1 00:00:12,721 --> 00:00:16,391 金錢?暴力? 2 00:00:17,058 --> 00:00:19,227 這兩件事有錯嗎? 3 00:00:19,728 --> 00:00:22,105 不,它們沒有錯 4 00:00:23,606 --> 00:00:27,777 這是人類成就的智慧頂點 5 00:00:28,278 --> 00:00:30,363 和平暴力 6 00:00:31,239 --> 00:00:36,619 自德川時代以來,一場競技持續至今 7 00:00:36,703 --> 00:00:41,041 這是企業的代理戰,名為… 8 00:00:41,750 --> 00:00:45,086 拳願絕命賽 9 00:00:46,463 --> 00:00:53,428 拳願有417家企業聯盟 和1205名註冊鬥技者 10 00:00:54,262 --> 00:00:58,266 以及151名註冊預選參賽者 11 00:00:58,767 --> 00:01:03,688 32名鬥技者在願流島齊聚一堂 12 00:01:03,772 --> 00:01:08,860 獲勝的企業得以選出下一任會長 13 00:01:08,943 --> 00:01:14,699 這也是日本最具權威的單位 14 00:01:15,742 --> 00:01:21,664 街頭格鬥、柔道 拳擊、巴頓術、暗殺 15 00:01:21,748 --> 00:01:25,043 十項全能、混合武術、芭蕾 16 00:01:25,126 --> 00:01:30,298 蠻力、傭兵、職業摔角、相撲 17 00:01:30,799 --> 00:01:37,222 泰拳、釣魚,犯罪 琉球古武術和空手道 18 00:01:38,098 --> 00:01:41,518 技能、風格和流派都不打緊 19 00:01:41,601 --> 00:01:44,395 只有力量才重要 20 00:01:45,355 --> 00:01:47,649 露一手來瞧瞧吧 21 00:01:48,525 --> 00:01:51,361 全部豁出去吧 22 00:01:53,655 --> 00:01:56,950 你想知道誰最強,對吧? 23 00:01:57,033 --> 00:02:01,454 你很快就會知道那個人就是我,理人 24 00:02:02,205 --> 00:02:05,959 你想見識真正的職業摔角嗎? 25 00:02:06,042 --> 00:02:08,586 讓我來示範 26 00:02:09,420 --> 00:02:11,881 日本地下鬥技? 27 00:02:11,965 --> 00:02:14,217 他們是一群娘娘腔 28 00:02:14,300 --> 00:02:16,803 我要幹爆他們 29 00:02:16,886 --> 00:02:17,846 該死 30 00:02:17,929 --> 00:02:20,265 我的感覺好極了 31 00:02:20,765 --> 00:02:25,103 我在第一回合就要和若槻一決勝負 我的氣勢如虹 32 00:02:25,687 --> 00:02:28,231 來吧 33 00:02:30,441 --> 00:02:32,235 老實說 34 00:02:32,318 --> 00:02:35,947 我沒想過我能以替補身分參賽 35 00:02:36,447 --> 00:02:40,618 當然了 我也會為冰室盡洪荒之力的 36 00:02:40,702 --> 00:02:42,620 (加納咢,大日本銀行代表鬥技者) 37 00:02:43,955 --> 00:02:47,083 沒錯,你們全都超越人類 38 00:02:47,792 --> 00:02:50,336 美麗的戰神啊 39 00:02:51,045 --> 00:02:53,256 帶著這些人的希望和夢想… 40 00:02:53,965 --> 00:02:58,094 戰鬥吧 41 00:02:58,595 --> 00:03:03,308 快去奪取冠軍寶座 42 00:03:03,391 --> 00:03:04,392 (拳願絕命) 43 00:03:04,475 --> 00:03:07,979 拳願絕命賽 44 00:03:12,483 --> 00:03:15,945 賽事已到達高潮 45 00:03:16,988 --> 00:03:21,910 第一集:徵兆 46 00:03:25,205 --> 00:03:28,374 哇,真是太滿足了 47 00:03:28,458 --> 00:03:30,251 很好啊 48 00:03:33,004 --> 00:03:36,841 “很好”?王馬,你只有這句話嗎? 