> 00:32:27,487 Nichts. 319 00:32:30,365 --> 00:32:32,825 Beatrice? Scheiße! 320 00:32:37,497 --> 00:32:39,749 Kämpfen, nicht fliehen! 321 00:32:39,832 --> 00:32:41,084 Ich bin Teamplayerin. 322 00:32:42,210 --> 00:32:43,836 Meine Freundin braucht mich. 323 00:32:45,838 --> 00:32:46,673 Okay. 324 00:32:47,340 --> 00:32:48,299 Meine Familie. 325 00:33:37,223 --> 00:33:38,433 Hier sind keine Gebeine. 326 00:33:40,643 --> 00:33:42,061 Hier sind keine Gebeine! 327 00:33:42,812 --> 00:33:43,730 Beatrice? 328 00:33:45,732 --> 00:33:46,607 Beatrice? 329 00:33:48,109 --> 00:33:48,985 Scheiße. 330 00:33:50,153 --> 00:33:51,946 Scheiße. Nein! 331 00:33:53,114 --> 00:33:54,741 Nein! Scheiße! 332 00:34:14,594 --> 00:34:16,095 Wer zum Teufel bist du? 333 00:34:19,974 --> 00:34:21,476 Du kennst mich… 334 00:34:24,937 --> 00:34:26,022 …als Adriel. 335 00:36:27,977 --> 00:36:29,979 Untertitel von: Jan Trüper