1 00:00:13,680 --> 00:00:17,059 The eighth game is about to begin! 2 00:00:17,392 --> 00:00:19,228 SAYAKA KATAHARA THE DAUGHTER OF METSUDO KATAHARA 3 00:00:19,353 --> 00:00:21,313 Please welcome our first fighter! 4 00:00:21,939 --> 00:00:23,607 He is the roughest of wrestlers, 5 00:00:23,732 --> 00:00:26,777 whose older brothers are yokozuna, grand champion sumo wrestlers. 6 00:00:26,902 --> 00:00:29,279 He's not just satisfied with fighting inside the sumo ring. 7 00:00:29,404 --> 00:00:32,074 He’ll take on any assault or threat if his clients ask him to. 8 00:00:32,241 --> 00:00:34,660 His bad attitude is at its peak. 9 00:00:34,743 --> 00:00:40,082 The troublemaker takes to the field carrying the honor of the sumo world. 10 00:00:40,374 --> 00:00:44,253 Standing at 194 cm. and weighing 159 kg., 11 00:00:44,461 --> 00:00:47,798 his kengan match record is seven wins and no losses. 12 00:00:47,965 --> 00:00:52,928 His assets total 22 billion 116 million 100 thousand yen. 13 00:00:53,095 --> 00:00:58,058 Representing MAGATANIEN, also known as the Brawler of the Sumo Ring, 14 00:00:58,141 --> 00:01:02,896 Takeru Kiohzan! 15 00:01:08,230 --> 00:01:10,153 TAKERU KIOHZAN REPRESENTATIVE FIGHTER OF MAGATANIEN 16 00:01:10,237 --> 00:01:11,238 How irreverent! 17 00:01:11,405 --> 00:01:13,949 That's the special loincloth only yokozuna are allowed to wear. 18 00:01:27,462 --> 00:01:29,381 JUZO MAGATANI, PRESIDENT SAKURA AKIYAMA, SECRETARY 19 00:01:31,717 --> 00:01:34,386 GEN SHIKANO CHAIRMAN OF GANDAI 20 00:01:35,429 --> 00:01:37,598 Yoisho! 21 00:01:47,816 --> 00:01:49,985 Yoisho! 22 00:01:55,365 --> 00:01:58,160 HARUO KOHNO, REP. FIGHTER OF NENTENDO (ELIMINATED IN THE FIRST ROUND) 23 00:02:01,121 --> 00:02:03,290 Oops. Sorry, bro. 24 00:02:04,207 --> 00:02:05,542 Are you hurt? 25 00:02:08,003 --> 00:02:09,755 He pulled me up? 26 00:02:10,088 --> 00:02:12,090 No way! I weigh more than 300 kg.! 27 00:02:12,257 --> 00:02:14,926 Hey, are you leaving so soon? 28 00:02:15,636 --> 00:02:17,763 The next game is going to be fun. 29 00:02:18,055 --> 00:02:19,973 Watch it before you leave. 30 00:02:20,098 --> 00:02:22,100 Who the heck are you? 31 00:02:22,309 --> 00:02:24,561 You don't need to know my name. 32 00:02:25,395 --> 00:02:28,315 I'm just a pro-wrestler passing by. 33 00:02:29,816 --> 00:02:31,902 It's pro-wrestling versus sumo wrestling. 34 00:02:32,027 --> 00:02:34,696 They're often compared to each other, 35 00:02:34,780 --> 00:02:37,658 but it's time to decide who is stronger! 36 00:02:37,866 --> 00:02:41,203 Here the next man comes! 37 00:02:41,662 --> 00:02:46,541 This angel of destruction came from hell to represent the pro-wrestlers. 38 00:02:46,917 --> 00:02:52,130 He's entering second with confidence, as if to say his opponent is inferior. 39 00:02:52,673 --> 00:02:56,718 Standing at 196 cm. and weighing 141 kg., 40 00:02:56,802 --> 00:03:01,264 his kengan match record is 57 wins and one loss. 41 00:03:01,431 --> 00:03:07,396 His total assets are 555 billion 111 million 250 thousand yen. 42 00:03:07,688 --> 00:03:09,731 Representing GANDAI, 43 00:03:10,107 --> 00:03:15,737 also known as Hell's Angel, Jun Sekibayashi! 