1 00:00:10,885 --> 00:00:14,973 Katsumasa Hayami, the director of Toyo Electric Power Company, 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,725 has staged a coup d'état. 3 00:00:17,475 --> 00:00:19,561 However, not all the hostages 4 00:00:19,644 --> 00:00:24,190 were willing to allow Hayami to get away with his nefarious schemes. 5 00:00:25,316 --> 00:00:28,445 The assassin that was sent had only one target. 6 00:00:28,528 --> 00:00:30,030 Ohma Tokita. 7 00:02:01,079 --> 00:02:06,000 MELEE 8 00:02:06,084 --> 00:02:09,212 METSUDO KATAHARA KENGAN ASSOCIATION CHAIRMAN 9 00:02:15,927 --> 00:02:16,761 KATSUMASA HAYAMI 10 00:02:16,845 --> 00:02:19,389 Sorry to ruin your plans, Hayami. 11 00:02:19,472 --> 00:02:21,975 You said you already knew what I was trying to do. 12 00:02:22,517 --> 00:02:24,018 Tell me how. 13 00:02:24,102 --> 00:02:25,478 It doesn't matter. 14 00:02:26,020 --> 00:02:28,982 As long as we cut off their leader's head, we walk away winners. 15 00:02:29,065 --> 00:02:30,692 GUNJI KITO HAYAMI'S PRIVATE ARMY, BODYGUARD 16 00:02:33,528 --> 00:02:34,946 Hey now. 17 00:02:35,029 --> 00:02:35,864 RAIAN KURE 18 00:02:35,947 --> 00:02:38,324 This guy looks like he might be fun to beat the crap out of. 19 00:02:38,408 --> 00:02:39,993 You stay back. 20 00:02:40,076 --> 00:02:43,204 -Huh? -I'm gonna kill him myself. 21 00:02:44,622 --> 00:02:45,957 I never liked him. 22 00:02:46,040 --> 00:02:47,000 MINORU TAKAYAMA BODYGUARD 23 00:02:47,083 --> 00:02:49,002 Not since the first time I met him. 24 00:02:49,502 --> 00:02:52,046 Losers like you don't get to talk big. 25 00:02:52,714 --> 00:02:56,551 There's nothing special about you. You just wanna be the Fang. 26 00:03:09,480 --> 00:03:10,315 Damn! 27 00:03:10,398 --> 00:03:13,193 I've taken some down, but there's so many of them. 28 00:03:13,776 --> 00:03:15,570 Kaneda, I'm counting on you. 29 00:03:15,653 --> 00:03:17,113 ADAM DUDLEY (ELIMINATED IN ROUND ONE) 30 00:03:17,197 --> 00:03:19,699 Cosmo's still recovering and I want him to be okay! 31 00:03:20,533 --> 00:03:22,952 Huh? You want to go back? 32 00:03:23,036 --> 00:03:24,787 What are you talking about? 33 00:03:25,371 --> 00:03:27,498 We can't let Adam do this alone. 34 00:03:28,082 --> 00:03:29,959 SUEKICHI KANEDA GINOKUNIYA BOOKSHOP REP. FIGHTER 35 00:03:30,043 --> 00:03:33,379 Don't say that! He stayed back to fight them and give you a chance to get away. 36 00:03:33,463 --> 00:03:34,297 COSMO IMAI 37 00:03:34,380 --> 00:03:37,717 We need to get out of here and find some people that can help us. 38 00:03:39,677 --> 00:03:42,263 -The exit is at the end of this hallway-- -Whoa. 39 00:03:43,097 --> 00:03:45,850 Cosmo Imai and Suekichi Kaneda. Am I right? 40 00:03:45,934 --> 00:03:47,518 LONG MIN HAYAMI'S PRIVATE ARMY, BODYGUARD 41 00:03:48,186 --> 00:03:51,356 The two of you have been marked as targets. 42 00:03:51,439 --> 00:03:53,066 What are you talking about? 43 00:03:53,149 --> 00:03:56,903 Well, an important conversation is happening upstairs. 44 00:03:57,779 --> 00:03:59,614 That's why we need you here. 45 00:03:59,697 --> 00:04:02,033 So just sit still and stay quiet for a bit. 46 00:04:02,617 --> 00:04:05,245 I heard about these guys from President Ohya. 47 00:04:05,328 --> 00:04:07,830 They're Guardians. Hired by Toyo Electric. 