1 00:00:11,511 --> 00:00:16,933 FÖR 33 ÅR SEN 2 00:00:17,017 --> 00:00:20,895 Farbror, är det inte för mycket? 3 00:00:20,979 --> 00:00:23,064 Stället är säkrat. 4 00:00:23,148 --> 00:00:25,984 Jag visste inte att allt det här var här nere. 5 00:00:26,067 --> 00:00:31,489 Bara våra högsta chefer känner till detta laboratorium. 6 00:00:32,240 --> 00:00:35,160 Du är trots allt min efterträdare. 7 00:00:35,243 --> 00:00:39,330 -Du har rätt att veta allt om företaget. -Okej. 8 00:00:42,000 --> 00:00:43,168 Nu. 9 00:00:44,377 --> 00:00:49,132 Hela anläggningen hyrdes för att skydda honom. 10 00:00:49,215 --> 00:00:50,508 "Honom"? 11 00:00:56,347 --> 00:00:57,474 Ett barn? 12 00:02:28,022 --> 00:02:32,944 AVSNITT 2 BLAST CORE 13 00:02:35,238 --> 00:02:37,323 Det här är Takeshi Wakatsuki. 14 00:02:37,907 --> 00:02:44,038 Hans föräldrar har bett oss ta hand om honom och hans utbildning. 15 00:02:44,122 --> 00:02:48,459 I utbyte får vi forska på honom och samla in data. 16 00:02:49,043 --> 00:02:52,922 Forska? Är han sjuk? 17 00:02:55,383 --> 00:02:58,970 Förlåt. Jag hade sönder en till. 18 00:03:01,014 --> 00:03:02,182 "En till"? 19 00:03:02,724 --> 00:03:04,809 Förstår du nu? 20 00:03:04,893 --> 00:03:10,315 Han är så stark att han lätt krossar en specialgjord titankontroll. 21 00:03:10,398 --> 00:03:13,026 Och han är bara sju år gammal. 22 00:03:14,861 --> 00:03:21,284 Fortsätter han växa så här kommer han aldrig kunna leva ett normalt liv. 23 00:03:25,330 --> 00:03:26,539 Farbror. 24 00:03:27,290 --> 00:03:30,543 Får jag prata med honom lite? 25 00:03:33,379 --> 00:03:36,049 Va? Ska jag slå dig, gubbe? 26 00:03:36,132 --> 00:03:37,425 "Gubbe"? 27 00:03:38,051 --> 00:03:42,805 Det stämmer, Takeshi. Försök slå mig så hårt du kan. 28 00:03:43,765 --> 00:03:47,518 Jag får inte. Jag får inte slå dig så hårt. 29 00:03:48,019 --> 00:03:49,395 Takeshi. 30 00:03:49,896 --> 00:03:55,401 Du har säkert aldrig fått chansen att satsa allt förut. 31 00:03:56,778 --> 00:04:00,615 Låt gubben ge dig ett råd. 32 00:04:00,698 --> 00:04:02,700 En känd person sa en gång så här: 33 00:04:03,451 --> 00:04:07,664 "Känn din fiende och känn dig själv. Då kan du vinna hundra strider." 34 00:04:07,747 --> 00:04:14,087 Det betyder att om du känner motståndaren och dina allierade förlorar du aldrig. 35 00:04:14,170 --> 00:04:20,426 För att du alltid trycker ner din styrka, undviker du att satsa allt, eller hur? 36 00:04:21,302 --> 00:04:26,641 Du måste veta hur stark du är när du satsar allt. 37 00:04:27,267 --> 00:04:31,854 Då kan du börja fundera på hur du styr din styrka. 38 00:04:32,438 --> 00:04:34,315 Satsa allt? 39 00:04:36,442 --> 00:04:39,112 Får jag verkligen slå dig mitt hårdaste? 40 00:04:39,195 --> 00:04:42,031 Så klart! Kom igen! 41 00:04:52,375 --> 00:04:54,961 Takeshi Wakatsuki, sju år. 42 00:04:55,044 --> 00:05:00,049 Det var första gången han slog nån sitt hårdaste. 43 00:05:00,758 --> 00:05:05,013 Det var som ett barn som lärde sig cykla för första gången. 44 00:05:05,596 --> 00:05:10,977 Jag tog ett år till på mig för att ta examen från college. 45 00:05:11,519 --> 00:05:15,064 Efteråt tog jag över efter min farbror 46 00:05:15,148 --> 00:05:18,860 och blev vd för Furumi Pharma. 