1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:32,699 --> 00:00:34,117 ‎큰일이네, 어디 간 거야? 3 00:00:48,590 --> 00:00:49,424 ‎20유로예요 4 00:00:52,510 --> 00:00:53,678 ‎10유로뿐인데 5 00:00:57,432 --> 00:00:58,600 ‎그럼 10유로에 해주죠 6 00:01:05,273 --> 00:01:06,316 ‎좋아요 7 00:01:08,568 --> 00:01:10,487 ‎섬세하게 부탁해요, 한번 해보죠 8 00:01:10,820 --> 00:01:11,738 ‎알았어요 9 00:01:11,821 --> 00:01:12,781 ‎자 10 00:01:13,156 --> 00:01:14,074 ‎턱 옆선은... 11 00:01:14,949 --> 00:01:17,660 ‎조금 올려서 그려줘요 ‎V라인으로요 12 00:01:18,286 --> 00:01:20,330 ‎실례합니다, 이 여자 보셨나요? 13 00:01:20,413 --> 00:01:22,499 ‎- 못 봤어요 ‎- 본 적 없어요? 14 00:01:25,752 --> 00:01:26,628 ‎실례합니다 15 00:01:27,837 --> 00:01:28,838 ‎잠깐 실례할게요 16 00:01:30,090 --> 00:01:31,424 ‎이 여자 본 적 있어요? 17 00:01:33,593 --> 00:01:34,427 ‎이 사람요 18 00:01:36,054 --> 00:01:36,888 ‎없어요? 19 00:01:39,099 --> 00:01:39,933 ‎고마워요 20 00:01:53,738 --> 00:01:54,572 ‎고맙습니다 21 00:02:21,015 --> 00:02:22,225 ‎시간 낭비예요 22 00:02:23,059 --> 00:02:24,519 ‎너야말로 지금껏 시간 버렸잖아 23 00:02:24,894 --> 00:02:26,062 ‎따라오지 마요 24 00:02:28,189 --> 00:02:29,774 ‎경찰이 쫙 깔렸어 25 00:02:30,066 --> 00:02:31,901 ‎네가 멍청한 짓 하는 꼴은 못 봐 26 00:02:31,985 --> 00:02:33,069 ‎꺼져요 27 00:02:34,445 --> 00:02:35,697 ‎넌 남자 친구를 버리고 갔어 28 00:02:38,324 --> 00:02:39,784 ‎그 녀석이 식겁하는 게 당연하지 29 00:02:40,869 --> 00:02:42,579 ‎코앞에서 악마를 봤으니 30 00:02:44,414 --> 00:02:45,957 ‎그걸 어떻게 설명하려나 31 00:02:46,457 --> 00:02:48,001 ‎난 안 돌아가요 32 00:02:49,085 --> 00:02:49,961 ‎그렇게 해 33 00:02:52,714 --> 00:02:53,631 ‎그렇게 하라고요? 34 00:02:53,715 --> 00:02:55,175 ‎주변 사람들이 자꾸 죽어 35 00:02:55,508 --> 00:02:57,302 ‎그때마다 네가 곁에 있었지 36 00:02:57,677 --> 00:03:00,013 ‎- 난 억울해요 ‎- 억울한 건 릴리스야 37 00:03:00,096 --> 00:03:01,973 ‎제 발로 날 쫓아왔으니 ‎릴리스가 자초한 일이죠 38 00:03:02,056 --> 00:03:03,641 ‎결사를 지키려던 거야 39 00:03:03,725 --> 00:03:06,060 ‎- 날 죽이려고 했어요 ‎- 그럼 훨씬 간단했겠지 40 00:03:07,645 --> 00:03:08,605 ‎그럼 계속해 봐요 41 00:03:09,314 --> 00:03:10,940 ‎못다 한 일 끝을 보라고요! 42 00:03:11,774 --> 00:03:14,402 ‎내가 마음만 먹었으면 ‎넌 진작 내 손에 죽었어 43 00:03:19,157 --> 00:03:19,991 ‎하지만 네 말이 맞아 44 00:03:21,409 --> 00:03:22,452 ‎더는 아니야 45 00:03:23,536 --> 00:03:24,370 ‎나도 이제 안 해 46 00:03:25,121 --> 00:03:26,331 ‎널 쫓지 않을 거야 47 00:03:26,414 --> 00:03:28,750 ‎널 지키지도 않을 거고 ‎관심도 다 끌 거야 48 00:03:29,667 --> 00:03:32,337 ‎그 다리를 하고 어딜 가요? ‎멀리 가지도 못할 거면서 49 00:04:14,796 --> 00:04:15,672 ‎아플 거예요 50 00:04:34,941 --> 00:04:35,900 ‎이런 건 어디서 배웠어? 51 00:04:37,527 --> 00:04:38,695 ‎TV를 많이 봤거든요 52 00:04:39,237 --> 00:04:40,822 ‎엄청 많이요 53 00:04:44,409 --> 00:04:45,785 ‎내 맘은 안 바뀌어요 54 00:04:46,744 --> 00:04:47,745 ‎당신이랑 안 갈 거야 55 00:04:48,413 --> 00:04:49,747 ‎날 따라온 건 너야 56 00:04:51,749 --> 00:04:53,751 ‎그럼 늑대한테 ‎잡아먹히는 꼴을 두고만 봐요? 57 00:04:55,712 --> 00:04:57,213 ‎욕은 충분히 처먹었다고요 58 00:04:57,297 --> 00:04:58,673 ‎아무도 욕 안 해 59 00:05:00,883 --> 00:05:01,843 ‎전부 네 잘못은 아니라고 60 00:05:06,347 --> 00:05:07,682 ‎그리고 누가 도와달래? 61 00:05:08,141 --> 00:05:09,517 ‎너랑 얽히기도 싫어 62 00:05:10,059 --> 00:05:10,893 ‎나 참 63 00:05:11,602 --> 00:05:12,603 ‎무슨 수작인지 알아요 64 00:05:13,187 --> 00:05:14,314 ‎나 보육원 출신이거든요? 65 00:05:14,397 --> 00:05:16,441 ‎괜히 반발심 일으키려는 거잖아요 66 00:05:16,524 --> 00:05:18,860 ‎공감을 이끌어 낼 생각은 ‎애초에 없었어 67 00:05:19,485 --> 00:05:20,903 ‎그럼 어쩌려고 했는데요? 68 00:05:21,779 --> 00:05:23,489 ‎우리가 개판 친 데서 ‎최대한 떨어지려고 했지 69 00:05:25,533 --> 00:05:27,368 ‎15km 거리에 마을이 있어 70 00:05:28,328 --> 00:05:29,287 ‎저쪽으로요? 