48 00:04:08,623 --> 00:04:09,749 Why do this now? 49 00:04:10,375 --> 00:04:12,126 You don't wanna die, do you? 50 00:04:13,169 --> 00:04:15,880 Just stay where you are and I won't have to do a thing. 51 00:04:16,547 --> 00:04:17,924 It's a Liuyedao! 52 00:04:18,633 --> 00:04:21,552 If that thing hits us, it could easily take our heads off. 53 00:04:22,262 --> 00:04:24,889 Hey! Wait! Cosmo! 54 00:04:25,682 --> 00:04:26,557 I'm good. 55 00:04:27,934 --> 00:04:30,520 I'll be ready for round three. 56 00:04:53,084 --> 00:04:55,003 Huh? 57 00:04:57,839 --> 00:05:01,634 That blade of yours is sharp. I think I'll keep it. 58 00:05:02,468 --> 00:05:05,596 Do you regret it now? Scum sucker. 59 00:05:05,680 --> 00:05:09,017 You picked a fight with the wrong guy today. 60 00:05:11,185 --> 00:05:12,979 Cosmo, you can't! 61 00:05:13,062 --> 00:05:15,773 That man's gonna cut you in half! 62 00:05:16,316 --> 00:05:18,735 I would suggest that you listen to your friend. 63 00:05:19,277 --> 00:05:21,487 Eventually, your luck is going to run out. 64 00:05:22,113 --> 00:05:24,032 He dodged it! 65 00:05:24,532 --> 00:05:25,450 I see it. 66 00:05:26,284 --> 00:05:28,202 I feel like I can catch it. 67 00:05:28,786 --> 00:05:31,873 I need to try. I can do this! 68 00:05:33,916 --> 00:05:37,337 Hmm? What's he doing? This kid's trying something. 69 00:05:38,171 --> 00:05:39,922 Don't underestimate me. 70 00:05:46,846 --> 00:05:49,640 KAZUO YAMASHITA YAMASHITA CORPORATION PRESIDENT 71 00:05:51,517 --> 00:05:52,352 Huh? 72 00:05:53,186 --> 00:05:54,437 Mr. Yamashita… 73 00:05:54,520 --> 00:05:55,355 HARUO KOHNO 74 00:05:56,230 --> 00:05:57,482 Ah, Haruo! 75 00:05:58,191 --> 00:05:59,859 Run away. 76 00:06:05,406 --> 00:06:07,575 I found you. 77 00:06:07,658 --> 00:06:09,952 You hired Ohma Tokita, didn't you? 78 00:06:10,661 --> 00:06:12,497 This whole event is about to collapse. 79 00:06:12,580 --> 00:06:14,082 RANJO HAYAMI'S PRIVATE ARMY, BODYGUARD 80 00:06:14,165 --> 00:06:15,416 Run away and take Ohma with you. 81 00:06:15,500 --> 00:06:17,835 You shouldn't stick around and get caught in the blast. 82 00:06:17,919 --> 00:06:21,089 What? What the hell is going on? 83 00:06:21,172 --> 00:06:24,801 I thought you were coming here to try and kill us. Now you tell us to run? 84 00:06:24,884 --> 00:06:27,178 Don't get the wrong idea. 85 00:06:27,261 --> 00:06:28,179 Huh? 86 00:06:28,763 --> 00:06:31,766 What do you think? I'm actually doing this to help you? 87 00:06:32,809 --> 00:06:36,020 "Do what you can to make sure Ohma Tokita survives." 88 00:06:36,687 --> 00:06:38,022 Those were my orders. 89 00:06:38,106 --> 00:06:41,401 So, he survives? Hold on. Who sent you here? 90 00:06:41,901 --> 00:06:43,444 That's above your pay grade. 91 00:06:43,945 --> 00:06:47,073 Besides, there's nothing that you could do to stop it. 92 00:06:51,160 --> 00:06:52,078 Hmm? 93 00:06:56,791 --> 00:06:58,835 Oh, Ohma, you… 94 00:06:59,460 --> 00:07:01,629 You're finally awake! 95 00:07:01,712 --> 00:07:04,090 -And you're moving again. -President Yamashita? 96 00:07:04,173 --> 00:07:07,301 Hayami's Guardians are going to be here any minute now. 97 00:07:07,385 --> 00:07:09,595 -There's not a moment to lose. -First, I thought… 98 00:07:09,679 --> 00:07:12,098 I don't need that one anymore. 