1 00:00:11,136 --> 00:00:13,138 Cela n'avait échappé à personne. 2 00:00:13,680 --> 00:00:16,933 Kaolan attaquait, mais ce n'était plus de la boxe. 3 00:00:17,017 --> 00:00:19,936 Mais… C'est quoi, ça ? 4 00:00:20,437 --> 00:00:22,355 Du muay-thaï ? Oh que non ! 5 00:00:22,981 --> 00:00:28,278 Kaolan avait cessé de recourir au muay-thaï ! 6 00:02:01,037 --> 00:02:05,959 ÉPISODE 10 DE VIE OU DE MORT 7 00:02:13,550 --> 00:02:16,344 C'est du muay-thaï ! 8 00:02:16,427 --> 00:02:21,933 Kaolan a enfin laissé libre cours à son muay-thaï ! 9 00:02:22,851 --> 00:02:24,227 Mais c'est… 10 00:02:29,190 --> 00:02:32,569 Non. Ce n'était pas du muay-thaï. 11 00:02:33,570 --> 00:02:37,949 Au muay-thaï, les coups de poings sont très souvent négligés. 12 00:02:38,032 --> 00:02:40,076 L'explication est simple. 13 00:02:40,160 --> 00:02:45,331 Dans les règles du muay-thaï, un coup de poing rapporte peu de points. 14 00:02:45,415 --> 00:02:48,960 Par ailleurs, les chopes ayant pris une place prépondérante, 15 00:02:49,043 --> 00:02:53,840 les styles qui privilégient les poings sont désormais désavantagés. 16 00:02:54,591 --> 00:03:01,139 On privilégie davantage le coup de coude, de genou, et le coup de pied circulaire. 17 00:03:01,639 --> 00:03:05,435 Plus personne ne s'appuie sur ses poings. 18 00:03:15,570 --> 00:03:18,573 Ses jambes ne sont plus son arme principale. 19 00:03:21,534 --> 00:03:25,038 Kaolan a trouvé son style à l'âge de cinq ans, 20 00:03:25,121 --> 00:03:28,833 quand Raruma XII, l'ancien roi, a décelé son potentiel. 21 00:03:28,917 --> 00:03:33,838 Cela fait désormais 20 ans qu'il s'entraîne au muay-thaï. 22 00:03:34,547 --> 00:03:38,760 De par son talent unique et son éthique de travail inégalée, 23 00:03:38,843 --> 00:03:43,514 Kaolan est devenu le nak muay le plus fort de l'histoire. 24 00:03:43,598 --> 00:03:46,601 Il a hérité du surnom de Dieu thaï de la guerre. 25 00:03:46,684 --> 00:03:47,518 Toutefois, 26 00:03:48,102 --> 00:03:52,899 Kaolan s'est rendu compte que le muay-thaï était imparfait. 27 00:03:52,982 --> 00:03:56,653 Car il sous-utilisait les poings. 28 00:03:57,487 --> 00:04:02,450 Dans une compétition de muay-thaï, ce n'est en aucun cas un problème. 29 00:04:02,992 --> 00:04:06,663 Mais dans un combat sans règles ? 30 00:04:07,455 --> 00:04:09,832 Je suis le glaive de Sa Majesté. 31 00:04:10,333 --> 00:04:12,710 La défaite n'est pas une option. 32 00:04:13,753 --> 00:04:18,007 Voilà pourquoi Kaolan s'est mis à la boxe. 33 00:04:18,549 --> 00:04:21,761 Il voulait gommer ce point faible. 34 00:04:23,805 --> 00:04:26,933 Le muay-thaï et la boxe. 35 00:04:27,016 --> 00:04:30,895 Kaolan est passé maître dans les deux disciplines. 36 00:04:30,979 --> 00:04:33,064 Il a les deux types de striking. 37 00:04:33,606 --> 00:04:35,942 Malgré la dominante muay-thaï, 38 00:04:36,025 --> 00:04:39,487 il est capable de varier avec des séquences aux poings. 39 00:04:40,363 --> 00:04:43,283 Comme c'est un petit gabarit pour un poids lourds, 40 00:04:43,366 --> 00:04:46,411 il peut déployer toute sa palette technique. 41 00:04:46,911 --> 00:04:49,747 En résumé, c'est un maître du striking. 