1 00:00:19,769 --> 00:00:21,062 Cum te simți? 2 00:00:21,980 --> 00:00:24,149 Bine. Pot să lupt. 3 00:00:24,232 --> 00:00:27,110 Înțeleg. Cum e piciorul? 4 00:00:27,193 --> 00:00:29,946 Nu pot să spun că-i bine. 5 00:00:30,530 --> 00:00:33,825 Umflătura s-a retras, dar nu e vindecat complet. 6 00:00:34,325 --> 00:00:36,536 Vreau să am grijă până la finală. 7 00:00:37,120 --> 00:00:40,665 Ceilalți luptători au văzut mișcarea Nucleu exploziv, 8 00:00:40,749 --> 00:00:45,545 dar e avantajos pentru noi că asta i-a impresionat profund. 9 00:00:45,628 --> 00:00:50,800 Nu se poate să nu fie precauți în fața unei mișcări atât de distructive. 10 00:00:50,884 --> 00:00:55,388 Chiar dacă nu o folosești de fapt, o poți integra în strategia ta. 11 00:01:00,477 --> 00:01:03,021 MUTEBA GIZENGA INDUSTRII GRELE IWAMI 12 00:02:46,040 --> 00:02:50,962 EPISODUL 15 AS ÎN MÂNECĂ 13 00:02:51,588 --> 00:02:53,047 E runda a treia, 14 00:02:53,548 --> 00:02:55,258 meciul doi! 15 00:02:55,341 --> 00:02:58,469 Luptători, intrați în arenă! 16 00:03:00,430 --> 00:03:01,764 MECIUL DOI 17 00:03:01,848 --> 00:03:05,768 În colțul ăsta, îl avem pe unul dintre candidații la premiu. 18 00:03:06,269 --> 00:03:11,691 E cel care l-a bătut pe Julius Reinhold, Monstrul, în runda a doua! 19 00:03:11,774 --> 00:03:15,278 Hercule din Orientul Îndepărtat! 20 00:03:15,361 --> 00:03:17,739 Regele Monștrilor! 21 00:03:17,822 --> 00:03:23,620 Cu fizicul supraomenesc, atacă precum un tigru! 22 00:03:24,120 --> 00:03:28,499 Are 193 de cm și cântărește 193 de kg, 23 00:03:28,583 --> 00:03:32,795 recordul lui Kengan fiind de 308 victorii și două înfrângeri. 24 00:03:32,879 --> 00:03:34,964 Totalul activelor dobândite este 25 00:03:35,048 --> 00:03:40,720 de 3.277.395.000.000 yeni! 26 00:03:40,803 --> 00:03:43,932 Reprezentând Furumi Pharma, 27 00:03:44,015 --> 00:03:45,808 e Tigrul Sălbatic, 28 00:03:46,309 --> 00:03:51,064 Takeshi Wakatsuki! 29 00:04:03,743 --> 00:04:05,411 În continuare: 30 00:04:06,120 --> 00:04:10,083 e criminal, violent și crud. 31 00:04:10,166 --> 00:04:13,127 Îți distruge cu ușurință organele vitale! 32 00:04:13,211 --> 00:04:16,297 E un luptător nemilos care nu respectă regulile! 33 00:04:16,381 --> 00:04:21,261 E moartea oarbă, care face prăpăd oriunde se duce! 34 00:04:21,344 --> 00:04:27,725 Acest mercenar legendar a venit azi nu pentru meci, ci pentru slujba lui! 35 00:04:27,809 --> 00:04:31,896 Are 199 de cm înălțime și cântărește 122 de kg, 36 00:04:31,980 --> 00:04:35,984 recordul lui Kengan fiind de două victorii și zero înfrângeri. 37 00:04:36,067 --> 00:04:39,487 Reprezentând Industrii Grele Iwami, 38 00:04:39,570 --> 00:04:42,573 e Ucigașul în masă, 39 00:04:42,657 --> 00:04:46,911 Muteba Gizenga! 40 00:04:58,881 --> 00:05:01,759 Acum e timpul să ne prezentăm oaspetele. 41 00:05:01,843 --> 00:05:05,847 Astăzi îl avem cu noi pe Jun Sekibayashi! 42 00:05:06,347 --> 00:05:08,391 Da. Mulțumesc că m-ați chemat. 43 00:05:08,474 --> 00:05:11,185 Deci așa ești tu când nu ești în ring. 44 00:05:11,269 --> 00:05:16,065 Poți să ne spui la ce ne putem aștepta în meciul de azi? 45 00:05:16,149 --> 00:05:19,777 Să începem cu Wakatsuki! 