1 00:00:11,136 --> 00:00:13,138 Todos viram. 2 00:00:13,680 --> 00:00:16,933 O Kaolan deixou de lutar boxe. 3 00:00:17,017 --> 00:00:19,936 O quê? O que é isto? 4 00:00:20,437 --> 00:00:22,355 Não é muay thai! 5 00:00:22,981 --> 00:00:28,278 O Kaolan não está a lutar muay thai! 6 00:02:01,037 --> 00:02:05,959 EPISÓDIO 10 VIDA OU MORTE 7 00:02:13,550 --> 00:02:16,344 É muay thai! 8 00:02:16,427 --> 00:02:21,933 O Kaolan, finalmente, começou a lutar muay thai! 9 00:02:22,016 --> 00:02:23,309 SAW PAING YOROIZUKA LUTADOR 10 00:02:23,393 --> 00:02:24,227 O quê? 11 00:02:29,190 --> 00:02:32,569 Não. Isto não é muay thai. 12 00:02:33,570 --> 00:02:37,949 No muay thai, os murros têm pouca importância. 13 00:02:38,032 --> 00:02:40,076 Porque os murros 14 00:02:40,160 --> 00:02:45,331 dão poucos pontos nos combates de muay thai. 15 00:02:45,415 --> 00:02:48,960 E devido ao crescimento da popularidade do corpo a corpo, 16 00:02:49,043 --> 00:02:53,840 os estilos de luta focados nos murros tornaram-se desvantajosos. 17 00:02:54,591 --> 00:03:01,139 Portanto, cotoveladas, joelhadas e pontapés são muito usados. 18 00:03:01,639 --> 00:03:05,435 Quase ninguém recorre aos murros. 19 00:03:15,570 --> 00:03:18,573 As pernas dele são armas secundárias. 20 00:03:21,451 --> 00:03:25,038 A estratégia de luta do Kaolan começou a formar-se aos cinco anos 21 00:03:25,121 --> 00:03:28,833 quando Raruma XII, o rei anterior, descobriu o seu talento. 22 00:03:28,917 --> 00:03:33,838 Desde então, o Kaolan treina muay thai há mais de 20 anos. 23 00:03:34,547 --> 00:03:38,760 Como resultado do seu talento incomparável e do seu trabalho árduo sem igual, 24 00:03:38,843 --> 00:03:43,514 o Kaolan tornou-se no lutador de muay thai mais forte da história. 25 00:03:43,598 --> 00:03:46,601 Chamavam-lhe o Deus da Guerra Tailandês. 26 00:03:46,684 --> 00:03:47,518 No entanto, 27 00:03:48,102 --> 00:03:52,899 o Kaolan reparou que o muay thai tinha uma fraqueza. 28 00:03:52,982 --> 00:03:56,653 Menospreza os murros. 29 00:03:57,487 --> 00:04:02,450 No contexto do muay thai como desporto, isso não é um problema. 30 00:04:02,992 --> 00:04:06,663 Mas e num combate real? 31 00:04:07,455 --> 00:04:09,832 Sou o lutador de Sua Majestade. 32 00:04:10,333 --> 00:04:12,710 Perder não é uma opção. 33 00:04:13,753 --> 00:04:18,007 Foi por isso que o Kaolan começou a lutar boxe, 34 00:04:18,549 --> 00:04:21,761 para superar esta fraqueza. 35 00:04:23,805 --> 00:04:26,933 Muay thai e boxe. 36 00:04:27,016 --> 00:04:30,895 Agora que o Kaolan domina dois estilos de artes marciais, 37 00:04:30,979 --> 00:04:33,064 é um especialista no ataque. 38 00:04:33,606 --> 00:04:35,942 Apesar de aderir ao muay thai, 39 00:04:36,025 --> 00:04:39,487 ele ataca com várias combinações de murros. 40 00:04:40,363 --> 00:04:43,283 Como é um lutador pequeno na divisão de pesos-pesados, 41 00:04:43,366 --> 00:04:46,828 esta estratégia ajuda a maximizar o uso das capacidades dele. 42 00:04:46,911 --> 00:04:49,747 Ele aperfeiçoou a arte de atacar. 43 00:04:50,248 --> 00:04:54,377 O Kaolan é o melhor dos melhores no que diz respeito ao ataque. 