42 00:04:50,248 --> 00:04:54,377 Kaolan n'a pas d'équivalent en matière de striking. 43 00:04:54,460 --> 00:04:58,589 C'est bon ? T'as fini ? 44 00:05:00,550 --> 00:05:03,344 Ta puissance n'a aucune importance. 45 00:05:03,845 --> 00:05:06,431 Nous nous adapterons, et nous te battrons. 46 00:05:07,098 --> 00:05:09,642 C'est l'essence même du Croc de Metsudo ! 47 00:05:11,019 --> 00:05:13,313 Le Croc ! Le Croc ! 48 00:05:19,902 --> 00:05:22,613 Tu crois en avoir terminé ? 49 00:05:22,697 --> 00:05:25,325 Qu'est-ce que tu racontes ? 50 00:05:25,408 --> 00:05:28,786 Tu vaux bien mieux que ça ! 51 00:05:28,870 --> 00:05:30,955 Tu as perdu une fois, et donc ? 52 00:05:31,039 --> 00:05:34,250 Même à terre, tu sais te relever ! 53 00:05:34,334 --> 00:05:36,627 Réponds, Saw Paing ! 54 00:05:45,011 --> 00:05:46,679 Ton Flash est trop lisible. 55 00:05:59,984 --> 00:06:03,905 Kaolan ! Tu es devenu tellement plus fort qu'avant ! 56 00:06:09,744 --> 00:06:11,621 J'en étais sûr. 57 00:06:12,121 --> 00:06:14,999 Il en avait gardé sous la pédale au premier tour. 58 00:06:15,083 --> 00:06:19,253 Je m'en excuse. Je n'ai pas voulu me retenir face à toi. 59 00:06:19,754 --> 00:06:24,592 Je donne toujours le maximum en fonction de l'enjeu du combat. 60 00:06:24,675 --> 00:06:26,844 Mais dorénavant… 61 00:06:28,930 --> 00:06:31,307 C'est une question de vie ou de mort ! 62 00:06:32,392 --> 00:06:33,768 Il a visé la carotide ! 63 00:06:41,150 --> 00:06:42,735 Ce n'était pas assez fort. 64 00:06:46,155 --> 00:06:49,409 L'écart technique était éloquent. 65 00:06:51,244 --> 00:06:52,203 Je m'en doutais. 66 00:06:52,787 --> 00:06:55,039 Kaolan a l'avantage dans le striking. 67 00:07:07,718 --> 00:07:10,012 Il ne sait que défendre. 68 00:07:10,096 --> 00:07:15,017 Non, il est obligé de défendre. Sinon Kaolan va lui démolir les membres. 69 00:07:16,227 --> 00:07:20,606 Il encaisse les coups du meilleur nak muay du monde. 70 00:07:21,274 --> 00:07:23,526 Mais Agito peut craquer à tout moment. 71 00:07:32,160 --> 00:07:35,955 Pour Kaolan, c'était la fenêtre de tir rêvée. 72 00:07:36,038 --> 00:07:39,459 Mais pour Agito aussi. 73 00:07:44,046 --> 00:07:48,468 Il contractait ses muscles pour mieux encaisser les chocs ? 74 00:07:48,551 --> 00:07:51,971 Je connais cette technique. 75 00:07:52,680 --> 00:07:56,100 C'est la même que celle d'Ohma, l'Indestructible. 76 00:07:56,184 --> 00:08:01,189 Setsuna Kiryu utilisait ses techniques, et maintenant le Croc aussi ? 77 00:08:02,315 --> 00:08:04,192 Est-ce juste une coïncidence ? 78 00:08:05,318 --> 00:08:07,445 Oh, non ! En pleine poire ! 79 00:08:07,528 --> 00:08:08,779 Kaolan ! 80 00:08:11,824 --> 00:08:17,205 Kaolan réplique immédiatement ! 81 00:08:20,791 --> 00:08:22,210 C'est impossible. 82 00:08:22,710 --> 00:08:25,338 Il a pris son direct en pleine face ! 83 00:08:25,421 --> 00:08:27,423 Comment tient-il encore debout ? 84 00:08:28,674 --> 00:08:31,636 Même en utilisant l'Indestructible, 85 00:08:32,261 --> 00:08:36,140 la violence des coups de Kaolan demeurait dure à atténuer. 