1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,890 --> 00:01:09,090 Listen, white world, As our dead roar 4 00:01:09,260 --> 00:01:12,010 Listen to my zombi voice Honouring our dead 5 00:01:12,180 --> 00:01:13,180 René Depestre 6 00:05:53,640 --> 00:05:54,930 You there! 7 00:06:30,430 --> 00:06:32,180 Move, dammit! 8 00:06:39,590 --> 00:06:42,090 Hit them if they won't walk. 9 00:07:32,510 --> 00:07:33,590 Work! 10 00:08:20,930 --> 00:08:22,090 Work! 11 00:08:22,300 --> 00:08:23,720 Work faster! 12 00:08:34,970 --> 00:08:36,140 "France," 13 00:08:36,550 --> 00:08:39,720 wrote Michelet in 1846, 14 00:08:40,550 --> 00:08:44,510 "is guilty of trying to free the world 50 years ago. 15 00:08:44,890 --> 00:08:48,720 They have not pardoned you and they never will. 16 00:08:48,970 --> 00:08:51,390 You are their constant fear. 17 00:08:51,680 --> 00:08:54,760 You may distinguish yourselves 18 00:08:54,930 --> 00:08:57,090 with different party names, 19 00:08:57,260 --> 00:08:59,760 but, as French citizens, 20 00:08:59,930 --> 00:09:02,340 you are condemned en masse. 21 00:09:03,390 --> 00:09:05,470 PARIS, TODAY 22 00:09:05,640 --> 00:09:09,550 For Europe, France will only ever bear a single name, 23 00:09:09,930 --> 00:09:11,590 an inexpiable name, 24 00:09:11,760 --> 00:09:15,050 which is also its true and eternal one: 25 00:09:15,220 --> 00:09:16,590 The Revolution." 26 00:09:18,430 --> 00:09:19,640 That's beautiful, 27 00:09:19,800 --> 00:09:21,340 but is it true? 28 00:09:21,800 --> 00:09:26,010 It's beautiful and, in a way, we recognize ourselves 29 00:09:27,340 --> 00:09:29,470 in Michelet's The People. 30 00:09:29,680 --> 00:09:33,260 We recognize ourselves for we know that even now, 31 00:09:33,550 --> 00:09:36,640 when people around the world 32 00:09:37,300 --> 00:09:38,640 speak of revolution, 33 00:09:39,090 --> 00:09:41,590 they link it to the French Revolution. 34 00:09:41,760 --> 00:09:45,140 Conversely, France is the name of the revolution. 35 00:09:45,300 --> 00:09:47,550 The two are linked. 36 00:09:48,050 --> 00:09:49,050 But... 37 00:09:49,970 --> 00:09:50,970 subsequently, 38 00:09:51,930 --> 00:09:54,640 we have seen how France too, 39 00:09:54,800 --> 00:09:57,930 at many moments and in many ways, 40 00:09:58,550 --> 00:10:03,050 has not always lived up to this promise. 41 00:10:03,590 --> 00:10:06,180 So, how do we deal with this history? 42 00:10:06,340 --> 00:10:08,260 How do we pursue it? 43 00:10:08,430 --> 00:10:11,720 Firstly, there's the issue of 44 00:10:11,890 --> 00:10:15,010 the continuation of the Revolution's completion. 45 00:10:18,260 --> 00:10:19,890 As you've understood, 46 00:10:20,050 --> 00:10:23,470 Napoleon ends the Revolution 47 00:10:23,640 --> 00:10:25,890 in both meanings of the word. 48 00:10:26,430 --> 00:10:27,390 He completes it 49 00:10:27,550 --> 00:10:28,930 and finishes it off. 50 00:10:29,090 --> 00:10:32,180 He pursues it and betrays it. 51 00:10:32,430 --> 00:10:35,220 He betrays it, but he pursues it. 52 00:10:35,640 --> 00:10:36,640 At the same time. 53 00:10:37,680 --> 00:10:40,510 So, if we want to do history, we must ask 54 00:10:40,680 --> 00:10:42,010 how do we write it? 55 00:10:42,180 --> 00:10:45,220 Do we write a continuing history of progress 56 00:10:45,390 --> 00:10:49,510 as a form of liberty unfolding, but we know that's not true. 57 00:10:49,680 --> 00:10:53,760 We have seen how that liberty was continually frustrated, 58 00:10:53,930 --> 00:10:56,930 that it was never really implemented, 59 00:10:57,090 --> 00:10:58,970 and what obscures it? 60 00:10:59,140 --> 00:11:01,430 What means, in a way, 61 00:11:01,680 --> 00:11:04,510 it doesn't come to pass? And that's terrible. 62 00:11:04,800 --> 00:11:06,090 Liberalism. 63 00:11:06,260 --> 00:11:09,840 Liberalism, in the 19th-century meaning, 64 00:11:10,010 --> 00:11:12,090 in other words, the ways 65 00:11:12,260 --> 00:11:15,680 of adapting the idea of progress to liberty. 66 00:11:15,840 --> 00:11:18,550 In a way, liberalism 67 00:11:19,010 --> 00:11:21,010 obscures liberty. 68 00:11:21,180 --> 00:11:24,680 It ensures that it never quite comes to pass. 69 00:11:25,640 --> 00:11:29,050 So we cannot write a continuing history 70 00:11:30,390 --> 00:11:31,890 of the 19th century. 71 00:11:32,050 --> 00:11:35,640 We have no right as that is not how it happened. 72 00:11:37,470 --> 00:11:40,800 What I am suggesting is a history 73 00:11:41,550 --> 00:11:43,760 that is discontinuous, sputtering. 74 00:11:44,680 --> 00:11:45,720 Hesitant. 75 00:11:45,890 --> 00:11:48,800 Or rather a subterranean history 76 00:11:49,340 --> 00:11:51,840 of the 19th-century idea of liberty 77 00:11:52,010 --> 00:11:55,760 that would be seeking its re-emergence, 78 00:11:55,930 --> 00:11:59,640 occasionally resulting in experiences, 79 00:11:59,800 --> 00:12:01,800 experiences of liberty. 80 00:12:01,970 --> 00:12:04,760 That's why I picked that title. 