99 00:07:12,181 --> 00:07:13,933 But then he said you need to survive. 100 00:07:14,016 --> 00:07:16,853 -So he can die. -I don't know what's going on. 101 00:07:16,936 --> 00:07:18,521 Hmm? 102 00:07:21,566 --> 00:07:22,400 Huh? 103 00:07:23,734 --> 00:07:25,653 Your tell was too obvious. 104 00:07:28,072 --> 00:07:28,906 Hmm. 105 00:07:30,491 --> 00:07:33,870 You aren't even skilled enough for me to do warm-ups on. 106 00:07:34,704 --> 00:07:35,705 Get lost. 107 00:07:35,788 --> 00:07:36,914 OHMA TOKITA 108 00:07:40,001 --> 00:07:42,378 He closed the distance to throw a punch, 109 00:07:42,462 --> 00:07:44,755 making a sword attack ineffective! 110 00:07:44,839 --> 00:07:45,673 Hmm? 111 00:07:48,092 --> 00:07:51,012 He's only just woken up, but he can move like that? 112 00:07:51,095 --> 00:07:53,598 And now that I think about it, 113 00:07:53,681 --> 00:07:56,267 he doesn't seem to have any residual effects. 114 00:07:57,768 --> 00:08:00,188 I'll say this one more time. 115 00:08:00,771 --> 00:08:02,607 Get the hell away from me. 116 00:08:03,274 --> 00:08:04,192 Hmm. 117 00:08:08,279 --> 00:08:11,699 It looks like you're more than qualified to be a vessel of the tiger. 118 00:08:11,782 --> 00:08:13,242 What do you mean? 119 00:08:13,910 --> 00:08:16,078 What do you even know about me? 120 00:08:16,662 --> 00:08:19,457 I have my orders, and I never fail. 121 00:08:27,256 --> 00:08:30,301 So that just means I take you by force! 122 00:08:30,801 --> 00:08:32,803 Wait. I know that! 123 00:08:33,304 --> 00:08:35,890 That's Ohma's Life Advance! 124 00:08:38,100 --> 00:08:40,895 I couldn't remember the name of that attack. 125 00:08:41,521 --> 00:08:43,773 But now it's come back to me. 126 00:08:44,398 --> 00:08:45,900 Possessed by a God. 127 00:08:45,983 --> 00:08:48,402 POSSESSED BY A GOD 128 00:08:48,986 --> 00:08:51,072 I can clearly see you weren't bluffing. 129 00:08:51,572 --> 00:08:54,659 Let me guess. You were sent here by the Bugs, right? 130 00:08:55,243 --> 00:08:56,160 What's that? 131 00:08:58,996 --> 00:09:01,207 Just stay behind me, Yamashita. 132 00:09:01,832 --> 00:09:04,794 Got it? This guy's not backing down. 133 00:09:06,170 --> 00:09:10,216 Your opponent's not injured. And he knows how to use Life Advance too! 134 00:09:10,841 --> 00:09:13,302 What are you gonna do about this? 135 00:09:13,803 --> 00:09:15,137 Come on. 136 00:09:15,846 --> 00:09:17,974 Let's end this now! 137 00:10:01,392 --> 00:10:04,604 All right. You're allowed to sleep until dawn. 138 00:10:05,229 --> 00:10:07,273 Try and get some rest, all right, Ohma? 139 00:10:14,655 --> 00:10:16,407 How many days has it been? 140 00:10:18,784 --> 00:10:20,745 It makes no difference really. 141 00:10:21,287 --> 00:10:24,206 With the shackles I have on my arms and legs, 142 00:10:24,874 --> 00:10:27,001 it doesn't matter how much we fight. 143 00:10:27,501 --> 00:10:29,795 There's no way I can win against Niko. 144 00:10:31,756 --> 00:10:32,632 Ah. 145 00:10:35,009 --> 00:10:36,010 Wait. 146 00:10:36,594 --> 00:10:39,680 Now that I have a chance to think about it, 147 00:10:39,764 --> 00:10:42,308 why did he put these weights on me? 148 00:10:43,434 --> 00:10:47,313 Niko didn't seem to care about their exact weight or anything. 