44 00:04:54,460 --> 00:04:58,589 E depois? 45 00:05:00,550 --> 00:05:03,052 Não nos interessa o quão forte és. 46 00:05:03,845 --> 00:05:06,431 Vamos adaptar-nos e superar-te. 47 00:05:07,098 --> 00:05:09,642 É isso que o Canino de Metsudo faz! 48 00:05:11,019 --> 00:05:13,313 Canino! 49 00:05:13,396 --> 00:05:16,316 Canino! 50 00:05:16,399 --> 00:05:19,319 Canino! 51 00:05:19,902 --> 00:05:21,946 Estás farto? 52 00:05:22,697 --> 00:05:25,325 Do que estás a falar? 53 00:05:25,408 --> 00:05:28,786 Tu és melhor do que isso! 54 00:05:28,870 --> 00:05:30,955 Perdeste uma vez. 55 00:05:31,039 --> 00:05:34,250 Não és o tipo de homem que fica no chão quando cai! 56 00:05:34,334 --> 00:05:36,627 Responde-me, Saw Paing! 57 00:05:45,011 --> 00:05:46,679 Percebemos o teu ataque. 58 00:05:59,984 --> 00:06:03,905 Kaolan! Estás muito mais forte do que antes! 59 00:06:09,744 --> 00:06:12,038 SUEKICHI KANEDA (ELIMINADO) LIVRARIA GINOKUNIYA 60 00:06:12,121 --> 00:06:14,999 Eu sabia. Ele não deu tudo na primeira ronda. 61 00:06:15,083 --> 00:06:19,253 Perdoa-me. Eu não me contive contigo. 62 00:06:19,754 --> 00:06:24,592 Eu dou sempre tudo segundo os limites do combate. 63 00:06:24,675 --> 00:06:26,844 A partir de agora… 64 00:06:28,930 --> 00:06:31,307 … é uma questão de vida ou morte! 65 00:06:32,392 --> 00:06:33,768 Atacou-lhe a artéria! 66 00:06:41,150 --> 00:06:42,944 O meu murro foi muito superficial. 67 00:06:46,155 --> 00:06:49,409 A diferença entre as suas capacidades era evidente. 68 00:06:51,244 --> 00:06:52,203 Eu sabia. 69 00:06:52,286 --> 00:06:53,329 TAKESHI WAKATSUKI 70 00:06:53,413 --> 00:06:55,164 O Kaolan tem vantagem no ataque. 71 00:07:07,718 --> 00:07:10,012 Ele só se consegue defender. 72 00:07:10,096 --> 00:07:10,930 Não. 73 00:07:11,013 --> 00:07:12,932 JUN SEKIBAYASHI (ELIMINADO) GANDAI, LUTADOR 74 00:07:13,015 --> 00:07:15,017 Ele é obrigado. O Kaolan quer destruí-lo. 75 00:07:16,144 --> 00:07:20,606 Está a ser atacado pelo melhor lutador de muay thai e de boxe. 76 00:07:21,274 --> 00:07:23,526 O Agito irá ao chão em breve. 77 00:07:32,160 --> 00:07:35,955 Era a oportunidade perfeita para o Kaolan. 78 00:07:36,038 --> 00:07:39,459 E também era a oportunidade perfeita para o Agito. 79 00:07:44,046 --> 00:07:48,009 Ele contraiu os músculos para reduzir os danos? 80 00:07:48,551 --> 00:07:51,971 Conheço aquela técnica. 81 00:07:52,680 --> 00:07:55,683 É igual ao ataque Indestrutível do Ohma. 82 00:07:56,184 --> 00:08:01,189 O Setsuna Kiryu usou as técnicas do Ohma e, agora, o Canino também está a usá-las. 83 00:08:02,315 --> 00:08:04,192 Será uma coincidência? 84 00:08:05,318 --> 00:08:06,319 Um ataque direto! 85 00:08:06,402 --> 00:08:07,445 NAOYA OHKUBO 86 00:08:07,528 --> 00:08:08,779 Kaolan! 87 00:08:11,824 --> 00:08:15,203 O Kaolan contra-ataca! 88 00:08:15,286 --> 00:08:16,204 SEN HATSUMI 89 00:08:20,791 --> 00:08:22,210 É impossível. 90 00:08:22,710 --> 00:08:25,338 O Agito acertou-lhe em cheio! 91 00:08:25,421 --> 00:08:27,423 Como é que ainda está em pé? 92 00:08:28,674 --> 00:08:31,636 Mesmo com o Indestrutível do Canino, 93 00:08:32,261 --> 00:08:36,140 ele não conseguiu neutralizar completamente os ataques do Kaolan. 