1 00:00:12,804 --> 00:00:16,099 Pieniądze? Przemoc? 2 00:00:17,058 --> 00:00:19,227 Czy one są złe? 3 00:00:19,728 --> 00:00:22,105 Nie są! 4 00:00:23,606 --> 00:00:27,402 To szczyt mądrości, którą osiągnęli ludzie. 5 00:00:28,278 --> 00:00:30,071 Pokojowa przemoc. 6 00:00:31,239 --> 00:00:36,619 Turniej, który trwa od czasów Tokugawy. 7 00:00:36,703 --> 00:00:41,041 To walka reprezentantów korporacji znana jako 8 00:00:41,750 --> 00:00:45,086 Igrzyska Śmierci Kengan! 9 00:00:46,463 --> 00:00:53,428 Kengan to 417 firm, 1205 zarejestrowanych gladiatorów 10 00:00:54,262 --> 00:00:58,266 i 151 zarejestrowanych uczestników wstępnych. 11 00:00:58,767 --> 00:01:03,021 Na wyspie Ganryu zebrało się 32 gladiatorów! 12 00:01:03,772 --> 00:01:08,860 Zwycięska korporacja będzie mogła wybrać następnego przewodniczącego. 13 00:01:08,943 --> 00:01:14,324 Innymi słowy, najpotężniejszą osobę w Japonii! 14 00:01:15,700 --> 00:01:21,664 Walki uliczne, judo, boks, baritsu, skrytobójstwo, 15 00:01:21,748 --> 00:01:25,418 dziesięciobój, mieszane sztuki walki, balet, 16 00:01:25,502 --> 00:01:30,715 nadludzka siła, najemnictwo, zawodowe zapasy, sumo, 17 00:01:30,799 --> 00:01:36,679 muay thai, wędkarstwo, przestępczość, kobujutsu i karate. 18 00:01:38,098 --> 00:01:40,683 Nie liczą się umiejętności, szkoła ani styl. 19 00:01:41,893 --> 00:01:44,395 Liczy się tylko siła! 20 00:01:45,355 --> 00:01:47,649 Pokażcie, co potraficie! 21 00:01:48,525 --> 00:01:51,361 Zaryzykujcie wszystko! 22 00:01:53,488 --> 00:01:56,282 Chcecie wiedzieć, kto jest najsilniejszy? 23 00:01:56,783 --> 00:02:01,454 Niedługo zobaczycie, że ja, Lihito! 24 00:02:01,996 --> 00:02:05,708 Chcecie zobaczyć zawodowe zapasy? 25 00:02:06,292 --> 00:02:08,586 Pokażę wam. 26 00:02:09,170 --> 00:02:11,714 Japońskie walki w podziemiu? 27 00:02:11,798 --> 00:02:14,217 To banda mięczaków. 28 00:02:14,300 --> 00:02:16,803 Załatwię ich wszystkich! 29 00:02:16,886 --> 00:02:17,846 Cholera. 30 00:02:17,929 --> 00:02:20,265 Czuję się świetnie. 31 00:02:20,765 --> 00:02:25,103 W pierwszej rundzie walczę z Wakatsukim. Szczęście mi sprzyja. 32 00:02:25,687 --> 00:02:28,231 Walczmy! 33 00:02:30,441 --> 00:02:32,152 Szczerze, 34 00:02:32,694 --> 00:02:35,947 to nie sądziłem, że będę walczył jako czyjś zastępca. 35 00:02:36,447 --> 00:02:40,618 Dam z siebie wszystko dla Himura. 36 00:02:40,702 --> 00:02:42,620 AGITO KANOH REPREZENTANT DAINIPPON BANK 37 00:02:43,955 --> 00:02:47,083 Zgadza się! Śmiertelne ludzkie istoty! 38 00:02:47,792 --> 00:02:50,336 Piękni bogowie walki 39 00:02:51,045 --> 00:02:53,256 niosą marzenia tych mężczyzn… 40 00:02:53,965 --> 00:02:57,510 i walczą! 41 00:02:58,595 --> 00:03:03,308 Zajmij tron zwycięzcy! 42 00:03:04,350 --> 00:03:07,812 Igrzyska Śmierci Kengan… 43 00:03:12,483 --> 00:03:15,653 osiągnęły punkt kulminacyjny! 