1 00:00:10,969 --> 00:00:16,683 Le président de Toyo Électricité, Katsumasa Hayami, avait monté un putsch. 2 00:00:17,934 --> 00:00:19,519 Au milieu de la pagaille, 3 00:00:20,228 --> 00:00:24,149 des hommes de l'ombre avaient en tête un tout autre objectif. 4 00:00:25,275 --> 00:00:27,027 Leur cible ? 5 00:00:27,986 --> 00:00:30,238 Ohma Tokita. 6 00:02:01,037 --> 00:02:05,959 ÉPISODE 12 DANS LA MÊLÉE 7 00:02:06,042 --> 00:02:09,170 METSUDO KATAHARA PRÉSIDENT DE L'ASSOCIATION KENGAN 8 00:02:16,344 --> 00:02:19,055 Quel dommage, Hayami. 9 00:02:19,597 --> 00:02:22,392 Tu as dit que mon plan avait fuité. 10 00:02:22,475 --> 00:02:23,643 Mais comment ? 11 00:02:24,144 --> 00:02:25,895 Ça n'a aucune importance. 12 00:02:26,729 --> 00:02:30,650 Pour gagner, il nous suffit de couper la tête du chef. 13 00:02:33,486 --> 00:02:34,863 C'est ce qu'on va voir. 14 00:02:35,363 --> 00:02:38,283 Tu feras un adversaire divertissant. 15 00:02:38,366 --> 00:02:39,951 Écarte-toi. 16 00:02:41,452 --> 00:02:43,163 Il est à moi. 17 00:02:44,581 --> 00:02:49,377 Depuis notre rencontre, je n'ai jamais pu encadrer ce type. 18 00:02:49,460 --> 00:02:52,422 Tu aboies trop, tocard. 19 00:02:52,505 --> 00:02:56,509 Bien trop pour un recalé qui n'a jamais été digne d'être le Croc. 20 00:03:09,439 --> 00:03:10,273 Merde ! 21 00:03:10,899 --> 00:03:13,651 Mais il y en a encore combien ? 22 00:03:13,735 --> 00:03:19,532 Kaneda, je compte sur toi ! Cosmo n'est pas en état de se battre. 23 00:03:20,867 --> 00:03:22,911 Hein ? Tu veux qu'on y retourne ? 24 00:03:22,994 --> 00:03:24,954 Tu plaisantes, ou quoi ? 25 00:03:25,455 --> 00:03:27,457 On ne peut pas abandonner Adam. 26 00:03:29,709 --> 00:03:34,255 Adam est resté là-bas pour te donner une chance de t'échapper. 27 00:03:34,339 --> 00:03:38,218 On doit sortir d'ici et ramener de l'aide ! 28 00:03:39,636 --> 00:03:40,887 Si on atteint le… 29 00:03:40,970 --> 00:03:42,222 Un instant. 30 00:03:42,931 --> 00:03:47,477 Cosmo Imai et Suekichi Kaneda, c'est ça ? 31 00:03:48,144 --> 00:03:51,314 Vous faites partie de nos cibles. 32 00:03:51,397 --> 00:03:53,107 Mais qui êtes-vous ? 33 00:03:53,191 --> 00:03:56,861 D'importantes discussions ont lieu en ce moment même. 34 00:03:57,570 --> 00:04:02,492 Nous avons donc besoin que vous vous teniez à carreau. 35 00:04:02,575 --> 00:04:05,245 Le président Ohya m'a parlé d'eux. 36 00:04:05,328 --> 00:04:08,498 Ce sont les Gardiens de Toyo Électricité. 37 00:04:08,581 --> 00:04:09,958 Pourquoi font-ils ça ? 38 00:04:10,458 --> 00:04:12,502 Vous n'avez pas envie de mourir ? 39 00:04:13,127 --> 00:04:16,297 Alors restez tranquilles et tout ira bien. 40 00:04:16,798 --> 00:04:18,091 C'est un liuyedao. 41 00:04:18,591 --> 00:04:21,928 Si ce truc nous touche, on peut dire adieu à nos têtes ! 42 00:04:23,596 --> 00:04:25,181 Cosmo, reviens ! 43 00:04:25,682 --> 00:04:26,516 Ça va… 44 00:04:27,809 --> 00:04:30,520 Je m'échauffe pour mon combat de demain. 