1 00:00:11,511 --> 00:00:16,933 33 ANS PLUS TÔT 2 00:00:17,017 --> 00:00:20,895 Mon oncle, pourquoi tant de précautions ? 3 00:00:20,979 --> 00:00:23,064 C'est une véritable forteresse. 4 00:00:23,148 --> 00:00:25,984 J'ignorais l'existence de ce sous-sol. 5 00:00:26,067 --> 00:00:31,489 Seuls nos plus hauts dirigeants sont au fait de l'existence de ce laboratoire. 6 00:00:32,240 --> 00:00:35,160 Tu es appelé à être mon successeur. 7 00:00:35,243 --> 00:00:38,329 Tu es en droit de tout savoir de notre entreprise. 8 00:00:38,413 --> 00:00:39,330 Je vois. 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,168 Nous y sommes. 10 00:00:44,377 --> 00:00:49,132 Le bâtiment entier a été réquisitionné pour le maintenir à l'abri. 11 00:00:49,215 --> 00:00:50,508 Qui ça ? 12 00:00:56,347 --> 00:00:57,474 Cet enfant ? 13 00:02:35,238 --> 00:02:37,323 Voici Takeshi Wakatsuki. 14 00:02:37,907 --> 00:02:39,534 Ses parents ont souhaité 15 00:02:39,617 --> 00:02:44,038 que nous prenions en charge son suivi médical et son éducation. 16 00:02:44,122 --> 00:02:48,459 En échange, nous pouvons l'étudier et collecter des données à son sujet. 17 00:02:49,043 --> 00:02:52,922 L'étudier ? Il souffre d'une maladie grave ? 18 00:02:55,383 --> 00:02:58,970 Désolé. J'en ai encore cassé une. 19 00:03:01,014 --> 00:03:02,182 "Encore" ? 20 00:03:02,724 --> 00:03:04,809 Tu comprends, à présent ? 21 00:03:04,893 --> 00:03:10,315 Il est si fort qu'il brise sans peine ces manettes en titane. 22 00:03:10,398 --> 00:03:13,026 Et il n'a que sept ans. 23 00:03:14,861 --> 00:03:21,284 S'il poursuit cette croissance, jamais il ne connaîtra de vie normale. 24 00:03:21,367 --> 00:03:24,829 C'est pour ça que je veux l'aider. 25 00:03:25,330 --> 00:03:26,539 Mon oncle… 26 00:03:27,290 --> 00:03:30,543 Est-ce que je peux lui parler ? 27 00:03:33,379 --> 00:03:36,049 Hein ? Je dois vous taper, monsieur ? 28 00:03:36,132 --> 00:03:37,425 "Monsieur" ? 29 00:03:38,051 --> 00:03:42,805 C'est ça, Takeshi. Frappe-moi de toutes tes forces. 30 00:03:43,765 --> 00:03:47,518 Je ne peux pas. Il ne faut pas que je vous tape si fort. 31 00:03:48,019 --> 00:03:49,395 Takeshi. 32 00:03:49,896 --> 00:03:55,401 À mon avis, tu n'as jamais eu l'occasion de frapper de toutes tes forces. 33 00:03:56,778 --> 00:04:00,615 Écoute les conseils d'un aîné. 34 00:04:00,698 --> 00:04:02,700 Comme l'a dit un grand homme : 35 00:04:03,451 --> 00:04:07,664 "Connais ton ennemi, connais-toi toi-même, et tu gagneras cent combats." 36 00:04:07,747 --> 00:04:14,087 Si tu sais tout de tes adversaires et de tes alliés, tu ne perdras jamais. 37 00:04:14,170 --> 00:04:17,048 Tu réprimes constamment ta force. 38 00:04:17,131 --> 00:04:20,426 Tu te retiens de tout donner, pas vrai ? 39 00:04:21,302 --> 00:04:26,641 Tu dois découvrir ta véritable force en te donnant à fond. 40 00:04:27,267 --> 00:04:31,854 Ainsi, tu commenceras à comprendre comment la contrôler. 41 00:04:32,438 --> 00:04:34,315 En me donnant à fond ? 42 00:04:36,442 --> 00:04:39,112 C'est vrai ? Je peux vous taper dessus ? 43 00:04:39,195 --> 00:04:42,031 Bien sûr ! Lâche-toi ! 44 00:04:52,375 --> 00:04:54,961 Takeshi Wakatsuki avait sept ans. 45 00:04:55,044 --> 00:05:00,049 C'était la première fois qu'il frappait quelqu'un de toutes ses forces. 