44 00:03:16,988 --> 00:03:21,910 ODCINEK 1 OMEN 45 00:03:24,704 --> 00:03:28,374 Jestem zadowolony! 46 00:03:28,458 --> 00:03:30,251 Fajnie. 47 00:03:33,004 --> 00:03:36,841 „Fajnie”? I tyle? 48 00:03:36,925 --> 00:03:43,473 Wygraliśmy z tą szaloną rodziną Kure. My! 49 00:03:43,556 --> 00:03:48,186 Wiem, że to ty walczyłeś. 50 00:03:48,269 --> 00:03:51,814 Na samą myśl mam gęsią skórkę. 51 00:03:51,898 --> 00:03:55,568 To dopiero druga runda. Nie podniecaj się tak. 52 00:03:55,652 --> 00:03:58,905 Masz rację! Nadal jesteśmy w drugiej rundzie. 53 00:03:58,988 --> 00:04:01,741 Co za turniej! 54 00:04:02,909 --> 00:04:07,413 Cieszę się, że jesteś cały, Ohma! 55 00:04:07,497 --> 00:04:10,583 Niech się pan uspokoi. 56 00:04:11,918 --> 00:04:13,086 Pani Akiyama. 57 00:04:13,169 --> 00:04:15,588 Obserwują pana inni prezesi. 58 00:04:16,256 --> 00:04:17,966 Przepraszam. 59 00:04:18,466 --> 00:04:20,301 Poniosło mnie. 60 00:04:21,928 --> 00:04:25,223 Poproszę piwo dla tej pani. 61 00:04:25,306 --> 00:04:27,892 Rozumiem pana podekscytowanie. 62 00:04:28,393 --> 00:04:31,771 Cieszę się, że nic panu nie jest. 63 00:04:32,397 --> 00:04:36,067 Że też poszedł pan sam do głowy rodziny Kure. 64 00:04:36,150 --> 00:04:39,404 Pomyślałem, że nas zlekceważą, jeśli pójdę z kimś. 65 00:04:40,154 --> 00:04:44,367 Na samą myśl aż mnie telepie. 66 00:04:44,450 --> 00:04:49,622 Nie wierzę, że byłem taki odważny… 67 00:04:49,706 --> 00:04:52,458 Nie bój się takiego pryka. 68 00:04:52,542 --> 00:04:57,839 Nie jestem silny jak ty, Ohma. 69 00:04:58,506 --> 00:04:59,507 Ohma. 70 00:04:59,590 --> 00:05:00,466 Co? 71 00:05:00,550 --> 00:05:04,012 Rozmawiałam z doktorem Hanafusą. 72 00:05:04,595 --> 00:05:09,183 Gdy zjesz, pójdź do niego, żeby cię zbadał. 73 00:05:09,267 --> 00:05:14,022 Nic mi nie jest. Zjem mięso i poczuję się lepiej. 74 00:05:14,105 --> 00:05:16,482 Ciało tak nie działa. 75 00:05:17,150 --> 00:05:19,068 Takie igranie ze śmiercią… 76 00:05:19,694 --> 00:05:23,906 To była brutalna walka. Na pewno coś ci się stało. 77 00:05:25,325 --> 00:05:27,368 Dobra. 78 00:05:28,161 --> 00:05:31,289 Za bardzo się o mnie martwisz. 79 00:05:31,372 --> 00:05:34,625 Martwię się jako sekretarka pana Yamashity… 80 00:05:34,709 --> 00:05:36,586 Pani Akiyama! 81 00:05:36,669 --> 00:05:39,630 Temu idiocie nic nie będzie. 82 00:05:39,714 --> 00:05:43,468 Spotkajmy się dzisiaj tylko we dwoje. 83 00:05:43,551 --> 00:05:45,136 Nie dotykaj mnie! 84 00:05:45,219 --> 00:05:46,429 Lihito. 85 00:05:46,512 --> 00:05:51,100 Cześć, Kazuo! Przez was zawieszono turniej. 86 00:05:51,184 --> 00:05:53,686 Przegrani mają dużo wolnego czasu. 87 00:05:54,729 --> 00:05:56,272 Co mówisz? 88 00:05:56,356 --> 00:05:57,899 Ohma! 89 00:05:57,982 --> 00:06:00,860 Wszędzie cię szukałam! 90 00:06:00,943 --> 00:06:03,446 Nie wierzę, że pokonałeś Raiana! 91 00:06:03,529 --> 00:06:06,157 Dziadek teraz będzie musiał się zgodzić! 