45 00:04:57,797 --> 00:05:02,343 Cette épée est bien affûtée. Je crois que je vais la garder pour moi. 46 00:05:02,427 --> 00:05:05,555 Tu comprends maintenant, l'abruti ? 47 00:05:06,222 --> 00:05:10,310 Mieux vaut ne pas m'avoir comme ennemi. 48 00:05:11,144 --> 00:05:12,937 Cosmo, arrête ! 49 00:05:13,021 --> 00:05:15,356 Ce truc va te couper en deux ! 50 00:05:16,274 --> 00:05:21,446 J'ignore ce que tu cherches à faire, mais tu finiras bien par t'essouffler ! 51 00:05:22,822 --> 00:05:24,407 Il l'a encore esquivé ! 52 00:05:24,490 --> 00:05:26,159 Je vois l'ouverture. 53 00:05:26,868 --> 00:05:29,162 Je crois avoir compris le timing. 54 00:05:29,245 --> 00:05:32,457 Mais je n'ai pas le droit à l'erreur ! 55 00:05:34,459 --> 00:05:37,503 Il me prépare un coup fourré. 56 00:05:38,087 --> 00:05:40,089 Ne me sous-estime pas, gamin. 57 00:05:46,387 --> 00:05:49,599 KAZUO YAMASHITA PRÉSIDENT, SOCIÉTÉ YAMASHITA 58 00:05:53,144 --> 00:05:54,520 M. Yamashita… 59 00:05:56,731 --> 00:05:58,066 Haruo ! 60 00:05:58,649 --> 00:06:00,068 Fuyez. 61 00:06:05,365 --> 00:06:06,366 Vous voilà enfin. 62 00:06:07,700 --> 00:06:10,536 Vous êtes bien le patron d'Ohma Tokita ? 63 00:06:10,620 --> 00:06:12,830 Tout va bientôt s'effondrer. 64 00:06:13,581 --> 00:06:17,794 Emmenez Ohma Tokita avec vous et fuyez avant qu'il ne soit trop tard. 65 00:06:17,877 --> 00:06:21,297 Qui… Qui êtes-vous ? 66 00:06:21,381 --> 00:06:24,759 Vous êtes venu nous attaquer, pourquoi nous dire de fuir ? 67 00:06:25,343 --> 00:06:27,136 Ne vous méprenez pas. 68 00:06:28,721 --> 00:06:32,141 Vous croyez que je vous aide par pure gentillesse ? 69 00:06:32,850 --> 00:06:38,064 J'ai reçu une consigne : "Ohma Tokita doit rester en vie." 70 00:06:38,147 --> 00:06:41,776 En vie ? Qui vous a donné cet ordre ? 71 00:06:41,859 --> 00:06:43,403 Ça ne vous regarde pas. 72 00:06:43,903 --> 00:06:47,031 Même si vous le saviez, ça ne changerait rien. 73 00:06:56,749 --> 00:07:01,587 Ohma ? Tu t'es réveillé ! 74 00:07:01,671 --> 00:07:03,214 Il peut donc bouger. 75 00:07:04,173 --> 00:07:09,554 Les Gardiens d'Hayami seront bientôt là. Il n'y a pas une minute à perdre. 76 00:07:09,637 --> 00:07:12,056 Ce type ne m'est plus d'aucune utilité. 77 00:07:14,142 --> 00:07:15,768 Autant le tuer. 78 00:07:23,901 --> 00:07:26,112 Tu es trop prévisible. 79 00:07:30,533 --> 00:07:34,579 Tu n'as même pas le niveau pour me servir d'échauffement. 80 00:07:34,662 --> 00:07:35,788 Casse-toi. 81 00:07:39,417 --> 00:07:44,714 Il est déjà à portée de poing, son épée ne lui sert plus à rien ! 82 00:07:48,050 --> 00:07:50,970 Comment bouge-t-il si vite malgré ses blessures ? 83 00:07:51,804 --> 00:07:57,143 Il a l'air d'avoir déjà retrouvé un parfait équilibre. 84 00:07:57,226 --> 00:07:59,729 C'est mon dernier avertissement. 85 00:08:00,730 --> 00:08:02,732 Casse-toi de là. 86 00:08:08,237 --> 00:08:11,657 Je constate que tu feras un parfait Réceptacle du Tigre. 87 00:08:12,241 --> 00:08:16,037 Pardon ? Tu ne sais rien de moi. 88 00:08:16,621 --> 00:08:19,916 J'ai reçu des ordres. 