47 00:05:19,360 --> 00:05:25,700 Jag umgicks med honom efter det, och han lärde sig att kontrollera sin styrka. 48 00:05:26,659 --> 00:05:32,832 Och nu har han blivit en bra fighter. Han är vårt företags stolthet. 49 00:05:34,292 --> 00:05:39,047 Den stora fightern darrade nu. 50 00:05:40,089 --> 00:05:42,050 Jag kan inte sluta darra. 51 00:05:43,217 --> 00:05:47,555 Det här är de starkare fighters som Agito Kanoh pratade om. 52 00:05:47,638 --> 00:05:52,060 Jag antar att en av dem är Raian Kure. 53 00:05:52,143 --> 00:05:53,561 Och den andra 54 00:05:54,187 --> 00:05:58,066 är den här mannen, Julius Reinhold. 55 00:05:58,816 --> 00:06:05,365 Det här är första gången i mitt liv som jag känner mig underlägsen. 56 00:06:09,952 --> 00:06:13,623 Okej. Jag tänker inte tillåta mig vara rädd längre. 57 00:06:19,128 --> 00:06:20,380 Sätt igång! 58 00:06:29,847 --> 00:06:33,643 Fasen! Vilken kraftfull attack redan från början! 59 00:06:40,733 --> 00:06:42,276 De är jämna motståndare. 60 00:06:42,985 --> 00:06:46,781 Ingen av dem kommer oskadda ur den här striden. 61 00:06:48,866 --> 00:06:51,035 Vad tror du, Kaolan? 62 00:06:52,245 --> 00:06:55,373 Wakatsuki är en fantastisk fighter. 63 00:06:55,456 --> 00:06:58,918 Men Julius vinner om inget oväntat sker. 64 00:06:59,001 --> 00:07:02,505 Han är för stark för att bli utslagen i andra matchen. 65 00:07:06,509 --> 00:07:08,469 Vill du att Julius ska vinna? 66 00:07:09,095 --> 00:07:11,931 Jag frågar dig vem som vinner, idiot! 67 00:07:12,014 --> 00:07:14,559 Kom igen. Var inte löjlig. 68 00:07:15,143 --> 00:07:17,353 Jag är ingen kampsportskommentator. 69 00:07:17,854 --> 00:07:20,273 Jag vet inte vem som är starkast, 70 00:07:20,857 --> 00:07:23,317 men Julius blir lättare att döda. 71 00:07:23,901 --> 00:07:29,073 Det finns många sätt att få övertaget över ett övermänskligt muskelberg som han. 72 00:07:29,991 --> 00:07:34,120 De två är i toppklass i fysisk styrka i den här turneringen. 73 00:07:35,746 --> 00:07:39,125 Fick jag välja skulle jag möta den som är enklare. 74 00:08:56,577 --> 00:08:59,497 ELENA ROBINSON MOKICHI ROBINSONS LILLASYSTER 75 00:09:02,083 --> 00:09:03,876 Jag har sett det här förut. 76 00:09:05,044 --> 00:09:07,630 Min bror och jag brukade se de här filmerna. 77 00:09:08,589 --> 00:09:12,426 Det är som om de är från en monsterfilm. 78 00:09:24,814 --> 00:09:28,109 Oj! Vilken otäck match. 79 00:09:29,902 --> 00:09:32,405 King Kongarnas krig… 80 00:09:34,156 --> 00:09:35,408 Wakatsuki. 81 00:09:35,491 --> 00:09:41,330 Vilken otrolig slagfest! Ingen av dem backar undan! 82 00:09:42,915 --> 00:09:46,085 Wakatsuki leder i antal slag. 83 00:09:47,253 --> 00:09:48,504 Men... 84 00:09:52,174 --> 00:09:53,759 …hans gard är för bra! 85 00:10:10,151 --> 00:10:12,320 Deras kroppsstorlek är skillnaden. 86 00:10:13,237 --> 00:10:17,325 Eftersom deras styrka är lika, avgör deras storlek den här matchen. 87 00:10:17,825 --> 00:10:21,621 Den som har större omfång kan ta fler träffar. 