94 00:08:36,682 --> 00:08:38,893 Os danos acumulados 95 00:08:39,602 --> 00:08:44,023 reduziram muito a força dos ataques do Agito. 96 00:08:44,649 --> 00:08:49,028 No entanto, o Kaolan também estava em mau estado. 97 00:08:50,196 --> 00:08:53,574 O murro que levou no maxilar 98 00:08:54,075 --> 00:08:58,496 afetou muito o seu sentido de equilíbrio. 99 00:08:59,539 --> 00:09:02,792 Começa a última ronda de ataques! 100 00:09:16,556 --> 00:09:17,515 Kaolan! 101 00:09:41,914 --> 00:09:44,125 ATACAR, AGARRAR, LANÇAR, SUFOCAR 102 00:09:44,208 --> 00:09:47,461 Alternar entre atacar, agarrar, lançar e sufocar. 103 00:09:47,545 --> 00:09:52,967 É uma técnica usada por Naoya Ohkubo, que Agito enfrentou na primeira ronda. 104 00:09:53,050 --> 00:09:58,306 O Agito já tinha aprendido a usar essa técnica. 105 00:10:30,588 --> 00:10:32,256 Kaolan! 106 00:10:43,100 --> 00:10:44,935 Kaolan Wongsawat. 107 00:10:45,978 --> 00:10:49,065 O meu objetivo era vencer-te no boxe. 108 00:10:49,148 --> 00:10:51,275 Suponho que falhei. 109 00:10:55,905 --> 00:10:57,114 Fim do combate! 110 00:10:57,615 --> 00:11:02,453 O vencedor é Agito Kanoh! 111 00:11:03,663 --> 00:11:05,414 Foste um adversário forte. 112 00:11:06,332 --> 00:11:08,209 O mais forte que já enfrentei. 113 00:11:08,292 --> 00:11:09,960 Canino! 114 00:11:10,044 --> 00:11:13,464 Canino! 115 00:11:20,054 --> 00:11:25,017 Então, aquele é Canino de Metsudo. Caramba! 116 00:11:26,102 --> 00:11:28,729 Teremos de lutar contra ele. 117 00:11:39,407 --> 00:11:42,243 METSU 118 00:11:52,044 --> 00:11:55,464 Que desgraça! 119 00:11:55,548 --> 00:12:00,511 Usei ataques surpresa e fintas e quase fui derrotado. 120 00:12:01,053 --> 00:12:04,181 Tudo contra um adversário ferido! 121 00:12:04,765 --> 00:12:09,353 Será que mereço ser chamado de Canino de Metsudo? 122 00:12:10,438 --> 00:12:12,690 Deve ter sido azar. 123 00:12:13,357 --> 00:12:18,320 Naquele momento, o punho direito de Kaolan Wongsawat foi esmagado. 124 00:12:19,488 --> 00:12:23,033 É impossível não ter sido esmagado! 125 00:12:23,117 --> 00:12:27,580 Mas ele continuou a atacar como se não tivesse reparado no ferimento. 126 00:12:28,080 --> 00:12:30,374 Tive receio. 127 00:12:31,584 --> 00:12:34,670 Senti medo daquele homem? 128 00:12:37,590 --> 00:12:38,883 Eu… 129 00:12:43,179 --> 00:12:44,305 Estás em conflito? 130 00:12:44,388 --> 00:12:45,931 Sim. 131 00:12:46,432 --> 00:12:49,393 É o conflito interior dos fortes. 132 00:12:49,894 --> 00:12:55,816 Até hoje, o Agito sempre venceu graças às suas capacidades incríveis. 133 00:12:55,900 --> 00:13:00,070 No entanto, para vencer o Kaolan Wongsawat, 134 00:13:00,154 --> 00:13:04,283 ele teve de usar um pouco de estratégia. 135 00:13:04,909 --> 00:13:09,789 Aposto que ele considera o que fez uma forma de cobardia. 136 00:13:10,289 --> 00:13:11,665 Sem dúvida. 137 00:13:11,749 --> 00:13:16,170 É uma arrogância apenas sentida pelo mais forte dos fortes. 