1 00:00:19,769 --> 00:00:21,062 Kau okey? 2 00:00:22,063 --> 00:00:24,149 Okey. Aku boleh bertarung. 3 00:00:24,232 --> 00:00:27,110 Baiklah. Bagaimana dengan kaki kau? 4 00:00:27,193 --> 00:00:29,946 Tak berapa bagus. 5 00:00:30,530 --> 00:00:33,825 Bengkak dah surut, tapi belum sembuh sepenuhnya. 6 00:00:34,325 --> 00:00:36,536 Aku nak pastikan sembuh sehingga pusingan akhir. 7 00:00:37,120 --> 00:00:40,665 Pejuang lain dah tengok Teras Letupan, 8 00:00:40,749 --> 00:00:45,545 tapi kita ada kelebihan sebab semua itu memberi kesan besar. 9 00:00:45,628 --> 00:00:50,800 Tak mungkin mereka tak risau dengan kuasa pemusnah sebanyak itu. 10 00:00:50,884 --> 00:00:55,388 Walaupun kau tak menggunakannya, kau masih boleh guna sebagai strategi. 11 00:01:00,477 --> 00:01:03,021 MUTEBA GIZENGA PEJUANG INDUSTRI BERAT IWAMI 12 00:02:46,040 --> 00:02:50,962 EPISOD 15 KELEBIHAN TERSEMBUNYI 13 00:02:51,588 --> 00:02:53,464 Ini pusingan ketiga, 14 00:02:53,548 --> 00:02:55,258 pertarungan kedua! 15 00:02:55,341 --> 00:02:58,469 Pejuang, masuk ke arena! 16 00:03:00,430 --> 00:03:01,764 PERTARUNGAN KEDUA 17 00:03:01,848 --> 00:03:05,768 Di sudut ini, kita ada salah seorang calon pemenang. 18 00:03:06,269 --> 00:03:11,691 Dia menewaskan Julius Reinhold, Raksasa, dalam pusingan kedua! 19 00:03:11,774 --> 00:03:15,278 Hercules dari Timur Jauh! 20 00:03:15,361 --> 00:03:17,739 Raja Raksasa! 21 00:03:17,822 --> 00:03:23,620 Dengan tubuh luar biasa itu, dia menyerang seperti harimau! 22 00:03:24,120 --> 00:03:28,499 Memiliki ketinggian 193 sentimeter dan berat 193 kilogram, 23 00:03:28,583 --> 00:03:32,795 rekod pertarungan Kengannya ialah 308 menang dan dua kalah. 24 00:03:32,879 --> 00:03:34,964 Jumlah asetnya ialah 25 00:03:35,048 --> 00:03:40,720 3,277,395,000,000 yen! 26 00:03:40,803 --> 00:03:43,932 Mewakili Farmaseutikal Furumi, 27 00:03:44,015 --> 00:03:46,226 inilah Harimau Liar, 28 00:03:46,309 --> 00:03:51,064 Takeshi Wakatsuki! 29 00:04:03,743 --> 00:04:05,411 Seterusnya, 30 00:04:06,120 --> 00:04:10,083 dia pembunuh yang kejam dan ganas. 31 00:04:10,166 --> 00:04:13,127 Memusnahkan titik penting lawannya agak mudah baginya! 32 00:04:13,211 --> 00:04:16,297 Dia pejuang kejam yang tak mengikut peraturan! 33 00:04:16,381 --> 00:04:21,261 Dia malaikat maut buta yang membawa maut ke mana saja dia pergi! 34 00:04:21,344 --> 00:04:27,725 Askar upahan legenda ini hadir bukan untuk bertarung, tapi bekerja! 35 00:04:27,809 --> 00:04:31,896 Tingginya 199 sentimeter dan berat 122 kilogram, 36 00:04:31,980 --> 00:04:35,984 rekod pertarungan Kengannya ialah dua menang dan masih belum kalah. 37 00:04:36,067 --> 00:04:39,487 Mewakili Industri Berat Iwami, 38 00:04:39,570 --> 00:04:42,573 Si Penghapus Bangsa, 39 00:04:42,657 --> 00:04:46,911 Muteba Gizenga! 