44 00:03:20,534 --> 00:03:21,952 JUN SEKIBAYASHI FIGHTER OF GANDAI 45 00:03:22,202 --> 00:03:25,664 -What?! -This bastard! 46 00:03:25,872 --> 00:03:26,915 OHMA TOKITA, REP. FIGHTER 47 00:03:27,207 --> 00:03:28,208 KAEDE AKIYAMA K. YAMASHITA 48 00:03:28,375 --> 00:03:29,292 His hairstyle is... 49 00:03:30,252 --> 00:03:32,796 Sekibayashi's hairstyle is the official one for sumo wrestlers! 50 00:03:33,380 --> 00:03:38,301 No, wait, it's back to front, breaking the rule among sumo wrestlers. 51 00:03:38,635 --> 00:03:42,806 It means pro-wrestling presents a huge challenge to sumo wrestling. 52 00:03:46,184 --> 00:03:47,728 Piece of crap! 53 00:03:48,311 --> 00:03:49,938 I'll blow you away. 54 00:05:20,987 --> 00:05:25,909 "CONVICTIONS" 55 00:05:31,206 --> 00:05:32,874 You're mad, aren't you? 56 00:05:33,041 --> 00:05:37,045 If you lose your temper so easily, you lack a sense of professionalism. 57 00:05:37,796 --> 00:05:43,176 Don't forget that we're entertainers before fighters. 58 00:05:44,803 --> 00:05:45,679 Okay. 59 00:05:45,762 --> 00:05:47,889 You two, take your positions. 60 00:05:51,768 --> 00:05:54,312 -You piss me off. -Such power! 61 00:05:58,650 --> 00:05:59,901 Too easy. 62 00:06:00,026 --> 00:06:01,152 Hey, Sekibayashi! 63 00:06:01,236 --> 00:06:03,405 Don't get carried away, trickster. 64 00:06:03,488 --> 00:06:05,991 Whoa, it's unbelievable! 65 00:06:06,074 --> 00:06:07,951 Before the referee's command, 66 00:06:08,076 --> 00:06:09,953 -Kiohzan started attacking! -Seriously? 67 00:06:10,078 --> 00:06:13,081 Ohma had a very hard time beating Sekibayashi. 68 00:06:13,164 --> 00:06:16,418 Though it was a surprise attack, he was taken down with only one attack? 69 00:06:16,710 --> 00:06:19,671 Can you go on, Sekibayashi? Come on! 70 00:06:19,796 --> 00:06:20,839 Pathetic. 71 00:06:22,465 --> 00:06:23,842 You bastard! 72 00:06:23,925 --> 00:06:25,927 This is going to hurt a bit, brat. 73 00:06:31,683 --> 00:06:33,435 Remember, kid. 74 00:06:33,768 --> 00:06:36,605 Pro-wrestlers are good actors. 75 00:06:36,813 --> 00:06:39,608 Now that's pro-wrestling! Awesome! 76 00:06:42,402 --> 00:06:43,486 Kiohzan? 77 00:06:47,908 --> 00:06:50,452 You've got the wrong idea. 78 00:06:51,077 --> 00:06:52,787 Remember, old man. 79 00:06:53,413 --> 00:06:56,666 Sumo wrestlers are sturdier than pro-wrestlers. 80 00:06:59,210 --> 00:07:01,087 That's the spirit. 81 00:07:01,296 --> 00:07:04,215 You could be a good pro-wrestler. 82 00:07:04,799 --> 00:07:07,469 Known as Hell's Angel, Jun Sekibayashi is... 83 00:07:08,011 --> 00:07:10,263 the top fighter of the Super Japan Pro-Wrestling. 84 00:07:10,597 --> 00:07:13,975 He's a big name both in the public and the underground field. 85 00:07:14,643 --> 00:07:19,439 Receiving all the attacks from enemies with pride, 86 00:07:20,941 --> 00:07:25,612 he always smashes them into smithereens like a heavy tank. 87 00:07:26,279 --> 00:07:31,201 But now, he is being overwhelmed. 88 00:07:37,749 --> 00:07:39,334 Brat! 89 00:07:39,542 --> 00:07:41,962 Don't get cocky! 