92 00:06:06,783 --> 00:06:08,785 Pobierzmy się. 93 00:06:08,868 --> 00:06:11,371 Na wyspie Ganryu jest wszystko! 94 00:06:12,747 --> 00:06:15,291 - Ona naprawdę cię lubi! - Co? 95 00:06:15,375 --> 00:06:17,502 - Pobierzcie się, gołąbeczki! - Tak! 96 00:06:17,585 --> 00:06:19,921 Nadal chodzisz do liceum. 97 00:06:20,004 --> 00:06:23,758 Mam 16 lat, więc nie ma problemu. Racja? 98 00:06:23,841 --> 00:06:24,717 Co? 99 00:06:24,801 --> 00:06:26,636 Nie ma się czego wstydzić. 100 00:06:26,719 --> 00:06:29,972 - Spokojnie. Wszystkim się zajmę. - Daj mi spokój. 101 00:06:30,056 --> 00:06:31,140 No weź, Ohma. 102 00:06:31,224 --> 00:06:32,934 To nielegalne. 103 00:06:33,017 --> 00:06:39,941 To nie jest nielegalne, tylko niestosowne. 104 00:06:40,525 --> 00:06:43,528 Z powodu prac konserwacyjnych 105 00:06:44,028 --> 00:06:47,323 turniej został zawieszony. 106 00:06:48,241 --> 00:06:52,412 Przepraszamy za niedogodności. 107 00:06:52,954 --> 00:06:59,627 W międzyczasie prosimy zrelaksować się w naszym luksusowym ośrodku. 108 00:07:03,047 --> 00:07:05,091 To nie byłeś ty. 109 00:07:05,800 --> 00:07:11,931 Prawdziwy ty to brutalny i okrutny bóg, który wszystko niszczy. 110 00:07:12,515 --> 00:07:16,686 Miałeś być zbawcą, który bezlitośnie mnie zabije. 111 00:07:17,687 --> 00:07:23,067 Dlaczego masz taką obsesję na punkcje jego ruchów? 112 00:07:23,609 --> 00:07:27,238 Dlaczego o nim nie zapomnisz? 113 00:07:28,573 --> 00:07:32,368 Daj już sobie spokój, młody. Jest moim uczniem. 114 00:07:33,035 --> 00:07:35,371 Nie pozwolę, żeby był twoim bogiem. 115 00:07:38,166 --> 00:07:42,336 Nikt ci nie da zbawienia. 116 00:07:43,045 --> 00:07:45,381 Musisz sam je sobie wziąć. 117 00:07:46,924 --> 00:07:49,802 Niko… Niko Tokita! 118 00:07:50,386 --> 00:07:54,015 Kiedy przestaniesz mi przeszkadzać? 119 00:07:55,433 --> 00:07:58,478 Jesteś straszny, Ohma… 120 00:08:01,230 --> 00:08:04,734 Mam już dość! 121 00:08:04,817 --> 00:08:07,403 Ohma… 122 00:08:07,487 --> 00:08:13,367 Ohma Tokita! 123 00:08:15,786 --> 00:08:19,707 Byłem zwykłym pracownikiem biurowym. 124 00:08:20,541 --> 00:08:23,628 Nie sądziłem, że znów będę mógł tak marzyć. 125 00:08:24,420 --> 00:08:27,882 Już wiem. To sen? 126 00:08:29,091 --> 00:08:30,384 To nie sen. 127 00:08:31,469 --> 00:08:34,680 Tak. Masz rację. 128 00:08:47,193 --> 00:08:48,486 Ohma! 129 00:08:53,991 --> 00:08:57,203 NIELEGALNIE ZAMIESZKANA STREFA ZNANA JAKO „ŚRODEK” 130 00:09:13,553 --> 00:09:17,682 Ten dzieciak zadarł z wami pierwszy. 131 00:09:18,224 --> 00:09:21,102 Rozumiem, dlaczego się wkurzyliście. 132 00:09:22,436 --> 00:09:26,482 Ale to tylko dzieciak. Nie jesteście zbyt surowi? 133 00:09:26,566 --> 00:09:27,942 Uważaj, dupku! 134 00:09:28,526 --> 00:09:32,321 Też próbujecie przetrwać, prawda? 135 00:09:32,405 --> 00:09:34,949 Zamknij się, dupku! 