81 00:12:05,090 --> 00:12:07,550 In conclusion, let's think about that. 82 00:12:07,720 --> 00:12:10,800 Don't take notes, just try to think. 83 00:12:11,090 --> 00:12:12,890 How do we relate it? 84 00:12:13,760 --> 00:12:16,970 It's hard to write the history of the 19th century 85 00:12:17,140 --> 00:12:19,930 because it invented History. 86 00:12:20,090 --> 00:12:21,510 It's the century of History. 87 00:12:22,220 --> 00:12:24,300 The notion of experience. 88 00:12:24,760 --> 00:12:27,050 What does a new experience mean? 89 00:12:27,220 --> 00:12:30,470 Trying something that has never been done. 90 00:12:30,760 --> 00:12:32,300 We'll try something. 91 00:12:33,010 --> 00:12:34,510 It also means 92 00:12:34,930 --> 00:12:38,680 trying something together as a group experience. 93 00:12:38,970 --> 00:12:41,550 Through it, we'll find ourselves 94 00:12:41,720 --> 00:12:44,890 to be braver, more inventive, 95 00:12:45,550 --> 00:12:47,760 more surprising than we thought. 96 00:12:48,300 --> 00:12:50,090 Like Damso's sexist. 97 00:12:50,260 --> 00:12:52,510 He's a storyteller. 98 00:12:52,680 --> 00:12:54,470 He may not mean it. 99 00:12:54,640 --> 00:12:58,640 It'd be like Stephen King dressing as a clown. 100 00:12:58,800 --> 00:13:00,220 Maybe he does. 101 00:13:00,390 --> 00:13:01,720 You're the clown. 102 00:13:03,180 --> 00:13:05,680 It's kind of borderline anyway. 103 00:13:05,840 --> 00:13:09,180 OK, they're stories with fictional characters, 104 00:13:09,340 --> 00:13:11,840 but some lines are a bit much. 105 00:13:12,010 --> 00:13:13,590 The songs are awesome. 106 00:13:13,760 --> 00:13:15,090 Yeah, wild. 107 00:13:15,680 --> 00:13:17,800 What's your favourite. Not the most famous. 108 00:13:17,970 --> 00:13:19,640 I'm not dumb. 109 00:13:19,800 --> 00:13:22,720 My love, It's terrible how much I miss you. 110 00:13:22,890 --> 00:13:24,340 But I love the feeling. 111 00:13:24,550 --> 00:13:26,550 It reminds me how I love you. 112 00:13:26,760 --> 00:13:28,890 And, I hope, how you love me. 113 00:13:29,050 --> 00:13:31,680 I keep thinking about last summer. 114 00:13:32,300 --> 00:13:36,430 It's so beautifully unreal, I wonder if it happened. 115 00:13:36,840 --> 00:13:39,140 I count the days to half-term. 116 00:13:39,640 --> 00:13:40,840 I count the hours. 117 00:13:41,010 --> 00:13:42,970 Time passes so slowly here. 118 00:13:43,300 --> 00:13:45,390 We live in such isolation. 119 00:13:45,680 --> 00:13:47,430 We just work and wait. 120 00:13:47,890 --> 00:13:49,970 I try to take an interest 121 00:13:50,300 --> 00:13:52,340 in classes, in the others... 122 00:13:52,930 --> 00:13:56,390 I've met a new girl here called Mélissa. 123 00:13:56,930 --> 00:13:58,180 She's Haitian. 124 00:13:58,760 --> 00:14:01,090 She seemed as lonely as me. 125 00:14:01,340 --> 00:14:02,680 So we talked. 126 00:14:03,260 --> 00:14:07,010 She's odd, but we like the same horror movies and books, 127 00:14:07,180 --> 00:14:09,890 the same clothes and music. 128 00:14:11,180 --> 00:14:13,590 She loves Urban Outfitters and Damso. 129 00:14:13,760 --> 00:14:16,140 I'd like her in the sorority, 130 00:14:16,430 --> 00:14:18,050 but we haven't decided yet. 131 00:14:18,220 --> 00:14:21,890 The realists' response is to favour description. 132 00:14:22,470 --> 00:14:25,760 Description exceeds the narrative structure 133 00:14:25,930 --> 00:14:28,090 as in the incipit of Eugénie Grandet 134 00:14:28,260 --> 00:14:33,010 that lingers over an architectural image rather than enter the plot. 135 00:14:33,470 --> 00:14:36,640 In the introduction to Le Père Goriot, Balzac writes, 136 00:14:36,800 --> 00:14:40,640 "This is neither a novel, nor fiction, all is true." 137 00:14:40,970 --> 00:14:43,510 I keep busy, waiting for you. 138 00:14:44,220 --> 00:14:46,050 I miss your kisses terribly. 139 00:14:46,510 --> 00:14:47,680 Horribly. 140 00:14:48,220 --> 00:14:50,930 Each lost kiss will be returned a hundredfold. 141 00:14:51,390 --> 00:14:52,640 I long to feel you. 142 00:14:52,800 --> 00:14:53,840 Yours, Fanny 143 00:14:54,220 --> 00:14:55,840 She's weird though. 144 00:14:56,340 --> 00:14:57,640 Weird is cool. 145 00:14:57,800 --> 00:14:59,260 She dances well. 146 00:14:59,430 --> 00:15:01,180 What video is it? 147 00:15:01,340 --> 00:15:02,720 I mean Mélissa. 148 00:15:02,930 --> 00:15:04,800 - Where is she? - There. 149 00:15:06,220 --> 00:15:08,340 Who cares how she dances? 150 00:15:08,510 --> 00:15:10,550 It's a literary sorority. 151 00:15:10,840 --> 00:15:14,090 Is she cool enough to hang with us? 152 00:15:14,260 --> 00:15:15,590 Where did she dance? 153 00:15:15,760 --> 00:15:18,260 In class yesterday. She was alone. 154 00:15:18,430 --> 00:15:19,510 What to? 155 00:15:19,680 --> 00:15:20,760 No music. 156 00:15:21,340 --> 00:15:22,260 OK... 157 00:15:22,760 --> 00:15:24,840 She dances without music? 158 00:15:25,300 --> 00:15:26,800 She's too weird. 