149 00:10:48,314 --> 00:10:52,068 Ah, it doesn't matter. They're about 40 kg all together. 150 00:10:52,151 --> 00:10:54,195 Come on. You're so bad at this. 151 00:10:54,278 --> 00:10:58,366 So, does that mean these weights weren't meant for training? 152 00:10:59,075 --> 00:11:00,951 Niko's a better fighter than me. 153 00:11:01,035 --> 00:11:04,455 It's weird he would give me these to put me at a disadvantage. 154 00:11:05,373 --> 00:11:07,708 What's he trying to teach me here? 155 00:11:08,709 --> 00:11:09,752 Come on, think! 156 00:11:16,634 --> 00:11:21,681 Damn it! I don't even have enough left in me to get up. 157 00:11:22,890 --> 00:11:26,727 I should just try and get into a comfortable position here. 158 00:11:29,689 --> 00:11:31,649 Oh! 159 00:11:32,525 --> 00:11:33,901 Now I see. 160 00:11:41,826 --> 00:11:43,619 NIKO TOKITA OHMA'S MASTER, NIKO STYLE 161 00:11:43,703 --> 00:11:45,329 Not bad, kid. 162 00:11:46,706 --> 00:11:48,833 You finally landed an attack. 163 00:11:49,500 --> 00:11:51,293 All of this has just been the start. 164 00:11:51,794 --> 00:11:55,005 You may be ready to begin learning the secret arts now. 165 00:11:55,589 --> 00:11:57,007 This is your real training. 166 00:11:58,551 --> 00:12:00,803 Take off your weights, Ohma. 167 00:12:01,679 --> 00:12:03,305 I'm going to take off mine. 168 00:12:04,682 --> 00:12:07,184 Oh, and… don't die. 169 00:12:07,268 --> 00:12:10,730 His weights are at least twice as heavy as mine. 170 00:12:11,814 --> 00:12:13,566 I was right. 171 00:12:15,109 --> 00:12:16,986 You're a monster. 172 00:12:17,820 --> 00:12:19,238 His body was battered. 173 00:12:20,573 --> 00:12:23,367 His bones broken, his muscles torn. 174 00:12:23,451 --> 00:12:25,661 He could no longer feel pain. 175 00:12:26,579 --> 00:12:30,291 His whole body trembled under the pressure of his own weight. 176 00:12:31,041 --> 00:12:35,212 He was barely able to remain standing and yet… he did. 177 00:12:36,046 --> 00:12:38,716 My body feels more stable than it's ever been. 178 00:12:39,425 --> 00:12:41,927 Is this what Niko was talking about before? 179 00:12:43,095 --> 00:12:47,516 Is this what it feels like to stand using the strength in your bones? 180 00:12:48,559 --> 00:12:51,353 You did well to last this long through training. 181 00:12:51,437 --> 00:12:55,524 The thing that you're truly searching for is something that lies beyond death. 182 00:12:56,817 --> 00:12:58,027 Take it in your hands. 183 00:12:59,111 --> 00:13:00,988 Grab life. 184 00:13:04,825 --> 00:13:07,578 His body was suffering from the damage. 185 00:13:08,078 --> 00:13:10,748 Malnutrition, extreme fatigue. 186 00:13:11,373 --> 00:13:13,959 He had been pushed well beyond his limits, 187 00:13:14,710 --> 00:13:19,590 and yet his body displayed an extraordinary level of focus in response. 188 00:13:24,470 --> 00:13:25,554 I can see more! 189 00:13:26,055 --> 00:13:29,475 All of my senses are making a layout of the ground around us! 190 00:13:30,893 --> 00:13:33,729 And I… I can sense Niko's movements. 191 00:13:34,563 --> 00:13:36,774 He's gonna use… Ironbreaker! 192 00:13:56,794 --> 00:14:00,422 You leave me no choice. I'll destroy the entire venue! 