71 00:05:29,370 --> 00:05:30,204 ‎그래 72 00:05:31,748 --> 00:05:32,582 ‎좋아요 73 00:05:32,957 --> 00:05:35,084 ‎난 그 동네로 갈게요 ‎당신은 다른 데로 가요 74 00:05:35,168 --> 00:05:36,502 ‎공감력은 다 어디 가고? 75 00:05:37,128 --> 00:05:38,046 ‎연민이었어요 76 00:05:39,630 --> 00:05:40,673 ‎만나서 반가웠어요 77 00:06:04,989 --> 00:06:05,907 ‎아, 진짜 78 00:06:07,200 --> 00:06:10,036 ‎그냥 좀 내버려 둬요 ‎누가 이렇게 해달랬냐고요 79 00:06:11,245 --> 00:06:12,372 ‎난 그냥 평범해지고 싶어요 80 00:06:20,505 --> 00:06:21,422 ‎저 미친! 81 00:07:08,761 --> 00:07:10,179 ‎아직도 평범해지고 싶어? 82 00:07:10,263 --> 00:07:13,099 ‎- 깨달으라고 한 짓이에요? ‎- 아니, 등신짓 한 벌이다 83 00:07:15,226 --> 00:07:16,894 ‎수녀치고 입이 험하네요 84 00:07:19,480 --> 00:07:21,566 ‎내가 진짜 수녀인 줄 알았구나 85 00:07:30,533 --> 00:07:31,659 ‎그때가 몇 살이었어요? 86 00:07:33,327 --> 00:07:34,162 ‎8살 87 00:07:37,748 --> 00:07:39,041 ‎엄마는 아직 감옥에 계세요? 88 00:07:39,834 --> 00:07:41,335 ‎무기징역을 받았어 89 00:07:42,170 --> 00:07:43,004 ‎무기징역요? 90 00:07:43,463 --> 00:07:44,630 ‎정당방위였잖아요 91 00:07:45,006 --> 00:07:46,382 ‎흑인 여자한테는 그런 거 없어 92 00:07:46,466 --> 00:07:48,509 ‎당신이 봤다면서요 ‎어떻게 된 건지 말 안 했어요? 93 00:07:48,593 --> 00:07:49,719 ‎난 꼬마였어 94 00:07:49,802 --> 00:07:51,387 ‎검사들 말장난에 놀아났지 95 00:07:51,471 --> 00:07:54,265 ‎내가 다른 문제에 대해 ‎거짓말했다면서 96 00:07:54,348 --> 00:07:56,225 ‎거짓말이 습관이랬어 97 00:07:56,976 --> 00:07:57,935 ‎말도 안 돼요 98 00:07:59,145 --> 00:08:01,230 ‎내 아버지는 폭력적인 인간이었어 99 00:08:02,732 --> 00:08:05,443 ‎엄마는 방아쇠를 당겨 ‎두 분 인생을 끝장낸 거야 100 00:08:08,404 --> 00:08:10,490 ‎상처는 너만 있다고 생각해? 101 00:08:11,073 --> 00:08:11,908 ‎그렇지 않아 102 00:08:13,201 --> 00:08:14,702 ‎사연 없는 자매는 없어 103 00:08:16,496 --> 00:08:18,748 ‎관심 가지고 물어봤으면 ‎너도 알았겠지 104 00:08:22,710 --> 00:08:24,128 ‎비어트리스가 ‎나더러 나쁜 년이랬어요 105 00:08:25,713 --> 00:08:26,923 ‎딱 그 단어를 쓴 건 아니지만 106 00:08:27,256 --> 00:08:28,174 ‎나쁜 년 맞잖아 107 00:08:29,759 --> 00:08:30,801 ‎하지만 이해해 108 00:08:31,802 --> 00:08:34,138 ‎넌 꼼짝없이 침대에 갇혀 살았으니 109 00:08:34,430 --> 00:08:36,641 ‎어쩔 수 없이 ‎모든 게 네 중심으로 돌아갔겠지 110 00:08:37,850 --> 00:08:39,810 ‎내 잘못은 아니란 거예요? 111 00:08:39,894 --> 00:08:42,063 ‎넌 꼬마나 다름없다는 소리야 112 00:08:44,524 --> 00:08:48,319 ‎딱한 얘기로 남의 눈물 쥐어짜서 ‎뭘 할 수 있겠어? 113 00:08:49,237 --> 00:08:51,531 ‎내가 뭘 보고 당신을 ‎수녀로 착각했을까요? 114 00:08:52,406 --> 00:08:55,952 ‎습관처럼 억누르며 살았는데 ‎너 때문에 본성이 나온다 115 00:08:57,161 --> 00:08:58,913 ‎네, 다들 그렇다네요 116 00:08:58,996 --> 00:08:59,997 ‎그래, 맞아 117 00:09:01,541 --> 00:09:03,626 ‎수녀 서약을 한 것도 아니면서 118 00:09:04,043 --> 00:09:05,419 ‎왜 억누르면서 살아요? 119 00:09:05,711 --> 00:09:07,421 ‎그래도 서약을 따라야 하거든 120 00:09:07,922 --> 00:09:08,881 ‎어느 정도는 121 00:09:10,716 --> 00:09:12,552 ‎결사에 합류하는 조건으로요? 122 00:09:12,635 --> 00:09:14,345 ‎빈센트 신부님이 정하신 규칙이야 123 00:09:15,888 --> 00:09:18,683 ‎난 5계명이랑 8계명만 ‎지키겠다고 말씀드렸지 124 00:09:19,308 --> 00:09:20,851 ‎나머지는 그냥 대충 넘어가고 125 00:09:22,311 --> 00:09:24,146 ‎애초에 어쩌다 ‎교회에 가게 됐어요? 126 00:09:26,107 --> 00:09:28,859 ‎위탁 가정을 전전하다 127 00:09:28,943 --> 00:09:31,904 ‎나라에서 운영하는 ‎가톨릭 기숙 학교에 갔어 128 00:09:33,489 --> 00:09:36,742 ‎하루가 멀다고 싸움에 휘말렸지 129 00:09:39,161 --> 00:09:40,663 ‎그러다 빈센트 신부님을 만났어 130 00:09:42,498 --> 00:09:43,332 ‎신부님이... 131 00:09:44,417 --> 00:09:46,294 ‎나한테 싸울 거리를 주셨지 132 00:09:46,794 --> 00:09:48,170 ‎하지만 당신은 수녀가 아니에요 133 00:09:48,921 --> 00:09:50,631 ‎교회가 당신을 이용하는 거죠 134 00:09:50,715 --> 00:09:53,426 ‎나도 필요한 걸 얻었으니 ‎원하는 대로 해주는 거야 135 00:09:53,759 --> 00:09:54,719 ‎뭘 얻었는데요? 136 00:09:54,802 --> 00:09:55,636 ‎삶의 목표 137 00:09:56,304 --> 00:09:57,179 ‎가족 138 00:09:58,389 --> 00:09:59,223 ‎가족요? 139 00:09:59,807 --> 00:10:01,559 ‎릴리스랑은 서로 ‎죽이지 못해 안달이었으면서 140 00:10:01,642 --> 00:10:03,102 ‎우린 자매니까 141 00:10:03,519 --> 00:10:04,520 ‎미워하는 게 당연하지 142 00:10:11,110 --> 00:10:12,069 ‎너도 어쩔 수 없구나 143 00:10:14,030 --> 00:10:14,864 ‎뭐가요? 144 00:10:15,323 --> 00:10:16,532 ‎죄책감 들지? 145 00:10:18,200 --> 00:10:19,952 ‎난 잘못한 거 없어요 146 00:10:20,036 --> 00:10:21,829 ‎그럼 네 신세가 처량해서 그래? 147 00:10:21,912 --> 00:10:23,789 ‎- 아니거든요 ‎- 그래, 사는 건 힘들지 148 00:10:23,873 --> 00:10:25,499 ‎인생 3막에서는 더더욱 149 00:10:25,583 --> 00:10:28,377 ‎특별한 거 필요 없고 ‎그냥 평범해지고 싶다고? 150 00:10:28,461 --> 