88 00:10:22,163 --> 00:10:27,376 Det finns bara ett sätt för Wakatsuki att vända det här. 89 00:10:35,217 --> 00:10:36,844 Där är det. 90 00:10:41,932 --> 00:10:45,895 Inte bra. Kanoh såg det. 91 00:10:46,687 --> 00:10:48,022 Blast Core. 92 00:10:48,981 --> 00:10:53,110 Det skulle vara mitt hemliga vapen mot Metsudos Fang. 93 00:10:54,445 --> 00:11:00,284 Som att släppa en fjäder som komprimerats till max, 94 00:11:00,993 --> 00:11:05,665 komprimerar han alla muskler i kroppen mot en enda punkt. 95 00:11:06,707 --> 00:11:08,668 Med andra ord, sin kärna. 96 00:11:09,168 --> 00:11:14,423 Han samlar sin styrka i mitten av kroppen, och släpper ut allt på en gång. 97 00:11:16,008 --> 00:11:17,635 Den rörelsen 98 00:11:18,219 --> 00:11:23,182 liknar en omvänd stöt i traditionell karate. 99 00:11:24,433 --> 00:11:28,771 Wakatsuki kallar slaget Blast Core. 100 00:11:28,854 --> 00:11:35,361 Takeshi Wakatsuki som förlorade mot Agito Kanoh, Metsudos Fang, 101 00:11:36,070 --> 00:11:39,323 skapade detta drag för att besegra Fang! 102 00:11:39,407 --> 00:11:44,203 Det är första gången han har använt Blast Core i en officiell match. 103 00:11:44,704 --> 00:11:48,416 Motståndaren är så stark att han inte hade nåt val! 104 00:11:49,667 --> 00:11:56,382 Under tiden darrade Julius Reinhold av en chock han aldrig känt förut. 105 00:11:56,465 --> 00:12:02,388 Jag släppte garden. Om han hade slagit mig på ett vitalt ställe… 106 00:12:12,815 --> 00:12:15,776 Julius trycks tillbaka! 107 00:12:15,860 --> 00:12:19,780 Den där omvända stöten måste ha funkat! 108 00:12:24,118 --> 00:12:29,790 Oj! Han fick honom att tappa balansen och kastade ner honom! 109 00:12:35,671 --> 00:12:37,715 Backade Julius? 110 00:12:37,798 --> 00:12:39,800 Är du rädd för slaget? 111 00:12:39,884 --> 00:12:41,969 Var ingen fegis! Attackera honom! 112 00:12:42,052 --> 00:12:45,973 Takeshi Wakatsuki. Jag missbedömde honom. 113 00:12:46,056 --> 00:12:48,976 Jag trodde inte att han hade ett sånt vapen. 114 00:12:49,059 --> 00:12:55,024 Ge dig inte än, tönt. Ge mig mer info om honom. 115 00:12:57,318 --> 00:12:58,486 Fasen. 116 00:12:59,487 --> 00:13:01,238 Det här är från en attack. 117 00:13:11,665 --> 00:13:14,001 Jag känner pressen från honom än. 118 00:13:14,627 --> 00:13:18,297 Min kropp är ansträngd, men vadå? 119 00:13:18,839 --> 00:13:21,926 Jag kan inte ta mig till Kanoh utan några skador. 120 00:13:22,009 --> 00:13:26,430 Jag vet att det inte blir lätt. 121 00:13:26,514 --> 00:13:30,935 För en chans att slåss mot Metsudos Fang, Agito Kanoh, 122 00:13:32,228 --> 00:13:35,481 betalar jag vad som helst! 123 00:13:36,565 --> 00:13:39,401 BLAST CORE 124 00:13:51,956 --> 00:13:56,377 Ge upp, Takeshi Wakatsuki! 125 00:14:09,473 --> 00:14:11,642 Den jäveln. 126 00:14:11,725 --> 00:14:15,771 Han duckade strax före kollisionen! 127 00:14:15,855 --> 00:14:21,026 Det jag först märkte med din attack var att du missade min vitala punkt. 128 00:14:21,902 --> 00:14:27,783 Du försökte igen, såg att jag hade distanserat mig och slutat. 129 00:14:27,867 --> 00:14:32,121 Det var då jag insåg slagets räckvidd. 130 00:14:32,204 --> 00:14:36,876 Det är nog två knytnävar kortare än ett vanligt slag. 131 00:14:37,459 --> 00:14:42,381 Därför kunde du inte träffa min vitala punkt rätt. 132 00:14:42,464 --> 00:14:45,384 Är det på grund av en gammal fotskada? 