136 00:09:35,449 --> 00:09:39,078 Używanie przemocy, żeby przetrwać, 137 00:09:39,954 --> 00:09:42,290 nie czyni was lepszymi od bestii. 138 00:09:42,790 --> 00:09:43,624 Patrzcie. 139 00:09:45,751 --> 00:09:49,130 TECHNIKA NIKO, KATA ZMIANA SCENERII 140 00:09:50,548 --> 00:09:53,843 To nie powinien być cel ludzi. 141 00:09:54,427 --> 00:09:58,723 Przemoc można powstrzymać tylko większą przemocą. 142 00:09:59,974 --> 00:10:02,810 Dlatego trzeba żyć w zgodzie z samym sobą. 143 00:10:03,477 --> 00:10:06,397 Przy odpowiedniej ilości dyscypliny i treningu 144 00:10:06,939 --> 00:10:09,567 przemoc zmienia się w „wewnętrzną taktykę”. 145 00:10:09,650 --> 00:10:11,736 Zamknij się, draniu! 146 00:10:12,570 --> 00:10:15,239 Super, nie? To wewnętrzna taktyka. 147 00:10:15,323 --> 00:10:16,741 Zabiję cię! 148 00:10:18,534 --> 00:10:20,119 I co? Rozumiesz? 149 00:10:20,745 --> 00:10:25,082 Miałeś z tym problem. W końcu zrozumiałeś? 150 00:10:25,833 --> 00:10:27,209 Nie wiem. 151 00:10:28,085 --> 00:10:33,257 Spokojnie. Potrzeba na to czasu. 152 00:10:33,341 --> 00:10:35,301 Ale ty chyba go nie masz. 153 00:10:35,384 --> 00:10:37,928 Tak. Chyba nie. 154 00:10:38,596 --> 00:10:43,643 Wycofanie się to też jest jakaś opcja. 155 00:10:43,726 --> 00:10:47,229 Pozwól mi jeszcze spróbować. 156 00:10:49,440 --> 00:10:53,152 Skoro tak chcesz odkryć swoją wewnętrzną taktykę. 157 00:10:53,819 --> 00:10:56,739 OIOM 158 00:11:08,626 --> 00:11:12,880 To moja wina. Ja jestem prezesem. 159 00:11:14,340 --> 00:11:15,216 Nie… 160 00:11:15,716 --> 00:11:21,013 Nie powiem, że się spóźniliście. Wiedziałem, że to się może stać. 161 00:11:23,599 --> 00:11:28,354 Ohma Tokita potrafi wykonać Dług, bo kontroluje swoje serce. 162 00:11:29,480 --> 00:11:33,651 Ciepło powstaje w wyniku ogromnego wzrostu ciśnienia krwi, 163 00:11:33,734 --> 00:11:36,153 które zmienia się w zdolności atletyczne. 164 00:11:36,237 --> 00:11:40,408 To bardzo obciąża jego ciało. 165 00:11:46,497 --> 00:11:50,251 A jeśli podda się leczeniu i odpocznie? 166 00:11:50,334 --> 00:11:53,546 Wtedy może przeżyje. 167 00:11:55,339 --> 00:12:01,137 Ale do końca życia nie będzie mógł walczyć. 168 00:12:01,220 --> 00:12:02,263 Co? 169 00:12:03,472 --> 00:12:08,978 Dla niego to może być gorsze niż śmierć. 170 00:12:22,491 --> 00:12:24,827 Skoro już przegraliśmy, 171 00:12:25,578 --> 00:12:28,914 cieszmy się resztą turnieju. 172 00:12:29,498 --> 00:12:32,168 Inaba chyba dobrze się bawi. 173 00:12:32,251 --> 00:12:35,337 Uriyan, to jest przepyszne! 174 00:12:36,756 --> 00:12:40,050 Dobrze, że nie przejmujesz się wynikiem. 175 00:12:40,134 --> 00:12:44,597 Jestem rozczarowany, ale zawodnik od prezesa Yamashity… 176 00:12:44,680 --> 00:12:46,348 Tokita? 177 00:12:46,432 --> 00:12:51,103 Tak. Widziałeś, że jest godnym przeciwnikiem. 178 00:12:51,187 --> 00:12:55,316 Racja. Gdy przejmie kontrolę nad walką, to koniec. 