00:10:30,796 ‎전에 딱 그랬잖아, 평범한 송장 151 00:10:30,880 --> 00:10:33,049 ‎- 그만해요 ‎- 자, 칼 받아 152 00:10:33,758 --> 00:10:34,759 ‎때려치우고 싶지? 153 00:10:35,134 --> 00:10:36,594 ‎예전으로 돌아가고 싶어? 154 00:10:37,386 --> 00:10:39,639 ‎기회를 줄게, 그냥 다 끝내 155 00:10:39,722 --> 00:10:41,015 ‎진짜 너로 살기가 그렇게 힘들면 156 00:10:42,016 --> 00:10:42,850 ‎어서 끝내라고 157 00:10:43,976 --> 00:10:45,436 ‎- 그래, 내가 도와주지 ‎- 그만해요 158 00:10:45,519 --> 00:10:46,479 ‎- 해치워 ‎- 하지 마요! 159 00:10:46,562 --> 00:10:47,396 ‎끝내버려! 160 00:10:51,609 --> 00:10:52,610 ‎그만하죠? 161 00:10:53,235 --> 00:10:55,363 ‎그래, 좋아 162 00:10:56,113 --> 00:10:57,073 ‎아주 좋아 163 00:11:18,594 --> 00:11:21,097 ‎혼자서는 언덕 오르기가 힘드네 164 00:11:22,932 --> 00:11:24,684 ‎나한테 도와달라는 거예요? 165 00:11:25,267 --> 00:11:26,268 ‎까불지 마 166 00:11:28,729 --> 00:11:29,563 ‎알았어요 167 00:11:33,693 --> 00:11:35,653 ‎어제 아주 잘 자더라 168 00:11:36,612 --> 00:11:38,781 ‎오랜만에 푹 잤어요 169 00:11:39,740 --> 00:11:41,158 ‎내가 있거나 말거나? 170 00:11:41,242 --> 00:11:42,076 ‎그러게요 171 00:11:49,583 --> 00:11:50,543 ‎저기요 172 00:11:52,336 --> 00:11:53,587 ‎유감이라고 말하고 싶었어요 173 00:11:55,506 --> 00:11:56,424 ‎릴리스 일요 174 00:12:00,720 --> 00:12:01,554 ‎나도 유감이야 175 00:12:06,517 --> 00:12:08,853 ‎흔한 일이에요? 176 00:12:10,563 --> 00:12:11,564 ‎빨려들어 가버렸는데... 177 00:12:11,647 --> 00:12:12,565 ‎아니 178 00:12:14,442 --> 00:12:16,110 ‎- 어디로 갔을까요? ‎- 나도 몰라 179 00:12:47,933 --> 00:12:49,143 ‎- 돌겠네 ‎- 저쪽이에요? 180 00:13:07,912 --> 00:13:09,580 ‎그 남자애 말이야 181 00:13:10,790 --> 00:13:11,707 ‎걔 이름이 뭐였지? 182 00:13:12,708 --> 00:13:13,542 ‎JC 183 00:13:15,669 --> 00:13:16,545 ‎네가 녀석을 놔줬어 184 00:13:17,171 --> 00:13:19,256 ‎- 쉽지 않았을 텐데 ‎- 걔 얘긴 안 할래요 185 00:13:23,844 --> 00:13:25,095 ‎죄다 거지 같아 186 00:13:25,179 --> 00:13:26,597 ‎그래, 알아듣겠다 187 00:13:28,265 --> 00:13:30,851 ‎난 남자랑 눈 맞아 ‎도망칠 위인이 아니에요 188 00:13:33,687 --> 00:13:34,980 ‎그 애를 사랑한 것 같은데 189 00:13:35,940 --> 00:13:37,233 ‎아니, 사랑 안 했어 190 00:13:39,151 --> 00:13:40,152 ‎당신이 어떻게 알아요? 191 00:13:42,196 --> 00:13:43,113 ‎호르몬 때문이야 192 00:13:43,197 --> 00:13:44,156 ‎어쩔 수가 없지 193 00:13:45,574 --> 00:13:46,408 ‎당신은 어떻게 해요? 194 00:13:46,867 --> 00:13:47,868 ‎뭘 어떻게 해? 195 00:13:47,952 --> 00:13:48,953 ‎어떻게 참냐고요 196 00:13:49,578 --> 00:13:51,288 ‎내가 왜 참는다고 생각해? 197 00:13:58,128 --> 00:13:58,963 ‎멋지지? 198 00:14:07,179 --> 00:14:09,431 ‎여기 정말 근사하네요 199 00:14:10,391 --> 00:14:11,809 ‎얼마나 된 동네일까요? 200 00:14:11,892 --> 00:14:13,811 ‎타르테소스 문명이라고 알아? 201 00:14:15,813 --> 00:14:17,523 ‎됐다, 생긴 지 좀 됐어 202 00:14:23,279 --> 00:14:24,113 ‎얘는... 203 00:14:27,616 --> 00:14:28,701 ‎난 에이바야 204 00:14:32,621 --> 00:14:33,706 ‎- 얘가... ‎- 응 205 00:14:33,789 --> 00:14:34,623 ‎친구예요? 206 00:14:35,291 --> 00:14:36,125 ‎밥 먹으러 가자 207 00:14:41,005 --> 00:14:42,923 ‎프란시스코! 돌로레스! 208 00:14:43,507 --> 00:14:44,800 ‎메리가 왔어요 209 00:14:47,011 --> 00:14:48,429 ‎프란시스코 210 00:14:52,933 --> 00:14:53,809 ‎메리 211 00:14:56,812 --> 00:14:58,314 ‎이쪽은 내 친구 에이바예요 212 00:15:04,445 --> 00:15:06,071 ‎섀넌 수녀님도 같이 오셨어요? 213 00:15:07,031 --> 00:15:08,032 ‎우리만 왔어요 214 00:15:08,949 --> 00:15:10,576 ‎당신도 사냥꾼인가요? 215 00:15:13,037 --> 00:15:14,204 ‎방금 사냥꾼이라고 했나요? 216 00:15:14,288 --> 00:15:16,373 ‎작년에 결사가 ‎여기 올 일이 있었어 217 00:15:18,500 --> 00:15:20,419 ‎메리의 친구라면 가족이나 같죠 218 00:15:20,502 --> 00:15:21,587 ‎가요, 이쪽으로 219 00:15:22,546 --> 00:15:23,923 ‎결사가 왜요? 220 00:15:25,966 --> 00:15:27,551 ‎분출 사건 몰라요? 221 00:15:27,635 --> 00:15:28,552 ‎새로 왔거든요 222 00:15:31,889 --> 00:15:32,932 ‎분출이라니요? 