193 00:14:00,506 --> 00:14:01,924 You see this? 194 00:14:02,800 --> 00:14:05,427 With the push of a button, I will end you! 195 00:14:12,184 --> 00:14:13,018 Hmm? 196 00:14:13,894 --> 00:14:16,647 Huh? What? What's wrong? 197 00:14:17,147 --> 00:14:21,318 Uh, why… Why isn't the detonator working? 198 00:14:21,402 --> 00:14:24,488 Give it up. It's over, Katsumasa Hayami. 199 00:14:25,030 --> 00:14:26,949 That bomb of yours was a dud. 200 00:14:27,491 --> 00:14:29,285 You did this! 201 00:14:29,910 --> 00:14:32,538 So you're the son of a bitch who stabbed me in the back! 202 00:14:32,621 --> 00:14:33,706 I wasn't the only one. 203 00:14:33,789 --> 00:14:34,790 HASSARD THE ARABIAN CYCLONE 204 00:14:34,874 --> 00:14:37,001 The Sirius Band could see through your plans. 205 00:14:37,585 --> 00:14:41,380 We were able to track down your bombs. They were disabled in round two. 206 00:14:42,214 --> 00:14:45,384 The Kure Family has already moved swiftly and decisively 207 00:14:45,467 --> 00:14:47,511 to put the Guardians in their place. 208 00:14:48,470 --> 00:14:51,265 Katahara, you little bastard! Damn you! 209 00:14:51,348 --> 00:14:54,310 No! How… How dare you do this? 210 00:14:56,020 --> 00:14:59,148 It seems that you've misunderstood the situation. 211 00:15:00,149 --> 00:15:04,695 If you want to be angry at the person who hired Hassard, don't look at me. 212 00:15:05,404 --> 00:15:06,363 That's right. 213 00:15:07,573 --> 00:15:09,533 He's not the one who hired me. 214 00:15:10,451 --> 00:15:11,619 HIDEKI NOGI NOGI GROUP CHAIRMAN 215 00:15:11,702 --> 00:15:13,537 That would be Hideki Nogi. 216 00:15:14,246 --> 00:15:18,375 Nogi? You cannot be serious. 217 00:15:18,459 --> 00:15:22,171 You're telling me that that miserable little weasel outwitted me? 218 00:15:22,755 --> 00:15:23,672 That's right. 219 00:15:24,256 --> 00:15:27,801 He rescued me when I fell in the sea, and brought up his plan. 220 00:15:28,385 --> 00:15:31,096 He asked me if I would work undercover for him. 221 00:15:32,014 --> 00:15:35,351 I would have done anything to repay him for saving my life. 222 00:15:35,434 --> 00:15:38,395 And I must say you've done a wonderful job. 223 00:15:39,438 --> 00:15:44,109 If we compare our individual power, you might rank somewhere above me. 224 00:15:44,193 --> 00:15:49,281 However, your lust for that same power is what has eventually led to your downfall. 225 00:15:49,782 --> 00:15:54,328 The rug was pulled out from under you by the very people you looked down upon. 226 00:15:54,411 --> 00:15:57,831 And who isn't a fan of irony that delicious, really? 227 00:15:58,457 --> 00:16:02,628 Well, I suppose it was a fun enough attempt to burn a bit of time. 228 00:16:02,711 --> 00:16:06,215 Thank you for trying so hard, Hayami. 229 00:16:08,467 --> 00:16:11,261 You… You bastard! 230 00:16:12,680 --> 00:16:14,181 Oh, uh… 231 00:16:14,264 --> 00:16:16,183 Go ahead. 232 00:16:18,435 --> 00:16:19,812 Oh, is that right? 233 00:16:20,312 --> 00:16:22,523 So Hayami's plan ended up failing. 234 00:16:23,482 --> 00:16:26,485 After all that work we put in to set the stage for him. 235 00:16:27,736 --> 00:16:32,491 Well, boys, my job's done here. It's been fun. Best of luck in the future. 236 00:16:32,574 --> 00:16:33,409 Huh? 237 00:16:34,368 --> 00:16:35,202 Hey! 238 00:16:43,752 --> 00:16:46,171 I don't understand what's happening. 