86 00:08:36,682 --> 00:08:39,101 Les séquelles qui en avaient découlé 87 00:08:39,602 --> 00:08:44,023 avaient considérablement altéré la puissance des coups du Croc. 88 00:08:44,649 --> 00:08:49,028 Mais Kaolan n'était guère plus fringant. 89 00:08:50,196 --> 00:08:53,574 Le coup reçu à la mâchoire 90 00:08:54,075 --> 00:08:58,496 perturbait grandement son sens de l'équilibre. 91 00:08:59,539 --> 00:09:02,792 Il était temps de lancer l'assaut final ! 92 00:09:16,556 --> 00:09:17,515 Kaolan ! 93 00:09:42,957 --> 00:09:47,461 Une succession fulgurante de frappes, chopes, projections et étranglements. 94 00:09:47,545 --> 00:09:52,967 Naoya Ohkubo avait utilisé cette technique face à Agito lors du premier tour. 95 00:09:53,050 --> 00:09:58,306 Agito avait déjà réussi à la faire sienne. 96 00:10:30,588 --> 00:10:32,256 Kaolan ! 97 00:10:43,100 --> 00:10:44,935 Kaolan Wongsawat. 98 00:10:45,978 --> 00:10:49,065 Je voulais te battre à la boxe. 99 00:10:49,148 --> 00:10:51,567 Mais je n'ai pas réussi. 100 00:10:55,905 --> 00:10:57,114 Combat terminé ! 101 00:10:57,615 --> 00:11:02,453 Et le gagnant est Agito Kanoh ! 102 00:11:03,663 --> 00:11:05,414 Tu fus un adversaire coriace. 103 00:11:06,332 --> 00:11:08,209 Le plus fort que j'aie croisé. 104 00:11:08,292 --> 00:11:09,960 Le Croc ! Le Croc ! 105 00:11:20,054 --> 00:11:25,017 C'est donc ça, le Croc de Metsudo ? La vache. 106 00:11:26,102 --> 00:11:28,729 Dire qu'on va devoir l'affronter. 107 00:11:39,407 --> 00:11:42,243 METSUDO 108 00:11:52,044 --> 00:11:55,464 Quelle humiliation ! 109 00:11:55,548 --> 00:12:00,511 J'ai dû m'abaisser à frapper par surprise et je me suis tout de même imposé de peu. 110 00:12:01,053 --> 00:12:04,181 Face à un adversaire blessé, en plus ! 111 00:12:04,765 --> 00:12:09,353 Suis-je encore digne du nom de Croc de Metsudo ? 112 00:12:10,438 --> 00:12:12,690 Ce devait être un jour sans. 113 00:12:13,357 --> 00:12:18,696 Sur cet impact, le poing de Kaolan aurait dû être brisé. 114 00:12:19,488 --> 00:12:23,033 Il a forcément dû se briser ! 115 00:12:23,117 --> 00:12:27,580 Pourtant, il a continué d'attaquer comme s'il n'avait subi aucune blessure. 116 00:12:28,080 --> 00:12:30,583 J'ai ressenti la peur. 117 00:12:31,584 --> 00:12:34,670 Ai-je vraiment eu peur de cet homme ? 118 00:12:37,590 --> 00:12:38,883 Je suis… 119 00:12:43,179 --> 00:12:44,305 Plutôt mitigé ? 120 00:12:44,388 --> 00:12:45,931 En effet. 121 00:12:46,432 --> 00:12:49,810 Mais c'est le tiraillement des forts. 122 00:12:49,894 --> 00:12:55,816 Jusqu'alors, Agito avait toujours gagné à la seule force de ses capacités propres. 123 00:12:55,900 --> 00:13:00,070 Mais aujourd'hui, pour vaincre Kaolan Wongsawat, 124 00:13:00,154 --> 00:13:04,825 il a dû combattre en tacticien. 125 00:13:04,909 --> 00:13:09,789 Je suis prêt à parier qu'il perçoit ça comme une forme de lâcheté de sa part. 126 00:13:10,289 --> 00:13:11,665 J'en suis même certain. 127 00:13:11,749 --> 00:13:16,170 Cette arrogance, c'est l'apanage des plus forts parmi les plus forts. 128 00:13:16,796 --> 00:13:17,838 Je vois. 129 00:13:18,547 --> 00:13:21,634 Une belle opportunité s'offre à toi, Agito. 