138 00:13:16,796 --> 00:13:17,838 Estou a ver. 139 00:13:18,547 --> 00:13:21,634 É uma boa oportunidade para ti, Agito. 140 00:13:21,717 --> 00:13:24,470 Pense nisso com calma. 141 00:13:25,971 --> 00:13:29,767 A propósito, Raruma… 142 00:13:30,810 --> 00:13:33,187 Eu sei. Não tens de me dizer duas vezes. 143 00:13:33,687 --> 00:13:35,105 Ganhaste. 144 00:13:35,606 --> 00:13:38,317 Já te enviei o dinheiro. 145 00:13:40,194 --> 00:13:42,446 És rápido. 146 00:13:42,530 --> 00:13:43,989 Por falar nisso, 147 00:13:44,073 --> 00:13:49,370 que tal fazermos uma festa para celebrar o fim da segunda ronda? 148 00:13:49,453 --> 00:13:53,874 Claro. Haverá mulheres bonitas, certo? 149 00:13:56,001 --> 00:13:58,671 Está na hora da diversão! 150 00:13:58,754 --> 00:13:59,630 GUARDA-COSTAS 151 00:13:59,713 --> 00:14:02,716 Apesar de tudo, vocês dão-se bastante bem. 152 00:14:07,805 --> 00:14:09,473 Lutaste bem. 153 00:14:10,057 --> 00:14:14,228 És o meu súbdito mais fiel e leal. 154 00:14:14,728 --> 00:14:16,981 És como um irmão para mim. 155 00:14:19,984 --> 00:14:24,071 Um irmãozinho tolo precisa do irmão mais velho. 156 00:14:25,114 --> 00:14:28,033 Volta para mim, aconteça o que acontecer. 157 00:14:34,164 --> 00:14:36,208 Suekichi Kaneda. 158 00:14:36,917 --> 00:14:41,088 Eu devia estar morto, não devia? 159 00:14:41,171 --> 00:14:42,423 Sim. 160 00:14:42,923 --> 00:14:48,053 Ele podia ter continuado a atacar até ser declarado o fim do combate. 161 00:14:49,013 --> 00:14:52,641 Temos vídeos de 32 combates dele. 162 00:14:53,183 --> 00:14:55,227 Tal como hoje, 163 00:14:55,311 --> 00:14:58,731 ele podia ter dado um golpe final em oito desses combates. 164 00:14:58,814 --> 00:15:02,443 Nove, se incluirmos a primeira ronda deste torneio. 165 00:15:03,027 --> 00:15:08,240 Nesses nove combates, o Agito continuou a atacar em seis. 166 00:15:08,324 --> 00:15:11,660 Desses seis lutadores, quatro morreram. 167 00:15:12,161 --> 00:15:15,247 Os outros dois lutadores reformaram-se. 168 00:15:15,831 --> 00:15:17,541 Isso dá um em três? 169 00:15:19,376 --> 00:15:24,298 Foi uma coincidência? Ou houve uma razão para ele ter parado? 170 00:15:25,799 --> 00:15:30,346 Não importa. Ainda tenho muito para evoluir. 171 00:15:30,888 --> 00:15:33,390 Vais tornar-te mais forte? 172 00:15:36,352 --> 00:15:38,479 Não sinto a minha mão direita. 173 00:15:40,022 --> 00:15:42,149 Talvez não possa 174 00:15:43,359 --> 00:15:45,736 voltar a lutar boxe. 175 00:15:47,529 --> 00:15:49,031 Mas não me arrependo. 176 00:15:49,949 --> 00:15:52,034 Lutei até ao fim. 177 00:15:53,243 --> 00:15:55,412 Certo, amigo? 178 00:15:58,749 --> 00:16:02,211 És incrível, Kaolan. 179 00:16:03,754 --> 00:16:05,506 És mesmo incrível. 180 00:16:06,340 --> 00:16:09,593 Já és muito melhor do que eu. 181 00:16:16,767 --> 00:16:20,187 Sim! 182 00:16:22,272 --> 00:16:23,607 Muito bem. 183 00:16:24,441 --> 00:16:26,694 Obrigado, Kaolan. 184 00:16:27,820 --> 00:16:30,072 Não vou vacilar mais. 185 00:16:30,614 --> 00:16:33,701 Já decidi! 