159 00:15:26,970 --> 00:15:28,300 I think it's cool. 160 00:15:28,470 --> 00:15:29,890 Do we take her or not? 161 00:15:30,050 --> 00:15:32,220 Is she cool or weird? 162 00:15:32,390 --> 00:15:33,640 I find her cool. 163 00:15:33,800 --> 00:15:35,340 I think she's weird. 164 00:15:35,510 --> 00:15:37,930 She talks quietly, she's always alone... 165 00:15:38,090 --> 00:15:39,890 She's often with me. 166 00:15:40,050 --> 00:15:41,300 You're weird too. 167 00:15:42,090 --> 00:15:46,050 With the Catholic nerds here, alone isn't so bad. 168 00:15:46,220 --> 00:15:47,930 That makes her cool. 169 00:15:50,180 --> 00:15:52,340 Her dad has the Legion of Honour? 170 00:15:52,930 --> 00:15:55,760 I guess so. He must be a diplomat. 171 00:15:55,930 --> 00:15:57,010 Do we take her? 172 00:15:57,890 --> 00:15:59,430 We do the test and see. 173 00:15:59,840 --> 00:16:01,140 Yeah, cool. 174 00:16:03,340 --> 00:16:04,970 Get into place. 175 00:16:05,140 --> 00:16:06,390 In defence. 176 00:16:18,220 --> 00:16:19,640 What did you tell her? 177 00:16:19,970 --> 00:16:21,340 That we'd do it soon. 178 00:16:21,510 --> 00:16:25,180 She asked what'll happen and I said she couldn't know. 179 00:16:25,930 --> 00:16:27,260 What did she say? 180 00:16:27,430 --> 00:16:28,470 Nothing. 181 00:16:30,550 --> 00:16:32,340 I said she was weird. 182 00:18:14,390 --> 00:18:15,260 My love, 183 00:18:15,470 --> 00:18:18,390 Last night a girl called Lola came on to me. 184 00:18:18,550 --> 00:18:20,010 She's very beautiful, 185 00:18:20,180 --> 00:18:22,800 very sexy, with a beautiful body. 186 00:18:23,470 --> 00:18:25,470 She kept saying she wanted me. 187 00:18:25,840 --> 00:18:27,180 She tried to kiss me. 188 00:18:27,800 --> 00:18:30,930 I almost wanted to and nearly said yes, but I didn't. 189 00:18:31,800 --> 00:18:33,590 My love is faithful to you. 190 00:18:33,760 --> 00:18:34,800 Yours, Fanny 191 00:18:52,930 --> 00:18:56,510 midnight @fakestatues 192 00:19:35,140 --> 00:19:36,340 Work! 193 00:20:01,970 --> 00:20:03,340 I beat him, 194 00:20:04,090 --> 00:20:05,680 I got him out 195 00:20:05,890 --> 00:20:07,840 and I brought him here. 196 00:20:36,340 --> 00:20:37,430 Put that down! 197 00:24:51,260 --> 00:24:52,800 Come and sit down. 198 00:25:03,800 --> 00:25:06,680 Whatever happens, you never talk about this. 199 00:25:07,050 --> 00:25:09,140 OK, but can we be here? 200 00:25:10,180 --> 00:25:10,930 No worries. 201 00:25:11,430 --> 00:25:12,890 Not this late. 202 00:25:13,050 --> 00:25:15,840 But a sorority is fine. They love it. 203 00:25:16,010 --> 00:25:17,970 Obviously they would. 204 00:25:18,140 --> 00:25:21,680 If you say you want a sorority for contemporary literature, 205 00:25:21,840 --> 00:25:22,800 they love it. 206 00:25:22,970 --> 00:25:24,340 What do I do? 207 00:25:25,140 --> 00:25:28,760 To join, you have to tell us something personal. 208 00:25:28,930 --> 00:25:30,390 Something capital. 209 00:25:31,010 --> 00:25:32,260 Then we decide. 210 00:25:33,180 --> 00:25:34,090 Like what? 211 00:25:34,640 --> 00:25:36,800 Something important for you. 212 00:25:36,970 --> 00:25:39,970 Not just your favourite music or something. 213 00:25:40,140 --> 00:25:42,890 - What did you say? - Sister, don't tell her. 214 00:25:43,050 --> 00:25:45,510 It can be your vision of life 215 00:25:46,010 --> 00:25:47,430 or death. I dunno. 216 00:25:48,390 --> 00:25:49,590 Pass it on. 217 00:25:54,390 --> 00:25:57,640 The main thing is it has to speak to us all. 218 00:25:57,800 --> 00:26:00,300 We all have to agree. 219 00:26:00,470 --> 00:26:03,300 You get only one chance. One shot. 220 00:26:06,340 --> 00:26:07,640 Shit, blow them out! 221 00:26:57,720 --> 00:26:58,510 Close. 222 00:26:58,680 --> 00:27:00,510 Really close, shit. 223 00:27:00,680 --> 00:27:03,010 It's OK, they won't be back. 224 00:27:06,390 --> 00:27:09,010 It's a drag they pressure us at night too. 225 00:27:09,550 --> 00:27:12,840 Maths and Physics is more depressing than pressure. 226 00:27:13,010 --> 00:27:16,300 We're already on second degree trinomials. 227 00:27:16,470 --> 00:27:18,140 It's not on our programme. 228 00:27:18,840 --> 00:27:20,680 Revise together tomorrow? 229 00:27:20,840 --> 00:27:22,010 Where were we? 230 00:27:22,180 --> 00:27:24,220 Waiting for Mélissa. 231 00:27:24,800 --> 00:27:25,760 It's stressful. 232 00:27:25,930 --> 00:27:28,680 - Take time to think. - Not centuries. 233 00:27:28,840 --> 00:27:32,430 It has to be something powerful inside you. 234 00:27:32,680 --> 00:27:33,840 It's stressful. 235 00:27:34,010 --> 00:27:35,550 Drink and go for it. 236 00:27:35,720 --> 00:27:37,640 - What is it? - Gin. 237 00:27:38,890 --> 00:27:39,720 It's strong. 238 00:27:39,890 --> 00:27:43,390 Without you, I'm like a soulless body in the night. 