90 00:07:43,588 --> 00:07:44,839 He doesn't budge. 91 00:07:47,801 --> 00:07:52,931 Jerks like you build up their body just to perform an entertainment show. 92 00:07:53,348 --> 00:07:55,308 We're not the same. 93 00:07:56,059 --> 00:07:59,854 As a sumo wrestler, I've built up my body purely to be strong. 94 00:08:00,230 --> 00:08:03,358 A person like me can't get beaten by a trickster like you. 95 00:08:03,608 --> 00:08:06,695 Oh, it seems Sekibayashi has lost consciousness! 96 00:08:14,786 --> 00:08:15,996 He jumped! 97 00:08:16,454 --> 00:08:20,000 Pro-wrestling isn't just about punching and kicking. 98 00:08:21,084 --> 00:08:23,003 Pro-wrestling is about 99 00:08:23,211 --> 00:08:26,006 fighting in three-dimensional space! 100 00:08:29,801 --> 00:08:31,928 This kind of fight must be new to you 101 00:08:32,095 --> 00:08:34,389 as sumo is all about fighting on a flat field. 102 00:08:38,226 --> 00:08:40,729 I'm not hurt at all, you trash. 103 00:08:43,064 --> 00:08:45,191 That's what I expected to hear. 104 00:08:54,200 --> 00:08:58,663 In a face-off between sumo wrestling and pro-wrestling, neither is stepping back. 105 00:09:02,417 --> 00:09:03,376 Hit after hit! 106 00:09:03,501 --> 00:09:05,628 JERRY TYSON, REP. FIGHTER OF 22ND CENTURY FAX 107 00:09:05,712 --> 00:09:07,756 Sekibayashi is hitting backhand chops nonstop! 108 00:09:07,964 --> 00:09:09,591 So impressive! 109 00:09:10,216 --> 00:09:12,052 Sekibayashi is fighting back! 110 00:09:12,135 --> 00:09:13,845 Go Sekibayashi! 111 00:09:13,970 --> 00:09:17,098 Sekibayashi! 112 00:09:22,812 --> 00:09:24,355 It's amazing. 113 00:09:24,439 --> 00:09:28,651 Don't get carried away, old fart! 114 00:09:35,408 --> 00:09:38,620 Neither of them is backing off at all! 115 00:09:38,953 --> 00:09:40,205 COSMO IMAI, REP. FIGHTER 116 00:09:40,330 --> 00:09:41,414 AKIRA NISHIHONJI, PRESIDENT 117 00:09:41,539 --> 00:09:42,665 Watch and learn, Cos. 118 00:09:43,083 --> 00:09:46,961 Sekibayashi has something you don't have as a fighter. 119 00:09:47,587 --> 00:09:49,964 Sense it from this game. 120 00:09:50,465 --> 00:09:53,218 If you can find it, you'll be stronger. 121 00:09:54,636 --> 00:09:56,554 This big shit! 122 00:09:56,888 --> 00:09:59,682 Why doesn't he guard himself? 123 00:10:00,100 --> 00:10:03,645 Kiohzan keeps carrying out his violent thrusts! 124 00:10:09,859 --> 00:10:11,194 Whoa! 125 00:10:11,277 --> 00:10:15,240 He hung on to the end! This is Jun Sekibayashi! 126 00:10:15,365 --> 00:10:19,869 He has absorbed all the storm-like attacks from Kiohzan without guarding! 127 00:10:20,078 --> 00:10:21,496 Hey, kid. 128 00:10:21,830 --> 00:10:23,123 Has your stamina run out? 129 00:10:24,582 --> 00:10:26,584 Don't underestimate me, you bastard! 130 00:10:26,668 --> 00:10:30,130 Why don't you block my attacks? Are you trying to insult me? 131 00:10:30,839 --> 00:10:33,383 Oh, no! Don't take it the wrong way. 132 00:10:36,594 --> 00:10:39,556 This is my style of pro-wrestling. 