1 00:00:11,136 --> 00:00:13,138 This is what everyone thought. 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,933 "Kaolan has given up on boxing." 3 00:00:17,016 --> 00:00:19,936 Th-This is… 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,688 Muay Thai? 5 00:00:21,771 --> 00:00:22,939 No. 6 00:00:23,023 --> 00:00:28,278 What Kaolan is using is not Muay Thai. 7 00:02:01,037 --> 00:02:05,959 LIFE AND DEATH 8 00:02:13,633 --> 00:02:16,344 I-It's Muay Thai! 9 00:02:16,427 --> 00:02:21,933 Kaolan has finally unleashed his Muay Thai! 10 00:02:22,016 --> 00:02:22,851 SAW PAING YOROIZUKA FIGHTER FOR VILLAGE OF DAWN 11 00:02:22,934 --> 00:02:24,227 Th-This is… 12 00:02:29,315 --> 00:02:31,985 No. This is not Muay Thai. 13 00:02:33,570 --> 00:02:37,949 In Muay Thai, punches have very little importance. 14 00:02:38,032 --> 00:02:41,828 This is because, in Muay Thai matches, 15 00:02:41,911 --> 00:02:45,331 you hardly get any points for punches. 16 00:02:45,915 --> 00:02:48,918 Also, due to the development of clinches, 17 00:02:49,002 --> 00:02:53,840 punch centered styles became disadvantageous. 18 00:02:54,632 --> 00:03:01,014 Therefore, attacks using elbows, knees and roundhouse kicks are heavily used. 19 00:03:01,639 --> 00:03:05,393 And hardly any fighters rely on punches. 20 00:03:15,528 --> 00:03:18,489 Legs are only his sub-weapon. 21 00:03:21,409 --> 00:03:25,121 Kaolan's fighting strategy was formed at the age of five, 22 00:03:25,204 --> 00:03:28,750 when Raruma the 12th, the previous king, discovered his talent. 23 00:03:28,833 --> 00:03:33,588 Since then, for 20 years, he continued to train in Muay Thai. 24 00:03:34,631 --> 00:03:38,760 With his unparalleled talent and his unparalleled hard work, 25 00:03:38,843 --> 00:03:42,889 Kaolan became the strongest Nak Muay in history. 26 00:03:43,473 --> 00:03:46,476 And people called him "The Thai God of War." 27 00:03:46,559 --> 00:03:47,518 However, 28 00:03:48,186 --> 00:03:52,398 Kaolan noticed the weakness of Muay Thai. 29 00:03:52,982 --> 00:03:56,653 It neglects the importance of punches. 30 00:03:57,570 --> 00:03:59,739 Within the realm of Muay Thai as a sport, 31 00:04:00,323 --> 00:04:02,242 it wouldn't be a problem. 32 00:04:02,992 --> 00:04:06,204 But, what about in actual combat? 33 00:04:07,497 --> 00:04:09,582 I'm His Majesty's sword. 34 00:04:10,416 --> 00:04:12,752 Losing is not an option. 35 00:04:13,753 --> 00:04:17,924 And so, Kaolan switched to boxing, 36 00:04:18,633 --> 00:04:21,636 in order to overcome that weakness. 37 00:04:23,721 --> 00:04:26,474 Muay Thai and boxing. 38 00:04:27,016 --> 00:04:30,853 Kaolan, who's mastered both of these striking martial arts, 39 00:04:30,937 --> 00:04:32,897 is a striking specialist. 40 00:04:33,690 --> 00:04:35,942 Whilst adhering to Muay Thai moves, 41 00:04:36,526 --> 00:04:39,153 he attacks with a combination of punches. 42 00:04:40,196 --> 00:04:43,283 Kaolan, who is considered small in the heavyweight division, 43 00:04:43,366 --> 00:04:46,411 came up with this strategy to maximize the use of his skills. 