49 00:03:36,925 --> 00:03:43,473 我們戰勝瘋狂的吳之一族,我們耶 50 00:03:43,556 --> 00:03:48,186 我知道你才是真正下場打鬥的人 51 00:03:48,269 --> 00:03:51,814 我一想到就不寒而慄 52 00:03:51,898 --> 00:03:55,568 這只是第二回合,別得意忘形了 53 00:03:55,652 --> 00:03:58,905 你說的對,我們還在第二回合 54 00:03:58,988 --> 00:04:02,033 好精彩的賽事 55 00:04:02,909 --> 00:04:07,413 我很高興你沒事,王馬 56 00:04:07,497 --> 00:04:10,583 山下先生,請你冷靜 57 00:04:11,918 --> 00:04:13,086 秋山小姐 58 00:04:13,169 --> 00:04:15,755 其他的社長都在看 59 00:04:16,256 --> 00:04:18,383 什麼?抱歉 60 00:04:18,466 --> 00:04:20,510 我這老頭太興奮了 61 00:04:21,928 --> 00:04:25,223 也可以給她一瓶啤酒嗎? 62 00:04:25,306 --> 00:04:28,309 我了解你的興奮之情 63 00:04:28,393 --> 00:04:31,896 山下先生,我也很高興你沒事 64 00:04:32,397 --> 00:04:36,067 我真不敢相信 你單獨去見吳之一族族長 65 00:04:36,150 --> 00:04:39,570 我想說如果我不自己去 他們會看不起我們 66 00:04:40,154 --> 00:04:43,950 我光想到就抖得更厲害 67 00:04:44,033 --> 00:04:49,622 我不敢相信我做了那麼大膽的事… 68 00:04:49,706 --> 00:04:52,458 別為了個怪老頭屁滾尿流 69 00:04:52,542 --> 00:04:57,839 但我不像你那麼強壯,王馬 70 00:04:58,506 --> 00:04:59,507 王馬 71 00:04:59,590 --> 00:05:00,466 什麼? 72 00:05:00,550 --> 00:05:04,512 我已經為你找英醫師談過了 73 00:05:04,595 --> 00:05:09,183 你吃完飯再去醫務室找他檢查 74 00:05:09,267 --> 00:05:14,022 我沒事,我吃了肉就會好起來 75 00:05:14,105 --> 00:05:16,607 沒有人的身體是這樣運作的 76 00:05:17,150 --> 00:05:19,527 先借命用掉… 77 00:05:19,610 --> 00:05:24,198 那一場打得你死我活,你不可能沒事 78 00:05:25,325 --> 00:05:27,577 好吧 79 00:05:28,161 --> 00:05:31,289 妳過於擔心我了 80 00:05:31,372 --> 00:05:34,625 我只是以山下的秘書身分在擔心… 81 00:05:34,709 --> 00:05:36,586 秋山小姐 82 00:05:36,669 --> 00:05:39,630 那個白痴會沒事的 83 00:05:39,714 --> 00:05:43,468 所以我們今晚來個熱會吧,就妳跟我 84 00:05:43,551 --> 00:05:45,136 放開我 85 00:05:45,219 --> 00:05:46,429 理人 86 00:05:46,512 --> 00:05:51,100 一夫,多謝你們,賽事暫停了 87 00:05:51,184 --> 00:05:53,686 我想打輸的人很閒 88 00:05:54,645 --> 00:05:56,272 你說什麼,混蛋? 89 00:05:56,356 --> 00:05:57,899 王馬! 90 00:05:57,982 --> 00:06:00,860 王馬,我一直在找你 91 00:06:00,943 --> 00:06:03,654 我不敢相信你打敗雷庵 92 00:06:03,738 --> 00:06:06,741 爺爺現在只能答應了 93 00:06:06,824 --> 00:06:08,659 我們結婚吧 94 00:06:08,743 --> 00:06:11,371 願流島什麼都有 95 00:06:12,663 --> 00:06:15,041 -她真的很喜歡你 -什麼? 96 00:06:15,124 --> 00:06:17,502 -你們這對愛侶結婚去吧 -對 97 00:06:17,585 --> 00:06:19,921 但妳還在念高中 98 00:06:20,004 --> 00:06:23,758 我16歲了,所以沒問題,對吧? 99 00:06:23,841 --> 00:06:24,717 什麼? 100 00:06:24,801 --> 00:06:26,636 不用這麼害臊 101 00:06:26,719 --> 00:06:29,972 -沒事,通通交給我 -饒了我吧 102 00:06:30,056 --> 00:06:31,140 來嘛,王馬 103 00:06:31,224 --> 00:06:32,934 這是違法的 104 00:06:33,017 --> 00:06:39,941 嚴格來說,這沒違法 但還是被視為不得體 105 00:06:40,024 --> 00:06:43,945 由於場地維修中 106 00:06:44,028 --> 00:06:47,657 賽事暫停了 107 00:06:48,157 --> 00:06:52,870 不便之處,敬請見諒 108 00:06:52,954 --> 00:06:59,627 於此同時 請盡情享用我們的豪華設施 109 00:07:03,047 --> 00:07:05,091 那不是你 110 00:07:05,800 --> 00:07:11,931 真正的你是野蠻殘酷的神,無所不摧 111 00:07:12,515 --> 00:07:17,103 你應該當救世主,毫不留情殺了我 112 00:07:17,603 --> 00:07:23,526 那你為什麼對他的招式這麼糾結? 