186 00:16:33,784 --> 00:16:35,703 KAOLAN WONGSAWAT ELIMINADO NA SEGUNDA RONDA 187 00:16:36,286 --> 00:16:40,708 FIM DA SEGUNDA RONDA 188 00:16:44,795 --> 00:16:47,965 O último dia do torneio é daqui a dois dias. 189 00:16:48,048 --> 00:16:49,341 HIDEKI NOGI GRUPO NOGI 190 00:16:49,425 --> 00:16:51,010 Chegou a hora. 191 00:16:51,552 --> 00:16:55,472 Tudo acabará em breve. 192 00:16:55,556 --> 00:16:56,974 COSMO IMAI VENCEDOR 1 193 00:16:57,057 --> 00:16:58,475 OHMA TOKITA VENCEDOR 2 194 00:16:58,559 --> 00:16:59,977 TAKESHI WAKATSUKI VENCEDOR 3 195 00:17:00,060 --> 00:17:01,478 MUTEBA GIZENGA VENCEDOR 4 196 00:17:01,562 --> 00:17:02,980 REI MIKAZUCHI VENCEDOR 5 197 00:17:03,063 --> 00:17:04,481 GENSAI KUROKI VENCEDOR 6 198 00:17:04,565 --> 00:17:05,983 SEN HATSUMI VENCEDOR 7 199 00:17:06,066 --> 00:17:07,484 AGITO KANOH VENCEDOR 8 200 00:17:07,568 --> 00:17:11,989 TORNEIO KENGAN DE VIDA OU MORTE FIM DA SEGUNDA RONDA 201 00:17:15,617 --> 00:17:18,704 KAZUO YAMASHITA SOCIEDADE YAMASHITA, PRESIDENTE 202 00:17:19,246 --> 00:17:20,664 HAJIME HANAFUSA LUTADOR 203 00:17:20,748 --> 00:17:25,419 Estou a ver. A Sociedade Yamashita vai retirar-se do torneio. 204 00:17:25,919 --> 00:17:27,087 Exatamente. 205 00:17:27,171 --> 00:17:31,216 O Ohma já lutou muito. 206 00:17:32,217 --> 00:17:35,888 Vou dar prioridade à vida dele. 207 00:17:35,971 --> 00:17:38,932 Não vai usar um lutador substituto? 208 00:17:39,016 --> 00:17:42,770 Não, não vou trocar de lutador. 209 00:17:43,687 --> 00:17:48,942 Já não tenho um motivo para continuar neste torneio. 210 00:17:50,527 --> 00:17:53,572 Eu conheci o Ohma há alguns meses. 211 00:17:54,406 --> 00:17:56,742 Desfrutei de todos os dias desde então. 212 00:17:57,284 --> 00:18:02,498 Ele já me deu mais do que suficiente. 213 00:18:02,581 --> 00:18:06,460 Espero que ele compreenda a sua decisão. 214 00:18:11,131 --> 00:18:16,553 A decisão é só sua, de mais ninguém. 215 00:18:17,679 --> 00:18:18,847 Fique bem. 216 00:18:37,533 --> 00:18:41,036 O meu lutador perdeu. 217 00:18:41,912 --> 00:18:43,539 SHION SORYUIN GRUPO KOUOU, DIRETORA 218 00:18:43,622 --> 00:18:46,542 Agora, só me resta beber aqui. 219 00:18:47,376 --> 00:18:50,337 YOSHIKO TOGAWA MURDER MUSIC, PRESIDENTE 220 00:18:50,420 --> 00:18:55,300 Fiz asneira com o meu lutador. Nem sequer lhe dei hipótese de lutar. 221 00:18:55,384 --> 00:18:58,554 Uma emboscada? É uma pena. 222 00:19:00,222 --> 00:19:04,226 Chamam-lhe Torneio de Vida ou Morte por uma razão. 223 00:19:04,309 --> 00:19:06,270 Tens razão. Raios! 224 00:19:07,688 --> 00:19:12,651 Senhoras e senhores, esperamos que se divirtam. 225 00:19:13,152 --> 00:19:19,533 Temos um anúncio para todos os participantes do torneio. 226 00:19:20,492 --> 00:19:23,495 Inclui informações importantes 227 00:19:23,579 --> 00:19:26,123 relativas a alterações na agenda. 228 00:19:26,874 --> 00:19:32,171 Por favor, reúnam-se no salão do edifício principal imediatamente. 229 00:19:33,422 --> 00:19:35,841 Alterações na agenda? 230 00:19:35,924 --> 00:19:40,596 O Presidente Katahara deve estar a tramar algo. 231 00:19:40,679 --> 00:19:45,100 Céus! É muito suspeito estarem a chamar-nos. 232 00:19:45,726 --> 00:19:49,605 Vou ver o que se passa. Espera por mim aqui, está bem, Rei? 233 00:20:08,457 --> 00:20:10,334 Tenho um mau pressentimento. 