40 00:04:58,881 --> 00:05:01,759 Sekarang masa untuk memperkenalkan tetamu kita. 41 00:05:01,843 --> 00:05:05,847 Pejuang Jun Sekibayashi bersama kami hari ini! 42 00:05:06,347 --> 00:05:08,391 Ya. Terima kasih kerana menjemput saya. 43 00:05:08,474 --> 00:05:11,185 Beginilah perwatakan awak sebenarnya. 44 00:05:11,269 --> 00:05:16,065 Apa pendapat awak tentang pertarungan hari ini? 45 00:05:16,149 --> 00:05:19,777 Mari kita mulakan dengan Wakatsuki. 46 00:05:20,361 --> 00:05:23,323 Ototnya memang istimewa. 47 00:05:23,990 --> 00:05:26,617 Walaupun menyerang seperti biasa, kuasanya luar biasa. 48 00:05:27,118 --> 00:05:30,121 Kalau dia boleh menyerang, dia akan mengawal perlawanan. 49 00:05:30,204 --> 00:05:35,501 Namun, Muteba suka mendekati lawannya dengan berhati-hati. 50 00:05:35,585 --> 00:05:40,214 Dia juga mempunyai gerakan hebat seperti Tusukan Jantung dan mengorek mata. 51 00:05:40,298 --> 00:05:45,470 Bagi Wakatsuki, dia perlu pastikan pertarungan itu jadi pertarungan pukulan. 52 00:05:46,054 --> 00:05:51,225 Muteba pula perlu menentukan sama ada dia mampu menyerang Wakatsuki dari jauh. 53 00:05:51,809 --> 00:05:56,981 Saya rasa itulah faktor yang akan menentukan pemenangnya. 54 00:05:57,065 --> 00:06:01,569 Hebat! Analisis yang terperinci daripada pejuang yang aktif! 55 00:06:01,652 --> 00:06:05,865 Sayaka, saya pun aktif juga… 56 00:06:06,532 --> 00:06:08,993 Kau sangat tenang. 57 00:06:09,077 --> 00:06:12,789 Kau sedar Wakatsuki sangat kuat, bukan? 58 00:06:13,414 --> 00:06:15,458 Diam, Si Botak. 59 00:06:16,209 --> 00:06:20,380 Kita akan tonton sesuatu yang menyeronokkan. 60 00:06:21,589 --> 00:06:24,342 Dua ekor lembu jantan bersedia untuk bertarung! 61 00:06:24,425 --> 00:06:26,511 Siapa yang akan sertai Ohma Tokita 62 00:06:26,594 --> 00:06:32,266 dan mara ke separuh akhir? 63 00:06:32,350 --> 00:06:34,769 Ambil kedudukan! 64 00:06:39,690 --> 00:06:41,984 Mula! 65 00:07:13,558 --> 00:07:15,893 Wakatsuki, apa yang kau buat? 66 00:07:15,977 --> 00:07:17,895 POSISI KIDAL 67 00:07:22,150 --> 00:07:23,860 Aku dah faham apa yang berlaku. 68 00:07:23,943 --> 00:07:25,319 Wakatsuki… 69 00:07:26,028 --> 00:07:28,406 Mata kau, bukan? 70 00:07:28,489 --> 00:07:33,286 Muteba berjaya mengelak serangan Wakatsuki. 71 00:07:33,369 --> 00:07:36,914 Dia membalas dengan Tusukan Jantung! 72 00:07:38,916 --> 00:07:42,003 Namun, Wakatsuki dapat membaca gerakannya. 73 00:07:42,086 --> 00:07:45,548 Dia tak sasarkan tubuh lawannya. 74 00:07:48,801 --> 00:07:52,680 Serangannya mengena! 75 00:07:52,763 --> 00:07:57,143 Muteba bergolek ke belakang untuk mengurangkan sebarang kecederaan. 76 00:07:57,894 --> 00:07:59,770 Namun… 77 00:08:01,689 --> 00:08:02,982 Teruk juga rasanya! 