89 00:08:27,215 --> 00:08:30,676 Je te ramènerai de force ! 90 00:08:30,760 --> 00:08:35,973 C'est la technique d'Ohma ! La Percée vitale ! 91 00:08:38,059 --> 00:08:43,731 Je viens seulement de me souvenir de sa véritable appellation. 92 00:08:44,440 --> 00:08:45,858 La Divine possession. 93 00:08:45,942 --> 00:08:48,361 DIVINE POSSESSION 94 00:08:48,945 --> 00:08:54,617 Je vois que tu ne bluffes pas. Ce sont les Insectes qui t'envoient ? 95 00:08:54,700 --> 00:08:56,118 Les Insectes ? 96 00:08:58,955 --> 00:09:01,290 Recule, Kazuo Yamashita. 97 00:09:01,791 --> 00:09:04,752 Ce type ne fait pas dans la dentelle. 98 00:09:06,212 --> 00:09:10,174 Ton adversaire est en pleine forme et il maîtrise la Percée vitale ! 99 00:09:10,758 --> 00:09:13,261 Qu'est-ce que tu vas faire, Ohma ? 100 00:09:13,761 --> 00:09:17,932 En garde, Ohma Tokita ! 101 00:10:01,350 --> 00:10:03,978 Assez. Je te laisse jusqu'au lever du soleil. 102 00:10:04,854 --> 00:10:07,690 Tu devras avoir récupéré, Ohma. 103 00:10:14,739 --> 00:10:16,657 Depuis quand sommes-nous ici ? 104 00:10:18,743 --> 00:10:20,369 Au fond, peu importe. 105 00:10:21,579 --> 00:10:26,375 Même en me battant des mois, avec ces poids aux pieds et aux mains, 106 00:10:27,126 --> 00:10:29,837 jamais je ne parviendrai à battre Niko. 107 00:10:34,967 --> 00:10:39,096 Mais d'ailleurs… Maintenant que j'y pense, 108 00:10:39,722 --> 00:10:42,850 pourquoi m'a-t-il imposé ces poids ? 109 00:10:43,517 --> 00:10:47,688 Niko ne se souvenait même pas de leur poids exact. 110 00:10:48,314 --> 00:10:51,609 Bref, ça fait un total d'environ 40 kilos. 111 00:10:51,692 --> 00:10:54,153 Toujours aussi précis, hein ? 112 00:10:54,236 --> 00:10:58,574 Il ne cherche pas à me faire prendre du muscle. 113 00:10:59,075 --> 00:11:04,705 Il est déjà plus fort que moi, ça paraît illogique de me rajouter un handicap. 114 00:11:05,331 --> 00:11:07,792 Quel est son objectif ? 115 00:11:08,542 --> 00:11:10,169 Réfléchissons. 116 00:11:16,133 --> 00:11:22,264 La vache ! Je n'ai même plus la force de me lever. 117 00:11:22,848 --> 00:11:26,686 Contentons-nous de trouver une position confortable. 118 00:11:31,023 --> 00:11:34,193 J'ai… J'ai compris ! 119 00:11:41,784 --> 00:11:43,577 NIKO TOKITA MAÎTRE D'OHMA 120 00:11:44,161 --> 00:11:45,454 Pas mal du tout. 121 00:11:46,664 --> 00:11:48,916 Tu as enfin réussi à me toucher. 122 00:11:49,458 --> 00:11:54,964 Te voici donc enfin au début de l'initiation à la technique secrète. 123 00:11:55,673 --> 00:11:57,466 Le vrai entraînement débute. 124 00:11:58,718 --> 00:12:03,597 Tu peux enlever tes poids, Ohma. J'enlèverai aussi les miens. 125 00:12:04,515 --> 00:12:07,143 Ne t'avise pas de mourir, Ohma. 126 00:12:07,727 --> 00:12:10,938 Ses poids sont deux fois plus lourds que les miens. 127 00:12:12,314 --> 00:12:14,734 J'en étais sûr. 128 00:12:15,484 --> 00:12:17,278 C'est vraiment un monstre. 129 00:12:17,778 --> 00:12:19,739 Le corps couvert de blessures, 130 00:12:20,531 --> 00:12:23,033 les os brisés, les muscles déchirés, 131 00:12:23,534 --> 00:12:25,911 il ne sentait plus la douleur. 