133 00:10:43,434 --> 00:10:44,310 Shit! 134 00:10:46,604 --> 00:10:48,982 I can't push him back. 135 00:10:49,065 --> 00:10:53,027 Come on. Don't you understand? 136 00:10:53,444 --> 00:10:55,530 It's my turn, right? 137 00:10:56,072 --> 00:11:00,285 I'll show you the quintessence of a pro-wrestler. 138 00:11:05,832 --> 00:11:08,543 Now I'm totally pissed off. 139 00:11:09,169 --> 00:11:13,882 I didn't think I'd have to show my style of sumo 140 00:11:14,465 --> 00:11:16,885 to a trickster like you, jerk. 141 00:11:21,514 --> 00:11:25,727 What a tragedy for Sekibayashi! 142 00:11:25,810 --> 00:11:29,230 He was only one step away from the victory before being regrettably knocked down! 143 00:11:29,355 --> 00:11:31,941 What happened between them? 144 00:11:37,989 --> 00:11:41,868 What a tragedy for Sekibayashi! 145 00:11:41,951 --> 00:11:45,205 He was only one step away from the victory before being regrettably knocked down! 146 00:11:45,496 --> 00:11:49,792 We never thought Kiohzan would use a technique like that. 147 00:11:50,168 --> 00:11:52,003 Is that okay? 148 00:11:52,503 --> 00:11:55,632 The sumo wrestler used a kick! 149 00:11:56,382 --> 00:11:59,093 Since I was a kid, I've been wondering, 150 00:11:59,385 --> 00:12:02,263 why is sumo so incomplete? 151 00:12:02,555 --> 00:12:04,766 With a well-trained body, 152 00:12:04,849 --> 00:12:07,769 why are we only permitted to use some limited techniques? 153 00:12:08,269 --> 00:12:11,022 However, at some point, I finally realized... 154 00:12:12,941 --> 00:12:15,944 that I can just use a kick. 155 00:12:18,571 --> 00:12:21,950 Damn it! I lost consciousness for a moment. 156 00:12:24,077 --> 00:12:25,703 Don't fall asleep yet. 157 00:12:26,120 --> 00:12:30,124 I'm going to teach you what true sumo wrestling is. 158 00:12:30,416 --> 00:12:32,585 Wow, a stream of blows! 159 00:12:32,669 --> 00:12:35,505 The sumo wrestler punches the pro-wrestler over and over. 160 00:12:35,630 --> 00:12:37,840 ADAM DUDLEY, REP. FIGHTER OF BOSS BURGER 161 00:12:37,924 --> 00:12:40,134 Can you really say it's sumo? That's more like MMA! 162 00:12:40,551 --> 00:12:42,470 Yes, it's sumo. 163 00:12:42,720 --> 00:12:43,596 Excuse me? 164 00:12:44,013 --> 00:12:49,018 Sumo was originally a mixed martial art in ancient times like pankration. 165 00:12:50,228 --> 00:12:53,648 Once in an ancient time, there was a match. 166 00:12:54,232 --> 00:12:58,569 It was the first kakuryoku match written in Japan's oldest history book. 167 00:12:58,987 --> 00:13:01,572 What decided the game was kicking. 168 00:13:02,282 --> 00:13:03,241 SUMO WRESTLING 169 00:13:03,366 --> 00:13:07,412 Before the present sumo was created, it was called kakuryoku. 170 00:13:07,495 --> 00:13:08,371 KAKURYOKU 171 00:13:08,496 --> 00:13:13,418 It was a martial art with no limits of blowing, throwing, grappling, or choking. 172 00:13:13,960 --> 00:13:17,171 Undoubtedly, that's sumo, or rather... 173 00:13:18,798 --> 00:13:20,466 I'd call it ancient sumo. 174 00:13:22,010 --> 00:13:25,096 You're quite a guy, old man. 175 00:13:25,471 --> 00:13:28,349 How long can you continue without guarding? 