223 00:15:33,807 --> 00:15:34,642 ‎악의 분출요 224 00:15:55,037 --> 00:15:56,121 ‎이 집 특선 요리야 225 00:15:56,622 --> 00:15:57,748 ‎여기서 제일 맛있는 메뉴지 226 00:15:58,082 --> 00:15:58,958 ‎어떻게 된 거예요? 227 00:16:02,252 --> 00:16:03,087 ‎악이라뇨? 228 00:16:06,256 --> 00:16:07,591 ‎이건 꼭 먹어봐 229 00:16:09,551 --> 00:16:10,719 ‎나 일부러 데리고 왔죠? 230 00:16:13,097 --> 00:16:13,931 ‎아니 231 00:16:14,431 --> 00:16:15,265 ‎그래요 232 00:16:15,766 --> 00:16:18,060 ‎작년에 여기서 ‎악마가 나타난 건 다 우연이다? 233 00:16:18,519 --> 00:16:20,771 ‎악마가 바닷가 도시만 ‎골라 날뛸 것 같아? 234 00:16:21,271 --> 00:16:22,231 ‎악마는 어디에나 있어 235 00:16:22,731 --> 00:16:24,149 ‎십자검 결사도 마찬가지고 236 00:16:31,281 --> 00:16:32,116 ‎있지 237 00:16:33,033 --> 00:16:34,368 ‎다른 마을도 있었는데 238 00:16:34,994 --> 00:16:37,454 ‎가는 거리는 비슷했지만 ‎여기 음식이 더 좋아서 온 거야 239 00:16:39,206 --> 00:16:40,124 ‎안 먹어? 240 00:16:40,874 --> 00:16:42,835 ‎분출이 무슨 뜻이에요? 241 00:16:42,918 --> 00:16:43,836 ‎몇이나 됐죠? 242 00:16:46,088 --> 00:16:48,716 ‎가끔은 한 놈일 때도 있고 ‎떼로 나타날 때도 있어 243 00:16:49,550 --> 00:16:50,426 ‎이유는 몰라 244 00:16:50,884 --> 00:16:51,719 ‎망령이군요 245 00:16:51,802 --> 00:16:53,929 ‎이곳 상황을 알았을 때는 246 00:16:54,013 --> 00:16:55,055 ‎사태가 심각했지 247 00:16:56,223 --> 00:16:58,559 ‎누굴 믿어야 할지 몰라 ‎서로에게 등을 돌렸어 248 00:17:01,729 --> 00:17:02,813 ‎걱정 마 249 00:17:03,731 --> 00:17:05,482 ‎넌 그런 일 안 겪을 테니까 250 00:17:11,155 --> 00:17:12,072 ‎전화나 한 통 해야겠다 251 00:17:12,489 --> 00:17:13,991 ‎나 데리러 올 수 있나 보게 252 00:17:22,374 --> 00:17:23,208 ‎입에 안 맞아요? 253 00:17:25,377 --> 00:17:26,962 ‎배가 안 고파서요 254 00:17:36,555 --> 00:17:37,473 ‎에이바 맞죠? 255 00:17:38,307 --> 00:17:39,141 ‎네 256 00:17:41,560 --> 00:17:42,561 ‎당신도 은혜 받았습니까? 257 00:17:44,438 --> 00:17:45,606 ‎은혜라니요? 258 00:17:45,814 --> 00:17:46,982 ‎신들린 자들을 해방하나요? 259 00:17:50,569 --> 00:17:51,612 ‎악령에 씐 자들요 260 00:17:52,446 --> 00:17:53,697 ‎퇴마 말인가요? 261 00:17:54,698 --> 00:17:55,616 ‎아뇨, 전... 262 00:17:55,699 --> 00:17:57,618 ‎조금 배우기는 했는데 263 00:17:58,368 --> 00:17:59,536 ‎전 소질이 없는 것 같아요 264 00:18:03,082 --> 00:18:04,958 ‎누구에게나 맞는 일은 아니죠 265 00:18:07,044 --> 00:18:08,087 ‎배짱이 있어야 해요 266 00:18:09,630 --> 00:18:10,547 ‎당신도... 267 00:18:11,340 --> 00:18:12,174 ‎아뇨 268 00:18:13,509 --> 00:18:14,343 ‎내 아내였죠 269 00:18:18,722 --> 00:18:19,723 ‎아내는 구하지 못했어요 270 00:18:24,019 --> 00:18:24,895 ‎안됐군요 271 00:18:28,607 --> 00:18:29,775 ‎주께서 아내와 함께해 주셨고 272 00:18:30,442 --> 00:18:31,652 ‎이제 그 사람은 주께 간 거예요 273 00:18:35,405 --> 00:18:36,240 ‎실례하겠습니다 274 00:18:38,283 --> 00:18:39,618 ‎확실하지는 않지만... 275 00:18:40,494 --> 00:18:42,246 ‎아직 살아 있을지 잘 모르겠습니다 276 00:18:43,997 --> 00:18:46,667 ‎에이바를 쫓으라고 ‎릴리스를 보낸 건 듀레티예요 277 00:18:48,627 --> 00:18:50,921 ‎증거가 못 되는 건 알지만 278 00:18:51,380 --> 00:18:52,714 ‎제 생각 아시잖아요 279 00:18:54,633 --> 00:18:55,467 ‎저는... 280 00:18:57,094 --> 00:18:57,928 ‎네? 281 00:19:10,732 --> 00:19:12,067 ‎너랑은 상관없어 282 00:19:12,484 --> 00:19:13,861 ‎어쨌든 지금은 그래 283 00:19:13,944 --> 00:19:15,237 ‎하지만 곧 상관있어지겠죠 284 00:19:15,821 --> 00:19:17,197 ‎글쎄, 모르겠다 285 00:19:18,073 --> 00:19:19,324 ‎뭐가 어떻게 된 거예요? 286 00:19:20,534 --> 00:19:21,702 ‎교황이 위독해 287 00:19:23,328 --> 00:19:25,497 ‎빈센트 신부님이 ‎교황청 소식통한테 들으셨대 288 00:19:26,373 --> 00:19:27,958 ‎교황청에서는 ‎사실을 감추느라 바쁘다더군 289 00:19:29,376 --> 00:19:31,003 ‎연세가 많으시니까요 290 00:19:32,504 --> 00:19:34,715 ‎- 그럼 결사에 안 좋아요? ‎- 나한테는 안 좋지 291 00:19:37,092 --> 00:19:38,093 ‎유감이에요 292 00:19:38,552 --> 00:19:40,095 ‎교황님이랑 가까운 ‎사이인 줄은 몰랐네요 293 00:19:40,846 --> 00:19:42,931 ‎아니, 난 그분 몰라 294 00:19:43,557 --> 00:19:45,809 ‎결사에 대해서 ‎잘 아시는 것 같지도 않고 295 00:19:45,893 --> 00:19:47,060 ‎문제는 듀레티야 296 00:19:47,686 --> 00:19:48,562 ‎추기경요? 297 00:19:49,271 --> 00:19:51,148 ‎섀넌이 어쩌다 ‎그렇게 됐는지 조사했어 298 00:19:52,566 --> 00:19:53,734 ‎네가 헤일로를 얻은 날 말이야 299 00:19:55,068 --> 00:19:57,029 ‎어느 모로 보나 내부자 소행이야 300 00:19:58,197 --> 00:20:00,616 ‎잠깐, 추기경이 배후라고요? 