239 00:16:47,464 --> 00:16:49,842 His opponent tried to use Life Advance, 240 00:16:49,925 --> 00:16:52,636 but Ohma pummeled him like he was a kid! 241 00:16:52,720 --> 00:16:54,430 And the last move he used… 242 00:16:56,473 --> 00:16:59,059 What in the world are you capable of? 243 00:17:06,233 --> 00:17:07,234 Splendid. 244 00:17:08,360 --> 00:17:10,070 NIKO STYLE SECRET TECHNIQUE DEMON SLAUGHTERER 245 00:17:10,154 --> 00:17:14,116 Demon slaughterer. And now, It's been passed on to you. 246 00:17:28,130 --> 00:17:30,007 Evil deserves to die. 247 00:17:30,758 --> 00:17:32,134 I am justice. 248 00:17:32,217 --> 00:17:33,135 SEISHU AKOYA 249 00:17:33,719 --> 00:17:36,597 I could tell you guys were shady from a mile away. 250 00:17:37,222 --> 00:17:40,142 You're hitmen from the Toyo Electric Power Company. 251 00:17:43,187 --> 00:17:44,396 Seishu Akoya. 252 00:17:46,023 --> 00:17:47,608 Ah, you. 253 00:17:48,192 --> 00:17:49,026 AGITO KANOH 254 00:17:49,109 --> 00:17:51,612 Don't kill them. That's what we've been told. 255 00:18:00,329 --> 00:18:02,289 The coup d'état was crushed! 256 00:18:13,300 --> 00:18:15,803 They don't seem to have a care in the world. 257 00:18:16,303 --> 00:18:19,264 They have no idea what almost happened. 258 00:18:19,348 --> 00:18:22,476 I would think that's a good thing. 259 00:18:22,559 --> 00:18:25,187 We've suffocated any threat for now. 260 00:18:25,270 --> 00:18:28,023 Are you certain we want to rest on our laurels? 261 00:18:28,607 --> 00:18:30,192 The Bugs were the ones behind this, 262 00:18:30,275 --> 00:18:33,195 and they're the ones who control the underworld in Asia. 263 00:18:33,278 --> 00:18:34,863 I mean, that's what I've heard. 264 00:18:35,364 --> 00:18:37,658 I think they're all disgusting. 265 00:18:37,741 --> 00:18:41,120 I would bet money on the fact that they were using Hayami as a puppet 266 00:18:41,203 --> 00:18:44,790 to try to take over the Kengan Association from the inside. 267 00:18:45,290 --> 00:18:46,166 Hmph. 268 00:18:46,834 --> 00:18:48,752 After everything that happened today, 269 00:18:48,836 --> 00:18:51,463 I'm sure they'll be laying low for a while. 270 00:18:52,673 --> 00:18:53,715 By the way, 271 00:18:54,383 --> 00:18:56,802 I came across an unusual piece of news. 272 00:18:57,594 --> 00:18:59,138 There's been a running theory 273 00:18:59,221 --> 00:19:03,100 that they tried to use the coup as a cover to kidnap Ohma Tokita. 274 00:19:03,183 --> 00:19:04,309 Really? 275 00:19:05,018 --> 00:19:06,728 So, what does that mean? 276 00:19:06,812 --> 00:19:09,898 I suppose the Bugs started zeroing in on him as well? 277 00:19:10,440 --> 00:19:13,735 I don't know. What is it with this guy? 278 00:19:13,819 --> 00:19:15,320 Hmm. 279 00:19:16,822 --> 00:19:18,574 Who knows, really? 280 00:19:23,829 --> 00:19:24,663 YOSHIRO YOSHITAKE 281 00:19:24,746 --> 00:19:27,541 None of these people know what we went through. 282 00:19:27,624 --> 00:19:28,750 They're so lucky. 283 00:19:28,834 --> 00:19:30,460 We were able to stop them in time. 284 00:19:30,544 --> 00:19:31,378 AKIRA NISHIHONJI 285 00:19:31,461 --> 00:19:33,839 I think it's better if we don't make it public. 