130 00:13:21,717 --> 00:13:24,470 Prends le temps de cogiter sur ce combat. 131 00:13:25,971 --> 00:13:29,767 Oh, j'allais oublier, Raruma… 132 00:13:30,309 --> 00:13:33,062 Je sais. Pas besoin de le dire deux fois. 133 00:13:33,562 --> 00:13:35,105 Vous avez gagné. 134 00:13:35,606 --> 00:13:38,734 Je viens de vous virer l'argent. 135 00:13:40,194 --> 00:13:42,446 Vous ne perdez pas de temps. 136 00:13:42,530 --> 00:13:43,989 N'en perdons pas plus : 137 00:13:44,073 --> 00:13:49,370 que diriez-vous d'une petite fête pour célébrer la fin de ce deuxième tour ? 138 00:13:49,453 --> 00:13:53,874 Avec plaisir. Il y aura des femmes ? 139 00:13:56,001 --> 00:13:58,671 L'heure est à la fête ! 140 00:13:59,588 --> 00:14:02,716 Le résultat n'a pas l'air d'avoir entamé votre amitié. 141 00:14:07,805 --> 00:14:09,473 Tu t'es bien battu. 142 00:14:09,557 --> 00:14:14,228 Tu demeures mon sujet le plus loyal et j'ai entière confiance en toi. 143 00:14:14,728 --> 00:14:16,981 Tu es comme un frère pour moi. 144 00:14:19,984 --> 00:14:24,071 Un petit frère aura toujours besoin de son grand frère. 145 00:14:25,114 --> 00:14:28,033 Reviens-moi en vie. 146 00:14:34,164 --> 00:14:36,208 Suekichi Kaneda… 147 00:14:36,917 --> 00:14:41,088 Je devrais être mort, pas vrai ? 148 00:14:41,171 --> 00:14:42,423 Je confirme. 149 00:14:42,923 --> 00:14:48,345 Le temps que l'arbitre arrête le match, il aurait pu t'attaquer et t'achever. 150 00:14:49,013 --> 00:14:53,100 J'ai vu les images de 32 autres combats. 151 00:14:53,183 --> 00:14:55,227 Sans compter ton combat, 152 00:14:55,311 --> 00:14:58,731 il aurait pu porter le coup de grâce à huit reprises. 153 00:14:58,814 --> 00:15:02,443 Neuf, si je compte le premier tour de ce tournoi-ci. 154 00:15:03,027 --> 00:15:08,240 Lors de ces neuf opportunités, il a continué à attaquer six fois. 155 00:15:08,324 --> 00:15:11,660 Sur ses six adversaires, quatre sont morts sur le coup. 156 00:15:12,161 --> 00:15:15,247 Les deux autres ont dû prendre leur retraite. 157 00:15:15,331 --> 00:15:17,541 Un survivant sur trois, donc. 158 00:15:19,376 --> 00:15:24,298 Simple hasard, ou avait-il une raison d'arrêter de cogner ? 159 00:15:25,799 --> 00:15:30,346 Cela importe peu. Je sais que je dois encore progresser. 160 00:15:30,888 --> 00:15:33,390 Tu vas devenir encore plus fort ? 161 00:15:36,352 --> 00:15:38,479 Je ne sens plus ma main droite. 162 00:15:40,022 --> 00:15:42,149 Peut-être même… 163 00:15:43,359 --> 00:15:45,736 que je ne boxerai plus jamais. 164 00:15:47,529 --> 00:15:49,031 Mais je n'ai aucun regret. 165 00:15:49,949 --> 00:15:52,034 Je me serai battu jusqu'au bout. 166 00:15:53,243 --> 00:15:55,412 N'est-ce pas, mon ami ? 167 00:15:58,749 --> 00:16:02,211 Tu auras été incroyable, Kaolan. 168 00:16:03,754 --> 00:16:05,506 Tu es vraiment incroyable. 169 00:16:06,340 --> 00:16:09,593 Tu as tellement d'avance sur moi. 170 00:16:16,767 --> 00:16:20,187 Tellement ! 171 00:16:22,272 --> 00:16:23,607 Bref. 172 00:16:24,441 --> 00:16:26,694 Merci, Kaolan. 173 00:16:27,820 --> 00:16:30,072 Fini, la remise en question. 174 00:16:30,614 --> 00:16:33,701 J'ai pris ma décision ! 