46 00:05:20,361 --> 00:05:23,323 Mușchii lui sunt cu totul speciali, până la urmă. 47 00:05:23,990 --> 00:05:26,617 Și o lovitură normală e devastatoare. 48 00:05:27,118 --> 00:05:30,121 Dacă poate ataca, va prelua controlul luptei. 49 00:05:30,204 --> 00:05:35,084 Totuși, Muteba e genul care abordează luptele cu mare grijă. 50 00:05:35,585 --> 00:05:40,214 Are și mișcări puternice, ca directa în inimă și împunsul ochilor. 51 00:05:40,298 --> 00:05:45,470 Pentru Wakatsuki, important e să reușească să lovească. 52 00:05:45,553 --> 00:05:51,225 Pentru Muteba, important e să atace fără să fie atins de Wakatsuki. 53 00:05:51,809 --> 00:05:56,981 Cred că ăștia sunt factorii care vor decide câștigătorul. 54 00:05:57,065 --> 00:06:01,569 Înțeleg! O analiză exactă de la un luptător în activitate! 55 00:06:01,652 --> 00:06:05,865 Sayaka, și eu sunt luptător în activitate… 56 00:06:06,532 --> 00:06:08,993 Ești neobișnuit de calmă. 57 00:06:09,077 --> 00:06:12,789 Știi cât de puternic e Wakatsuki, nu-i așa? 58 00:06:13,414 --> 00:06:15,458 Taci, cheliosule! 59 00:06:16,209 --> 00:06:20,380 Va fi un meci foarte distractiv. 60 00:06:21,589 --> 00:06:24,342 Sunt doi tauri gata să se împungă! 61 00:06:24,425 --> 00:06:26,552 Cine i se va alătura lui Ohma Tokita 62 00:06:26,636 --> 00:06:32,266 în semifinalele turneului? 63 00:06:32,350 --> 00:06:34,769 Pe poziții! 64 00:06:39,690 --> 00:06:41,984 Începeți! 65 00:07:13,558 --> 00:07:15,893 Wakatsuki, ce faci? 66 00:07:15,977 --> 00:07:17,895 POZIȚIA STÂNGACIULUI 67 00:07:20,982 --> 00:07:22,066 SEN HATSUMI 68 00:07:22,150 --> 00:07:23,860 Înțeleg ce se întâmplă. 69 00:07:23,943 --> 00:07:25,319 Wakatsuki… 70 00:07:26,028 --> 00:07:28,406 Ochiul e de vină, nu? 71 00:07:28,489 --> 00:07:33,286 Muteba a observat ce făcea Wakatsuki. 72 00:07:33,369 --> 00:07:36,914 A contraatacat cu directa în inimă! 73 00:07:38,916 --> 00:07:42,003 Totuși, Wakatsuki i-a ghicit mișcarea. 74 00:07:42,086 --> 00:07:45,548 Nu țintea corpul. 75 00:07:48,801 --> 00:07:52,680 L-a nimerit! 76 00:07:52,763 --> 00:07:57,143 Muteba s-a rostogolit înapoi pentru a reduce rănile provocate. 77 00:07:57,894 --> 00:07:59,770 Totuși… 78 00:08:01,689 --> 00:08:02,982 M-a lovit tare! 79 00:08:03,065 --> 00:08:04,150 În acel moment, 80 00:08:04,650 --> 00:08:07,487 Wakatsuki a continuat cu un atac. 81 00:08:07,570 --> 00:08:09,697 Exact cum se aștepta Muteba. 82 00:08:10,323 --> 00:08:13,701 Prima directă în inimă a fost o capcană. 83 00:08:14,285 --> 00:08:16,913 Adevăratul atac era al doilea! 84 00:08:17,663 --> 00:08:21,876 „N-are cum să facă mișcarea principală de două ori la rând.” 85 00:08:21,959 --> 00:08:25,421 Presupunerea asta i-a oferit deschiderea necesară atacului. 86 00:08:25,505 --> 00:08:27,715 Înțeleg situația. 87 00:08:35,348 --> 00:08:36,474 S-au încleștat? 88 00:08:37,433 --> 00:08:39,018 Cu opt ani în urmă… 89 00:08:40,937 --> 00:08:44,440 Se pare că ai pierdut în fața Colțului, Takeshi. 90 00:08:46,609 --> 00:08:49,737 Nu contează de câte ori pierzi. 91 00:08:49,820 --> 00:08:52,990 Atât timp cât câștigi la final, e tot ce contează. 