239 00:27:56,300 --> 00:27:58,180 "Listen, white world 240 00:27:58,550 --> 00:28:00,300 As our dead roar 241 00:28:01,220 --> 00:28:02,890 Listen to my zombi voice 242 00:28:03,510 --> 00:28:05,180 Honouring our dead 243 00:28:06,220 --> 00:28:07,890 Listen, white world 244 00:28:08,050 --> 00:28:09,890 To my typhoon of beasts 245 00:28:10,390 --> 00:28:13,510 My blood rending my sorrow On the world's paths 246 00:28:14,430 --> 00:28:16,140 Listen, white world 247 00:28:16,300 --> 00:28:18,010 Negro blood runs 248 00:28:18,180 --> 00:28:20,640 The slave ships' hold pours into the sea 249 00:28:20,800 --> 00:28:22,510 The foam of our suffering 250 00:28:23,260 --> 00:28:26,050 The fields of cotton Of coffee, of sugarcane 251 00:28:26,390 --> 00:28:30,140 The Chicago abattoirs The corn fields of Indigo 252 00:28:30,640 --> 00:28:33,930 The sugar factories Your ships' holds 253 00:28:34,090 --> 00:28:37,590 The mining companies Your empires' constructions 254 00:28:37,890 --> 00:28:41,930 Factories, mines, Hell for our muscles on this earth 255 00:28:42,180 --> 00:28:45,680 The foam of black sweat Descends to the sea tonight 256 00:28:46,220 --> 00:28:47,890 Listen, white world 257 00:28:49,010 --> 00:28:50,760 To my zombi roar 258 00:28:56,640 --> 00:28:58,930 We have to deliberate. Stay here? 259 00:28:59,470 --> 00:29:01,800 - We go next door? - Sure. 260 00:30:52,550 --> 00:30:54,720 - Welcome, sister. - Thank you. 261 00:30:59,800 --> 00:31:01,760 How did you end up here? 262 00:31:02,800 --> 00:31:05,760 I came when I was seven, after the earthquake. 263 00:31:05,930 --> 00:31:08,300 Our house had been destroyed. 264 00:31:08,470 --> 00:31:11,510 So we came to France, then to this school. 265 00:31:12,260 --> 00:31:14,010 Your dad had the Legion of Honour? 266 00:31:14,300 --> 00:31:16,050 No, my mother. 267 00:31:16,220 --> 00:31:18,050 Yeah? How? 268 00:31:19,180 --> 00:31:20,300 I don't know. 269 00:31:20,640 --> 00:31:24,430 She fought the dictatorship and injustice. 270 00:31:24,590 --> 00:31:26,680 So she got the Legion of Honour. 271 00:31:27,890 --> 00:31:31,510 Is your mother here or over there now? 272 00:31:32,510 --> 00:31:35,220 My mother's dead. My father too. 273 00:31:35,390 --> 00:31:37,260 They died in the earthquake. 274 00:31:38,260 --> 00:31:39,640 I'm sorry. 275 00:31:41,180 --> 00:31:42,260 Shit... 276 00:31:43,220 --> 00:31:44,390 You said it. 277 00:31:44,890 --> 00:31:48,260 - Want the music off? - It's OK, it was long ago. 278 00:31:48,720 --> 00:31:50,800 So, you're all alone? 279 00:31:51,220 --> 00:31:53,840 No, I live with my aunt. 280 00:31:54,800 --> 00:31:56,300 Is your aunt cool? 281 00:31:56,470 --> 00:31:59,260 Really cool. We get on well. 282 00:32:00,260 --> 00:32:01,010 Shit. 283 00:32:01,180 --> 00:32:02,720 Thank God for that. 284 00:32:03,390 --> 00:32:05,050 What does she do? 285 00:32:05,300 --> 00:32:06,590 She's a mambo. 286 00:32:06,760 --> 00:32:08,680 What's a mambo? A dancer? 287 00:32:08,840 --> 00:32:10,090 A mambo... 288 00:32:10,510 --> 00:32:11,890 is a mambo. 289 00:32:23,140 --> 00:32:24,390 Hello, girls. 290 00:32:24,640 --> 00:32:27,090 Hello, Madam Superintendent. 291 00:32:32,260 --> 00:32:33,260 Thank you. 292 00:32:34,930 --> 00:32:39,680 Last year 100% of our students passed the baccalaureate. 293 00:32:40,140 --> 00:32:42,970 98.5% with a commendation, 294 00:32:43,140 --> 00:32:45,470 72% with distinction. 295 00:32:46,090 --> 00:32:49,720 These figures reflect the teachers and students' work 296 00:32:49,890 --> 00:32:54,180 and the spirit of this school based on national values 297 00:32:54,340 --> 00:32:56,840 such as merit, hard work, 298 00:32:57,010 --> 00:32:59,720 solidarity and emulation. 299 00:32:59,890 --> 00:33:01,390 I'm very proud 300 00:33:01,720 --> 00:33:03,340 and I hope you are too. 301 00:33:04,890 --> 00:33:08,680 When Napoleon imagined this school in 1804, 302 00:33:08,840 --> 00:33:12,550 he wrote, "Raise believers and not reasoners." 303 00:33:12,720 --> 00:33:16,260 But he'd be impressed to see how you reason. 304 00:33:17,220 --> 00:33:19,010 If you are here, 305 00:33:19,340 --> 00:33:22,640 a parent, a grandparent or a great-grandparent 306 00:33:22,800 --> 00:33:26,220 holds the Legion of Honour, the Order of Merit 307 00:33:26,390 --> 00:33:27,800 or the Military Medal. 308 00:33:28,180 --> 00:33:30,800 You know that. Don't forget it. 309 00:33:30,970 --> 00:33:33,050 They worked for our nation. 310 00:33:33,220 --> 00:33:34,180 Thank them. 311 00:33:34,340 --> 00:33:37,680 Thank them by perpetuating this merit in your work. 312 00:33:37,840 --> 00:33:39,220 Honour them. 313 00:33:40,970 --> 00:33:45,510 Next Monday, with the French President, you will attend 314 00:33:45,680 --> 00:33:49,800 the relighting of the unknown soldier's flame. 315 00:33:49,970 --> 00:33:51,640 It's a great honour. 316 00:33:51,840 --> 00:33:53,470 And a responsibility. 317 00:33:53,970 --> 00:33:58,640 It must allow you to realize the values you have inherited 318 00:33:58,800 --> 00:34:02,180 and your mission to pass them on in turn. 319 00:34:02,640 --> 00:34:04,050 Thank you, girls. 