78 00:08:03,065 --> 00:08:04,567 Pada saat itu, 79 00:08:04,650 --> 00:08:07,487 Wakatsuki terus menyerang. 80 00:08:07,570 --> 00:08:09,697 Seperti yang Muteba jangkakan. 81 00:08:10,323 --> 00:08:13,701 Tusukan Jantung pertamanya cuma perangkap. 82 00:08:14,285 --> 00:08:16,913 Serangan sebenar ialah serangan kedua! 83 00:08:17,663 --> 00:08:21,876 Tak mungkin dia akan buat gerakan utamanya dua kali berturut-turut. 84 00:08:21,959 --> 00:08:25,421 Anggapan itu yang membuka peluang untuk menyerang. 85 00:08:25,505 --> 00:08:27,715 Aku faham sekarang. 86 00:08:35,348 --> 00:08:36,474 Bergelut? 87 00:08:37,433 --> 00:08:39,018 Lapan tahun lalu… 88 00:08:40,937 --> 00:08:44,440 Nampaknya kau dah tewas kepada Si Taring, Takeshi. 89 00:08:46,609 --> 00:08:49,737 Tak kira berapa kali kau kalah. 90 00:08:49,820 --> 00:08:52,573 Asalkan kau menang akhirnya, itu saja yang penting. 91 00:08:53,074 --> 00:08:57,537 Namun, kau tak boleh menang dalam keadaan ini. 92 00:08:58,871 --> 00:09:03,501 Si Taring ada kebolehan mencipta gerakan 93 00:09:03,584 --> 00:09:06,254 untuk menentang teknik lawannya serta-merta. 94 00:09:06,754 --> 00:09:11,133 Kau patut anggap yang dia dah tahu teknik karate kau itu. 95 00:09:11,801 --> 00:09:16,472 Sebaik saja dia tahu, gerakan itu takkan memberi kesan kepadanya lagi. 96 00:09:17,557 --> 00:09:18,558 Ya, tuan. 97 00:09:18,641 --> 00:09:20,059 Dua… 98 00:09:20,142 --> 00:09:22,395 Tak, mungkin tiga. 99 00:09:23,646 --> 00:09:27,275 Walaupun kemahiran karate kau sudah meningkat, 100 00:09:27,358 --> 00:09:33,823 kau perlukan sekurang-kurangnya dua kelebihan tersembunyi. 101 00:09:34,407 --> 00:09:39,996 Wakatsuki mendengar nasihat itu dan mencipta dua kelebihan tersembunyi. 102 00:09:40,538 --> 00:09:44,584 Gerakan pertama merupakan pukulan terkuat di dunia, Teras Letupan. 103 00:09:45,167 --> 00:09:47,837 Gerakan kedua ialah bergelut. 104 00:09:48,421 --> 00:09:53,593 Bergelut adalah dunia baru yang dia ceburi apabila umurnya melebihi 30 tahun. 105 00:09:53,676 --> 00:09:57,597 Pada mulanya, dia keliru dengan perbezaan bergelut dan menyerang. 106 00:09:57,680 --> 00:09:58,848 Namun, 107 00:09:58,931 --> 00:10:05,146 kekuatan Herculesnya juga berguna dalam bidang baru ini. 108 00:10:05,813 --> 00:10:09,900 Lapan tahun kemudian, selepas banyak berlatih, 109 00:10:11,110 --> 00:10:13,988 dia berjaya menguasai kelebihan tersembunyi baharunya itu. 110 00:10:19,619 --> 00:10:22,371 Wakatsuki bergelut? 111 00:10:22,955 --> 00:10:25,124 Aku rasa semuanya berjalan lancar. 112 00:10:25,625 --> 00:10:29,587 Dengan pelukan yang kuat seperti itu, kemahiran sudah tak penting lagi. 113 00:10:29,670 --> 00:10:33,674 Tiada siapa boleh lari daripada kekuatan Wakatsuki. 114 00:10:34,675 --> 00:10:38,596 Teruknya. Jurang kekuatan kami memang besar. 