113 00:07:23,609 --> 00:07:27,238 為什麼你就是忘不了他? 114 00:07:28,573 --> 00:07:32,535 放棄吧,小子,他是我的學生 115 00:07:33,035 --> 00:07:35,663 我不會讓他成為你的神 116 00:07:38,166 --> 00:07:42,962 你不能從他人手上得到救贖 117 00:07:43,045 --> 00:07:45,381 而是要自己獲取 118 00:07:46,966 --> 00:07:50,261 二虎…十鬼蛇二虎! 119 00:07:50,344 --> 00:07:54,015 你什麼時候才能不要再妨礙我? 120 00:07:55,433 --> 00:07:58,478 你好糟喔,王馬 121 00:08:01,230 --> 00:08:04,275 我受不了了 122 00:08:04,358 --> 00:08:07,528 王馬 123 00:08:07,612 --> 00:08:13,367 十鬼蛇王馬 124 00:08:15,786 --> 00:08:19,916 我只是普通的上班族 125 00:08:20,541 --> 00:08:23,628 我從沒想過能再像這樣做夢 126 00:08:24,378 --> 00:08:27,882 原來如此,這是夢嗎? 127 00:08:29,091 --> 00:08:30,718 這不是夢 128 00:08:31,469 --> 00:08:35,014 對,你說的對 129 00:08:47,193 --> 00:08:48,486 王馬! 130 00:08:48,986 --> 00:08:53,908 拳願阿修羅 131 00:08:53,991 --> 00:08:57,203 (非法占領區,又稱“中”) 132 00:09:13,553 --> 00:09:18,140 那孩子先惹你們的,對吧? 133 00:09:18,224 --> 00:09:21,102 我知道你為什麼生氣 134 00:09:22,436 --> 00:09:26,482 但他只是個孩子 你不覺得你太嚴厲了嗎? 135 00:09:26,566 --> 00:09:27,942 注意點,混蛋 136 00:09:28,526 --> 00:09:32,321 你也只是為了生存在拚博吧? 137 00:09:32,405 --> 00:09:34,949 閉嘴,臭小子 138 00:09:35,449 --> 00:09:39,078 但你知道,為了生存使用暴力 139 00:09:39,954 --> 00:09:42,290 讓人與禽獸相當 140 00:09:42,790 --> 00:09:43,624 看好了 141 00:09:45,751 --> 00:09:49,130 (二虎流操流型:轉地) 142 00:09:50,548 --> 00:09:53,843 那不是我們身為人該追求的目標 143 00:09:54,427 --> 00:09:58,723 暴力只能以更多暴力來制止 144 00:09:59,974 --> 00:10:03,394 所以你要忠於自己 145 00:10:03,477 --> 00:10:06,856 只要有足夠的紀律和訓練,戰無不勝 146 00:10:06,939 --> 00:10:09,567 暴力可以轉變成“武” 147 00:10:09,650 --> 00:10:11,736 閉嘴!你這個混蛋 148 00:10:12,486 --> 00:10:15,239 很酷吧?這是武 149 00:10:15,323 --> 00:10:16,741 我殺了你 150 00:10:18,451 --> 00:10:20,661 所以呢?你懂嗎? 151 00:10:20,745 --> 00:10:25,333 你當時很難受,你開始懂了嗎? 