46 00:05:00,758 --> 00:05:05,013 Comme si on avait enlevé les petites roues de son vélo. 47 00:05:05,596 --> 00:05:10,977 Il m'a fallu une autre année pour terminer la fac. 48 00:05:11,519 --> 00:05:15,064 Ensuite, j'ai pris la succession de mon oncle, 49 00:05:15,148 --> 00:05:18,860 et je suis devenu le PDG de Furumi Pharmaceutique. 50 00:05:19,360 --> 00:05:22,488 J'ai continué à suivre le garçon, 51 00:05:22,572 --> 00:05:25,700 et je l'ai vu apprendre à contrôler sa force. 52 00:05:26,659 --> 00:05:32,832 Le voici devenu un grand combattant. C'est la fierté de notre entreprise. 53 00:05:34,292 --> 00:05:39,047 Mais ce grand combattant ne pouvait s'empêcher de trembler. 54 00:05:40,089 --> 00:05:42,050 Il faut que je me reprenne. 55 00:05:43,217 --> 00:05:47,555 Voici donc les combattants d'élite dont parlait Agito Kanoh. 56 00:05:47,638 --> 00:05:52,060 L'un d'eux devait être Raian Kure. 57 00:05:52,143 --> 00:05:53,561 Et l'autre, 58 00:05:54,187 --> 00:05:58,066 c'est cet homme, Julius Reinhold. 59 00:05:58,816 --> 00:06:05,365 Pour la première fois de ma vie, je sens que je m'attaque à plus fort. 60 00:06:09,952 --> 00:06:13,623 Allez. Hors de question de me laisser impressionner. 61 00:06:19,128 --> 00:06:20,380 Combattez ! 62 00:06:29,847 --> 00:06:33,643 Diantre ! Quelle puissance dès le premier coup ! 63 00:06:40,733 --> 00:06:42,276 Ça s'annonce équilibré. 64 00:06:42,985 --> 00:06:46,781 Aucun d'eux ne sortira indemne de ce combat. 65 00:06:48,866 --> 00:06:51,035 Qu'en penses-tu, Kaolan ? 66 00:06:52,245 --> 00:06:55,373 Wakatsuki est un combattant sensationnel. 67 00:06:55,456 --> 00:06:58,918 Mais sauf surprise, Julius devrait s'imposer. 68 00:06:59,001 --> 00:07:02,505 Il est trop fort pour sortir dès le deuxième tour. 69 00:07:06,509 --> 00:07:08,469 Tu veux que Julius l'emporte ? 70 00:07:09,095 --> 00:07:11,931 Je te demande qui va gagner, alors réponds-moi ! 71 00:07:12,014 --> 00:07:14,559 Allons. Ça ne me regarde pas. 72 00:07:15,143 --> 00:07:17,353 Je ne suis pas journaliste sportif. 73 00:07:17,854 --> 00:07:20,273 Je ne sais pas lequel est le plus fort. 74 00:07:20,857 --> 00:07:23,317 Mais Julius serait le plus facile à tuer. 75 00:07:23,901 --> 00:07:26,446 Il existe cent façons de prendre le dessus 76 00:07:26,529 --> 00:07:29,073 sur une boule de muscles comme lui. 77 00:07:29,991 --> 00:07:34,120 En matière de force brute, ce sont les deux cadors du tournoi. 78 00:07:35,746 --> 00:07:39,125 Donc à choisir, je prendrais le plus facile à battre. 79 00:09:02,083 --> 00:09:03,876 J'ai déjà vu ça quelque part. 80 00:09:05,044 --> 00:09:07,630 Dans un film que mon frère m'avait montré. 81 00:09:08,589 --> 00:09:12,426 Ils sortent tout droit d'un film de monstres ! 82 00:09:24,814 --> 00:09:28,109 Pouah ! C'est pas des poètes ! 83 00:09:29,902 --> 00:09:32,405 C'est la guerre des monstres ! 84 00:09:34,156 --> 00:09:35,408 Wakatsuki ! 85 00:09:35,491 --> 00:09:41,330 Quelle lutte acharnée ! Aucun des deux ne semble faiblir ! 86 00:09:42,915 --> 00:09:46,085 Wakatsuki a porté davantage de coups. 87 00:09:47,253 --> 00:09:48,504 Mais pour autant… 88 00:09:52,174 --> 00:09:53,759 Il n'a pas percé sa garde ! 89 00:10:10,151 --> 00:10:12,320 La différence de gabarit va payer. 90 00:10:13,237 --> 00:10:17,325 Ils sont de force égale, le combat va se jouer sur la taille. 91 00:10:17,825 --> 00:10:21,621 Le plus grand des deux corps pourra encaisser plus de coups. 