286 00:19:33,922 --> 00:19:34,756 Hang on now. 287 00:19:34,840 --> 00:19:35,674 SUKIZO URITA 288 00:19:35,757 --> 00:19:37,885 Is that how you think everything went down? 289 00:19:38,468 --> 00:19:39,678 SHION SORYUIN 290 00:19:39,761 --> 00:19:43,432 In the end, none of this was a serious problem for Director Katahara. 291 00:19:44,016 --> 00:19:46,768 I mean, he has the power to cover it all up anyway, so… 292 00:19:46,852 --> 00:19:50,439 What is it with these big shots? I don't get it. 293 00:19:50,522 --> 00:19:54,359 It's terrifying how he can cover everything up like this. 294 00:19:54,860 --> 00:19:57,529 -Right, Director Ohya? -Mm-Hmm. 295 00:19:58,739 --> 00:19:59,573 KEN OHYA 296 00:19:59,656 --> 00:20:01,742 Our top leader hasn't changed much, 297 00:20:02,326 --> 00:20:04,661 but Director Hayami Is completely ruined. 298 00:20:05,412 --> 00:20:06,622 That's not good. 299 00:20:06,705 --> 00:20:09,499 Not for the long-term health of the Japanese economy. 300 00:20:14,588 --> 00:20:16,715 Oh, there you are. 301 00:20:19,676 --> 00:20:22,429 It's been a while since we've had a chance to talk. 302 00:20:22,512 --> 00:20:23,513 Hmm. 303 00:20:24,473 --> 00:20:25,599 So, tell me, 304 00:20:26,683 --> 00:20:28,018 how much do you know? 305 00:20:28,727 --> 00:20:30,520 Know about what? 306 00:20:30,604 --> 00:20:31,438 Come on. 307 00:20:31,521 --> 00:20:32,356 KAEDE AKIYAMA 308 00:20:32,439 --> 00:20:34,441 Don't try and play dumb with me. 309 00:20:36,610 --> 00:20:38,737 There's only three to go. 310 00:20:39,446 --> 00:20:40,906 And when I win, 311 00:20:40,989 --> 00:20:43,408 I'm going to have you tell me everything. 312 00:20:44,493 --> 00:20:45,327 Ohma… 313 00:20:46,745 --> 00:20:48,830 He feels different from before. 314 00:20:50,249 --> 00:20:52,501 That angry look in his eyes is gone. 315 00:20:53,710 --> 00:20:56,588 It's like he sees things differently now. 316 00:20:57,422 --> 00:20:59,007 Wait! Ohma! 317 00:20:59,508 --> 00:21:01,760 You can't be going off on your own! 318 00:21:02,970 --> 00:21:04,513 Oh, is that so? 319 00:21:05,389 --> 00:21:08,433 Listen, I can go wherever the hell I want. 320 00:21:09,017 --> 00:21:11,687 I know! But it's not a good idea. You're hurt. 321 00:21:12,187 --> 00:21:13,563 Do you understand that? 322 00:21:13,647 --> 00:21:14,648 Yeah. 323 00:21:15,440 --> 00:21:16,942 Sorry for the trouble. 324 00:21:20,279 --> 00:21:25,325 Ohma. I need you to listen. Go with my decision on this. 325 00:21:25,409 --> 00:21:26,243 Hmm? 326 00:21:27,327 --> 00:21:29,037 It's about the tournament. 327 00:21:30,414 --> 00:21:34,376 The corporation is withdrawing. 328 00:21:47,681 --> 00:21:48,890 Ohma, wait! 329 00:21:52,894 --> 00:21:53,895 Come back. 330 00:22:13,749 --> 00:22:17,669 Ah, at least the pain is no longer a problem for me anymore. 331 00:22:20,589 --> 00:22:22,966 Only three matches left. 332 00:22:25,802 --> 00:22:28,096 I just have to stay upright 333 00:22:29,931 --> 00:22:31,683 for three more. 334 00:24:05,026 --> 00:24:07,946 It's The King of Stranglers versus The Asura. 335 00:24:08,029 --> 00:24:10,323 Their bodies are both covered in wounds, 336 00:24:10,407 --> 00:24:13,076 but their minds are as still as water. 337 00:24:14,035 --> 00:24:16,455 They're brimming with fighting spirit. 338 00:24:16,538 --> 00:24:18,707 Next episode, "Headstrong."