301 00:20:01,533 --> 00:20:03,202 ‎몰라, 확실하지 않아 302 00:20:04,036 --> 00:20:05,204 ‎그런데 교황이 위독하다? 303 00:20:05,579 --> 00:20:06,663 ‎그럼 이유가 설명되지 304 00:20:08,707 --> 00:20:10,626 ‎듀레티가 입지를 다지려고 305 00:20:11,126 --> 00:20:13,795 ‎워리어 넌의 충성을 원했을지 몰라 306 00:20:13,879 --> 00:20:15,422 ‎섀넌은 그럴 사람이 아니었고 307 00:20:17,341 --> 00:20:18,175 ‎릴리스는 달랐죠 308 00:20:19,051 --> 00:20:20,219 ‎섀넌은 죽기 전에 309 00:20:20,886 --> 00:20:22,638 ‎아무도 믿지 말라고 했어 310 00:20:23,764 --> 00:20:25,474 ‎나한테 이 얘기는 왜 해요? 311 00:20:26,516 --> 00:20:28,644 ‎그때 섀넌은 널 몰랐잖아 312 00:20:29,603 --> 00:20:33,106 ‎아무리 수녀가 아니라고 해도 ‎추기경을 살인자로 몰 순 없어요 313 00:20:33,941 --> 00:20:35,317 ‎확실한 증거가 있어야죠 314 00:20:35,400 --> 00:20:37,110 ‎진작 찾고도 남았어 315 00:20:37,194 --> 00:20:39,404 ‎- 네 뒤꽁무니... ‎- 쫓는 것만 아니었으면 316 00:20:47,037 --> 00:20:48,372 ‎오늘 밤에 데리러 온대요? 317 00:20:50,499 --> 00:20:51,625 ‎크레이들에 사람이 없어 318 00:20:52,334 --> 00:20:53,502 ‎다들 임무 수행 중이야 319 00:20:54,211 --> 00:20:55,045 ‎당신 없이요? 320 00:20:55,504 --> 00:20:57,381 ‎힘들어도 사람들은 도와야 하니까 321 00:21:01,510 --> 00:21:03,387 ‎신부님이 사람을 보내 322 00:21:03,470 --> 00:21:04,554 ‎내일은 나가게 해주신대 323 00:21:06,640 --> 00:21:08,725 ‎신부님한테는 ‎내 얘기 어떻게 했어요? 324 00:21:10,644 --> 00:21:13,146 ‎네가 배에서 내린 후로 못 봤다고 325 00:21:14,690 --> 00:21:15,857 ‎도망쳤다고 했어요? 326 00:21:17,150 --> 00:21:18,860 ‎누가 오기 전에 떠나는 게 좋을걸 327 00:21:20,654 --> 00:21:21,780 ‎날 못 찾을 거예요 328 00:21:22,864 --> 00:21:24,741 ‎결사? 추기경? 329 00:21:25,200 --> 00:21:26,576 ‎널 쫓는 사람이 또 있던데 330 00:21:30,122 --> 00:21:31,248 ‎질리언 샐비어스 331 00:21:32,207 --> 00:21:33,500 ‎수색 팀을 보냈더라 332 00:21:34,584 --> 00:21:36,461 ‎릴리스가 보육원에서 때려눕혔지만 333 00:21:37,421 --> 00:21:38,338 ‎참 잘됐네요 334 00:21:39,131 --> 00:21:40,090 ‎또 없어요? 335 00:21:41,758 --> 00:21:44,219 ‎무엇을 알게 되든 ‎다 무시하면 되겠거니 하겠지만 336 00:21:45,762 --> 00:21:47,556 ‎절대로 쉽지 않을 거야 337 00:21:48,390 --> 00:21:51,310 ‎눈이 뜨인 이상 ‎세상이 더 두려워질 테니까 338 00:21:52,853 --> 00:21:53,687 ‎그래도... 339 00:21:54,896 --> 00:21:57,232 ‎정 그래야겠다면 가 340 00:21:57,858 --> 00:21:58,859 ‎즐겨 341 00:21:58,942 --> 00:21:59,776 ‎마음대로 342 00:22:01,111 --> 00:22:02,904 ‎요즘 애들 말은 모르겠지만 어쨌든 343 00:22:37,647 --> 00:22:38,607 ‎안 좋은 기억이에요? 344 00:22:39,983 --> 00:22:41,193 ‎뭐, 비슷해 345 00:22:46,114 --> 00:22:48,033 ‎넌 계획 같은 거 없지? 346 00:22:48,950 --> 00:22:51,036 ‎당신이 다 잡치기 전까진 있었죠 347 00:22:52,120 --> 00:22:55,582 ‎따라가고 싶은 유럽 섹시남을 ‎여기서 찾는다면 348 00:22:55,665 --> 00:22:57,209 ‎좀 기다려야 할 거야 349 00:22:58,293 --> 00:23:00,462 ‎참 나, 그런 거 ‎요즘 애들 말 아니거든요? 350 00:23:02,464 --> 00:23:04,549 ‎'그런 거 ‎요즘 애들 말 아니거든요?' 351 00:23:10,430 --> 00:23:11,264 ‎시끄러워요 352 00:23:11,348 --> 00:23:12,349 ‎'시끄러워요' 353 00:23:34,746 --> 00:23:36,498 ‎악령과 싸웠다는 마을치고 354 00:23:36,581 --> 00:23:38,083 ‎교회에 사람이 없네요 355 00:23:38,834 --> 00:23:40,544 ‎그 악령이 ‎사제에 깃든 전적이 있거든 356 00:23:43,922 --> 00:23:45,507 ‎얼굴 보니 좋군요, 수녀님 357 00:23:46,174 --> 00:23:47,426 ‎저도요, 신부님 358 00:23:54,057 --> 00:23:55,642 ‎미사를 방해하기는 싫은데요 359 00:23:56,268 --> 00:23:57,561 ‎이미 늦었으니 인사들 나누시죠 360 00:24:11,408 --> 00:24:12,534 ‎무슨 일로 오셨습니까? 361 00:24:12,951 --> 00:24:14,035 ‎문제가 있는 건 아니겠죠? 362 00:24:14,453 --> 00:24:15,912 ‎아뇨, 그런 건 아닙니다 363 00:24:16,496 --> 00:24:19,708 ‎임무 수행 중에 일이 꼬여서요 364 00:24:21,543 --> 00:24:22,711 ‎제가 도울 일이 있을까요? 365 00:24:22,794 --> 00:24:24,796 ‎여기서 밤에 ‎몸을 누일 수 있을까 해요 366 00:24:25,255 --> 00:24:26,089 ‎물론이죠 367 00:24:26,882 --> 00:24:29,634 ‎뒷방에 담요도 많고 ‎깨끗한 옷도 있습니다 368 00:24:30,260 --> 00:24:31,219 ‎감사합니다 369 00:24:35,599 --> 00:24:36,641 ‎섀넌 수녀님은요? 370 00:24:43,315 --> 00:24:44,483 ‎유감입니다 371 00:24:44,566 --> 00:24:45,942 ‎안 그래도 염려했는데 372 00:24:46,985 --> 00:24:48,528 ‎제 걱정이 옳았나 보군요 373 00:24:49,446 --> 00:24:50,864 ‎의심 가는 구석이 있었나요? 374 00:24:50,947 --> 00:24:53,158 ‎몇 달 전 여기 오셨었어요 375 00:24:54,159 --> 00:24:56,328 ‎절 살피러 오신 줄 알았는데 376 00:24:56,995 --> 00:24:58,330 ‎이야기를 하자시더군요 377 00:24:58,788 --> 00:24:59,748 ‎뭐라던가요? 