44 00:04:46,995 --> 00:04:49,539 Simply put, it's the "pinnacle of striking." 45 00:04:50,248 --> 00:04:54,210 Kaolan is the man who stands on top of all strikers. 46 00:04:54,836 --> 00:04:58,589 So, what? 47 00:05:00,633 --> 00:05:03,303 No matter how strong you may be, 48 00:05:03,886 --> 00:05:06,431 we'll just adapt and surpass you. 49 00:05:07,140 --> 00:05:09,851 That is the Fang of Metsudo! 50 00:05:12,312 --> 00:05:19,319 Fang! Fang! 51 00:05:19,902 --> 00:05:22,030 You've had enough? 52 00:05:22,697 --> 00:05:24,907 What the hell are you saying? 53 00:05:25,491 --> 00:05:28,328 You are so much more than this! 54 00:05:28,870 --> 00:05:30,788 You lost once, so what? 55 00:05:30,872 --> 00:05:34,250 Aren't you the kind of man who gets up however many times you fall? 56 00:05:34,334 --> 00:05:36,461 Answer me, Saw Paing! 57 00:05:45,011 --> 00:05:47,055 We've seen through his Flash. 58 00:05:59,859 --> 00:06:03,905 Kaolan, you've become so much stronger! 59 00:06:09,744 --> 00:06:11,537 I knew it. 60 00:06:12,080 --> 00:06:14,999 He didn't go all out in the first round. 61 00:06:15,083 --> 00:06:19,212 Forgive me. It's not that I was holding back on you. 62 00:06:19,754 --> 00:06:23,925 I've always fought seriously within the realm of a match. 63 00:06:24,675 --> 00:06:26,844 But from here on, 64 00:06:28,930 --> 00:06:31,265 it's a matter of life and death! 65 00:06:32,391 --> 00:06:33,768 He went for the artery? 66 00:06:41,192 --> 00:06:42,568 It was too shallow. 67 00:06:46,197 --> 00:06:48,950 The gap was obvious. 68 00:06:51,244 --> 00:06:55,206 As I thought, Kaolan has the upper hand when it comes to striking. 69 00:07:07,677 --> 00:07:10,012 I guess all he can do is block. 70 00:07:10,096 --> 00:07:15,017 No, he's being forced to block. Kaolan wants to break his arms and legs. 71 00:07:16,227 --> 00:07:20,356 Agito's been taking hits from the strongest Muay Thai fighter and boxer. 72 00:07:21,232 --> 00:07:23,526 His bones could break at any moment. 73 00:07:32,160 --> 00:07:35,913 This was the perfect opportunity for Kaolan. 74 00:07:35,997 --> 00:07:39,459 And it was the same for Kanoh. 75 00:07:44,046 --> 00:07:48,009 He tightened his muscles to reduce the damage? 76 00:07:49,051 --> 00:07:51,554 I know that technique. 77 00:07:52,638 --> 00:07:55,641 That's the same as Ohma's "Indestructible." 78 00:07:56,184 --> 00:08:01,147 First Setsuna Kiryu, and now the Fang is using the same techniques as Ohma. 79 00:08:02,315 --> 00:08:03,941 Is it just a coincidence? 80 00:08:05,318 --> 00:08:07,403 That's bad! That was a direct hit! 81 00:08:07,487 --> 00:08:08,779 Kaolan! 82 00:08:11,866 --> 00:08:17,205 Kaolan got him good this time! 83 00:08:20,791 --> 00:08:25,338 That's impossible! He got a clean hit from Agito! 84 00:08:25,421 --> 00:08:27,340 Why is he still standing? 85 00:08:28,674 --> 00:08:31,636 Even with the Fang's Indestructible, 86 00:08:32,303 --> 00:08:36,057 he could not nullify Kaolan's attacks. 