115 00:10:39,263 --> 00:10:41,015 Aduhai. 116 00:10:45,144 --> 00:10:47,563 Titik tekanan Shenmen? 117 00:10:53,194 --> 00:10:55,488 Titik tekanan Yinglinquan pula. 118 00:10:56,364 --> 00:11:01,494 Keupayaan dia menggunakan Tusukan Jantung, satu gerakan pembunuhan Cina kuno, 119 00:11:01,577 --> 00:11:05,122 menunjukkan Muteba tahu tentang perubatan Cina. 120 00:11:05,206 --> 00:11:08,125 Muteba terlepas daripada cengkaman Wakatsuki! 121 00:11:17,301 --> 00:11:19,178 Itu takkan berkesan pada aku. 122 00:11:19,762 --> 00:11:21,806 Aku tahu pergelutan tadi hanyalah umpan. 123 00:11:21,889 --> 00:11:24,433 Aku takkan mendekati kau. 124 00:11:24,517 --> 00:11:27,687 Aku akan buat kau letih dengan selamat, sedikit demi sedikit. 125 00:11:31,982 --> 00:11:34,318 Itu anggapan kau. 126 00:11:37,488 --> 00:11:40,157 Dia takkan biar dirinya ditangkap! 127 00:11:40,241 --> 00:11:44,704 Muteba mengelak seolah-olah dia matador! 128 00:11:45,204 --> 00:11:48,124 Kenapa dia guna teknik baharu sejauh ini? 129 00:11:49,125 --> 00:11:51,711 Wakatsuki? Mungkinkah… 130 00:11:52,545 --> 00:11:54,588 Berapa lama lagi kau nak terus begini? 131 00:11:55,798 --> 00:11:57,341 Kau ada serangan hebat, bukan? 132 00:11:58,634 --> 00:12:00,678 Aku takkan biar serangan kau mengena. 133 00:12:08,477 --> 00:12:09,311 Ayuh. 134 00:12:20,656 --> 00:12:22,491 Jadi, kau kembali menyerang. 135 00:12:22,992 --> 00:12:24,285 Tindakan bijak. 136 00:12:24,827 --> 00:12:25,911 Dia menyerang! 137 00:12:25,995 --> 00:12:27,830 Wakatsuki cuba yang terbaik! 138 00:12:27,913 --> 00:12:31,208 Dia digelar Harimau Liar kerana serangan ganas itu! 139 00:12:32,168 --> 00:12:33,711 TUMBUKAN TERBALIK KANAN 140 00:12:34,670 --> 00:12:36,213 PUKULAN KILAS 141 00:12:37,173 --> 00:12:38,716 TENDANGAN MAUT KIRI 142 00:12:39,675 --> 00:12:41,218 PUKULAN BERPUTAR 143 00:12:41,886 --> 00:12:44,013 Walaupun berjaga-jaga, aku tetap cedera. 144 00:12:45,347 --> 00:12:47,892 Ketegangan ini sangat hebat. 145 00:12:48,392 --> 00:12:50,728 Pertama sekali, aku fokus untuk mengelak serangan. 146 00:12:50,811 --> 00:12:52,605 Aku kenal pasti coraknya. 147 00:12:55,149 --> 00:12:56,984 Aku lambat bertindak! 148 00:13:16,086 --> 00:13:17,963 Dia tak boleh menghidu lagi! 149 00:13:18,047 --> 00:13:20,090 Aku dah rampas pendengarannya. 150 00:13:49,078 --> 00:13:54,542 Aku dah lupa kenikmatan melihat! 151 00:14:04,969 --> 00:14:07,179 Kembali ke masa lalu… 152 00:14:09,890 --> 00:14:15,312 Mata itu berkebolehan untuk menambah deria penglihatan kau. 153 00:14:16,021 --> 00:14:19,108 Kami belum jual di mana-mana pasaran. 154 00:14:19,191 --> 00:14:20,901 Ini cuma prototaip. 155 00:14:21,902 --> 00:14:26,365 Muteba, kau subjek ujian pertama kami. 156 00:14:27,449 --> 00:14:29,869 Kemudian, pertarungan bermula. 