152 00:10:25,833 --> 00:10:27,543 我不確定 153 00:10:28,085 --> 00:10:33,257 慢慢來,這不是能秒懂的事 154 00:10:33,341 --> 00:10:35,301 但我猜你沒時間了 155 00:10:35,384 --> 00:10:37,928 對,應該是吧 156 00:10:38,512 --> 00:10:43,643 退讓也很合理,那是另一條出路 157 00:10:43,726 --> 00:10:47,647 讓我再試一下 158 00:10:49,357 --> 00:10:53,736 如果你必須這樣才能了解武 159 00:10:53,819 --> 00:10:56,739 (加護病房) 160 00:11:08,626 --> 00:11:12,880 是我的錯,我是社長 161 00:11:14,340 --> 00:11:15,299 不… 162 00:11:15,800 --> 00:11:21,013 我不會說你們太遲了 我就知道會這樣 163 00:11:23,599 --> 00:11:28,896 十鬼蛇王馬的進攻 是藉由他控制心臟的能力達成的 164 00:11:29,480 --> 00:11:33,651 熱能由大幅提升血液循環產生 165 00:11:33,734 --> 00:11:36,153 進而轉化成運動能力 166 00:11:36,237 --> 00:11:40,408 這會為他的身體帶來巨大的壓力 167 00:11:46,497 --> 00:11:50,251 如果他接受治療、多多休息,那… 168 00:11:50,334 --> 00:11:53,879 那他可能會活命 169 00:11:55,339 --> 00:12:01,137 但這也代表他一輩子都不能打鬥了 170 00:12:01,220 --> 00:12:02,263 什麼? 171 00:12:03,472 --> 00:12:09,437 對他這種人來說,那可能比死還要慘 172 00:12:22,491 --> 00:12:24,827 我們都已經輸了 173 00:12:25,578 --> 00:12:28,914 我們就好好享受剩下的賽事吧 174 00:12:29,498 --> 00:12:32,168 因幡似乎也很開心 175 00:12:32,251 --> 00:12:35,337 瓜田,這太好吃了 176 00:12:36,756 --> 00:12:40,050 我很欣慰 你的心情似乎也不受結果影響 177 00:12:40,134 --> 00:12:44,597 我很失望 但山下社長公司的那位鬥技者… 178 00:12:44,680 --> 00:12:46,348 你是指十鬼蛇? 179 00:12:46,432 --> 00:12:51,103 對,如你所見,他是可敬的對手 180 00:12:51,187 --> 00:12:55,775 你說的對 一旦他掌握住賽事就玩完了 181 00:12:55,858 --> 00:12:58,861 他的塊頭也比小宇宙大很多 182 00:12:59,945 --> 00:13:01,864 小宇宙還好嗎? 183 00:13:02,364 --> 00:13:04,033 他正在休養 184 00:13:04,533 --> 00:13:06,494 你不打算抽掉他? 185 00:13:08,579 --> 00:13:12,374 我不確定他肯不肯讓我這麼做 186 00:13:14,460 --> 00:13:20,299 這倒讓我想起 我們可以在這裡找預備鬥技者吧? 187 00:13:20,382 --> 00:13:22,051 什麼?對 188 00:13:22,134 --> 00:13:25,846 只要鬥技者同意就不成問題 189 00:13:25,930 --> 00:13:27,014 嗯… 190 00:13:28,724 --> 00:13:30,643 (大久保直也 無士電視台代表鬥技者) 191 00:13:34,730 --> 00:13:39,652 這場賽事目前驚喜連連 192 00:13:40,319 --> 00:13:43,072 (原口羅納德,伯斯漢堡社長) 193 00:13:43,155 --> 00:13:46,742 真的!這到底是怎麼回事? 194 00:13:46,826 --> 00:13:53,374 天啊,義武社長,你覺得這表示… 195 00:13:54,959 --> 00:13:57,628 他們要取代會長? 196 00:13:57,711 --> 00:13:59,380 好了 197 00:14:00,089 --> 00:14:01,507 我相信你知道 198 00:14:01,590 --> 00:14:06,053 無論我們是否屬於勝利者的陣營 199 00:14:06,136 --> 00:14:10,057 這都會決定我們最終的命運 200 00:14:10,140 --> 00:14:11,642 天啊 201 00:14:14,311 --> 00:14:18,399 乃木先生的陣營 還有三名鬥技者有贏面 202 00:14:18,983 --> 00:14:21,652 速水那怪老頭的鬥技者也是 203 00:14:21,735 --> 00:14:25,781 煩死了,真是一群臭老頭 204 00:14:25,865 --> 00:14:30,536 像我們這種 只有一個名額的小公司很不利 205 00:14:31,287 --> 00:14:36,208 別裝傻了,我知道妳的人脈很廣 206 00:14:36,876 --> 00:14:37,918 天啊 207 00:14:38,460 --> 00:14:43,632 只要怜贏了就沒問題了 208 00:14:44,425 --> 00:14:47,344 妳覺得妳那紙片人會贏嗎? 