87 00:08:36,849 --> 00:08:38,768 The accumulated damage… 88 00:08:39,560 --> 00:08:44,023 had reduced the power of Agito's punches to a great extent. 89 00:08:44,607 --> 00:08:49,028 But, Kaolan was also far from safe. 90 00:08:50,154 --> 00:08:53,491 The sucker punch to his left jaw 91 00:08:54,116 --> 00:08:58,496 had severely damaged his sense of balance. 92 00:08:59,455 --> 00:09:02,792 The final battle has begun. 93 00:09:16,556 --> 00:09:17,515 Kaolan! 94 00:09:41,872 --> 00:09:42,748 STRIKE THROW 95 00:09:42,832 --> 00:09:47,336 An instant switch between strikes, throws, holds, and chokes. 96 00:09:47,420 --> 00:09:52,425 This strategy was used by Naoya Ohkubo, who Agito fought in the first round. 97 00:09:53,092 --> 00:09:58,306 He had already made this strategy his own. 98 00:10:30,588 --> 00:10:32,256 Kaolan! 99 00:10:43,100 --> 00:10:44,935 Kaolan Wongsawat. 100 00:10:45,978 --> 00:10:51,317 I couldn't surpass you in boxing after all. 101 00:10:55,905 --> 00:10:57,031 Match over! 102 00:10:57,615 --> 00:11:02,453 The winner is Agito Kanoh! 103 00:11:03,704 --> 00:11:07,958 You were the strongest opponent I've ever faced. 104 00:11:08,042 --> 00:11:13,297 Fang! Fang! 105 00:11:20,054 --> 00:11:24,475 So, that's the Fang of Metsudo? Geez. 106 00:11:26,185 --> 00:11:28,729 I can't believe we have to fight against him. 107 00:11:39,407 --> 00:11:42,243 METSU 108 00:11:52,044 --> 00:11:55,047 What a disgrace! 109 00:11:55,548 --> 00:12:00,970 I only won by a hair after using surprise attacks and feints. 110 00:12:01,053 --> 00:12:04,181 And he was a wounded opponent. 111 00:12:04,765 --> 00:12:09,186 Do I have the right to be called the Fang of Metsudo? 112 00:12:10,479 --> 00:12:12,690 It was nothing but bad luck. 113 00:12:13,482 --> 00:12:18,320 At that moment, Kaolan Wongsawat's right fist was crushed. 114 00:12:19,530 --> 00:12:22,616 It was crushed for sure. 115 00:12:23,117 --> 00:12:27,496 But he continued to attack me, like he didn't care about the injury. 116 00:12:28,080 --> 00:12:30,624 What I felt was fear. 117 00:12:31,584 --> 00:12:34,462 Was I frightened of that man? 118 00:12:37,590 --> 00:12:38,799 I'm… 119 00:12:43,179 --> 00:12:44,305 Conflicted? 120 00:12:44,388 --> 00:12:45,848 That's right. 121 00:12:46,432 --> 00:12:49,351 He's feeling conflicted because he's strong. 122 00:12:49,894 --> 00:12:55,941 Up until today, Agito has been winning with his overwhelming strength alone. 123 00:12:56,025 --> 00:13:00,070 However, in order to defeat Kaolan Wongsawat, 124 00:13:00,154 --> 00:13:04,366 he had no choice but to use tactics. 125 00:13:04,909 --> 00:13:09,663 He probably sees that as cowardice. 126 00:13:10,289 --> 00:13:11,665 I see. 127 00:13:11,749 --> 00:13:16,128 It's an arrogance that only a man with overwhelming strength can experience. 128 00:13:16,754 --> 00:13:17,838 Hmm. 129 00:13:18,589 --> 00:13:21,634 You've earned a great opportunity, Agito. 130 00:13:21,717 --> 00:13:24,428 Take your time and think about it. 131 00:13:25,930 --> 00:13:29,725 Putting that aside, Raruma. 