132 00:12:26,537 --> 00:12:29,206 Un frisson parcourut son corps. 133 00:12:29,790 --> 00:12:33,961 Il tenait à peine debout. 134 00:12:34,044 --> 00:12:35,296 Pourtant… 135 00:12:36,130 --> 00:12:39,216 Je n'ai jamais eu un tel équilibre. 136 00:12:40,092 --> 00:12:42,470 Niko m'en avait parlé il y a longtemps. 137 00:12:43,053 --> 00:12:47,475 Mon équilibre est meilleur car ce sont mes os qui me portent. 138 00:12:48,642 --> 00:12:51,562 Tu as survécu à l'entraînement, c'est très bien. 139 00:12:51,645 --> 00:12:55,483 Ce que tu cherches se cache au-delà de la mort. 140 00:12:56,776 --> 00:12:58,110 À toi de t'en saisir. 141 00:12:59,069 --> 00:13:00,321 Saisis la vie. 142 00:13:04,784 --> 00:13:06,952 Les blessures s'étaient accumulées. 143 00:13:07,036 --> 00:13:10,664 Il mourait de faim, il était épuisé. 144 00:13:11,332 --> 00:13:13,918 Son corps avait atteint sa limite, 145 00:13:14,919 --> 00:13:19,548 mais il faisait désormais preuve d'une lecture prodigieuse. 146 00:13:24,428 --> 00:13:25,471 Je vois tout. 147 00:13:26,013 --> 00:13:29,934 Mes sens sont en éveil, je perçois le sol qui m'entoure. 148 00:13:30,851 --> 00:13:33,687 Je perçois aussi les déplacements de Niko. 149 00:13:34,522 --> 00:13:36,941 Il va déclencher un Broyeur de Fer ! 150 00:13:56,752 --> 00:14:00,381 Tant pis, je vais faire sauter tout le complexe ! 151 00:14:00,965 --> 00:14:05,386 J'emporterai ton Association Kengan dans la tombe avec moi, Katahara ! 152 00:14:14,728 --> 00:14:17,022 Quoi ? 153 00:14:17,106 --> 00:14:21,277 Pourquoi ? Pourquoi ça n'explose pas ? 154 00:14:21,902 --> 00:14:25,155 C'est terminé, Katsumasa Hayami. 155 00:14:25,239 --> 00:14:27,366 Votre bombe n'explosera pas. 156 00:14:27,449 --> 00:14:32,496 C'était donc toi. Sale traître ! 157 00:14:32,580 --> 00:14:36,959 Le groupe Sirius n'ignore rien de vos desseins. 158 00:14:37,543 --> 00:14:41,338 Toutes vos bombes ont été désamorcées pendant le deuxième tour. 159 00:14:42,256 --> 00:14:47,928 Le clan Kure a sans doute déjà neutralisé vos Gardiens. 160 00:14:48,429 --> 00:14:54,268 Katahara, espèce d'enfoiré ! Comment as-tu pu… 161 00:14:56,020 --> 00:14:59,523 Je crains que tu ne fasses fausse route. 162 00:15:00,357 --> 00:15:04,778 Ce n'est pas moi qui ai engagé Hassard. 163 00:15:05,362 --> 00:15:06,822 Je confirme. 164 00:15:07,406 --> 00:15:09,658 La personne qui m'a engagé… 165 00:15:11,660 --> 00:15:13,370 n'est autre qu'Ideki Nogi. 166 00:15:14,788 --> 00:15:16,123 Nogi ? 167 00:15:16,624 --> 00:15:22,630 C'est vraiment ce blanc-bec qui m'a damé le pion ? 168 00:15:22,713 --> 00:15:27,843 Il m'a secouru quand je suis tombé à l'eau et m'a fait une offre : 169 00:15:28,344 --> 00:15:31,055 devenir son agent secret face aux crapules. 170 00:15:31,722 --> 00:15:35,309 Il m'a sauvé la vie, j'avais une dette envers lui. 171 00:15:35,392 --> 00:15:38,896 Tu as bien mené ta barque. 172 00:15:39,396 --> 00:15:43,984 Ta puissance individuelle surpasse peut-être la mienne. 