92 00:08:53,074 --> 00:08:57,537 Totuși, nu poți câștiga în ritmul ăsta. 93 00:08:58,871 --> 00:09:03,501 Acest Colț are abilitatea de a inventa mișcări 94 00:09:03,584 --> 00:09:06,254 pentru a-și contracara adversarul pe loc. 95 00:09:06,754 --> 00:09:11,133 Ar trebui să presupui că deja îți știe tehnicile de karate. 96 00:09:11,801 --> 00:09:16,472 După ce îți vede mișcările, nu mai funcționează niciodată asupra lui. 97 00:09:17,557 --> 00:09:18,558 Da, să trăiți! 98 00:09:18,641 --> 00:09:20,059 Doi… 99 00:09:20,142 --> 00:09:22,395 Nu, poate trei. 100 00:09:23,646 --> 00:09:27,275 Presupunând că îți îmbunătățești abilitățile de karateka, 101 00:09:27,358 --> 00:09:33,823 îți mai trebuie măcar doi ași în mânecă. 102 00:09:34,407 --> 00:09:39,996 Wakatsuki i-a ascultat sfatul și și-a creat doi ași în mânecă. 103 00:09:40,538 --> 00:09:44,584 Primul a fost cea mai puternică lovitură din lume, Nucleu exploziv. 104 00:09:45,167 --> 00:09:47,837 Celălalt a fost încleștarea. 105 00:09:48,421 --> 00:09:53,593 S-a apucat de asta când deja trecuse de vârsta de 30 de ani. 106 00:09:53,676 --> 00:09:57,597 La început, a fost derutat de diferența dintre stiluri. 107 00:09:57,680 --> 00:09:58,848 Cu toate acestea, 108 00:09:58,931 --> 00:10:05,146 puterea lui herculeeană a fost utilă și în acest domeniu nou. 109 00:10:05,813 --> 00:10:09,900 Opt ani mai târziu, după nenumărate antrenamente, 110 00:10:11,110 --> 00:10:13,988 terminase de perfecționat acest nou as în mânecă. 111 00:10:19,619 --> 00:10:22,371 Wakatsuki se încleștează? 112 00:10:22,955 --> 00:10:25,124 Totul e bine când se termină cu bine. 113 00:10:25,207 --> 00:10:29,587 Cu o asemenea strânsoare, talentul nu mai contează. 114 00:10:29,670 --> 00:10:33,466 Nimeni nu poate scăpa de puterea lui Wakatsuki. 115 00:10:34,675 --> 00:10:38,596 E de rău… Diferența de putere este uriașă. 116 00:10:39,263 --> 00:10:41,015 Vai de mine! 117 00:10:45,144 --> 00:10:47,563 Punctul de presiune Shenmen? 118 00:10:53,194 --> 00:10:55,488 Acum, punctul de presiune Yinglinquan. 119 00:10:56,364 --> 00:11:01,494 Fiindcă poate folosi directa în inimă, o mișcare de asasinare chinezească, 120 00:11:01,577 --> 00:11:05,122 se pare că Muteba are cunoștințe de medicină chinezească. 121 00:11:05,206 --> 00:11:08,125 Muteba a scăpat din strânsoarea lui Wakatsuki! 122 00:11:17,301 --> 00:11:19,178 Asta nu merge cu mine. 123 00:11:19,762 --> 00:11:21,806 Mișcările alea sunt o momeală. 124 00:11:21,889 --> 00:11:24,433 Nu am de gând să intru în jocul tău. 125 00:11:24,517 --> 00:11:27,687 Te voi stoarce de energie încetișor, fără să risc. 126 00:11:31,982 --> 00:11:34,318 Asta crezi tu. 127 00:11:37,488 --> 00:11:40,157 Nu se lasă prins! 128 00:11:40,241 --> 00:11:44,704 Muteba se tot ferește de parcă ar fi matador! 129 00:11:44,787 --> 00:11:48,124 De ce folosește o tehnică nouă tocmai acum? 130 00:11:49,125 --> 00:11:51,711 Wakatsuki? Oare… 131 00:11:52,545 --> 00:11:54,588 Cât ai de gând s-o ții așa? 132 00:11:55,798 --> 00:11:57,341 Ai atacul ăla distrugător. 133 00:11:58,634 --> 00:12:00,386 Dar nu mă las atins. 134 00:12:08,477 --> 00:12:09,311 La treabă! 