234 00:20:12,127 --> 00:20:15,756 Quem viria até aqui para fazer algo tão estúpido? 235 00:20:15,839 --> 00:20:18,550 O que estás a fazer? 236 00:20:19,092 --> 00:20:20,761 Hayami! 237 00:20:24,598 --> 00:20:28,268 Lamento incomodar-vos durante o vosso tempo livre. 238 00:20:28,352 --> 00:20:29,728 KATSUMASA HAYAMI 239 00:20:29,811 --> 00:20:31,021 Obrigado por terem vindo. 240 00:20:32,356 --> 00:20:38,528 Não estão fartos dos joguinhos do Katahara? 241 00:20:38,612 --> 00:20:43,033 A sério, Presidente Hayami? 242 00:20:43,116 --> 00:20:44,576 Um golpe de Estado? 243 00:20:44,660 --> 00:20:45,869 YUKIO DAZAI UNIV. DE TEITO 244 00:20:45,953 --> 00:20:46,995 Sacana! 245 00:20:47,079 --> 00:20:49,539 Este sempre foi o teu plano? 246 00:20:49,998 --> 00:20:52,125 SUKIZO URITA PENASONIC, PRESIDENTE 247 00:20:52,209 --> 00:20:53,293 Isto é uma cilada. 248 00:20:53,377 --> 00:20:55,462 Diretora! 249 00:20:56,755 --> 00:20:59,299 Não quero ter de usar violência. 250 00:20:59,800 --> 00:21:04,096 Vocês são colegas importantes que se vão tornar membros 251 00:21:04,179 --> 00:21:06,890 da minha nova Associação Kengan. 252 00:21:08,016 --> 00:21:10,060 YOSHIRO YOSHITAKE - KEN OHYA 253 00:21:10,143 --> 00:21:11,186 Presidente Ohya! 254 00:21:11,270 --> 00:21:12,354 Sr. Yoshitake! 255 00:21:12,437 --> 00:21:15,107 Isso dói! Larguem-nos! 256 00:21:15,190 --> 00:21:17,943 Ele é um traidor! 257 00:21:18,735 --> 00:21:20,112 Sr. Hayami! 258 00:21:20,696 --> 00:21:24,449 Como se atreve a fazer… 259 00:21:25,450 --> 00:21:29,746 Não se atrevam a resistir. 260 00:21:31,123 --> 00:21:34,084 O que estás a tentar fazer? 261 00:21:38,171 --> 00:21:40,007 PRESIDENTE DA ASSOCIAÇÃO KENGAN 262 00:21:40,090 --> 00:21:41,091 Então, Hayami? 263 00:21:41,174 --> 00:21:43,427 ERIO KURE - RARUMA XIII 264 00:21:44,928 --> 00:21:46,430 A tentar? 265 00:21:47,139 --> 00:21:49,182 Não me subestimes. 266 00:21:49,850 --> 00:21:52,936 Isto é exatamente o que parece. Um golpe de Estado. 267 00:21:55,022 --> 00:21:57,024 Caramba! 268 00:21:57,524 --> 00:21:59,192 Presidente Hayami. 269 00:21:59,693 --> 00:22:03,947 Espero que isto seja uma piada para nos entreter. 270 00:22:06,033 --> 00:22:07,868 Estou a ver. 271 00:22:07,951 --> 00:22:13,749 Esta manhã, ordenaram-me que não fizesse mal a nenhum convidado, 272 00:22:13,832 --> 00:22:15,292 mas não tenho escolha… 273 00:22:21,548 --> 00:22:22,382 O que… 274 00:22:24,301 --> 00:22:26,720 É o… 275 00:22:30,474 --> 00:22:32,351 HASSARD, O CICLONE ÁRABE PETROLÍFERA BERCY 276 00:22:32,434 --> 00:22:33,935 Retribuí o favor. 277 00:24:02,441 --> 00:24:04,943 Legendas: Ruben Oliveira 278 00:24:05,527 --> 00:24:07,320 Houve um golpe de Estado! 279 00:24:07,404 --> 00:24:10,323 Da perseverança paciente a esquemas astutos! 280 00:24:10,407 --> 00:24:14,703 O homem sempre em segundo lugar revela o trunfo que tem na manga! 281 00:24:14,786 --> 00:24:17,456 Ninguém quer saber do torneio! 282 00:24:17,539 --> 00:24:19,958 Próximo episódio: "Bandeira dos Rebeldes".