173 00:15:44,068 --> 00:15:49,657 Mais c'est cette même puissance qui a causé ta chute. 174 00:15:49,740 --> 00:15:54,411 Tu t'es fait couper l'herbe sous le pied par ceux que tu méprisais le plus. 175 00:15:54,495 --> 00:15:58,332 C'est une fin à ton image. 176 00:15:58,415 --> 00:16:02,586 Je dois dire que tu m'auras bien diverti. 177 00:16:02,670 --> 00:16:06,215 Merci pour ce petit jeu, Hayami. 178 00:16:08,425 --> 00:16:11,595 Bande d'enfoirés ! 179 00:16:15,099 --> 00:16:16,517 J'écoute ? 180 00:16:18,602 --> 00:16:22,773 Je vois. Le plan d'Hayami a donc échoué. 181 00:16:23,357 --> 00:16:26,443 Dire qu'on lui avait parfaitement préparé le terrain. 182 00:16:27,945 --> 00:16:32,449 Sauvés par le gong. Il n'y a plus aucune raison de se battre. 183 00:16:32,533 --> 00:16:33,450 Hein ? 184 00:16:34,326 --> 00:16:35,160 Attends ! 185 00:16:43,669 --> 00:16:46,839 J'hallucine ? 186 00:16:47,464 --> 00:16:52,594 Son adversaire a utilisé la Percée vitale, mais Ohma l'a démoli sans transpirer ! 187 00:16:52,678 --> 00:16:54,930 Et ce malgré… 188 00:16:56,598 --> 00:16:59,143 cette étrange dernière technique ! 189 00:17:06,191 --> 00:17:07,192 Excellent. 190 00:17:09,028 --> 00:17:14,533 La technique secrète du style Niko, le Fléau des démons, est désormais tienne. 191 00:17:28,088 --> 00:17:29,965 Que trépasse le mal. 192 00:17:30,883 --> 00:17:32,301 Je suis la justice. 193 00:17:33,177 --> 00:17:36,889 Je savais bien que quelque chose se tramait. 194 00:17:37,723 --> 00:17:40,642 Vous êtes les tueurs de Toyo Électricité. 195 00:17:43,145 --> 00:17:44,563 Seishu Akoya. 196 00:17:45,773 --> 00:17:47,566 Te voilà. 197 00:17:48,150 --> 00:17:51,570 N'oublie pas les ordres. Ne les tue pas. 198 00:18:00,287 --> 00:18:02,706 Le coup d'État a été déjoué ! 199 00:18:13,258 --> 00:18:16,178 Rien ne les inquiète, eux. 200 00:18:16,762 --> 00:18:18,972 Aucune idée de ce qui s'est passé. 201 00:18:20,474 --> 00:18:25,145 C'est plutôt positif, non ? La menace est désormais évaporée. 202 00:18:25,229 --> 00:18:27,981 Tu le penses sincèrement ? 203 00:18:28,065 --> 00:18:33,153 Ceux qui tiraient les ficelles n'étaient autres que les Insectes, 204 00:18:33,237 --> 00:18:35,155 qui ont la mainmise sur la pègre. 205 00:18:35,239 --> 00:18:37,616 Ces cafards ! 206 00:18:37,699 --> 00:18:40,160 Hayami n'était qu'une marionnette, 207 00:18:40,244 --> 00:18:45,332 ils voulaient prendre le contrôle de l'Association Kengan de l'intérieur. 208 00:18:46,750 --> 00:18:51,839 Après le fiasco d'aujourd'hui, ils vont se faire tout petits. 209 00:18:52,631 --> 00:18:57,177 D'ailleurs, on m'a rapporté une information des plus surprenantes. 210 00:18:57,261 --> 00:19:03,058 Ce putsch était une diversion pour kidnapper Ohma Tokita. 211 00:19:05,102 --> 00:19:10,399 Même les Insectes ont des vues sur lui. 212 00:19:10,482 --> 00:19:13,986 Qui peut-il bien être ? 213 00:19:16,697 --> 00:19:19,283 Quelqu'un le sait-il seulement ? 