209 00:14:47,428 --> 00:14:50,347 如果我們要打,就要打決賽 210 00:14:50,431 --> 00:14:54,226 妳真的以為妳的鬥技者能進決賽嗎? 211 00:14:55,477 --> 00:15:00,232 別小看我們 妳知道我花了多少錢在他身上嗎? 212 00:15:00,316 --> 00:15:05,696 如果他敢輸,我就射死他 213 00:15:09,950 --> 00:15:13,329 天啊,聽起來很有意思 214 00:15:13,954 --> 00:15:16,790 這就是射人的感覺嗎? 215 00:15:17,583 --> 00:15:19,126 還是像這樣? 216 00:15:19,627 --> 00:15:22,212 嘿!住手 217 00:15:25,007 --> 00:15:29,011 我想山下商事讓你很難看吧,吳? 218 00:15:30,387 --> 00:15:32,723 我們低估了他們 219 00:15:32,806 --> 00:15:38,437 沒想到你這麼早就被淘汰,真好笑 220 00:15:39,188 --> 00:15:42,232 我完全笑不出來 221 00:15:42,316 --> 00:15:48,072 就連我的曾孫女迦樓羅也愛上他 放過我吧 222 00:15:49,281 --> 00:15:51,408 我很高興她很快樂 223 00:15:51,492 --> 00:15:57,998 年輕人有自己追求的事物 我們以前就是這樣,記得嗎? 224 00:15:59,291 --> 00:16:06,215 戰後,我們從灰燼中 建立起日本的經濟 225 00:16:06,298 --> 00:16:08,968 這是我們的帝國 226 00:16:11,178 --> 00:16:14,682 這個帝國變得不堪一擊 227 00:16:14,765 --> 00:16:19,436 片原滅堂已經失勢,舊時代即將結束 228 00:16:19,937 --> 00:16:25,234 從現在起 東洋電力公司將主宰日本經濟 229 00:16:25,818 --> 00:16:28,445 事情變得有趣起來了 230 00:16:28,529 --> 00:16:34,118 來,敢不敢來挑戰我,片原滅堂? 231 00:16:38,914 --> 00:16:41,000 大家好 232 00:16:41,083 --> 00:16:44,837 眾人期待的時刻到了 233 00:16:44,920 --> 00:16:47,006 拳願絕命賽 234 00:16:47,089 --> 00:16:51,510 回歸了 235 00:16:51,593 --> 00:16:55,514 (尤里烏斯萊因哈德對若槻武士) 236 00:16:58,100 --> 00:17:01,270 若槻,時間到了,你準備好了嗎? 237 00:17:06,859 --> 00:17:07,860 好 238 00:17:08,569 --> 00:17:14,867 若槻武士在40年前出生於富裕人家 239 00:17:15,367 --> 00:17:18,746 醫生將他抱起時,第一句話就是 240 00:17:19,246 --> 00:17:21,790 “這寶寶也太重了吧” 241 00:17:22,708 --> 00:17:27,379 他出生時體重12150公克 242 00:17:28,130 --> 00:17:32,384 是新生兒平均體重的四倍 243 00:17:33,385 --> 00:17:35,763 眾醫生立刻替他做了檢查 244 00:17:36,263 --> 00:17:39,892 結果令他們震驚 245 00:17:40,768 --> 00:17:47,316 他的肌纖維密度是正常人的52倍 246 00:17:47,900 --> 00:17:52,571 他的力氣遠超過一般人 247 00:17:53,072 --> 00:17:56,700 他們說這是“超人體質” 248 00:17:57,701 --> 00:18:03,123 他的情況非常罕見,紀錄只有幾件 249 00:18:03,207 --> 00:18:08,128 他的力氣大到可以粉碎混凝土 250 00:18:08,712 --> 00:18:12,382 他在第一回合打敗十項全能室淵剛三 251 00:18:12,466 --> 00:18:14,384 一拳撂倒 252 00:18:15,511 --> 00:18:19,431 他的肌纖維幾乎沒有隨著年齡而退化 253 00:18:19,515 --> 00:18:23,519 他的肌肉將終生持續增長 254 00:18:23,602 --> 00:18:27,815 這就是若槻武士 255 00:18:27,898 --> 00:18:30,776 那就是你要打敗的人 256 00:18:30,859 --> 00:18:32,027 真蠢 257 00:18:33,821 --> 00:18:37,908 世上沒有比我強的人 258 00:18:39,827 --> 00:18:44,540 尤里烏斯萊因哈德準備戰鬥 