157 00:14:33,914 --> 00:14:35,749 Pengesanan inframerah… 158 00:14:39,211 --> 00:14:42,131 Kelebihan ini berguna di medan tempur. 159 00:14:42,631 --> 00:14:47,970 Mereka beri aku mainan yang hebat, jadi aku akan beri data yang berkualiti. 160 00:14:48,888 --> 00:14:50,598 Mereka berpusing-pusing. 161 00:14:51,098 --> 00:14:53,851 Mereka terus menyerang dan bertahan. 162 00:14:53,934 --> 00:14:56,812 Ketika itulah ia berlaku. 163 00:14:58,272 --> 00:15:00,733 Dia menyasarkan hidung aku! 164 00:15:05,321 --> 00:15:08,157 Baiklah. Aku takkan halang kau. 165 00:15:11,201 --> 00:15:12,828 Kembali ke masa kini… 166 00:15:28,427 --> 00:15:30,888 Hiburan! 167 00:15:30,971 --> 00:15:33,432 Pada saat terakhir nampaknya! 168 00:15:42,566 --> 00:15:43,734 TERAS LETUPAN 169 00:15:45,235 --> 00:15:46,987 Aku terlewat sesaat. 170 00:15:47,488 --> 00:15:51,325 Wakatsuki tak dapat melihat dengan mata kanannya. 171 00:15:52,326 --> 00:15:55,579 Ia berlaku semasa dia bertarung dengan Julius. 172 00:15:56,455 --> 00:16:00,584 Dia bertukar kepada posisi kidal supaya mata kirinya jauh ke belakang 173 00:16:01,251 --> 00:16:04,171 dan meluaskan pandangannya walaupun sedikit. 174 00:16:04,254 --> 00:16:08,592 Dia juga menggunakan teknik pergelutan untuk mengimbangi kebutaannya. 175 00:16:09,176 --> 00:16:12,096 Namun, kedua-dua strategi tak berhasil. 176 00:16:12,596 --> 00:16:15,265 Kemudian, dia sedar pada saat akhir 177 00:16:16,016 --> 00:16:18,268 yang Muteba boleh melihat! 178 00:16:20,062 --> 00:16:24,191 Dia tersedar apabila melihat arah yang dipandang oleh Muteba. 179 00:16:24,775 --> 00:16:29,196 Percubaan Muteba untuk mencuba mata buatannya telah membongkar rahsia. 180 00:16:29,780 --> 00:16:34,618 Wakatsuki akan membiarkan lawannya menyerang terlebih dahulu. 181 00:16:35,411 --> 00:16:38,664 Dia melindungi jantungnya, bahagian yang paling berisiko 182 00:16:38,747 --> 00:16:44,044 dan mengumpan lawannya menyasarkannya mata kanan, leher dan hati 183 00:16:44,128 --> 00:16:45,963 untuk membalas dengan serangan. 184 00:16:46,463 --> 00:16:51,677 Dia yakin Muteba akan cuba menyasarkan salah satu organ pentingnya. 185 00:16:51,760 --> 00:16:56,682 Akhirnya, Wakatsuki yang mengidap Sindrom Superman menggunakan kepadatan 186 00:16:57,224 --> 00:17:00,394 dan ketegangan ototnya pada saat Muteba menyerang. 187 00:17:00,477 --> 00:17:03,188 Tanpa kedua-duanya, dia pasti cedera parah 188 00:17:03,772 --> 00:17:06,608 dan rancangan itu akan gagal. 189 00:17:11,697 --> 00:17:13,991 Dalam banyak-banyak tempat, dia dapat leher aku… 190 00:17:14,658 --> 00:17:16,660 Tadi aku mati sekejap. 