92 00:10:22,163 --> 00:10:27,376 Wakatsuki n'a qu'une seule option pour déjouer les pronostics. 93 00:10:35,217 --> 00:10:36,844 Nous y voilà. 94 00:10:41,932 --> 00:10:45,895 Merde. Ça n'a pas échappé à Kanoh. 95 00:10:46,687 --> 00:10:48,022 Le Blast Core. 96 00:10:48,981 --> 00:10:53,110 Ce devait être ma botte secrète face au Croc de Metsudo. 97 00:10:54,445 --> 00:11:00,284 À la manière d'un ressort que l'on comprimerait au maximum, 98 00:11:00,993 --> 00:11:05,665 il contracte tous ses muscles en un même point. 99 00:11:06,707 --> 00:11:08,668 Autrement dit, en un noyau. 100 00:11:09,168 --> 00:11:12,254 Il concentre sa force au centre de son corps, 101 00:11:12,338 --> 00:11:14,423 et la libère d'un seul coup. 102 00:11:16,008 --> 00:11:17,635 Une attaque très similaire 103 00:11:18,219 --> 00:11:23,182 au coup de poing inversé d'un karatéka. 104 00:11:24,433 --> 00:11:28,771 Wakatsuki a donné à cette technique le nom de Blast Core. 105 00:11:28,854 --> 00:11:35,361 Takeshi Wakatsuki, défait par Agito Kanoh, le Croc de Metsudo, 106 00:11:36,070 --> 00:11:39,323 a créé cette attaque pour battre le Croc ! 107 00:11:39,407 --> 00:11:44,203 C'est la première fois qu'il utilise le Blast Core en combat officiel. 108 00:11:44,704 --> 00:11:48,416 Son adversaire est si fort qu'il n'a pas eu le choix ! 109 00:11:49,667 --> 00:11:56,382 Julius Reinhold se remet péniblement d'un choc que jamais il n'a ressenti. 110 00:11:56,465 --> 00:12:02,388 J'ai relâché ma garde. Si jamais il avait touché un point vital… 111 00:12:12,815 --> 00:12:15,776 Julius est sur le reculoir ! 112 00:12:15,860 --> 00:12:19,780 Ce coup de poing de karaté a fait son effet ! 113 00:12:24,118 --> 00:12:29,790 Ouah ! Il lui a fait perdre l'équilibre et l'a projeté au sol ! 114 00:12:35,671 --> 00:12:37,715 Julius bat en retraite ? 115 00:12:37,798 --> 00:12:39,800 Tu as peur de son coup de poing ? 116 00:12:39,884 --> 00:12:41,969 Dégonflé ! Attaque-le ! 117 00:12:42,052 --> 00:12:45,973 Takeshi Wakatsuki. Je m'étais trompé sur son compte. 118 00:12:46,056 --> 00:12:48,976 J'ignorais qu'il avait un tel coup en réserve. 119 00:12:49,059 --> 00:12:55,024 Résiste un peu, tocard. Il me faut plus d'infos sur ce mec. 120 00:12:57,318 --> 00:12:58,486 Merde. 121 00:12:59,487 --> 00:13:01,238 Ce seul coup m'a bien amoché. 122 00:13:11,665 --> 00:13:14,001 Sa puissance est oppressante. 123 00:13:14,627 --> 00:13:18,297 J'ai mal partout, mais tant pis ! 124 00:13:18,839 --> 00:13:21,926 La route est encore longue jusqu'à Kanoh. 125 00:13:22,009 --> 00:13:26,430 Mais on ne fait pas d'omelette sans casser d'œufs. 126 00:13:26,514 --> 00:13:30,935 Si je veux une chance d'affronter le Croc de Metsudo, Agito Kanoh, 127 00:13:32,228 --> 00:13:35,481 je suis prêt à en payer le prix ! 128 00:13:51,956 --> 00:13:56,377 Abandonne, Takeshi Wakatsuki ! 129 00:14:09,473 --> 00:14:11,642 Le bâtard ! 130 00:14:11,725 --> 00:14:15,771 Il s'est dérobé juste avant l'impact ! 131 00:14:15,855 --> 00:14:21,026 Ta première attaque m'a permis de voir que tu avais raté le point vital. 132 00:14:21,902 --> 00:14:27,783 Quand tu as voulu réarmer, j'ai reculé, et tu as interrompu ton assaut. 133 00:14:27,867 --> 00:14:32,121 J'ai aussitôt saisi que ton coup avait une portée limitée. 