132 00:13:30,809 --> 00:13:32,978 I know. You don't have to tell me. 133 00:13:33,562 --> 00:13:34,897 You win. 134 00:13:35,606 --> 00:13:38,317 I've already transferred the money into your account. 135 00:13:40,152 --> 00:13:42,488 You work fast. 136 00:13:42,571 --> 00:13:49,370 Speaking of fast, shall we go on and celebrate the end of the second round? 137 00:13:49,453 --> 00:13:53,874 Sure. I hope there will be beautiful women at the party. 138 00:13:56,001 --> 00:13:58,671 Let's go and party! 139 00:13:58,754 --> 00:13:59,588 MASAMICHI OHMORI GUARD 140 00:13:59,672 --> 00:14:02,716 You two always get along in the end. 141 00:14:07,763 --> 00:14:09,014 You fought well. 142 00:14:10,057 --> 00:14:14,144 You're my most trusted loyal subject 143 00:14:14,687 --> 00:14:16,981 and the brother that I never had. 144 00:14:20,067 --> 00:14:24,071 A foolish little brother needs an older brother. 145 00:14:25,114 --> 00:14:27,992 Make sure you come back to me. 146 00:14:34,081 --> 00:14:36,083 Suekichi Kaneda. 147 00:14:36,917 --> 00:14:41,088 I should've been dead, right? 148 00:14:41,171 --> 00:14:45,384 Right. There was enough time for another hit between the deciding attack 149 00:14:45,467 --> 00:14:47,928 and the referee calling the match. 150 00:14:49,471 --> 00:14:52,641 In the 32 of his past matches that there's footage of, 151 00:14:53,183 --> 00:14:58,314 there're eight matches like today, where he could've delivered a finishing blow. 152 00:14:58,814 --> 00:15:02,318 Nine, if we include the first round of the tournament. 153 00:15:02,985 --> 00:15:07,781 Out of those, he delivered a finishing blow in six of them. 154 00:15:08,324 --> 00:15:11,660 Out of those six, four of them died 155 00:15:12,202 --> 00:15:14,830 and the other two retired as fighters. 156 00:15:15,831 --> 00:15:17,541 So, a third, huh? 157 00:15:19,335 --> 00:15:24,214 Was it a coincidence? Or maybe something stopped him. 158 00:15:25,841 --> 00:15:27,384 It's fine either way. 159 00:15:28,010 --> 00:15:30,262 I can get stronger. 160 00:15:30,888 --> 00:15:33,390 You plan on getting stronger? 161 00:15:36,393 --> 00:15:38,312 I can't feel my right hand. 162 00:15:39,939 --> 00:15:42,107 Making a comeback as a boxer… 163 00:15:43,317 --> 00:15:45,611 may not be possible. 164 00:15:47,571 --> 00:15:49,031 But I have no regrets. 165 00:15:50,032 --> 00:15:51,825 I fought 'til the end. 166 00:15:53,243 --> 00:15:55,412 Right? My friend. 167 00:15:58,707 --> 00:16:02,086 You're too amazing, Kaolan. 168 00:16:03,629 --> 00:16:05,422 You're really incredible. 169 00:16:06,340 --> 00:16:09,468 It seems you've left me way behind. 170 00:16:22,272 --> 00:16:23,607 All right. 171 00:16:24,400 --> 00:16:26,694 Thank you, Kaolan. 172 00:16:27,820 --> 00:16:29,905 I won't waver anymore. 