176 00:13:28,433 --> 00:13:30,101 You must want to die, huh? 177 00:13:30,643 --> 00:13:32,145 I don't care, though. 178 00:13:32,478 --> 00:13:35,481 If you want to die, I'd be happy to kill you! 179 00:13:36,566 --> 00:13:38,234 What are you doing? 180 00:13:39,193 --> 00:13:41,988 This little attack cannot beat me. 181 00:13:42,739 --> 00:13:43,990 He's smiling. 182 00:13:44,324 --> 00:13:45,992 How is he able to smile? 183 00:13:46,784 --> 00:13:49,203 The odds are completely against him. 184 00:13:49,912 --> 00:13:53,124 Is he insane? 185 00:13:58,546 --> 00:14:00,173 My knee may be damaged. 186 00:14:01,466 --> 00:14:03,301 But so what? 187 00:14:03,885 --> 00:14:08,181 I don't care if bones are broken or flesh is torn. 188 00:14:11,726 --> 00:14:15,146 Sumo boy, you look like you're running out of breath. 189 00:14:15,271 --> 00:14:16,939 But that's natural. 190 00:14:18,024 --> 00:14:21,903 Sumo wrestlers have bodies dedicated to fighting for a short time. 191 00:14:22,403 --> 00:14:24,906 Your style of sumo must interact quite badly 192 00:14:25,073 --> 00:14:27,909 with the authentic sumo wrestler's body. 193 00:14:28,451 --> 00:14:31,037 What's your next plan? Shaping up your body? 194 00:14:31,245 --> 00:14:34,040 Going on a diet or stamina training? 195 00:14:34,749 --> 00:14:37,668 Is that really "sumo"? 196 00:14:38,294 --> 00:14:39,754 What a load of rubbish! 197 00:14:41,255 --> 00:14:42,465 Son of a bitch! 198 00:14:45,301 --> 00:14:49,639 Kid, you really remind me of myself 199 00:14:50,264 --> 00:14:52,642 before I became a true pro-wrestler. 200 00:14:52,767 --> 00:14:54,185 Fall on the ground right now! 201 00:14:54,310 --> 00:14:55,853 Shitty old man! 202 00:14:56,104 --> 00:14:57,939 Head lock! 203 00:14:59,273 --> 00:15:01,776 You're who I was at that time. 204 00:15:04,278 --> 00:15:06,364 Guard yourself, please! 205 00:15:06,948 --> 00:15:09,534 It was when I was slightly over 30. 206 00:15:10,618 --> 00:15:13,371 I was in the corner for Kurachi, 207 00:15:13,454 --> 00:15:15,456 who joined a game of Vale Tudo, where anything goes. 208 00:15:15,623 --> 00:15:17,250 KARUGO KURACHI SUPER JAPAN PRO-WRESTLING 209 00:15:20,711 --> 00:15:22,505 Tell me, Kurachi! 210 00:15:23,089 --> 00:15:25,466 You could have won against him! 211 00:15:26,217 --> 00:15:27,635 Just tell me. 212 00:15:27,802 --> 00:15:29,804 Why did you lose on purpose? 213 00:15:30,805 --> 00:15:32,640 You said I lost on purpose? 214 00:15:33,307 --> 00:15:35,476 You're wrong, Jun. 215 00:15:35,685 --> 00:15:37,979 Pro-wrestling needs no guarding action. 216 00:15:38,604 --> 00:15:41,649 I just absorbed all his attacks. 217 00:15:42,191 --> 00:15:43,693 But... 218 00:15:44,444 --> 00:15:46,821 this was not pro-wrestling! 219 00:15:47,363 --> 00:15:48,364 Listen. 220 00:15:49,532 --> 00:15:53,911 How could a pro-wrestler not believe in pro-wrestling? 221 00:15:55,037 --> 00:15:56,873 "Believe in pro wrestling." 222 00:15:58,291 --> 00:16:00,501 Those simple words were enough for me. 223 00:16:01,043 --> 00:16:03,045 He told me... 224 00:16:03,588 --> 00:16:06,799 how a true pro-wrestler should be. 225 00:16:11,345 --> 00:16:12,680 He escaped! 