135 00:12:20,656 --> 00:12:22,491 Deci te-ai întors la atac. 136 00:12:22,992 --> 00:12:24,285 Isteață mișcare! 137 00:12:24,368 --> 00:12:25,911 Atacă! 138 00:12:25,995 --> 00:12:27,830 E Wakatsuki în vârf de formă! 139 00:12:27,913 --> 00:12:31,208 I se spune Tigrul Sălbatic din cauza atacurilor violente! 140 00:12:32,168 --> 00:12:33,711 LOVITURĂ CU DREAPTA 141 00:12:34,670 --> 00:12:36,213 LOVITURĂ CU DOSUL PALMEI 142 00:12:37,173 --> 00:12:38,716 LOVITURĂ PRIN RĂSUCIRE 143 00:12:39,675 --> 00:12:41,218 PUMN ÎNTORS 144 00:12:41,886 --> 00:12:44,013 Deși am garda sus, am multe răni. 145 00:12:45,347 --> 00:12:47,892 Tensiunea asta e irezistibilă. 146 00:12:47,975 --> 00:12:50,728 Întâi, mă concentrez să evit atacurile. 147 00:12:50,811 --> 00:12:52,605 Îi învăț tiparul loviturilor. 148 00:12:55,149 --> 00:12:56,984 Am reacționat prea târziu! 149 00:13:16,086 --> 00:13:17,963 Nu mai simte mirosul! 150 00:13:18,047 --> 00:13:20,090 Și nu mai aude din cauza mea. 151 00:13:49,078 --> 00:13:54,542 Uitasem… cum e să vezi! 152 00:14:04,969 --> 00:14:07,179 Privind retrospectiv… 153 00:14:09,890 --> 00:14:15,312 Ochiul ăla are abilitatea de a-ți suplimenta simțul văzului. 154 00:14:16,021 --> 00:14:19,108 Încă nu l-am scos pe piață. 155 00:14:19,191 --> 00:14:20,901 E un prototip. 156 00:14:21,902 --> 00:14:26,365 Muteba, vei fi primul nostru subiect de testare. 157 00:14:27,449 --> 00:14:29,869 Apoi a început meciul. 158 00:14:33,914 --> 00:14:35,749 Detectare cu infraroșu… 159 00:14:39,211 --> 00:14:42,131 Va fi utilă pe câmpul de luptă. 160 00:14:42,631 --> 00:14:47,970 Dacă tot mi-au dat o jucărie frumoasă, le voi oferi niște date bune. 161 00:14:48,888 --> 00:14:50,598 Înainte și înapoi. 162 00:14:51,098 --> 00:14:53,851 Continuau să atace și să se apere. 163 00:14:53,934 --> 00:14:56,812 Atunci s-a întâmplat. 164 00:14:58,355 --> 00:15:00,733 Tipul ăsta… îmi țintește nasul! 165 00:15:05,321 --> 00:15:08,157 Prea bine. Fă-ți de cap! 166 00:15:11,201 --> 00:15:12,828 Înapoi în prezent… 167 00:15:28,427 --> 00:15:30,888 Ăsta da divertisment! 168 00:15:30,971 --> 00:15:33,432 Și în ultimul moment posibil! 169 00:15:42,566 --> 00:15:43,734 NUCLEU EXPLOZIV 170 00:15:45,235 --> 00:15:46,987 Am întârziat o secundă. 171 00:15:47,071 --> 00:15:51,325 Wakatsuki își pierduse abilitatea de a vedea cu ochiul drept. 172 00:15:52,326 --> 00:15:55,579 S-a întâmplat în timpul luptei cu Julius. 173 00:15:56,455 --> 00:16:00,584 A adoptat poziția stângaciului ca ochiul stâng să fie mai în spate 174 00:16:01,251 --> 00:16:04,171 și să-și extindă câmpul vizual, măcar puțin. 175 00:16:04,254 --> 00:16:08,592 S-a folosit și de încleștări pentru a compensa orbirea lui. 176 00:16:09,176 --> 00:16:12,096 Totuși, nicio strategie n-a funcționat. 177 00:16:12,596 --> 00:16:15,265 Atunci și-a dat seama în ultimul moment 178 00:16:16,016 --> 00:16:18,268 că Muteba putea să vadă! 179 00:16:20,062 --> 00:16:24,191 Și-a dat seama după direcția spre care se uita Muteba. 180 00:16:24,775 --> 00:16:29,196 Încercările lui Muteba de a-și testa ochiul artificial l-au dat de gol. 181 00:16:29,780 --> 00:16:34,618 Următoarea strategie încercată a fost să-l lase pe adversar să-l atace primul. 