173 00:16:30,656 --> 00:16:33,701 I've made up my mind! 174 00:16:33,784 --> 00:16:35,703 THE THAI GOD OF WAR, KAOLAN WONGSAWAT DEFEATED IN ROUND TWO 175 00:16:35,786 --> 00:16:40,207 SECOND ROUND CONCLUDED 176 00:16:44,795 --> 00:16:47,965 The final day of the tournament is in two days. 177 00:16:48,048 --> 00:16:49,341 HIDEKI NOGI PRESIDENT OF NOGI GROUP 178 00:16:49,425 --> 00:16:50,843 The time has come. 179 00:16:51,552 --> 00:16:55,472 Everything will come to an end soon. 180 00:16:55,556 --> 00:16:56,974 COSMO IMAI GAME ONE WINNER 181 00:16:57,057 --> 00:16:58,475 OHMA TOKITA GAME TWO WINNER 182 00:16:58,559 --> 00:16:59,977 TAKESHI WAKATSUKI GAME THREE WINNER 183 00:17:00,060 --> 00:17:01,478 MUTEBA GIZENGA GAME FOUR WINNER 184 00:17:01,562 --> 00:17:02,980 REI MIKAZUCHI GAME FIVE WINNER 185 00:17:03,063 --> 00:17:04,481 GENSAI KUROKI GAME SIX WINNER 186 00:17:04,565 --> 00:17:05,983 SEN HATSUMI GAME SEVEN WINNER 187 00:17:06,066 --> 00:17:07,484 AGITO KANOH GAME EIGHT WINNER 188 00:17:07,568 --> 00:17:11,989 KENGAN ANNIHILATION TOURNAMENT ROUND TWO CONCLUDED 189 00:17:15,617 --> 00:17:18,704 KAZUO YAMASHITA PRESIDENT OF YAMASHITA CORPORATION 190 00:17:19,246 --> 00:17:20,664 HAJIME HANAFUSA FIGHTER FOR TEITO UNIVERSITY 191 00:17:20,748 --> 00:17:22,541 I see. 192 00:17:22,624 --> 00:17:25,294 So, Yamashita Corporation will forfeit. 193 00:17:25,961 --> 00:17:27,087 Yes. 194 00:17:27,171 --> 00:17:31,091 Ohma has fought enough already. 195 00:17:32,217 --> 00:17:35,554 I want to prioritize his life. 196 00:17:36,055 --> 00:17:38,515 You're not using a reserve fighter either? 197 00:17:39,016 --> 00:17:39,933 No. 198 00:17:40,684 --> 00:17:42,519 I won't change my fighter. 199 00:17:43,687 --> 00:17:48,942 There's no more reason for me to continue being in this tournament. 200 00:17:50,569 --> 00:17:53,447 It's been a few months since I met Ohma. 201 00:17:54,406 --> 00:17:56,533 I've enjoyed every single day of it. 202 00:17:57,326 --> 00:18:02,081 He's already given me more than enough. 203 00:18:02,581 --> 00:18:06,418 I hope he'll accept your decision. 204 00:18:11,173 --> 00:18:16,428 It's your decision, so it's no one else's business. 205 00:18:17,721 --> 00:18:18,680 Take care. 206 00:18:38,992 --> 00:18:41,036 We've already lost, you see. 207 00:18:41,745 --> 00:18:46,542 Drinking is the only thing left that I can enjoy now. 208 00:18:46,625 --> 00:18:49,545 Well, I messed up. I was too naive. 209 00:18:49,628 --> 00:18:50,462 YOSHIKO TOGAWA PRESIDENT OF MURDER MUSIC 210 00:18:50,546 --> 00:18:55,300 I couldn't even give Sawada the opportunity to fight. 211 00:18:55,384 --> 00:18:58,303 You were ambushed, huh? What a mishap. 212 00:18:59,054 --> 00:19:04,268 Though it's a Life-or-Death tournament including all that. 213 00:19:04,351 --> 00:19:06,145 You're absolutely right. Damn it. 214 00:19:07,771 --> 00:19:12,359 Ladies and gentlemen, we hope you're having a good time. 215 00:19:13,152 --> 00:19:16,155 This is an announcement for the representatives 216 00:19:16,238 --> 00:19:19,533 who have registered for the tournament. 217 00:19:20,534 --> 00:19:23,495 There's a change in schedule for matches starting tomorrow 218 00:19:23,579 --> 00:19:25,914 and we have other important notices. 219 00:19:26,832 --> 00:19:32,921 We would like everyone to gather at the great hall in the main building. 220 00:19:33,422 --> 00:19:35,465 A change in schedule? 