320 00:34:04,390 --> 00:34:06,890 Goodbye, Madam Superintendent. 321 00:34:57,180 --> 00:35:00,680 Mambo, word of Bantu origin meaning "choral voice". 322 00:35:05,430 --> 00:35:06,720 Woman mambo 323 00:35:07,010 --> 00:35:08,760 Mambo (voodoo) 324 00:36:57,260 --> 00:37:01,680 Dambala The spirit of the grass snake 325 00:37:02,640 --> 00:37:05,050 Give him syrup 326 00:38:48,930 --> 00:38:51,340 I'm both hungry and not hungry. 327 00:38:51,510 --> 00:38:54,760 How can anyone make food this gross? 328 00:38:54,930 --> 00:38:57,390 This bad, it takes talent. 329 00:38:59,090 --> 00:39:01,300 - Who is it? - Lucie. 330 00:39:01,470 --> 00:39:03,590 Her guy split, maybe she put a photo. 331 00:39:03,760 --> 00:39:04,930 Her gypsy? 332 00:39:05,090 --> 00:39:06,720 A total drama. 333 00:39:06,890 --> 00:39:08,050 She's feeling bad? 334 00:39:08,220 --> 00:39:10,300 - Not really. - She's fine. 335 00:39:22,550 --> 00:39:23,640 Let me see. 336 00:39:31,090 --> 00:39:34,390 In a sweatsuit, like she does hip-hop. 337 00:39:34,550 --> 00:39:36,470 Like she's a dancer. 338 00:39:36,640 --> 00:39:38,090 She's Rihanna. 339 00:39:38,260 --> 00:39:40,090 Walmart Rihanna. 340 00:39:40,800 --> 00:39:43,510 Stop stalking her, it's a drag. 341 00:39:51,010 --> 00:39:52,010 What's wrong? 342 00:39:55,140 --> 00:39:56,260 Gross. 343 00:40:14,760 --> 00:40:15,840 Freaky. 344 00:40:16,010 --> 00:40:18,050 Freaky, but cool. 345 00:40:18,220 --> 00:40:19,640 What're you doing? 346 00:40:19,890 --> 00:40:22,260 Stalking Lucie. And you? 347 00:40:35,260 --> 00:40:37,430 I'm a bit sick of the uniform. 348 00:40:37,680 --> 00:40:39,010 But it's OK. 349 00:40:39,220 --> 00:40:41,510 I have new friends. They're nice. 350 00:40:48,720 --> 00:40:50,760 No, I don't really remember. 351 00:40:56,720 --> 00:41:00,550 They approached me. I wouldn't have otherwise. 352 00:41:01,260 --> 00:41:03,800 It's great. We form a sort of group. 353 00:41:03,970 --> 00:41:06,430 We hang out. We listen to music. 354 00:41:09,970 --> 00:41:13,390 But sometimes I'm a bit embarrassed 355 00:41:13,720 --> 00:41:15,680 to listen to the music I like. 356 00:41:18,890 --> 00:41:20,340 Yes, I like it. 357 00:41:28,140 --> 00:41:30,470 No, I don't really know. 358 00:41:44,220 --> 00:41:45,340 Shit... 359 00:41:45,590 --> 00:41:49,340 15 minutes later than two hours ago. What is this time warp? 360 00:41:49,510 --> 00:41:52,090 The world's ending, we'll all die. 361 00:41:52,260 --> 00:41:54,470 We look like corpses anyway. 362 00:41:54,640 --> 00:41:59,220 Word. I won't die before I go back to Citadium. 363 00:41:59,390 --> 00:42:01,220 Their sweaters are hot. 364 00:42:01,390 --> 00:42:04,260 - I really want to go too. - Dream on. 365 00:42:04,590 --> 00:42:05,680 Selfie. 366 00:42:08,430 --> 00:42:09,760 Fanny, come on. 367 00:42:10,090 --> 00:42:11,300 It's a drag. 368 00:42:11,840 --> 00:42:13,890 You're a pain, you nerd. 369 00:42:17,300 --> 00:42:20,720 My love, only a week and a half till I see you. 370 00:42:20,890 --> 00:42:23,470 Eleven days. I'm sick of it. 371 00:42:23,680 --> 00:42:27,760 I can't wait to get out, see you and live at last. 372 00:42:28,550 --> 00:42:31,050 Until then, the hell of studying. 373 00:42:31,430 --> 00:42:33,550 With the hell of your absence. 374 00:42:34,090 --> 00:42:37,140 I'm nearly there, nearly in your arms. 375 00:42:37,430 --> 00:42:38,640 In your mouth. 376 00:42:39,340 --> 00:42:41,090 Fanny, yours forever 377 00:42:53,470 --> 00:42:54,680 Young lady... 378 00:42:55,300 --> 00:42:58,050 I see it's 7:45, not 8 pm. 379 00:42:58,720 --> 00:43:00,720 The study period isn't over. 380 00:44:22,260 --> 00:44:25,760 Here lies Clairvius Narcisse 1922 - 1962 381 00:47:06,510 --> 00:47:07,930 You jerk! 382 00:47:10,720 --> 00:47:11,720 What is that? 383 00:47:21,680 --> 00:47:25,300 Shit, I totally screwed up in French today. 384 00:47:25,470 --> 00:47:27,840 I'll never get a medal now. 385 00:47:28,050 --> 00:47:30,340 Chill, your worst grade is 18. 386 00:47:30,510 --> 00:47:32,550 Really, I'm freaking out. 387 00:47:32,720 --> 00:47:34,260 You always say that. 388 00:47:35,680 --> 00:47:37,720 Will you get a medal, Mélissa? 389 00:47:37,890 --> 00:47:39,260 I don't know. 390 00:47:39,590 --> 00:47:41,840 I'll get nothing with my grades. 391 00:47:42,010 --> 00:47:45,220 I could kill the inventor of spatial geometry. 392 00:47:45,840 --> 00:47:47,430 What about Aqueous Solution? 393 00:47:47,590 --> 00:47:49,800 The Physics teacher, sure. 394 00:47:50,260 --> 00:47:51,720 He's so sexy. 395 00:47:51,890 --> 00:47:53,010 Think so? 396 00:47:53,180 --> 00:47:55,050 You bet, total fantasy. 397 00:47:55,220 --> 00:47:56,340 Totally! 398 00:47:57,390 --> 00:47:58,550 Mélissa? 399 00:47:59,050 --> 00:48:00,840 Not really, he's too skinny. 400 00:48:01,800 --> 00:48:04,470 He's still the sexiest guy here. 401 00:48:04,640 --> 00:48:07,220 Easy, there are only three. 