182 00:16:35,411 --> 00:16:38,664 Și-a apărat inima, care era în cel mai mare pericol, 183 00:16:38,747 --> 00:16:44,044 și și-a momit adversarul să ochească ochiul drept, gâtul și ficatul, 184 00:16:44,128 --> 00:16:46,046 ca să-l contracareze cu un atac. 185 00:16:46,547 --> 00:16:51,677 Era sigur că Muteba va încerca să țintească unul dintre organele vitale. 186 00:16:51,760 --> 00:16:56,682 În încheiere, trebuie menționate densitatea mușchilor lui Wakatsuki 187 00:16:56,765 --> 00:17:00,394 și tensiunea musculară în momentul atacului lui Muteba. 188 00:17:00,477 --> 00:17:03,188 Fără cele două, ar fi fost rănit mortal, 189 00:17:03,772 --> 00:17:06,608 iar planul ar fi eșuat. 190 00:17:11,697 --> 00:17:13,991 Tocmai gâtul l-a luat la țintă… 191 00:17:14,658 --> 00:17:16,660 O clipă, era să mor. 192 00:17:17,494 --> 00:17:21,415 În ultimul moment înainte ca Wakatsuki să-și piardă cunoștința, 193 00:17:21,498 --> 00:17:26,670 i-a prins mâna dreaptă, iar asta a împiedicat o rană fatală. 194 00:17:28,213 --> 00:17:29,590 Vai de mine… 195 00:17:30,424 --> 00:17:33,427 se pare că eu am fost cel neatent. 196 00:17:35,637 --> 00:17:38,682 Dar eu am deviat atacul. 197 00:17:39,183 --> 00:17:41,935 Mi-a fost atât de frică de acea lovitură, 198 00:17:42,436 --> 00:17:45,147 că instinctele mele m-au împiedicat să atac. 199 00:18:01,705 --> 00:18:03,457 N-am putut să închei lupta… 200 00:18:04,041 --> 00:18:07,002 dar i-am distrus brațul drept. 201 00:18:09,254 --> 00:18:13,092 Brațul drept al lui Muteba pentru glezna dreaptă a lui Wakatsuki… 202 00:18:13,592 --> 00:18:16,678 Nu știu dacă schimbul a meritat sau nu… 203 00:18:17,262 --> 00:18:18,764 Bravo, Muteba! 204 00:18:19,264 --> 00:18:21,642 Știu că poți câștiga! 205 00:18:21,725 --> 00:18:26,105 Ce răsturnare de situație! 206 00:18:26,188 --> 00:18:29,066 Tot nu știm cum se va termina totul! 207 00:18:29,983 --> 00:18:32,528 E grav că nu poate să folosească un braț. 208 00:18:33,028 --> 00:18:36,907 Dar e greu de prezis ce va face tipul ăla în continuare. 209 00:18:37,407 --> 00:18:39,326 Ai grijă, Wakatsuki! 210 00:18:39,910 --> 00:18:42,913 Muteba încă n-a murit! 211 00:18:47,626 --> 00:18:49,211 E singura mea opțiune! 212 00:18:54,091 --> 00:18:55,759 Renunț. 213 00:18:56,260 --> 00:18:57,094 Ce? 214 00:18:59,429 --> 00:19:00,639 Ce ai spus? 215 00:19:03,225 --> 00:19:04,935 Renunță? 216 00:19:05,435 --> 00:19:07,020 A spus că renunță? 217 00:19:07,521 --> 00:19:11,650 Iată o răsturnare de situație uluitoare: Muteba renunță la meci! 218 00:19:12,276 --> 00:19:13,819 Am înțeles! 219 00:19:13,902 --> 00:19:16,155 Și asta face parte din strategia lui! 220 00:19:16,238 --> 00:19:19,658 Încearcă să-l surprindă! Nu? 221 00:19:19,741 --> 00:19:20,742 Hei! 222 00:19:21,326 --> 00:19:23,412 Repede, începe iar lupta! 223 00:19:25,205 --> 00:19:27,749 Hei! Care e treaba? 224 00:19:28,584 --> 00:19:32,754 Chiar dacă ți-aș zice, n-ai înțelege. 225 00:19:33,922 --> 00:19:35,507 Dacă chiar vrei să știi: 226 00:19:35,591 --> 00:19:37,759 pentru că tu ești luptător, 227 00:19:38,343 --> 00:19:39,970 iar eu sunt mercenar. 