259 00:18:44,623 --> 00:18:47,167 他不凡的肌肉 260 00:18:47,251 --> 00:18:51,672 是德國頂級製藥的產物 261 00:18:52,548 --> 00:18:56,385 正常人像他吞這麼多藥就會沒命 262 00:18:56,468 --> 00:19:02,266 他為了得到無敵的體格甘冒大險 263 00:19:02,349 --> 00:19:07,437 他的體重破200公斤 速度快如頂尖田徑運動員 264 00:19:08,272 --> 00:19:14,444 他的身體成了堅不可摧的盔甲 可以粉碎大石,加上… 265 00:19:18,574 --> 00:19:20,951 他力大如超人 266 00:19:30,961 --> 00:19:33,839 讓大家見識一下,尤里烏斯 267 00:19:34,423 --> 00:19:38,051 讓他們看看人類的進展 268 00:19:39,970 --> 00:19:42,890 鬥技者來了 269 00:19:42,973 --> 00:19:45,017 (拳願大賽) 270 00:19:46,685 --> 00:19:49,313 (B區,第二擂台) 271 00:19:49,396 --> 00:19:53,025 (第三局) 272 00:19:54,359 --> 00:19:56,069 他在那裡 273 00:19:56,153 --> 00:20:02,492 拳願大賽擁有最多獲勝紀錄的鬥技者 274 00:20:02,576 --> 00:20:06,580 從他出生的那一刻起 他就被稱為怪物 275 00:20:06,663 --> 00:20:09,499 他擁有奇蹟般的體魄 276 00:20:10,083 --> 00:20:14,171 身高193公分,體重193公斤 277 00:20:14,254 --> 00:20:18,842 他在拳願大賽獲勝307次,只輸過2次 278 00:20:18,926 --> 00:20:21,428 他總共贏得… 279 00:20:21,511 --> 00:20:27,392 3兆2773億9500萬日圓 280 00:20:27,476 --> 00:20:30,312 代表古海製藥的是… 281 00:20:30,395 --> 00:20:37,402 猛虎若槻武士 282 00:20:44,534 --> 00:20:48,664 他的身高和體重都是193? 一定搞錯了 283 00:20:48,747 --> 00:20:51,917 你沒聽說嗎? 那些是他的實際測量數字 284 00:20:52,000 --> 00:20:54,461 什麼?所以大家才叫他怪物? 285 00:20:59,091 --> 00:21:04,554 這是人類吃了智慧的果實 所得到的懲罰嗎? 286 00:21:04,638 --> 00:21:10,060 由德國醫藥創造出來的強大智能肌肉 287 00:21:10,644 --> 00:21:15,065 一個比怪物更糟的人類 288 00:21:15,148 --> 00:21:20,320 身高205公分,體重210公斤 289 00:21:20,404 --> 00:21:24,866 他在拳願大賽獲勝52次 一次都沒輸過 290 00:21:24,950 --> 00:21:31,665 他總共贏了1兆6277億1100萬日圓 291 00:21:32,165 --> 00:21:35,127 代表東洋電力公司的是… 292 00:21:35,210 --> 00:21:41,550 怪物尤里烏斯萊因哈德 293 00:21:54,438 --> 00:21:58,817 秋山小姐,請妳去觀賽吧 294 00:22:00,319 --> 00:22:03,447 我們需要妳注意未來的比賽 295 00:22:05,073 --> 00:22:05,991 我… 296 00:22:08,493 --> 00:22:12,581 我不能把王馬留在這裡 297 00:22:14,207 --> 00:22:17,586 雙方都到場了 298 00:22:17,669 --> 00:22:19,296 誰會打贏? 299 00:22:19,379 --> 00:22:22,382 是來自日本國的怪物戰士 300 00:22:22,466 --> 00:22:26,887 還是來自德國的肌肉猛獸? 301 00:22:26,970 --> 00:22:29,848 這是日本和德國的對決 302 00:22:29,931 --> 00:22:31,808 開始戰鬥吧 303 00:23:57,394 --> 00:24:00,021 拳願阿修羅 304 00:24:02,774 --> 00:24:04,317 字幕翻譯:張倩茜 305 00:24:07,279 --> 00:24:10,574 這是天生肌肉與科學肌肉的對決 306 00:24:10,657 --> 00:24:15,120 怪物之王與大猛獸的對戰 307 00:24:15,203 --> 00:24:16,830 火力全開! 308 00:24:16,913 --> 00:24:19,833 下一集:爆核