134 00:14:32,204 --> 00:14:36,876 Environ deux poings de moins qu'un coup de poing de base. 135 00:14:37,459 --> 00:14:42,381 Voilà pourquoi tu n'as pas pu atteindre de point vital. 136 00:14:42,464 --> 00:14:45,384 Peut-être à cause de cette blessure au pied ? 137 00:14:45,467 --> 00:14:49,513 Je n'ai qu'à esquiver lors de l'impact et tu échoueras à nouveau. 138 00:14:50,097 --> 00:14:53,392 Peu importe la puissance, si tu ne touches rien de vital, 139 00:14:53,475 --> 00:14:55,853 tu ne peux pas me vaincre ! 140 00:14:59,481 --> 00:15:04,153 Qu'il est naïf. Julius ne se résume pas à sa seule force surhumaine. 141 00:15:04,778 --> 00:15:06,906 Le vrai muscle, c'est le savoir. 142 00:15:07,656 --> 00:15:11,410 Julius n'est pas une bête boule de muscles. 143 00:15:11,493 --> 00:15:15,956 Pour se renforcer, il a étudié la physiologie, la médecine du sport, 144 00:15:16,040 --> 00:15:20,127 la psychologie, et même la physique. 145 00:15:20,628 --> 00:15:23,672 Grâce à son intelligence et à sa force surhumaine, 146 00:15:23,756 --> 00:15:29,720 il peut analyser chaque situation et fournir la réponse appropriée. 147 00:15:29,803 --> 00:15:35,976 Il possède une musculature inédite, et l'intellect pour en tirer le maximum. 148 00:15:36,060 --> 00:15:40,022 Rien ne peut l'atteindre ! 149 00:15:40,606 --> 00:15:44,026 Wakatsuki est en fâcheuse posture ! 150 00:15:44,109 --> 00:15:47,947 Le craquement de ses os résonne à travers tout le stade ! 151 00:15:48,030 --> 00:15:52,409 Peut-il seulement s'échapper de cette prise de l'ours infernale ? 152 00:15:56,205 --> 00:16:01,710 Que se passe-t-il ? J'ai l'impression qu'il rétrécit ! 153 00:16:29,279 --> 00:16:30,698 La vache ! 154 00:17:17,202 --> 00:17:20,664 Quelle perte de temps, petit tigre. 155 00:17:43,520 --> 00:17:47,566 Les muscles de la jambe sont 3 fois plus puissants que ceux du bras. 156 00:17:48,067 --> 00:17:54,114 Il a fait diversion avec un Blast Core et lui a asséné un coup de pied à la tête. 157 00:17:58,744 --> 00:18:03,207 Le combat aura basculé grâce à son approche tactique. 158 00:18:15,385 --> 00:18:17,137 Le combat est terminé ! 159 00:18:17,221 --> 00:18:21,141 Et le gagnant est Takeshi Wakatsuki ! 160 00:18:32,194 --> 00:18:33,529 Président Hayami ? 161 00:18:35,739 --> 00:18:37,407 Mais qui voilà ? 162 00:18:37,908 --> 00:18:40,035 Navré pour Julius. 163 00:18:41,829 --> 00:18:44,414 Je sais que c'était votre petit protégé. 164 00:18:45,582 --> 00:18:48,627 "Il n'a pas été à la hauteur de mes attentes." 165 00:18:50,212 --> 00:18:53,298 Tu t'attendais à ce que je dise ça, n'est-ce pas ? 166 00:18:54,758 --> 00:18:58,137 Tant que le vainqueur est de ma faction, ça m'est égal. 167 00:18:58,220 --> 00:19:00,430 Mais dans le cas contraire… 168 00:19:01,932 --> 00:19:06,687 Il vaut mieux avoir un coup d'avance. N'ai-je pas raison ? 169 00:19:10,774 --> 00:19:12,693 Vous êtes machiavélique. 170 00:19:18,657 --> 00:19:21,952 Tu es certain de ne pas vouloir aller à l'infirmerie ? 171 00:19:22,661 --> 00:19:26,832 Oui. Je ne peux pas prendre le risque que mon dossier médical fuite. 172 00:19:26,915 --> 00:19:31,128 On a de la peau artificielle en stock pour tes blessures au visage. 173 00:19:31,211 --> 00:19:37,092 La greffe ne prendra pas en une soirée, mais ça peut déjà dépanner. 174 00:19:37,176 --> 00:19:43,348 Le problème, c'est ma cheville droite. Ma blessure est plus grave que prévu. 