378 00:25:00,373 --> 00:25:03,168 ‎자신과 사명에 대해 ‎의구심을 품고 있었습니다 379 00:25:03,251 --> 00:25:05,337 ‎자세한 내용은 말하지 않았지만 380 00:25:05,420 --> 00:25:07,047 ‎배신당했다고 느끼는 듯했어요 381 00:25:07,714 --> 00:25:09,549 ‎무엇인가에 ‎또는 누군가에게 말이죠 382 00:25:10,467 --> 00:25:11,927 ‎그 목걸이는 제가 드린 겁니다 383 00:25:12,761 --> 00:25:15,514 ‎성 크리스토포로가 ‎지켜주기를 바랐거든요 384 00:25:16,389 --> 00:25:18,058 ‎수녀님이 간직해 주시니 ‎다행입니다 385 00:25:19,017 --> 00:25:20,727 ‎지금은 더 나은 곳에 있을 거예요 386 00:25:22,437 --> 00:25:23,688 ‎그 말씀이 맞기를 바랍니다 387 00:25:25,023 --> 00:25:26,233 ‎신부님은요? 388 00:25:27,025 --> 00:25:29,277 ‎두통은 좀 나아지셨나요? 389 00:25:29,361 --> 00:25:31,446 ‎아직 다 가시진 않았어요 390 00:25:32,197 --> 00:25:34,115 ‎그래도 매일 좋아지긴 합니다 391 00:25:35,492 --> 00:25:36,493 ‎어떠셨어요? 392 00:25:38,411 --> 00:25:39,412 ‎신부님이... 393 00:25:40,580 --> 00:25:41,414 ‎그랬을 때요 394 00:25:42,165 --> 00:25:43,333 ‎기억은 잘 나지 않지만 395 00:25:44,501 --> 00:25:45,627 ‎그때는... 396 00:25:47,087 --> 00:25:50,382 ‎내 인생의 운전석을 ‎빼앗긴 기분이었어요 397 00:25:51,550 --> 00:25:53,593 ‎내가 하는 행동이긴 한데 ‎실제로는 그렇지 않았죠 398 00:25:54,219 --> 00:25:56,263 ‎- 이해가 되나요? ‎- 그건 신부님이 아니었어요 399 00:25:56,846 --> 00:25:58,306 ‎신부님 잘못이 아닙니다 400 00:25:59,099 --> 00:26:00,809 ‎그걸 깨닫기까지 ‎참 오래도 걸렸습니다 401 00:26:02,477 --> 00:26:04,896 ‎예배당에 발을 딛기조차 두려웠죠 402 00:26:05,772 --> 00:26:08,608 ‎그런 짓을 벌여놓고 ‎어찌 주의 말씀을 전하겠습니까? 403 00:26:08,692 --> 00:26:11,236 ‎그래도 계속 나아가야죠 404 00:26:12,153 --> 00:26:12,988 ‎그렇지요 405 00:26:14,781 --> 00:26:16,658 ‎제가 수녀님들께 빚진 게 많습니다 406 00:26:18,994 --> 00:26:22,038 ‎섀넌 수녀님을 위해 ‎같이 기도해 주시겠습니까? 407 00:26:23,456 --> 00:26:24,332 ‎물론이에요 408 00:26:40,640 --> 00:26:41,600 ‎괜찮아? 409 00:26:42,851 --> 00:26:44,394 ‎말수가 팍 줄었네 410 00:26:46,938 --> 00:26:48,356 ‎귀찮은 애가 ‎유난히 조용하다 이거죠? 411 00:26:49,941 --> 00:26:51,401 ‎그런 말은 안 했는데 412 00:26:52,319 --> 00:26:53,737 ‎예배당이잖아 413 00:26:59,200 --> 00:27:00,035 ‎저기... 414 00:27:01,578 --> 00:27:03,997 ‎수녀 서약 안 한 건 아는데요 415 00:27:06,082 --> 00:27:07,917 ‎그래도 이런 거 다 믿어요? 416 00:27:09,711 --> 00:27:11,463 ‎악귀와 싸우는 게 내 일이야 417 00:27:13,131 --> 00:27:15,759 ‎다른 것들도 진짜일 가능성이 크지 418 00:27:17,052 --> 00:27:17,886 ‎그렇겠죠 419 00:27:21,806 --> 00:27:24,601 ‎빈센트 신부님은 ‎내가 선택받았대요 420 00:27:26,394 --> 00:27:27,228 ‎신이 날 택했다고 421 00:27:30,982 --> 00:27:31,941 ‎네 생각은 어떤데? 422 00:27:34,152 --> 00:27:37,697 ‎내 등에 있는 괴상한 금속 때문에 423 00:27:37,781 --> 00:27:39,115 ‎죽었던 내가 ‎되살아났다고 생각해요 424 00:27:41,284 --> 00:27:42,786 ‎무슨 과학적 논리가 있을 거예요 425 00:27:43,620 --> 00:27:45,705 ‎과학적 논리가 아닐 수도 426 00:27:46,164 --> 00:27:47,374 ‎아니긴요 427 00:27:48,958 --> 00:27:49,959 ‎당신도 신부님처럼 봐요? 428 00:27:50,627 --> 00:27:51,544 ‎어쩌면 429 00:27:51,628 --> 00:27:53,880 ‎네 몫이 아니었다면 ‎네게 가지도 않았을 거야 430 00:27:54,589 --> 00:27:55,715 ‎그게 널 거부했겠지 431 00:27:56,841 --> 00:27:57,759 ‎거부한다고요? 432 00:27:57,842 --> 00:27:59,010 ‎그런 적이 있었거든 433 00:28:00,512 --> 00:28:02,263 ‎말도 안 돼, 이게... 434 00:28:02,931 --> 00:28:04,099 ‎주인을 택한다고요? 435 00:28:04,516 --> 00:28:06,059 ‎난 그렇게 들었어 436 00:28:06,726 --> 00:28:08,353 ‎믿으라고 하는 소리 아니야 437 00:28:09,646 --> 00:28:11,189 ‎답은 네가 스스로 알아내 438 00:28:15,985 --> 00:28:16,903 ‎그럼 내일은... 439 00:28:17,654 --> 00:28:18,988 ‎내 마음은 똑같아요 440 00:28:19,906 --> 00:28:21,825 ‎잘해보라고 인사하려던 건데 441 00:28:22,867 --> 00:28:24,119 ‎다시는 못 볼지 모르니까 442 00:28:26,246 --> 00:28:27,080 ‎그렇군요 443 00:28:28,540 --> 00:28:29,374 ‎고마워요 444 00:28:31,251 --> 00:28:32,085 ‎당신도 잘해봐요 445 00:28:46,391 --> 00:28:47,600 ‎옛날이야기 좀 해주랴? 446 00:28:48,351 --> 00:28:49,269 ‎닥쳐요 447 00:29:23,303 --> 00:29:24,262 ‎하느님, 거기 있어요? 448 00:29:28,224 --> 00:29:29,893 ‎나예요, 에이바 449 00:29:35,064 --> 00:29:36,232 ‎시간 됐어요 450 00:29:38,860 --> 00:29:40,695 ‎무슨 계획이라도 있으면 ‎나한테도 좀 알려줘요 451 00:30:02,133 --> 