226 00:16:14,015 --> 00:16:17,894 It's usually impossible to escape from Sekibayashi. 227 00:16:18,519 --> 00:16:19,812 This bastard... 228 00:16:20,271 --> 00:16:22,732 When will he fall down? 229 00:16:23,900 --> 00:16:25,193 You don't get it? 230 00:16:26,360 --> 00:16:28,821 Why do you think I don't fall down? 231 00:16:29,489 --> 00:16:32,074 Don't chitchat while fighting. 232 00:16:32,658 --> 00:16:35,536 But that's a part of pro-wrestling, too. 233 00:16:36,120 --> 00:16:38,122 You don't have a core. 234 00:16:38,498 --> 00:16:41,501 You don't love sumo, do you? 235 00:16:43,211 --> 00:16:44,086 Huh? 236 00:16:45,463 --> 00:16:46,839 I nailed it, didn't I? 237 00:16:46,964 --> 00:16:49,175 Did you really show me the "true sumo"? 238 00:16:49,342 --> 00:16:54,388 I watched it only to find it was just an imitation of mixed martial arts. 239 00:16:54,555 --> 00:16:56,182 Don't make me laugh. 240 00:16:56,516 --> 00:16:59,852 First of all, you haven't become a top sumo wrestler yet. 241 00:16:59,936 --> 00:17:02,897 So you don't deserve to deny sumo wrestling. 242 00:17:04,273 --> 00:17:06,442 Who do you think you're talking to! 243 00:17:08,861 --> 00:17:10,988 Here comes an Arm Whip! 244 00:17:11,072 --> 00:17:13,533 Sekibayashi has got back his momentum. 245 00:17:13,866 --> 00:17:15,868 Well, I think it's the right time now. 246 00:17:15,993 --> 00:17:17,453 Get up, brat. 247 00:17:17,578 --> 00:17:19,038 You have no time left. 248 00:17:23,251 --> 00:17:24,126 Yeah. 249 00:17:24,418 --> 00:17:25,461 Right. 250 00:17:25,962 --> 00:17:29,215 Let's finish this now. 251 00:17:30,716 --> 00:17:33,844 It's not that he's calmed down. 252 00:17:34,637 --> 00:17:35,930 It's rather the opposite. 253 00:17:37,515 --> 00:17:41,894 Beyond rage, this brat has designs against me. 254 00:17:42,728 --> 00:17:45,147 I have had enough, trickster. 255 00:17:45,314 --> 00:17:47,942 If you don't fall, all I need to do is to kill you. 256 00:17:49,277 --> 00:17:51,112 I like that, underling. 257 00:17:51,279 --> 00:17:53,322 Go ahead and kill me now. Huh? 258 00:17:54,490 --> 00:17:55,366 What? 259 00:17:55,866 --> 00:17:57,660 Making his stance much lower? 260 00:17:58,369 --> 00:18:02,456 Pro-wrestler, you said you could absorb all the attacks, right? 261 00:18:03,541 --> 00:18:07,712 Which part of the sumo wrestler's body has the most developed muscle? 262 00:18:08,379 --> 00:18:09,338 The answer is... 263 00:18:09,880 --> 00:18:10,756 the foot! 264 00:18:11,299 --> 00:18:13,092 He vanished? No... 265 00:18:13,884 --> 00:18:17,221 He's so fast that people with ordinary dynamic visual acuity can't trace him. 266 00:18:18,055 --> 00:18:21,976 It's a kind of headbutt no one but Kiohzan can do. 267 00:18:22,435 --> 00:18:26,230 It's twice as fast as normal and four times as powerful as normal. 268 00:18:26,689 --> 00:18:29,483 It is called Raging Vigor. 269 00:18:30,276 --> 00:18:31,652 I welcome it! 270 00:18:32,486 --> 00:18:33,738 The strongest spear... 