179 00:12:55,900 --> 00:12:58,611 Jest też dużo większy niż Cosmo. 180 00:13:00,029 --> 00:13:01,864 Jak się ma Cosmo? 181 00:13:02,364 --> 00:13:04,033 Teraz odpoczywa. 182 00:13:04,575 --> 00:13:06,494 Nie wycofasz go? 183 00:13:08,662 --> 00:13:12,374 Nie wiem, czy mi na to pozwoli. 184 00:13:14,460 --> 00:13:19,882 Swoją drogą, możemy poszukać tu rezerwowych zawodników, prawda? 185 00:13:20,466 --> 00:13:22,051 Co? Tak. 186 00:13:22,134 --> 00:13:25,554 Jeśli zawodnik się zgodzi, to nie ma problemu. 187 00:13:28,724 --> 00:13:30,643 NAOYA OHKUBO REPREZENTANT MUJI TV 188 00:13:34,730 --> 00:13:39,652 Ten turniej sprawił nam wiele niespodzianek. 189 00:13:40,319 --> 00:13:43,072 RONALD HARAGUCHI PREZES BOSS BURGER 190 00:13:43,155 --> 00:13:46,742 To prawda! Co się dzieje? 191 00:13:46,826 --> 00:13:53,374 Prezesie Yoshitake. Myślisz, że to znaczy, że… 192 00:13:54,959 --> 00:13:57,628 Wymienią przewodniczącego? 193 00:13:57,711 --> 00:13:59,380 Rety! 194 00:14:00,089 --> 00:14:01,507 Pewnie to wiecie. 195 00:14:01,590 --> 00:14:06,053 Nasz los zależy od tego, 196 00:14:06,136 --> 00:14:10,057 czy będziemy w zwycięskiej grupie. 197 00:14:10,140 --> 00:14:11,642 Ojejku. 198 00:14:14,436 --> 00:14:18,399 Będzie walczyć jeszcze trzech zawodników z grupy pana Nogiego. 199 00:14:18,983 --> 00:14:21,652 Zawodnik tego pryka Hayamiego też. 200 00:14:21,735 --> 00:14:25,781 To irytujące. Banda starców. 201 00:14:25,865 --> 00:14:30,536 Małe firmy jak nasze dostają jedno miejsce i są w gorszej sytuacji. 202 00:14:31,287 --> 00:14:36,208 Nie udawaj głupiej! Wiem, że masz znajomości! 203 00:14:36,876 --> 00:14:37,918 Rety. 204 00:14:38,460 --> 00:14:43,632 Dopóki Rei wygrywa, to nie będzie problemu. 205 00:14:44,466 --> 00:14:46,969 Myślisz, że ten twój drągal wygra? 206 00:14:47,469 --> 00:14:50,347 Jeśli mamy walczyć, to w finale. 207 00:14:50,431 --> 00:14:54,226 Myślisz, że twój zawodnik do niego przejdzie? 208 00:14:55,477 --> 00:14:59,690 Nie lekceważ nas. Wiesz, ile na niego wydałam? 209 00:15:00,316 --> 00:15:05,529 Jeśli przegra walkę, to sama spuszczę mu lanie. 210 00:15:09,950 --> 00:15:13,203 Podoba mi się to, co mówisz. 211 00:15:13,954 --> 00:15:16,790 Tak spuszcza się komuś lanie? 212 00:15:17,583 --> 00:15:19,126 Czy tak? 213 00:15:19,627 --> 00:15:22,212 Hej! Przestań! 214 00:15:25,007 --> 00:15:29,011 Yamashita Corporation nieźle was załatwiło, no nie, Kure? 215 00:15:30,387 --> 00:15:32,681 Nie doceniliśmy ich. 216 00:15:32,765 --> 00:15:38,437 Nie sądziłem, że tak wcześnie odpadniecie z turnieju. To zabawne! 217 00:15:39,188 --> 00:15:41,815 Mnie nie jest do śmiechu. 218 00:15:42,316 --> 00:15:45,569 Nawet moja prawnuczka Karura się w nim zakochała. 219 00:15:46,403 --> 00:15:48,072 Dajcie spokój! 220 00:15:49,281 --> 00:15:51,408 Cieszę się, że jest szczęśliwa. 221 00:15:51,492 --> 00:15:57,623 Młodzi biorą, co chcą. Też tak robiliśmy, pamiętasz? 