402 00:48:08,640 --> 00:48:10,300 He's falsely sexy. 403 00:48:10,470 --> 00:48:11,800 A fake, like. 404 00:48:12,090 --> 00:48:14,050 He stares at us, it's freaky. 405 00:48:14,220 --> 00:48:15,890 Totally freaky. 406 00:48:16,050 --> 00:48:18,340 I like it when he stares. 407 00:48:18,760 --> 00:48:19,890 Seriously? 408 00:48:23,840 --> 00:48:25,430 Sister, do my liner, please? 409 00:48:30,390 --> 00:48:33,510 - Your poem was ace. What's it called? - Captain Zombi. 410 00:48:33,840 --> 00:48:35,340 I'm into zombies. 411 00:48:35,510 --> 00:48:36,930 Zombies are gross. 412 00:48:37,090 --> 00:48:38,300 No, they're cool. 413 00:48:38,470 --> 00:48:40,800 Cool? They eat other people. 414 00:48:40,970 --> 00:48:41,890 Bullshit. 415 00:48:42,140 --> 00:48:45,340 In old movies, zombies walked slowly. 416 00:48:45,510 --> 00:48:48,010 Now, they run like it's natural. 417 00:48:48,180 --> 00:48:51,640 Everything moves faster now, zombies too. 418 00:49:05,970 --> 00:49:08,050 I don't give a shit 419 00:49:09,680 --> 00:49:12,010 I don't give a shit 420 00:49:13,800 --> 00:49:15,680 I show no respect 421 00:49:17,260 --> 00:49:20,470 This ain't love I just want your ass 422 00:49:20,640 --> 00:49:24,640 Don't come weeping No one can love me but me 423 00:49:24,800 --> 00:49:28,300 If you're looking for snow My tag never shows 424 00:49:28,470 --> 00:49:32,430 Only my crew knows who I am Gimme your cheek to wipe off 425 00:49:32,590 --> 00:49:35,840 The O.G. Trains in school or in jail 426 00:49:36,010 --> 00:49:39,720 I hate the cops Cos cops hate what we are 427 00:49:39,890 --> 00:49:41,840 Sweatpants at your wedding 428 00:49:42,010 --> 00:49:43,510 To show no respect 429 00:49:43,680 --> 00:49:47,510 Cos since we met You never called me once 430 00:49:47,680 --> 00:49:50,550 Except the day I made it 431 00:49:50,720 --> 00:49:53,140 No surprise I show no respect 432 00:49:55,180 --> 00:49:58,140 Except the day I made it 433 00:49:58,300 --> 00:50:01,510 No surprise I show no respect 434 00:50:02,590 --> 00:50:06,180 Motherfucking bastard No support, I recall 435 00:50:06,340 --> 00:50:09,720 And you, bitch Talking about your Louboutins 436 00:50:09,890 --> 00:50:12,220 My lines say fuck you 437 00:50:26,300 --> 00:50:29,510 I know my way around a fuck Never plan to change 438 00:50:29,680 --> 00:50:33,260 Your G-spot's dead From the fucking you get 439 00:51:19,260 --> 00:51:21,300 Remember I fucked him over 440 00:51:21,470 --> 00:51:23,840 No surprise I show no respect 441 00:51:24,010 --> 00:51:25,260 OK, sister? 442 00:51:26,050 --> 00:51:27,550 Great, and you? 443 00:51:30,220 --> 00:51:31,340 What's up? 444 00:51:33,930 --> 00:51:35,510 I'm gonna eat you. 445 00:52:03,800 --> 00:52:05,890 She made weird sounds last night. 446 00:52:06,260 --> 00:52:08,010 Yeah? Like what? 447 00:52:08,220 --> 00:52:11,590 Weird sounds, you can't tell if she's asleep or not. 448 00:52:12,260 --> 00:52:13,550 Like what? 449 00:52:13,720 --> 00:52:14,800 Well, like... 450 00:52:17,590 --> 00:52:19,550 - Like that. - OK. 451 00:52:19,720 --> 00:52:21,890 Really freaky and weird. 452 00:52:23,430 --> 00:52:24,550 My Pablo, 453 00:52:24,890 --> 00:52:26,430 I dreamt of you last night. 454 00:52:27,220 --> 00:52:28,340 I dreamt of us. 455 00:52:29,340 --> 00:52:30,590 It was sublime. 456 00:52:31,390 --> 00:52:33,010 I can't even relate it. 457 00:52:34,260 --> 00:52:36,090 I can't wait for it to be real. 458 00:55:24,180 --> 00:55:25,680 What is a pure element? 459 00:55:27,220 --> 00:55:28,840 It's a substance 460 00:55:29,220 --> 00:55:33,760 with a range of physical or chemical characteristics 461 00:55:33,930 --> 00:55:35,800 making up its identity. 462 00:55:35,970 --> 00:55:38,180 What characterizes a substance? 463 00:55:40,470 --> 00:55:42,140 Try to answer. 464 00:55:42,300 --> 00:55:45,590 Heard of fusion temperature? Solubility? 465 00:55:45,760 --> 00:55:46,640 No? 466 00:55:48,260 --> 00:55:49,260 Right... 467 00:55:49,680 --> 00:55:52,680 A pure element is a substance 468 00:55:52,840 --> 00:55:55,180 that is distinct from a blend... 469 00:55:55,340 --> 00:55:57,720 My love, your last message broke me. 470 00:55:58,340 --> 00:55:59,680 It shattered me. 471 00:56:01,470 --> 00:56:02,470 Why? 472 00:56:03,720 --> 00:56:05,930 Less than two weeks till we met. 473 00:56:06,550 --> 00:56:08,050 I was full of joy. 474 00:56:09,010 --> 00:56:10,050 Of love. 475 00:56:10,590 --> 00:56:11,840 Of desire. 476 00:56:12,340 --> 00:56:13,720 Now it's finished. 477 00:56:14,300 --> 00:56:15,840 Your words finished me. 478 00:56:17,220 --> 00:56:18,800 I feel like dying. 479 00:56:19,510 --> 00:56:20,970 Dying right now. 480 00:59:02,470 --> 00:59:08,220 Erzulie came down from the mountains 481 00:59:35,300 --> 00:59:37,640 It's still going well for her. 482 00:59:38,590 --> 00:59:41,390 Last week, she got 17 in French. 