221 00:19:36,008 --> 00:19:40,596 Is Chairman Katahara up to something again? 222 00:19:40,679 --> 00:19:44,683 Oh, my. We're being called. How fishy. 223 00:19:45,767 --> 00:19:49,146 I have to go, so you wait here. Okay, Rei? 224 00:20:08,457 --> 00:20:10,292 This doesn't look good. 225 00:20:12,127 --> 00:20:15,756 I didn't think anyone was stupid enough to do such a thing. 226 00:20:16,340 --> 00:20:18,675 What are you trying to pull? 227 00:20:19,301 --> 00:20:20,677 Hayami! 228 00:20:24,598 --> 00:20:28,393 I'm sorry to disturb you during your relaxing time. 229 00:20:28,477 --> 00:20:31,021 Thank you for coming. 230 00:20:32,397 --> 00:20:38,528 You've had enough fun with Katahara's farce, haven't you? 231 00:20:38,612 --> 00:20:43,033 So, I guess you're serious about this, President Hayami. 232 00:20:43,116 --> 00:20:44,910 A coup? 233 00:20:44,993 --> 00:20:45,869 YUKIO DAZAI PRESIDENT OF TEITO UNIVERSITY 234 00:20:45,953 --> 00:20:49,539 Have you been planning this all along? 235 00:20:49,623 --> 00:20:53,293 So, we've been set up. 236 00:20:53,377 --> 00:20:55,420 Director. 237 00:20:56,755 --> 00:20:59,132 I don't want to get rough with you. 238 00:20:59,800 --> 00:21:04,137 You're all my precious brethren, who will become the members 239 00:21:04,221 --> 00:21:06,640 of my new Kengan Association. 240 00:21:08,016 --> 00:21:10,060 YOSHIRO YOSHITAKE KEN OHYA 241 00:21:10,143 --> 00:21:12,354 -President Ohya! -Mr. Yoshitake! 242 00:21:12,437 --> 00:21:15,065 It hurts! Let us go! 243 00:21:15,148 --> 00:21:18,068 Everyone, he's a traitor! 244 00:21:18,735 --> 00:21:20,112 Mr. Hayami! 245 00:21:20,696 --> 00:21:25,409 How could you do such an outrageous-- 246 00:21:25,492 --> 00:21:29,329 Don't even think about putting up a fight. 247 00:21:31,123 --> 00:21:34,126 What are you attempting? 248 00:21:38,171 --> 00:21:39,006 METSUDO KATAHARA CHAIRMAN OF KENGAN ASSOCIATION 249 00:21:39,089 --> 00:21:41,091 Huh? Hayami. 250 00:21:41,508 --> 00:21:43,427 ERIO KURE RARUMA THE 13TH 251 00:21:44,928 --> 00:21:46,430 Did you say "attempting"? 252 00:21:47,139 --> 00:21:49,766 Don't underestimate me. 253 00:21:49,850 --> 00:21:52,936 This is a coup. 254 00:21:54,896 --> 00:21:57,024 My, my. 255 00:21:57,524 --> 00:22:03,947 President Hayami, I hope that this is just a joke to entertain us. 256 00:22:06,033 --> 00:22:07,826 I see. 257 00:22:07,909 --> 00:22:13,623 I've been ordered not to harm any of the guests. 258 00:22:13,707 --> 00:22:15,250 But you leave me no choice. 259 00:22:24,301 --> 00:22:26,720 Y-You're… 260 00:22:30,807 --> 00:22:33,977 I've returned the favor. 261 00:24:05,527 --> 00:24:07,320 A coup breaks out! 262 00:24:07,404 --> 00:24:10,323 Endurance of hardships. Scheming his way up. 263 00:24:10,407 --> 00:24:14,077 An all-out trump card by the man who put up with being in second place. 264 00:24:14,786 --> 00:24:17,455 Who cares about the tournament! 265 00:24:17,539 --> 00:24:19,332 Next episode: "Rebel Flag." 266 00:24:19,416 --> 00:24:20,917 Subtitle translation by: Aya Kudo