222 00:15:59,291 --> 00:16:05,631 Po wojnie odbudowaliśmy gospodarkę Japonii. 223 00:16:06,340 --> 00:16:08,801 To nasze imperium. 224 00:16:11,178 --> 00:16:14,181 Imperium stało się kruche. 225 00:16:14,765 --> 00:16:19,436 Metsudo Katahara stracił władzę. Stara era niedługo się skończy. 226 00:16:19,937 --> 00:16:24,775 Od teraz Toyo Electric Power Co. będzie rządzić japońską gospodarką. 227 00:16:25,818 --> 00:16:28,445 Robi się ciekawie. 228 00:16:28,529 --> 00:16:33,784 Chodź tu! Wyzywam cię na pojedynek, Metsudo Katahara! 229 00:16:38,914 --> 00:16:41,000 Witajcie! 230 00:16:41,083 --> 00:16:44,837 To chwila, na którą czekaliście! 231 00:16:44,920 --> 00:16:51,510 Igrzyska Śmierci Kengan powróciły! 232 00:16:58,100 --> 00:17:01,270 Wakatsuki, już pora. Gotowy? 233 00:17:06,859 --> 00:17:07,860 Tak. 234 00:17:08,569 --> 00:17:11,280 Takeshi Wakatsuki pochodzi z bogatej rodziny. 235 00:17:11,363 --> 00:17:14,533 Urodził się 40 lat temu. 236 00:17:15,367 --> 00:17:18,746 Gdy przyszedł na świat, lekarz powiedział: 237 00:17:19,246 --> 00:17:21,790 „Ale ciężkie dziecko!”. 238 00:17:22,708 --> 00:17:27,379 Po urodzeniu ważył 12 150 gramów. 239 00:17:28,130 --> 00:17:32,384 Cztery razy więcej niż zwykłe noworodki. 240 00:17:33,385 --> 00:17:35,763 Lekarze od razu go zbadali. 241 00:17:36,263 --> 00:17:39,683 Odkryli coś szokującego. 242 00:17:40,768 --> 00:17:47,316 Gęstość jego włókien mięśniowych była 52 razy większa niż u zwykłej osoby. 243 00:17:47,900 --> 00:17:52,571 Jego siła była znacznie większa niż u zwykłych ludzi. 244 00:17:53,072 --> 00:17:56,700 Mówiono na to „sylwetka superczłowieka”. 245 00:17:57,701 --> 00:18:02,664 To była bardzo rzadka przypadłość. Odnotowano tylko kilka takich osób. 246 00:18:03,207 --> 00:18:08,128 Był taki silny, że rozwalał beton. 247 00:18:08,712 --> 00:18:12,382 Pokonał Goza Murobuchiego, Dziesięciobój, w pierwszej rundzie 248 00:18:12,466 --> 00:18:14,384 jednym ciosem! 249 00:18:15,511 --> 00:18:19,431 Jego włókna mięśniowe nie słabną z wiekiem. 250 00:18:19,515 --> 00:18:23,519 Będą rosły do końca jego życia. 251 00:18:23,602 --> 00:18:27,815 To właśnie Takeshi Wakatsuki. 252 00:18:27,898 --> 00:18:30,776 To jego musisz pokonać. 253 00:18:30,859 --> 00:18:32,027 Głupota. 254 00:18:33,821 --> 00:18:37,908 Nie ma osoby silniejszej ode mnie. 255 00:18:39,827 --> 00:18:44,540 Julius Reinhold jest gotowy do walki. 256 00:18:44,623 --> 00:18:47,167 Jego niezwykłe mięśnie 257 00:18:47,251 --> 00:18:51,672 zostały stworzone dzięki najlepszym niemieckim lekarstwom. 258 00:18:52,548 --> 00:18:56,385 Zwykły człowiek umarłby po zażyciu tylu leków. 259 00:18:56,468 --> 00:19:01,431 Dużo ryzykował, żeby mieć ciało, którego nie można pokonać. 260 00:19:02,349 --> 00:19:07,437 Waży ponad 200 kilogramów i jest szybki jak najlepszy sprinter. 