483 00:59:41,890 --> 00:59:44,180 A good grade in History too. 484 00:59:45,180 --> 00:59:46,930 I'd just like her 485 00:59:48,010 --> 00:59:51,760 to have more memories of her home. 486 00:59:51,930 --> 00:59:53,550 Even for me, 487 00:59:54,220 --> 00:59:56,430 the memories are fading. 488 00:59:59,470 --> 01:00:01,140 24 years, Myriam... 489 01:00:01,300 --> 01:00:04,300 24 years since Dad died. 490 01:00:05,180 --> 01:00:07,430 The ceremony is tomorrow. 491 01:00:08,840 --> 01:00:11,800 I'm trying to arrange things from here. 492 01:00:12,550 --> 01:00:14,970 It's settled with the houngan. 493 01:00:16,300 --> 01:00:18,390 It'll be a fine ceremony. 494 01:00:19,220 --> 01:00:20,300 All right... 495 01:00:20,680 --> 01:00:23,590 When did the Roman Empire reach its apogee? 496 01:00:23,760 --> 01:00:25,340 In the time of Christ? 497 01:00:25,550 --> 01:00:27,550 Yes, but more precisely? 498 01:00:28,550 --> 01:00:29,760 I forget. 499 01:00:30,390 --> 01:00:33,640 More or less 120 years after Christ. 500 01:00:35,590 --> 01:00:40,220 Use your pen to draw the borders of the empire at its apogee. 501 01:00:40,720 --> 01:00:42,970 - I start here? - No, here. 502 01:00:43,340 --> 01:00:44,760 Then this way... 503 01:00:46,550 --> 01:00:48,430 So what's Eddy doing? 504 01:00:50,890 --> 01:00:52,140 He's sick again? 505 01:00:52,970 --> 01:00:54,010 No! 506 01:00:57,430 --> 01:00:59,430 He opened the restaurant? 507 01:01:01,590 --> 01:01:03,180 Already eaten there? 508 01:01:06,090 --> 01:01:07,300 Yes, great. 509 01:01:09,970 --> 01:01:11,970 I can't come for the ceremony. 510 01:01:12,840 --> 01:01:16,550 The flight's almost 2,000 euros for the two of us. 511 01:01:19,720 --> 01:01:21,010 It makes me sad. 512 01:01:23,140 --> 01:01:25,260 But it doesn't matter. 513 01:01:26,550 --> 01:01:28,090 It doesn't matter. 514 01:01:28,510 --> 01:01:30,140 My spirit will be with you. 515 01:01:30,340 --> 01:01:31,760 It's as if I was there. 516 01:01:34,260 --> 01:01:35,890 How's Stanley? 517 01:01:44,720 --> 01:01:46,510 They rebuilt your house, 518 01:01:46,680 --> 01:01:49,300 but it fell down again. 519 01:01:49,640 --> 01:01:54,260 I don't think the builder had the best materials. 520 01:01:56,340 --> 01:01:59,430 But they've started building once more. 521 01:02:00,090 --> 01:02:02,510 Stanley's staying with Jasmine. 522 01:02:03,010 --> 01:02:06,050 She takes good care of him. He's in shape. 523 01:02:08,800 --> 01:02:10,010 Patricia... 524 01:02:12,090 --> 01:02:15,220 Eddy is in shape. Your son is in great shape. 525 01:02:25,800 --> 01:02:27,840 Mélissa, honey, how are you? 526 01:02:28,010 --> 01:02:29,510 I want to hear you, love. 527 01:02:32,220 --> 01:02:33,970 Did school go well? 528 01:02:35,220 --> 01:02:36,180 What? 529 01:02:38,430 --> 01:02:41,510 See the uniform as a form of equality, 530 01:02:41,680 --> 01:02:43,680 not as a burden. 531 01:02:43,840 --> 01:02:46,180 You wore one in Haiti too. 532 01:02:49,470 --> 01:02:53,800 Yes, sweetheart, all students wear a uniform back home. 533 01:02:54,050 --> 01:02:58,760 Anyhow, are you managing to make new friends at school? 534 01:03:09,840 --> 01:03:12,390 That's good then. 535 01:03:19,470 --> 01:03:22,470 But do you like that music? 536 01:03:25,390 --> 01:03:26,550 So what? 537 01:03:27,010 --> 01:03:29,390 You're allowed to like Damso. 538 01:03:29,550 --> 01:03:33,010 Just stay as you are, don't change for that. 539 01:03:33,180 --> 01:03:36,970 You know what the words say, but also who you are. 540 01:03:37,140 --> 01:03:38,680 What's the problem? 541 01:03:41,970 --> 01:03:44,390 Honey, you know who you are. 542 01:03:44,550 --> 01:03:48,760 You're a beautiful young woman. You're black. 543 01:03:50,090 --> 01:03:51,840 You're a survivor. 544 01:03:52,220 --> 01:03:55,140 And you're free to do what you want. 545 01:05:22,010 --> 01:05:25,260 I'm in class with Mélissa. May I come in? 546 01:05:25,430 --> 01:05:26,590 Is something wrong? 547 01:05:26,760 --> 01:05:29,840 No, but I wanted to see you. May I come in? 548 01:05:32,050 --> 01:05:33,430 Yes. Come in. 549 01:05:50,840 --> 01:05:52,470 Does she have a problem? 550 01:05:52,640 --> 01:05:55,140 No, she's fine. But I have a problem. 551 01:05:55,840 --> 01:05:56,890 Are you sick? 552 01:05:57,300 --> 01:05:59,470 Not sick, but desperate. 553 01:06:00,680 --> 01:06:02,260 What can I do? 554 01:06:04,760 --> 01:06:06,430 I feel I'm possessed. 555 01:06:06,590 --> 01:06:09,390 I want to get rid of what makes me unhappy. 556 01:06:09,550 --> 01:06:12,010 All my thoughts and memories. 557 01:06:13,090 --> 01:06:15,470 - You do black magic, right? - No. 558 01:06:16,590 --> 01:06:18,470 I'm not a witch. 559 01:06:19,220 --> 01:06:21,760 I'm a mambo. I don't do exorcisms. 560 01:06:23,260 --> 01:06:25,760 Did Mélissa give you my address? 561 01:06:26,090 --> 01:06:28,090 No, I found it in her things. 