191 00:17:17,494 --> 00:17:21,415 Pada saat terakhir sebelum Wakatsuki pengsan, 192 00:17:21,498 --> 00:17:26,670 dia menekan tangan kanan Muteba untuk menghalang kecederaan maut. 193 00:17:28,213 --> 00:17:29,590 Aduhai… 194 00:17:30,424 --> 00:17:33,427 Nampaknya aku yang cuai. 195 00:17:35,637 --> 00:17:38,682 Tapi aku sebenarnya yang menyimpang. 196 00:17:39,183 --> 00:17:41,935 Aku sangat takut dengan serangan itu 197 00:17:42,436 --> 00:17:45,147 sehinggakan naluri aku menghalang aku daripada menyerang. 198 00:18:01,705 --> 00:18:03,457 Aku tak dapat bunuh dia… 199 00:18:04,041 --> 00:18:07,002 tapi aku cederakan tangan kanannya. 200 00:18:09,254 --> 00:18:13,092 Tangan kanan Muteba sebagai pertukaran untuk buku lali kanannya… 201 00:18:13,592 --> 00:18:16,678 Aku tak pasti kalau pertukaran itu berbaloi atau tak… 202 00:18:17,262 --> 00:18:18,764 Bagus, Muteba! 203 00:18:19,264 --> 00:18:21,642 Aku tahu kau boleh menang! 204 00:18:21,725 --> 00:18:26,105 Ini satu perubahan besar! 205 00:18:26,188 --> 00:18:29,066 Kami masih tak tahu bagaimana semua ini akan berakhir! 206 00:18:29,983 --> 00:18:32,528 Ketidakupayaan sebelah tangan satu kelemahan besar. 207 00:18:33,028 --> 00:18:36,907 Tapi masih sukar untuk meramal tindakan dia yang seterusnya. 208 00:18:37,407 --> 00:18:39,326 Hati-hati, Wakatsuki! 209 00:18:39,910 --> 00:18:42,913 Muteba belum mati lagi! 210 00:18:47,626 --> 00:18:49,211 Ini saja pilihan aku! 211 00:18:54,091 --> 00:18:55,759 Aku tarik diri. 212 00:18:56,260 --> 00:18:57,094 Apa? 213 00:18:59,429 --> 00:19:00,639 Apa kau cakap? 214 00:19:03,225 --> 00:19:04,935 Tarik diri? 215 00:19:05,435 --> 00:19:07,020 Dia kata "tarik diri"? 216 00:19:07,521 --> 00:19:12,192 Dalam kejadian yang mengejutkan, Muteba menyerah kalah! 217 00:19:12,276 --> 00:19:13,819 Aku faham! 218 00:19:13,902 --> 00:19:16,155 Ini sebahagian daripada strateginya juga! 219 00:19:16,238 --> 00:19:19,658 Dia mahu menyerang secara mengejut, bukan? 220 00:19:19,741 --> 00:19:20,742 Hei! 221 00:19:21,326 --> 00:19:23,412 Cepatlah bertarung lagi! 222 00:19:25,205 --> 00:19:27,749 Hei! Apa helah kau? 223 00:19:28,584 --> 00:19:32,754 Kalau aku cakap pun, kau takkan faham. 224 00:19:33,922 --> 00:19:35,507 Secara ringkasnya, 225 00:19:35,591 --> 00:19:37,759 kau pejuang 226 00:19:38,343 --> 00:19:39,970 dan aku askar upahan. 227 00:19:40,721 --> 00:19:42,014 Begitulah. 228 00:19:45,726 --> 00:19:48,020 Inilah cara aku. 229 00:19:50,564 --> 00:19:52,983 Kita dah salah faham. 230 00:19:53,692 --> 00:19:57,487 Seorang pejuang mengutamakan kemenangan. 231 00:19:57,988 --> 00:20:01,909 Namun, askar upahan mengutamakan ikhtiar hidup. 232 00:20:02,701 --> 00:20:05,204 Nilai mereka sangat bertentangan. 