228 00:19:40,721 --> 00:19:42,014 Asta e tot. 229 00:19:45,726 --> 00:19:48,020 Așa procedez eu. 230 00:19:50,564 --> 00:19:52,983 Toți am înțeles greșit. 231 00:19:53,692 --> 00:19:57,487 Un luptător prioritizează victoria. 232 00:19:57,988 --> 00:20:01,909 Totuși, un mercenar prioritizează supraviețuirea. 233 00:20:02,701 --> 00:20:05,204 Valorile lor sunt complet opuse. 234 00:20:05,704 --> 00:20:10,918 Muteba a decis că a continua lupta nu merita riscul 235 00:20:11,418 --> 00:20:13,253 și a decis să renunțe. 236 00:20:15,297 --> 00:20:16,924 Deoarece Muteba a renunțat… 237 00:20:17,007 --> 00:20:20,761 - Am trecut peste un obstacol mare. - …câștigătorul e Takeshi Wakatsuki! 238 00:20:20,844 --> 00:20:24,389 Dar voi putea să reușesc încă de două ori? 239 00:20:29,269 --> 00:20:33,523 Scuze, dar voi ținti orice punct slab pot. 240 00:20:34,024 --> 00:20:36,818 Asta dacă ne înfruntăm în finală… 241 00:20:45,035 --> 00:20:46,328 Nu te enerva! 242 00:20:47,204 --> 00:20:48,956 Am făcut tot ce am putut. 243 00:20:49,039 --> 00:20:52,501 Ai făcut tot ce ai putut? 244 00:20:52,584 --> 00:20:55,170 Tocmai ai spus chestia asta, 245 00:20:55,754 --> 00:20:58,966 gunoi idiot ce ești? 246 00:20:59,549 --> 00:21:01,969 Știi câți bani am investit în tine? 247 00:21:02,052 --> 00:21:04,054 Cum îndrăznești să renunți? 248 00:21:06,473 --> 00:21:08,308 Ții minte contractul nostru? 249 00:21:09,309 --> 00:21:12,938 În cazul în care nu câștig, singura plată va fi avansul. 250 00:21:13,021 --> 00:21:14,690 Poftim? 251 00:21:14,773 --> 00:21:17,609 Nu am încălcat contractul. 252 00:21:18,110 --> 00:21:21,113 În plus, am făcut destule ca să-mi câștig banii. 253 00:21:22,072 --> 00:21:24,866 Datorită alianței tale cu Gandai, 254 00:21:24,950 --> 00:21:30,122 poziția ta în Asociația Kengan e asigurată acum. 255 00:21:30,205 --> 00:21:33,583 Dar asta e altceva! 256 00:21:33,667 --> 00:21:35,919 Cum te vei revanșa față de mine? 257 00:21:39,464 --> 00:21:40,340 Ce e asta? 258 00:21:40,966 --> 00:21:42,968 E numărul meu direct. 259 00:21:43,552 --> 00:21:45,387 Dacă se întâmplă ceva, sună-mă! 260 00:21:46,179 --> 00:21:49,224 Îți voi face un serviciu gratuit, o singură dată. 261 00:21:50,559 --> 00:21:51,643 Pe curând! 262 00:21:52,477 --> 00:21:54,896 A fost distractiv. 263 00:21:59,735 --> 00:22:02,404 Să te plângi dă roade. 264 00:22:03,196 --> 00:22:05,907 Cartea asta de vizită va fi de folos. 265 00:22:06,491 --> 00:22:08,076 Oare 266 00:22:08,952 --> 00:22:13,373 când să folosesc favoarea asta? 267 00:22:18,003 --> 00:22:20,922 GENSAI KUROKI LUPTĂTOR MOTOARE MOTOR HEAD 268 00:22:27,512 --> 00:22:29,431 REI MIKAZUCHI 269 00:24:02,399 --> 00:24:04,901 Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă 270 00:24:05,485 --> 00:24:08,155 Pumnul asasinului contra pumnului asasinului! 271 00:24:08,238 --> 00:24:11,408 Își va devora tigrul dușmanul sau își va strivi elefantul inamicul? 272 00:24:11,491 --> 00:24:13,785 Zeul Fulgerului! 273 00:24:13,869 --> 00:24:15,662 Străpunge cât de repede poți! 274 00:24:15,745 --> 00:24:17,289 Asta e iubire! 275 00:24:17,372 --> 00:24:19,916 Următorul episod: „Punct culminant”.