261 00:19:08,272 --> 00:19:14,444 Jego ciało zmienia się w zbroję, która może rozwalać kamienie. Poza tym… 262 00:19:18,574 --> 00:19:20,951 ma nadludzką siłę! 263 00:19:30,961 --> 00:19:33,839 Pokaż im, Julius. 264 00:19:34,423 --> 00:19:38,051 Pokaż, jak daleko zaszła ludzkość! 265 00:19:39,970 --> 00:19:42,890 Idą zawodnicy! 266 00:19:42,973 --> 00:19:45,017 WALKI KENGAN 267 00:19:46,685 --> 00:19:49,313 BLOK B DRUGI ETAP 268 00:19:49,396 --> 00:19:53,025 TRZECIA WALKA 269 00:19:54,359 --> 00:19:56,069 Oto on! 270 00:19:56,153 --> 00:20:02,492 Zawodnik, który wygrał najwięcej walk Kengan! 271 00:20:02,576 --> 00:20:06,872 Odkąd się urodził, nazywany jest potworem. 272 00:20:06,955 --> 00:20:09,499 Ten facet ma niesamowite ciało! 273 00:20:10,083 --> 00:20:14,171 Ma 193 centymetry wzrostu i waży 193 kilogramy. 274 00:20:14,254 --> 00:20:18,842 Wygrał 307 walk Kengan i przegrał tylko dwie! 275 00:20:18,926 --> 00:20:21,428 Wygrał w sumie 276 00:20:21,511 --> 00:20:27,392 3 277 395 000 000 jenów! 277 00:20:27,476 --> 00:20:30,312 Reprezentant Furumi Pharma, 278 00:20:30,395 --> 00:20:37,402 Takeshi Wakatsuki, Dziki Tygrys! 279 00:20:44,534 --> 00:20:48,664 Waga i wzrost to 193? To chyba pomyłka. 280 00:20:48,747 --> 00:20:51,917 Nie słyszałeś? To jego wymiary! 281 00:20:52,000 --> 00:20:54,461 To dlatego nazywają go potworem? 282 00:20:59,091 --> 00:21:04,554 Czy to kara dla ludzkości za zjedzenie owocu mądrości? 283 00:21:04,638 --> 00:21:10,060 Stworzony przez niemiecką medycynę, budzący grozę Intelli-Muscle! 284 00:21:10,644 --> 00:21:15,065 Człowiek straszniejszy od potwora! 285 00:21:15,148 --> 00:21:20,320 Ma 205 centymetrów wzrostu i waży 210 kilogramów. 286 00:21:20,404 --> 00:21:24,866 Wygrał 52 walki Kengan i żadnej nie przegrał! 287 00:21:24,950 --> 00:21:31,665 Wygrał w sumie 1 627 711 000 000 jenów! 288 00:21:32,165 --> 00:21:35,127 Reprezentant Toyo Electric Power Co., 289 00:21:35,210 --> 00:21:41,550 Potwór, Julius Reinhold! 290 00:21:54,438 --> 00:21:58,525 Pani Akiyama, niech pani obejrzy walkę. 291 00:22:00,319 --> 00:22:03,447 Musimy ją obejrzeć przed przyszłymi walkami. 292 00:22:05,073 --> 00:22:05,991 Ja nie… 293 00:22:08,577 --> 00:22:12,205 Nie mogę zostawić tu Ohmy. 294 00:22:14,207 --> 00:22:17,586 Obie strony już są! 295 00:22:17,669 --> 00:22:19,296 Kto wygra? 296 00:22:19,379 --> 00:22:22,382 Potwór z Kraju Wschodzącego Słońca 297 00:22:22,466 --> 00:22:26,887 czy muskularna bestia z Niemiec? 298 00:22:26,970 --> 00:22:29,848 To walka Japonii z Niemcami. 299 00:22:29,931 --> 00:22:31,600 Zaczynamy! 300 00:24:02,774 --> 00:24:04,317 Napisy: Kamila Krupiński 301 00:24:07,279 --> 00:24:10,574 Naturalne mięśnie kontra sztuczne. 302 00:24:10,657 --> 00:24:14,453 Walka króla potworów z wielką bestią. 303 00:24:15,203 --> 00:24:16,830 Uwolnijcie swoją siłę! 304 00:24:16,913 --> 00:24:19,833 Następny odcinek: „Wybuchowy Rdzeń”.