271 00:18:34,572 --> 00:18:35,990 and the hardest shield. 272 00:18:36,574 --> 00:18:39,327 Only one of them can survive. 273 00:18:39,493 --> 00:18:40,494 Okay, come-- 274 00:18:49,337 --> 00:18:55,009 That was the mightiest impact that Sekibayashi had ever received. 275 00:18:56,552 --> 00:18:58,804 Sumo overcame pro-wrestling! 276 00:19:01,849 --> 00:19:02,725 However... 277 00:19:04,268 --> 00:19:07,813 the price of victory was too high. 278 00:19:08,397 --> 00:19:09,482 On the other hand... 279 00:19:10,858 --> 00:19:14,695 pro-wrestlers stand up at all times! 280 00:19:19,158 --> 00:19:20,868 You see, brat? 281 00:19:21,243 --> 00:19:23,871 Pro-wrestlers can endure a lot, huh? 282 00:19:24,705 --> 00:19:26,290 How can he stand up? 283 00:19:26,457 --> 00:19:28,709 Why am I on the ground? 284 00:19:29,043 --> 00:19:30,836 TAKESHI WAKATSUKI REP. FIGHTER OF FURUMI PHARMA 285 00:19:30,920 --> 00:19:32,213 Seki redirected the attack. 286 00:19:33,005 --> 00:19:36,217 The usual receiving method is to get rid of damage from yourself. 287 00:19:36,717 --> 00:19:38,719 But Seki's method is totally opposite. 288 00:19:39,637 --> 00:19:42,682 While receiving, he disrupts his foe's striking form and turns it against them. 289 00:19:43,557 --> 00:19:47,728 The stronger the foe's attack is, the more damage the foe receives. 290 00:19:48,854 --> 00:19:50,564 For pro-wrestling, Seki created... 291 00:19:50,981 --> 00:19:54,318 the super practical combat skill to receive and inflict damage. 292 00:19:55,653 --> 00:19:56,654 Wow. 293 00:19:57,988 --> 00:19:59,240 You understand, Cos? 294 00:19:59,990 --> 00:20:02,284 Of course, you're an excellent fighter. 295 00:20:02,868 --> 00:20:03,828 However, 296 00:20:03,953 --> 00:20:07,665 it's not only because you're young that you get caught off-guard when it counts. 297 00:20:09,041 --> 00:20:10,042 What you lack is... 298 00:20:10,626 --> 00:20:11,502 faith! 299 00:20:12,545 --> 00:20:14,630 In other words, obsession! 300 00:20:15,297 --> 00:20:17,007 A man with faith is... 301 00:20:18,050 --> 00:20:19,135 just strong! 302 00:20:22,304 --> 00:20:24,098 It's about 300 kg., 303 00:20:24,515 --> 00:20:28,894 a powerbomb with the weight of two men directly hitting his head. 304 00:20:29,353 --> 00:20:32,815 Even a sumo wrestler can't avoid concussion. 305 00:20:36,610 --> 00:20:39,447 I don't like this. 306 00:20:40,030 --> 00:20:43,617 How come I lost to... 307 00:20:43,951 --> 00:20:47,037 a piece of trash like him? 308 00:20:48,247 --> 00:20:50,332 Hey, boy. 309 00:20:50,583 --> 00:20:52,543 You were such a good entertainer. 310 00:20:54,044 --> 00:20:56,964 Thanks to you, I could enjoy a glorious ending. 311 00:20:57,548 --> 00:20:58,466 The game is over! 312 00:21:00,843 --> 00:21:03,220 Seki won because his mental preparation was better. 313 00:21:03,721 --> 00:21:07,975 The ancient sumo by Kiohzan is a formidable technique for sure. 314 00:21:08,976 --> 00:21:11,395 But Seki's dedicated his life to pro-wrestling 315 00:21:11,771 --> 00:21:13,814 while Kiohzan gave up on sumo. 316 00:21:14,648 --> 00:21:17,818 What made Seki the winner is his constant effort. 