133 00:14:45,467 --> 00:14:49,513 Jag duckar vid slaget så att du missar min vitala punkt. 134 00:14:50,097 --> 00:14:53,392 Oavsett hur hårt du träffar, missar du min vitala punkt, 135 00:14:53,475 --> 00:14:55,853 kan du inte besegra mig! 136 00:14:59,481 --> 00:15:04,153 Vilken dåre. Han är inte bara en kille med övermänsklig styrka. 137 00:15:04,778 --> 00:15:06,906 Kött är kunskap. 138 00:15:07,656 --> 00:15:11,410 Julius är inte bara en köttskalle med övermänsklig styrka. 139 00:15:11,493 --> 00:15:15,956 För att bli starkare har han studerat idrottsfysiologi, idrottsmedicin, 140 00:15:16,040 --> 00:15:20,127 psykologi och till och med fysik. 141 00:15:20,628 --> 00:15:23,672 Med sin intelligens och sin övermänskliga styrka, 142 00:15:23,756 --> 00:15:29,720 kan han reagera på alla situationer på direkten. 143 00:15:29,803 --> 00:15:35,976 Han har världshistoriens starkaste muskler och intelligens för att maximera styrkan. 144 00:15:36,060 --> 00:15:40,022 Inget fungerar på Julius! 145 00:15:40,606 --> 00:15:44,026 Wakatsuki är i en svår situation! 146 00:15:44,109 --> 00:15:47,947 Ljudet av hans ben som knäcks ekar i hela arenan! 147 00:15:48,030 --> 00:15:52,409 Kan Wakatsuki undkomma helvetets björnkram? 148 00:15:56,205 --> 00:16:01,710 Vad händer? Wakatsuki krymper? 149 00:16:01,794 --> 00:16:02,962 BLAST CORE 150 00:16:29,279 --> 00:16:30,698 Vad i… 151 00:17:06,233 --> 00:17:08,610 FANG MOT VILDA TIGERN 152 00:17:17,202 --> 00:17:20,664 Det var oinspirerande, tigerunge. 153 00:17:43,520 --> 00:17:47,566 Benmusklerna är mer än tre gånger starkare än armmusklerna. 154 00:17:48,067 --> 00:17:54,114 Han använde blast core för att distrahera honom och sparkade honom på nära håll. 155 00:17:58,744 --> 00:18:03,207 Det som avgjorde matchen var deras skillnad i stridsstrategi. 156 00:18:15,385 --> 00:18:17,137 Matchen är över! 157 00:18:17,221 --> 00:18:21,141 Och vinnaren är Takeshi Wakatsuki! 158 00:18:27,314 --> 00:18:28,607 VINNARE! 159 00:18:28,690 --> 00:18:30,150 TAKESHI WAKATSUKI 160 00:18:32,194 --> 00:18:33,529 Chef Hayami. 161 00:18:35,739 --> 00:18:37,407 Ni två. 162 00:18:37,908 --> 00:18:40,035 Vad synd med Julius. 163 00:18:41,829 --> 00:18:44,414 Jag vet att han var din lilla tigerunge. 164 00:18:45,582 --> 00:18:48,627 "Han levde inte upp till mina förväntningar." 165 00:18:50,212 --> 00:18:53,298 Förväntade ni er att jag skulle säga det? 166 00:18:54,758 --> 00:18:58,137 Bara en fighter från min fraktion vinner, går det bra. 167 00:18:58,220 --> 00:19:00,430 Men om inte… 168 00:19:01,932 --> 00:19:06,687 Det är nåt att se fram emot på slutet. Eller hur? 169 00:19:08,438 --> 00:19:10,691 SANEMITSU YOROIZUKA GRYNINGSBYNS LEDARE 170 00:19:10,774 --> 00:19:12,693 Du är en hemsk person. 171 00:19:18,657 --> 00:19:21,952 Är du säker på att du inte vill åka till sjukhuset? 172 00:19:22,661 --> 00:19:26,832 Ja. Jag vill inte riskera att läcka nån information. 173 00:19:26,915 --> 00:19:31,128 Vi har konstgjord hud för såren i ditt ansikte. 174 00:19:31,211 --> 00:19:37,092 Den fäster sig inte helt på en dag, men det hjälper ändå. 175 00:19:37,176 --> 00:19:43,348 Problemet är min högra fot. Min fotled är sämre än jag trodde. 