00:30:03,384 ‎세상에 452 00:30:07,764 --> 00:30:08,848 ‎나한테 보여주는 거예요? 453 00:30:23,154 --> 00:30:24,030 ‎그럼 그렇지 454 00:30:26,491 --> 00:30:27,575 ‎그럴 줄 알았어 455 00:31:09,742 --> 00:31:10,577 ‎메리? 456 00:31:23,047 --> 00:31:24,382 ‎오로스코 신부님? 457 00:31:42,650 --> 00:31:43,484 ‎저기요? 458 00:31:51,284 --> 00:31:52,243 ‎아무도 없어요? 459 00:32:41,042 --> 00:32:42,168 ‎다들 뭐 보고 있어요? 460 00:32:44,003 --> 00:32:44,963 ‎해돋이 461 00:32:50,969 --> 00:32:52,845 ‎특별한 건가 보죠? 462 00:32:53,596 --> 00:32:54,764 ‎하나같이 다 특별하죠 463 00:32:55,974 --> 00:32:58,434 ‎다음을 기약하지 ‎못하던 때도 있었잖아요 464 00:32:58,893 --> 00:33:00,520 ‎그러니 다 감사할 수밖에요 465 00:33:05,108 --> 00:33:06,693 ‎매일 아침 이래요? 466 00:33:07,652 --> 00:33:09,237 ‎새날을 축복하는 겁니다 467 00:33:10,363 --> 00:33:11,531 ‎함께 일어났음을요 468 00:33:12,448 --> 00:33:13,866 ‎새날을 축복합니다 469 00:33:19,872 --> 00:33:20,707 ‎같이 봐요 470 00:33:28,047 --> 00:33:28,965 ‎아름답네요 471 00:33:31,050 --> 00:33:32,093 ‎우린 운이 좋아요 472 00:33:36,639 --> 00:33:38,975 ‎당신은 합류 안 한다고 ‎어제 그랬잖아요 473 00:33:40,101 --> 00:33:41,144 ‎이유를 물어도 될까요? 474 00:33:42,311 --> 00:33:43,855 ‎미처 알아내지 못한 게 있어서요 475 00:33:48,151 --> 00:33:49,777 ‎저 밖에 답이 있을 것 같나요? 476 00:33:52,071 --> 00:33:53,364 ‎또 어디서 찾을지 모르겠어요 477 00:33:58,161 --> 00:33:59,787 ‎주께서 그분들과 함께하심을 ‎믿지 않는군요 478 00:34:03,082 --> 00:34:04,292 ‎난 그들 같지 않아요 479 00:34:05,752 --> 00:34:06,669 ‎수녀가 아니죠 480 00:34:07,795 --> 00:34:08,921 ‎짐작했습니다 481 00:34:12,133 --> 00:34:13,468 ‎수녀님들은 어떻게 알게 됐죠? 482 00:34:16,054 --> 00:34:16,971 ‎그들이 나한테 왔어요 483 00:34:18,181 --> 00:34:19,307 ‎그분들이 당신도 구해줬나요? 484 00:34:20,016 --> 00:34:21,768 ‎아뇨, 저는... 485 00:34:23,519 --> 00:34:26,522 ‎엄밀히 말하면 그렇지만 ‎전 그 사람들한테 빚진 거 없어요 486 00:34:27,690 --> 00:34:28,816 ‎그분들이 뭔가를 요구하나요? 487 00:34:31,235 --> 00:34:32,320 ‎저더러 도와달래요 488 00:34:34,947 --> 00:34:36,199 ‎당신은 돕기 싫고요 489 00:34:36,282 --> 00:34:39,660 ‎돕기 싫다기보다는 그냥... 490 00:34:40,870 --> 00:34:42,413 ‎모르겠어요 491 00:34:43,790 --> 00:34:44,624 ‎나도 모르겠네요 492 00:34:50,338 --> 00:34:51,506 ‎나도 당신 같았어요 493 00:34:56,302 --> 00:34:57,845 ‎원하던 건 찾으셨어요? 494 00:35:03,726 --> 00:35:06,312 ‎자신을 찾는 일은 ‎평생의 여정이에요 495 00:35:08,648 --> 00:35:10,316 ‎인생은 그 여정에서 ‎일어나는 일에 불과하죠 496 00:35:41,347 --> 00:35:42,431 ‎맛있겠다 497 00:35:50,523 --> 00:35:51,732 ‎계속 그러고 있게? 498 00:35:52,358 --> 00:35:53,442 ‎와서 좀 도와 499 00:35:54,318 --> 00:35:56,404 ‎주방 일은 잘 몰라서요 500 00:35:57,196 --> 00:35:58,447 ‎달걀도? 501 00:35:58,531 --> 00:36:00,158 ‎달걀 요리는 누구나 하잖아 502 00:36:00,825 --> 00:36:03,744 ‎아니, 말 그대로 ‎주방에는 처음 들어와 봐요 503 00:36:04,495 --> 00:36:06,747 ‎TV를 그렇게 봤다더니 ‎요리 방송은 안 봤나 보지? 504 00:36:07,373 --> 00:36:08,666 ‎어떻게 그럴 수가 있죠? 505 00:36:09,834 --> 00:36:10,877 ‎말하자면 길어요 506 00:36:10,960 --> 00:36:12,795 ‎남이 떠먹여 주는 밥만 ‎평생 먹은 애거든요 507 00:36:13,588 --> 00:36:14,422 ‎그렇네요 508 00:36:15,131 --> 00:36:16,424 ‎네, 설명 그대로예요 509 00:36:17,216 --> 00:36:18,134 ‎그래 510 00:36:18,509 --> 00:36:20,303 ‎혼자 살려면 너도 배워야지 511 00:36:22,013 --> 00:36:23,264 ‎- 뭐라도 해 ‎- 알았어요 512 00:36:24,098 --> 00:36:25,683 ‎이건 뭐예요? 513 00:36:26,058 --> 00:36:26,893 ‎토르티야 514 00:36:26,976 --> 00:36:27,935 ‎토르티야 515 00:36:28,019 --> 00:36:31,063 ‎마테오네 가족 요리법인데 ‎절대 안 알려줄걸 516 00:36:31,981 --> 00:36:33,900 ‎수녀님은 못 믿어도 ‎에이바는 다르죠 517 00:36:37,403 --> 00:36:38,988 ‎- 들었어요? ‎- 나 참 518 00:36:39,071 --> 00:36:40,364 ‎- 그렇게 나온다 이거죠? ‎- 신난다 519 00:36:43,492 --> 00:36:44,619 ‎요리는 어디에서 배웠어요? 520 00:36:45,786 --> 00:36:47,663 ‎나한테도 인생이란 게 있거든? 521 00:36:47,747 --> 00:36:49,832 ‎퇴마랑 기도가 전부는 아니라고 522 00:36:53,127 --> 00:36:54,170 ‎무슨 조건을 걸었어요? 523 00:36:55,713 --> 00:36:56,547 ‎조건? 524 00:36:57,006 --> 00:36:57,924 ‎네 525 00:36:58,007 --> 00:37:00,009 ‎빈센트 신부님이랑 ‎무슨 약속을 했나 해서요 526 00:37:02,178 --> 00:37:05,431 ‎마음대로 들락거리고 ‎아무한테도 해명 안 하잖아요 527 00:37:06,265 --> 00:37:08,017 ‎꼴리는 대로 다 하고 ‎혼나지도 않죠 528 00:37:09,810 --> 00:37:11,979 ‎그럴 가치가 있으면 ‎주도권을 쥘 수 있어 529 00:37:12,897 --> 00:37:16,108 ‎난 내 가치를 아니까 ‎명령에 휘둘리지 않지 530 00:37:19,153 --> 00:37:20,029 ‎그게 조건이었어 531 00:37:21,864 --> 00:37:23,241 ‎너도 그렇게 할 수 있어 532 00:37:28,955 --> 00:37:31,207 ‎식기 전에 얼른 갖다줘 533 00:37:32,875 --> 00:37:33,751 ‎알겠어요 534 00:37:43,511 --> 00:37:44,637 ‎죄송합니다 535 00:37:45,972 --> 00:37:46,806 ‎죄송해요 536 00:37:50,309 --> 00:37:51,143 ‎안녕하세요 537 00:37:55,273 --> 00:37:56,732 ‎나쁘지 않은데요? 538 00:37:56,816 --> 00:37:59,568 ‎당신만 괜찮으면 ‎여기서 일해도 돼요 539 00:37:59,652 --> 00:38:00,528 ‎정말요? 540 00:38:29,432 --> 00:38:30,516 ‎누구야? 541 00:38:32,768 --> 00:38:33,602 ‎저 사람요 542 00:38:34,687 --> 00:38:35,938 ‎그렇다고 죽일 순 없어요 543 00:38:36,397 --> 00:38:37,606 ‎죽일 생각 없어 544 00:38:38,107 --> 00:38:39,400 ‎악령은 어떻게 내쫓죠? 545 00:38:39,483 --> 00:38:42,528 ‎- 훈련을 마쳤으면 알았... ‎- 그땐 몰라도 지금은 준비됐어요 546 00:38:42,945 --> 00:38:43,779 ‎알아야겠어요 547 00:38:44,989 --> 00:38:45,865 ‎그래 548 00:38:46,991 --> 00:38:47,825 ‎가자 549 00:39:18,939 --> 00:39:20,649 ‎다들 나가주세요 550 00:39:25,279 --> 00:39:26,197 ‎당신은 말고요 551 00:39:27,531 --> 00:39:29,700 ‎미안한데 당신 정신 상태에 ‎손을 좀 봐야겠네요 552 00:39:40,127 --> 00:39:41,879 ‎따라가 553 00:39:44,882 --> 00:39:47,093 ‎아저씨, 진정해요 554 00:39:48,094 --> 00:39:48,928 ‎진정하세요 555 00:39:51,013 --> 00:39:51,847 ‎메리? 556 00:39:51,931 --> 00:39:54,100 ‎이놈은 고운 말로 안 되겠어 557 00:39:54,183 --> 00:39:56,811 ‎- 무슨 뜻이에요? ‎- 숙주를 무력화해야 해 558 00:39:57,603 --> 00:39:58,729 ‎사람을 해치라고요? 559 00:39:58,813 --> 00:39:59,730 ‎그래! 560 00:40:08,989 --> 00:40:10,324 ‎왜 날 봐? 때려눕혀! 561 00:40:10,408 --> 00:40:11,951 ‎어서, 에이바, 혼쭐을 내! 562 00:40:19,875 --> 00:40:21,127 ‎자, 이걸로 협박해 563 00:40:23,546 --> 00:40:24,547 ‎젠장! 564 00:40:30,553 --> 00:40:33,431 ‎'성부와 성자와 성령의 이름으로' 565 00:40:33,514 --> 00:40:35,850 ‎'천상 군대의 ‎영광스러운 지휘자시여' 566 00:40:35,933 --> 00:40:37,268 ‎그거 중얼댄다고 도움이 돼요? 567 00:40:37,351 --> 00:40:39,103 ‎그러라고 하는 거지만 ‎실제로 해치진 못해 568 00:40:39,687 --> 00:40:42,064 ‎'모든 거짓의 시작이요, 으뜸이며' 569 00:40:42,148 --> 00:40:44,066 ‎'인간 구원의 원수인 ‎너 사탄아, 물러가라' 570 00:41:00,708 --> 00:41:01,667 ‎나왔어? 571 00:41:01,750 --> 00:41:02,877 ‎그런 것 같아요 572 00:41:02,960 --> 00:41:04,587 ‎끝내, 끝장내 버려 573 00:41:21,270 --> 00:41:22,271 ‎저 소리... 574 00:41:22,855 --> 00:41:24,398 ‎꼭 살아 있는 것 같았어요 575 00:41:31,739 --> 00:41:33,115 ‎이분은 괜찮을까요? 576 00:41:33,532 --> 00:41:36,202 ‎아스피린 좀 먹고 ‎몇 달쯤 마음고생하면 577 00:41:36,285 --> 00:41:37,119 ‎씻은 듯이 나을 거야 578 00:41:37,203 --> 00:41:38,787 ‎자, 일어나세요 579 00:42:02,061 --> 00:42:03,270 ‎놈들이 더 있나요? 580 00:42:06,273 --> 00:42:07,816 ‎아닌 것 같아요 581 00:42:09,026 --> 00:42:11,779 ‎확실히 해야 하니 ‎에이바가 좀 더 지켜볼 겁니다 582 00:42:13,489 --> 00:42:14,865 ‎축복합니다, 수녀님 583 00:42:21,330 --> 00:42:23,082 ‎- 얘기 좀 해요 ‎- 그래 584 00:42:27,836 --> 00:42:28,671 ‎뭐예요? 585 00:42:28,754 --> 00:42:30,589 ‎앞으로 어떻게 할 건지 ‎하룻밤 새에 다 정했어? 586 00:42:31,423 --> 00:42:32,633 ‎더 고민해 봐 587 00:42:33,425 --> 00:42:35,094 ‎결사는 네가 여기 있는지 몰라 588 00:42:35,511 --> 00:42:37,972 ‎하루만 더 자고 가 ‎수상한 거 없는지 살피고 589 00:42:38,764 --> 00:42:40,099 ‎그다음에는 마음대로 떠나 590 00:42:41,392 --> 00:42:42,851 ‎가고 싶은 곳 어디든 591 00:42:52,236 --> 00:42:53,487 ‎그게 다가 아니면요? 592 00:42:54,488 --> 00:42:55,656 ‎그게 다일 리가 593 00:42:58,117 --> 00:42:59,535 ‎걱정 마, 넌 알아서 잘할 거야 594 00:43:03,414 --> 00:43:04,248 ‎받아 595 00:43:04,873 --> 00:43:05,791 ‎필요할 거다 596 00:43:07,751 --> 00:43:08,752 ‎나 데리러 왔네 597 00:43:11,463 --> 00:43:13,007 ‎원하는 걸 찾길 빌어 598 00:43:14,425 --> 00:43:15,259 ‎나도요 599 00:43:42,620 --> 00:43:43,495 ‎온대? 600 00:43:46,165 --> 00:43:46,999 ‎아니 601 00:43:48,626 --> 00:43:49,543 ‎하지만 올 거야 602 00:46:03,135 --> 00:46:05,345 ‎자막: 안소은