317 00:21:18,652 --> 00:21:21,113 It's not that sumo lost to pro-wrestling. 318 00:21:21,697 --> 00:21:25,242 Seki's backbone and pride overwhelmed Kiohzan's technique. 319 00:21:25,326 --> 00:21:27,912 -Be the champion! -Count on me! 320 00:21:31,916 --> 00:21:33,959 All right, we lost! 321 00:21:34,168 --> 00:21:36,545 Let's accept that. 322 00:21:36,754 --> 00:21:40,257 Sir, is this all part of your plan? 323 00:21:41,634 --> 00:21:44,178 Well, I'm not sure. 324 00:21:45,012 --> 00:21:47,056 We'd like to ask a favor, sir. 325 00:21:47,270 --> 00:21:49,116 Kiohzan is the future leader of the sumo world... 326 00:21:49,213 --> 00:21:51,060 KEN RYUOHZAN, SHINOBU KOUZAN (KIOHZAN'S BROTHERS) 327 00:21:51,185 --> 00:21:54,772 ...but right now, he's full of arrogance. 328 00:21:55,022 --> 00:21:58,359 Please, hurt his pride. 329 00:21:58,984 --> 00:22:00,694 It's for the future of sumo. 330 00:22:01,153 --> 00:22:03,364 Moreover, for our younger brother. 331 00:22:03,864 --> 00:22:05,032 We beg you. 332 00:22:06,033 --> 00:22:09,620 Since they were kids, I've looked after them. 333 00:22:09,745 --> 00:22:12,456 There is no way I can reject a request from them. 334 00:22:12,790 --> 00:22:16,043 Now in addition to this wound on my forehead, 335 00:22:16,252 --> 00:22:19,880 I owe you one more thing. 336 00:22:20,047 --> 00:22:22,424 Right, GANDAI? 337 00:22:28,180 --> 00:22:29,557 He got me. 338 00:22:30,140 --> 00:22:31,642 Um... excuse me. 339 00:22:34,395 --> 00:22:35,855 Oh, it's you. 340 00:22:36,856 --> 00:22:39,066 I didn't expect anyone to see this. 341 00:22:39,817 --> 00:22:41,861 Don't tell anyone, okay? 342 00:22:42,444 --> 00:22:45,573 A professional shouldn't show how he is behind-the-scenes to anyone. 343 00:22:47,157 --> 00:22:49,410 Do you think I can change? 344 00:22:50,536 --> 00:22:53,247 I'm a piece of trash. 345 00:22:54,540 --> 00:22:56,584 I've disappointed everyone... 346 00:22:57,543 --> 00:22:59,545 and I've reached rock bottom. 347 00:23:00,629 --> 00:23:04,133 Do you think a man like me can change, too? 348 00:23:07,011 --> 00:23:08,387 Of course, I do. 349 00:23:10,431 --> 00:23:12,558 You, too, can change for sure. 350 00:23:14,310 --> 00:23:16,228 So stop crying. 351 00:23:17,313 --> 00:23:18,272 Yes! 352 00:23:19,398 --> 00:23:22,484 The length of the game was six minutes and 47 seconds. 353 00:23:22,818 --> 00:23:26,071 Sekibayashi proceeds to the second round. 354 00:23:26,447 --> 00:23:28,741 And, Haruo Kohno has decided 355 00:23:29,033 --> 00:23:32,494 to become a pupil of Jun Sekibayashi. 356 00:24:05,986 --> 00:24:07,029 PREVIEW 357 00:24:07,196 --> 00:24:09,490 The ghost of Master Niko Tokita appears. 358 00:24:09,823 --> 00:24:12,076 Cut the crap! 359 00:24:12,284 --> 00:24:15,037 Ashura has no warm memories. 360 00:24:15,245 --> 00:24:18,415 How will you end up fighting when Advance takes so much of your life, Ashura? 361 00:24:18,540 --> 00:24:20,250 Next episode: "Master and Pupil." 362 00:24:20,334 --> 00:24:21,835 Subtitle translation by Hinako Someno