175 00:16:33,784 --> 00:16:35,703 KAOLAN WONGSAWAT ÉLIMINÉ 176 00:16:36,286 --> 00:16:40,708 DEUXIÈME TOUR TERMINÉ 177 00:16:44,795 --> 00:16:48,424 Le tournoi se termine déjà dans deux jours. 178 00:16:49,383 --> 00:16:51,010 Le grand final approche. 179 00:16:51,552 --> 00:16:55,472 Tout sera bien tôt terminé. 180 00:16:55,556 --> 00:16:56,974 COSMO IMAI QUALIFIÉ 181 00:16:57,057 --> 00:16:58,475 OHMA TOKITA QUALIFIÉ 182 00:16:58,559 --> 00:16:59,977 TAKESHI WAKATSUKI QUALIFIÉ 183 00:17:00,060 --> 00:17:01,478 MUTEBA GIZENGA QUALIFIÉ 184 00:17:01,562 --> 00:17:02,980 REI MIKAZUCHI QUALIFIÉ 185 00:17:03,063 --> 00:17:04,481 GENSAI KUROKI QUALIFIÉ 186 00:17:04,565 --> 00:17:05,983 SEN HATSUMI QUALIFIÉ 187 00:17:06,066 --> 00:17:07,484 AGITO KANOH QUALIFIÉ 188 00:17:07,568 --> 00:17:11,989 TOURNOI KENGAN ANNIHILATION FIN DU DEUXIÈME TOUR 189 00:17:15,617 --> 00:17:18,704 KAZUO YAMASHITA PRÉSIDENT, SOCIÉTÉ YAMASHITA 190 00:17:19,246 --> 00:17:20,664 HAJIME HANAFUSA COMBATTANT 191 00:17:20,748 --> 00:17:25,419 Je comprends. La société Yamashita va déclarer forfait ? 192 00:17:25,919 --> 00:17:31,216 C'est exact. Ohma s'est déjà bien assez battu. 193 00:17:32,217 --> 00:17:35,888 Je préfère privilégier sa vie au tournoi. 194 00:17:35,971 --> 00:17:38,932 Vous n'utilisez pas votre joker médical ? 195 00:17:39,016 --> 00:17:42,770 Non. Je ne changerai pas de combattant. 196 00:17:43,687 --> 00:17:48,942 Je n'ai plus aucune raison de continuer ce tournoi. 197 00:17:50,527 --> 00:17:53,572 J'ai rencontré Ohma il y a quelques mois. 198 00:17:54,406 --> 00:17:56,617 Et j'en ai savouré chaque jour. 199 00:17:57,201 --> 00:18:02,498 Il m'a déjà tant apporté. Bien plus que je ne l'espérais. 200 00:18:02,581 --> 00:18:06,710 J'espère pour vous qu'il comprendra votre décision. 201 00:18:11,131 --> 00:18:16,553 C'est votre décision. Personne ne doit trouver à y redire. 202 00:18:17,679 --> 00:18:18,847 Bonne continuation. 203 00:18:37,533 --> 00:18:41,036 Mon combattant a perdu, c'est fini. 204 00:18:41,662 --> 00:18:46,542 Qu'est-ce qu'il me reste à faire, à part boire pour oublier ? 205 00:18:46,625 --> 00:18:49,670 J'ai tout fait foirer pour mon combattant. 206 00:18:50,420 --> 00:18:55,300 Sawada n'aura même pas eu l'opportunité de combattre. 207 00:18:55,384 --> 00:18:58,554 Ils t'ont tendu un piège ? J'en suis désolée. 208 00:18:59,054 --> 00:19:04,226 Mais c'est le tournoi Annihilation. Tous les coups sont permis. 209 00:19:04,309 --> 00:19:06,270 Tu l'as dit. Fait chier. 210 00:19:07,688 --> 00:19:12,651 Mesdames et messieurs, j'espère que vous passez un bon moment. 211 00:19:13,152 --> 00:19:19,908 Nous avons une annonce pour tous les participants au tournoi. 212 00:19:20,492 --> 00:19:23,495 C'est une information majeure. 213 00:19:23,579 --> 00:19:26,123 Le programme va devoir être modifié. 214 00:19:26,874 --> 00:19:33,338 Je vous invite à vous rassembler dans la grande salle du bâtiment central. 215 00:19:33,422 --> 00:19:35,841 Un changement de programme ? 216 00:19:35,924 --> 00:19:40,596 À mon avis, c'est encore un coup fourré du président Katahara. 