233 00:20:05,704 --> 00:20:11,335 Muteba rasa meneruskan pertarungan tak berbaloi dengan risikonya 234 00:20:11,418 --> 00:20:13,253 dan buat keputusan untuk menarik diri. 235 00:20:15,297 --> 00:20:16,882 Disebabkan Muteba mengaku kalah, 236 00:20:16,965 --> 00:20:20,761 - Aku berjaya melepasi halangan hari ini. - Pemenangnya ialah Takeshi Wakatsuki! 237 00:20:20,844 --> 00:20:24,556 Mampukah aku hadapinya dua kali lagi? 238 00:20:29,269 --> 00:20:33,523 Maaf, tapi aku akan sasarkan setiap kelemahan. 239 00:20:34,024 --> 00:20:36,860 Kalau kita bersemuka dalam pusingan akhir, iaitu… 240 00:20:45,035 --> 00:20:46,328 Jangan marah. 241 00:20:47,204 --> 00:20:48,956 Aku dah buat yang terbaik. 242 00:20:49,498 --> 00:20:52,501 Kau dah buat yang terbaik? 243 00:20:53,001 --> 00:20:55,170 Aku tak percaya itu saja alasan kau, 244 00:20:55,754 --> 00:20:58,966 jantan tak guna! 245 00:20:59,549 --> 00:21:01,969 Kau tahu berapa banyak aku belanjakan untuk kau? 246 00:21:02,052 --> 00:21:04,054 Berani kau mengalah? 247 00:21:06,473 --> 00:21:08,308 Ingat kontrak kita? 248 00:21:09,309 --> 00:21:12,938 Kalau aku kalah, aku hanya akan ambil bayaran pendahuluan. 249 00:21:13,021 --> 00:21:14,690 Apa? 250 00:21:14,773 --> 00:21:17,609 Aku tak langgar kontrak kita. 251 00:21:18,110 --> 00:21:21,196 Lagipun, apa yang aku dah buat setimpal dengan bayaran pendahuluan. 252 00:21:22,072 --> 00:21:24,866 Disebabkan pakatan kau dengan Gandai, 253 00:21:24,950 --> 00:21:30,122 kedudukan kau dalam Pertubuhan Kengan dah selamat. 254 00:21:30,205 --> 00:21:33,583 Tapi itu lain! 255 00:21:33,667 --> 00:21:35,919 Macam mana kau nak selesaikan? 256 00:21:36,003 --> 00:21:36,878 Apa? 257 00:21:39,464 --> 00:21:40,340 Apa ini? 258 00:21:40,966 --> 00:21:42,968 Nombor telefon aku. 259 00:21:43,552 --> 00:21:45,345 Kalau ada apa-apa berlaku, telefon aku. 260 00:21:46,179 --> 00:21:49,224 Aku akan buat kerja untuk kau secara percuma sekali saja. 261 00:21:50,559 --> 00:21:51,643 Jumpa lagi. 262 00:21:52,477 --> 00:21:54,896 Kerja yang menyeronokkan. 263 00:21:59,735 --> 00:22:02,404 Nampaknya merungut berbaloi. 264 00:22:03,196 --> 00:22:05,907 Kad ini akan berguna nanti. 265 00:22:06,491 --> 00:22:08,076 Baiklah, 266 00:22:08,952 --> 00:22:13,373 bila agaknya aku patut guna budak jahat ini? 267 00:22:18,003 --> 00:22:20,922 GENSAI KUROKI PEJUANG SYARIKAT PERMOTORAN MOTOR HEAD 268 00:22:27,387 --> 00:22:29,431 REI MIKAZUCHI PEJUANG KUMPULAN NIKMAT KEEMASAN 269 00:24:02,399 --> 00:24:04,901 Terjemahan sari kata oleh GG 270 00:24:05,652 --> 00:24:08,155 Tumbukan pembunuh lawan tumbukan pembunuh! 271 00:24:08,238 --> 00:24:11,408 Adakah harimau akan membaham musuhnya atau gajah akan memijak musuhnya? 272 00:24:11,491 --> 00:24:13,785 Dewa Kilat! 273 00:24:13,869 --> 00:24:15,662 Rempuh sepantas yang boleh! 274 00:24:15,745 --> 00:24:17,289 Inilah kasih sayang! 275 00:24:17,372 --> 00:24:19,916 Episod seterusnya: "Kemuncak."