176 00:19:43,432 --> 00:19:47,853 Det verkar som att jag gjorde den sämre i matchen. 177 00:19:48,896 --> 00:19:54,484 Nej, det värsta är att andra fighters såg min blast core-attack. 178 00:19:55,485 --> 00:19:59,489 Jag kan inte använda den som mitt trumfkort längre. 179 00:20:04,369 --> 00:20:06,788 GEN SHIKANO VD GANDAI 180 00:20:06,872 --> 00:20:10,542 Det var oväntat, va? 181 00:20:14,046 --> 00:20:18,926 Ja. Toyo Energi eliminerades i match två. 182 00:20:19,468 --> 00:20:22,679 President Hayami förlorar definitivt sitt inflytande. 183 00:20:22,763 --> 00:20:26,642 Jag bryr mig inte om den gubben eller hans skägg. 184 00:20:27,142 --> 00:20:29,311 Jag pratar om vem som vinner. 185 00:20:29,394 --> 00:20:30,229 Va? 186 00:20:30,312 --> 00:20:32,814 Om Furumi Pharma vinner, 187 00:20:32,898 --> 00:20:36,693 sa han att han skulle välja Nogi som ordförande. 188 00:20:36,777 --> 00:20:39,571 De ingår ju i samma fraktion, trots allt. 189 00:20:39,655 --> 00:20:42,449 De måste ha ett hemligt avtal. 190 00:20:42,532 --> 00:20:45,118 Hur kan du vara så lugn? 191 00:20:45,202 --> 00:20:50,249 Även om Hayami faller, är det meningslöst om nån dyker upp och ersätter honom! 192 00:20:50,999 --> 00:20:52,459 Jag vet inte. 193 00:20:56,838 --> 00:20:59,508 Vad är det du försöker säga? 194 00:21:00,467 --> 00:21:06,014 Shikano. Av alla as i Kengan är du en av de bättre asen. 195 00:21:06,932 --> 00:21:12,688 Jag skulle kunna låta dig ta mig till toppen. 196 00:21:13,272 --> 00:21:15,816 Var min underhuggare! 197 00:21:17,734 --> 00:21:19,486 Vilken ära. 198 00:21:19,569 --> 00:21:25,742 Om vi bildar en fraktion skulle det förändra dynamiken i föreningen. 199 00:21:25,826 --> 00:21:29,579 Men jag? Din underhuggare? 200 00:21:30,289 --> 00:21:33,250 Är du inte lite övermodig? 201 00:21:34,668 --> 00:21:36,920 Jag visste att du skulle säga det. 202 00:21:37,504 --> 00:21:39,798 Då är det bestämt. 203 00:21:39,881 --> 00:21:44,177 Den som vinner nästa match blir chef för den nya fraktionen. 204 00:21:48,515 --> 00:21:52,811 Mästare! Jag har det du bad om. 205 00:21:54,271 --> 00:21:55,314 Tack. 206 00:21:55,897 --> 00:21:59,151 Men vad ska du använda den till? 207 00:22:01,028 --> 00:22:04,781 Haruo. Har du aldrig sett proffsbrottning förut? 208 00:22:04,865 --> 00:22:06,283 Nej. 209 00:22:06,366 --> 00:22:10,162 Jag har inte sett en enda match. Förlåt. 210 00:22:10,245 --> 00:22:13,373 Vad ska jag göra med dig? 211 00:22:13,874 --> 00:22:17,294 Som man måste man hålla koll på proffsbrottning. 212 00:22:17,377 --> 00:22:19,046 Okej. 213 00:22:19,880 --> 00:22:21,423 Jaha. 214 00:22:21,506 --> 00:22:24,509 Titta noga, Haruo. 215 00:22:25,010 --> 00:22:29,056 Jag ska visa dig äkta proffsbrottning. 216 00:24:02,399 --> 00:24:04,901 Undertexter: Anna Gäredal 217 00:24:05,694 --> 00:24:06,945 En demon kommer! 218 00:24:07,529 --> 00:24:09,823 Människor, darra av rädsla! 219 00:24:09,906 --> 00:24:14,035 En demon uppkallad från helvetet kommer att färga arenan med blod. 220 00:24:14,119 --> 00:24:16,830 Fruktansvärt! Brutalt! Underbart! 221 00:24:16,913 --> 00:24:19,499 Nästa avsnitt: "The Clown."