175 00:19:43,432 --> 00:19:47,853 Et ce combat n'a pas arrangé les choses. 176 00:19:48,896 --> 00:19:54,484 Pire encore, les autres combattants ont vu ma technique du Blast Core. 177 00:19:55,485 --> 00:19:59,489 Cette botte n'a plus rien de secret. 178 00:20:06,872 --> 00:20:10,542 Un bien étrange début de tournoi, tu ne trouves pas ? 179 00:20:14,046 --> 00:20:18,926 En effet. Toyo Électricité sort dès le deuxième tour. 180 00:20:19,468 --> 00:20:22,679 Le président Hayami perd de son influence. 181 00:20:22,763 --> 00:20:26,642 Je me fiche bien de ce vieillard à moustache. 182 00:20:27,142 --> 00:20:29,311 Je te parle du futur vainqueur. 183 00:20:29,394 --> 00:20:30,229 Hein ? 184 00:20:30,312 --> 00:20:32,814 Si Furumi Pharmaceutique l'emporte, 185 00:20:32,898 --> 00:20:36,693 ils ont prévu de désigner Nogi comme nouveau président. 186 00:20:36,777 --> 00:20:39,571 Ils font partie de la même faction. 187 00:20:39,655 --> 00:20:42,449 Ils doivent avoir un accord en sous-main. 188 00:20:42,532 --> 00:20:45,118 Comment parviens-tu à rester si calme ? 189 00:20:45,202 --> 00:20:50,249 Si Hayami tombe et qu'un autre le relaie, tout ça n'aura servi à rien ! 190 00:20:50,999 --> 00:20:52,459 Je n'en sais rien. 191 00:20:56,838 --> 00:20:59,508 Précise ta pensée. 192 00:21:00,467 --> 00:21:06,014 Shikano, de tous les pourris du Kengan, tu es sans doute le moins pourri. 193 00:21:06,932 --> 00:21:12,688 Je suis prête à te faire confiance, amène-moi au sommet ! 194 00:21:13,272 --> 00:21:15,816 Sois mon second ! 195 00:21:17,734 --> 00:21:19,486 C'est trop d'honneur. 196 00:21:19,569 --> 00:21:22,364 Il est vrai que si nous formions une faction, 197 00:21:22,447 --> 00:21:25,742 cela équilibrerait le rapport de force au sein du Kengan. 198 00:21:25,826 --> 00:21:29,579 En revanche… Moi, ton second ? 199 00:21:30,289 --> 00:21:33,250 Ne serait-ce pas un peu présomptueux de ta part ? 200 00:21:34,668 --> 00:21:36,920 Je savais que tu dirais ça. 201 00:21:37,504 --> 00:21:39,798 J'ai donc la solution. 202 00:21:39,881 --> 00:21:44,177 Le vainqueur du prochain match sera à la tête de cette nouvelle faction. 203 00:21:48,515 --> 00:21:52,811 Maître ! J'ai ce que vous m'aviez demandé. 204 00:21:54,271 --> 00:21:55,314 Merci bien. 205 00:21:55,897 --> 00:21:59,151 Mais que comptez-vous en faire ? 206 00:22:01,153 --> 00:22:02,321 Haruo… 207 00:22:02,404 --> 00:22:04,781 Tu n'as jamais vu de match de catch ? 208 00:22:04,865 --> 00:22:06,283 Euh, non… 209 00:22:06,366 --> 00:22:10,162 Même pas un seul. Je suis désolé. 210 00:22:10,245 --> 00:22:13,373 Mais qu'est-ce que je vais faire de toi ? 211 00:22:13,874 --> 00:22:17,294 Un vrai bonhomme se doit de suivre le catch au quotidien. 212 00:22:17,377 --> 00:22:19,046 Bien, maître. 213 00:22:19,880 --> 00:22:21,423 Bref. 214 00:22:21,506 --> 00:22:24,509 Observe attentivement, Haruo. 215 00:22:25,010 --> 00:22:29,056 Je vais te montrer ce qu'est le véritable catch. 216 00:24:02,399 --> 00:24:04,901 Sous-titres : Lucas Saïdi 217 00:24:05,694 --> 00:24:06,945 Un démon approche ! 218 00:24:07,529 --> 00:24:09,823 Humains, tremblez de peur ! 219 00:24:09,906 --> 00:24:14,035 Venu des enfers, il repeindra le stade avec le sang de son adversaire. 220 00:24:14,119 --> 00:24:16,830 Malfaisant ! Brutal ! Inimaginable ! 221 00:24:16,913 --> 00:24:19,499 Prochain épisode : "Le clown" !