217 00:19:40,679 --> 00:19:45,100 Tiens donc. Cette annonce me semble un brin suspecte. 218 00:19:45,726 --> 00:19:49,605 Je vais voir ce qui se passe. Tu m'attends ici, Rei ? 219 00:20:08,457 --> 00:20:10,334 Ça ne sent pas bon du tout. 220 00:20:12,127 --> 00:20:15,756 Il a gravi tous les échelons et il tente un coup aussi bidon ? 221 00:20:15,839 --> 00:20:18,550 À quoi est-ce que tu joues ? 222 00:20:19,092 --> 00:20:20,761 Hayami ! 223 00:20:24,598 --> 00:20:28,143 Navré de vous déranger pendant cet instant de détente. 224 00:20:28,644 --> 00:20:31,021 Merci d'être venus si nombreux. 225 00:20:32,356 --> 00:20:38,528 N'en avez-vous pas assez des petits jeux de Katahara ? 226 00:20:38,612 --> 00:20:43,033 Vous êtes sérieux, Président Hayami ? 227 00:20:43,116 --> 00:20:45,244 Il tente un putsch ? 228 00:20:45,869 --> 00:20:46,995 Ordure ! 229 00:20:47,079 --> 00:20:49,539 C'était ton plan depuis le début ? 230 00:20:49,623 --> 00:20:53,293 Ils nous a tous piégés, n'est-ce pas ? 231 00:20:53,377 --> 00:20:55,462 Présidente ! 232 00:20:56,755 --> 00:20:59,299 Je n'ai pas envie de recourir à la violence. 233 00:20:59,800 --> 00:21:04,096 Vous êtes tous d'estimés collègues, et vous serez tous membres 234 00:21:04,179 --> 00:21:07,057 de ma nouvelle association Kengan. 235 00:21:08,016 --> 00:21:10,060 YOSHIRO YOSHITAKE, KEN OHYA 236 00:21:10,143 --> 00:21:11,186 Président Ohya ! 237 00:21:11,270 --> 00:21:12,354 M. Yoshitake ! 238 00:21:12,437 --> 00:21:15,107 Ça fait mal ! Lâchez-nous ! 239 00:21:15,190 --> 00:21:17,943 Écoutez-moi, c'est un traître ! 240 00:21:18,735 --> 00:21:20,112 M. Hayami ! 241 00:21:20,696 --> 00:21:24,449 Comment osez-vous commettre un tel acte de… 242 00:21:24,533 --> 00:21:25,367 Aïe ! 243 00:21:25,450 --> 00:21:29,746 N'essayez pas de résister. 244 00:21:31,123 --> 00:21:34,084 Qu'est-ce que tu espères accomplir ? 245 00:21:38,672 --> 00:21:41,091 Alors, Hayami ? 246 00:21:41,174 --> 00:21:43,427 ERIO KURE, RARUMA XIII 247 00:21:44,928 --> 00:21:46,638 Moi, espérer ? 248 00:21:47,139 --> 00:21:49,182 Tu me sous-estimes. 249 00:21:49,850 --> 00:21:52,936 Tu as très bien compris. C'est un coup d'État ! 250 00:21:55,022 --> 00:21:57,024 Bigre ! 251 00:21:57,524 --> 00:21:59,192 Président Hayami. 252 00:21:59,693 --> 00:22:03,947 J'espère que c'était une plaisanterie pour pimenter la soirée. 253 00:22:06,033 --> 00:22:07,868 Tant pis. 254 00:22:07,951 --> 00:22:13,749 On m'avait donné l'ordre de ne plus m'en prendre aux invités, 255 00:22:13,832 --> 00:22:15,167 mais je n'ai pas le… 256 00:22:21,548 --> 00:22:22,382 Nom de… 257 00:22:24,301 --> 00:22:26,720 Mais c'est… 258 00:22:31,058 --> 00:22:33,935 Considérez qu'on est quittes. 259 00:24:02,524 --> 00:24:04,943 Sous-titres : Lucas Saïdi 260 00:24:05,527 --> 00:24:07,320 C'est un coup d'État ! 261 00:24:07,404 --> 00:24:10,323 Le fruit de machinations de longue date ! 262 00:24:10,407 --> 00:24:14,703 L'éternel second abat sa dernière carte ! 263 00:24:14,786 --> 00:24:17,456 Le tournoi passe à l'as ! 264 00:24:17,539 --> 00:24:19,958 Prochain épisode : "Drapeau rebelle" !