214 00:19:23,287 --> 00:19:28,709 Ils ignorent tout de cet incident. Quelle insouciance ! 215 00:19:28,792 --> 00:19:34,089 On a réussi à le déjouer, donc aucun intérêt à l'ébruiter. 216 00:19:34,173 --> 00:19:37,843 A-t-on vraiment déjoué quoi que ce soit ? 217 00:19:39,803 --> 00:19:44,016 Le président Katahara n'a même pas eu l'air de s'en inquiéter. 218 00:19:44,099 --> 00:19:46,727 Il pourra étouffer ça d'un revers de la main. 219 00:19:46,810 --> 00:19:50,272 La manière de faire de ces gros bonnets me dépasse. 220 00:19:50,355 --> 00:19:54,359 C'est terrifiant d'arriver à étouffer un tel scandale aussi aisément. 221 00:19:54,443 --> 00:19:56,778 Pas vrai, président Ohya ? 222 00:19:59,448 --> 00:20:02,075 L'Association Kengan ne change pas de main, 223 00:20:02,159 --> 00:20:05,162 et M. Hayami est déchu. 224 00:20:05,245 --> 00:20:09,458 L'économie japonaise risque d'en pâtir. 225 00:20:15,047 --> 00:20:16,924 Vous voilà. 226 00:20:19,468 --> 00:20:22,304 Nous n'avons pas parlé depuis longtemps. 227 00:20:24,681 --> 00:20:26,016 Dis-moi… 228 00:20:26,892 --> 00:20:28,310 Que sais-tu réellement ? 229 00:20:28,810 --> 00:20:30,479 Où voulez-vous en venir ? 230 00:20:30,562 --> 00:20:31,772 Pas de ça avec moi. 231 00:20:32,397 --> 00:20:34,983 Tu joues encore les innocents après ça ? 232 00:20:36,568 --> 00:20:38,111 Encore trois tours. 233 00:20:39,112 --> 00:20:43,367 Quand j'aurai gagné, je te ferai cracher le morceau. 234 00:20:43,951 --> 00:20:45,369 Ohma… 235 00:20:46,703 --> 00:20:49,081 Il semble si différent… 236 00:20:49,957 --> 00:20:52,459 Son aura agressive s'est estompée. 237 00:20:53,293 --> 00:20:57,297 Comme s'il avait atteint l'illumination. 238 00:20:57,381 --> 00:20:59,383 Attends ! Ohma ! 239 00:20:59,466 --> 00:21:02,386 Tu ne peux pas partir sans me prévenir ! 240 00:21:02,886 --> 00:21:08,392 Kazuo Yamashita ? Je suis libre d'aller où bon me semble. 241 00:21:08,976 --> 00:21:13,522 Tu n'es pas encore totalement rétabli ! Tu comprends, ou pas ? 242 00:21:13,605 --> 00:21:16,900 Je comprends. Désolé de te causer du souci. 243 00:21:20,279 --> 00:21:25,284 Ohma. Il va falloir que tu te plies à ma décision. 244 00:21:27,286 --> 00:21:29,079 La société Yamashita… 245 00:21:30,372 --> 00:21:34,376 déclare forfait pour la suite du tournoi. 246 00:21:47,139 --> 00:21:48,890 Ohma ! 247 00:21:52,894 --> 00:21:54,521 Ohma… 248 00:22:13,707 --> 00:22:17,919 Je ne ressens même plus la douleur. 249 00:22:20,547 --> 00:22:22,924 Plus que trois tours. 250 00:22:25,719 --> 00:22:28,013 Il faut juste que je tienne… 251 00:22:29,681 --> 00:22:31,933 trois tours de plus. 252 00:24:02,691 --> 00:24:04,901 Sous-titres : Lucas Saïdi 253 00:24:05,610 --> 00:24:07,904 Le Roi des étrangleurs face à l'Ashura. 254 00:24:07,988 --> 00:24:10,282 Malgré leurs graves blessures, 255 00:24:10,365 --> 00:24:13,034 leurs esprits sont aiguisés comme une lame ! 256 00:24:13,994 --> 00:24:16,413 Leur énergie guerrière irradie l'arène ! 257 00:24:16,496 --> 00:24:19,916 Prochain épisode : "Forte tête" !