562 01:06:29,340 --> 01:06:30,890 She knows you're here? 563 01:06:33,090 --> 01:06:35,430 No. I don't want her to. 564 01:06:35,760 --> 01:06:37,220 I don't do that. 565 01:06:37,890 --> 01:06:39,720 You have to go now. 566 01:06:44,840 --> 01:06:46,220 I want to die. 567 01:06:49,510 --> 01:06:51,970 Because of a boy? Ridiculous. 568 01:06:52,760 --> 01:06:57,010 Lots of people die of disease, disaster or accidents. 569 01:06:58,680 --> 01:07:00,970 You do voodoo. You can help me live. 570 01:07:01,260 --> 01:07:02,800 Voodoo doesn't do that. 571 01:07:02,970 --> 01:07:04,760 I told you, I feel possessed. 572 01:07:06,930 --> 01:07:09,140 I can pay. I'll give you 1,000 euros. 573 01:07:09,300 --> 01:07:12,510 It's not that. You need to know the culture. 574 01:07:12,680 --> 01:07:13,930 I learn fast. 575 01:07:16,640 --> 01:07:18,340 You can't just learn. 576 01:07:18,510 --> 01:07:21,800 You can't use it just to get over an upset. 577 01:07:21,970 --> 01:07:25,470 You feel desperate now, but it will pass. 578 01:07:25,680 --> 01:07:29,680 You don't need help or magic, you just need time. 579 01:07:30,050 --> 01:07:31,470 It's not "an upset". 580 01:07:31,720 --> 01:07:35,340 Love may not be a reason for you, but I want to die. 581 01:07:37,640 --> 01:07:40,680 Don't I count cos I'm white and healthy? 582 01:07:41,220 --> 01:07:43,010 Can suffering be ranked? 583 01:07:46,050 --> 01:07:47,140 Tell me. 584 01:07:52,470 --> 01:07:54,180 You have to understand. 585 01:07:54,340 --> 01:07:56,680 Voodoo is an inner strength. 586 01:07:57,430 --> 01:07:59,470 It gives me strength to work. 587 01:07:59,640 --> 01:08:02,800 It's the daily awakening of a people. 588 01:08:04,680 --> 01:08:06,640 When you belong to voodoo, 589 01:08:06,840 --> 01:08:08,720 you belong to a community. 590 01:08:09,840 --> 01:08:13,340 I survived the earthquake. I'm a survivor. 591 01:08:14,760 --> 01:08:16,260 Now, I'm here to help. 592 01:08:18,680 --> 01:08:21,720 All these people died in the earthquake. 593 01:08:23,470 --> 01:08:26,470 I still talk to them and give them news. 594 01:08:29,760 --> 01:08:33,220 - You give news to the dead? - Yes, I give news to the dead. 595 01:08:35,050 --> 01:08:37,470 Look, that's Myriam. 596 01:08:39,340 --> 01:08:41,220 She's Mélissa's mother. 597 01:08:42,300 --> 01:08:44,300 I talk about her daughter. 598 01:08:44,890 --> 01:08:46,180 I tell her. 599 01:08:46,930 --> 01:08:49,970 I give her news. She needs it. 600 01:08:51,010 --> 01:08:53,930 - She really had the Legion of Honour? - Yes. 601 01:08:54,720 --> 01:08:55,800 How? 602 01:08:55,970 --> 01:08:57,430 She had it... 603 01:08:58,220 --> 01:09:01,300 because she had a mission to evaluate 604 01:09:01,470 --> 01:09:04,970 crimes against humanity under Duvalier. 605 01:09:05,840 --> 01:09:07,760 She did great things for us. 606 01:09:08,640 --> 01:09:10,340 So did Reynald. 607 01:09:10,930 --> 01:09:11,840 Him there. 608 01:09:13,840 --> 01:09:15,470 Sometimes, Reynald... 609 01:09:16,590 --> 01:09:17,760 enters me. 610 01:09:18,340 --> 01:09:22,430 When the strength enters, my spirit, Katy's, leaves me. 611 01:09:24,260 --> 01:09:25,390 I want Pablo in me. 612 01:09:25,550 --> 01:09:28,140 You're wrong. You don't want that. 613 01:09:28,300 --> 01:09:29,970 I do, I want him in me. 614 01:09:30,140 --> 01:09:34,140 Pablo isn't a spirit. We cannot unite your two souls. 615 01:09:34,510 --> 01:09:37,390 A living spirit cannot enter a body. 616 01:09:37,930 --> 01:09:39,970 You said you wanted to forget. 617 01:09:40,680 --> 01:09:43,430 No, I really want him in me. 618 01:09:44,010 --> 01:09:46,720 I don't want to forget. I can pay 1,500. 619 01:09:46,890 --> 01:09:49,050 500 now, the rest later. 620 01:09:49,720 --> 01:09:51,640 Don't take this lightly. 621 01:09:52,260 --> 01:09:54,640 It can be a powerful thing. 622 01:09:56,390 --> 01:09:57,430 Violent. 623 01:09:57,590 --> 01:09:59,970 Especially if you're not used to it. 624 01:10:00,300 --> 01:10:02,300 - Violent how? - Violent. 625 01:10:04,220 --> 01:10:05,720 But we're not afraid. 626 01:10:08,050 --> 01:10:09,430 We know death. 627 01:10:09,800 --> 01:10:11,760 We live with it constantly. 628 01:10:12,550 --> 01:10:14,930 I've been next to death all my life. 629 01:10:15,970 --> 01:10:17,140 I know. 630 01:10:19,090 --> 01:10:20,800 My father was a zombi. 631 01:10:22,180 --> 01:10:23,760 Know what a zombi is? 632 01:10:25,300 --> 01:10:26,510 Do you know? 633 01:10:27,840 --> 01:10:28,640 I dunno. 634 01:10:28,800 --> 01:10:32,010 Then think hard before getting any closer. 635 01:10:38,720 --> 01:10:40,720 Does Mélissa have a room here? 636 01:10:40,890 --> 01:10:42,140 Of course. 637 01:10:42,390 --> 01:10:43,680 May I see it? 638 01:10:52,720 --> 01:10:54,090 She does voodoo too? 639 01:10:54,260 --> 01:10:56,840 No, she's far from all that. 640 01:10:58,090 --> 01:10:59,470 What does she do here? 641 01:11:01,300 --> 01:11:03,840 The same as every girl her age. 642 01:11:26,550 --> 01:11:28,010 I've thought it over. 643 01:11:30,840 --> 01:11:32,180 I want to try. 644 01:11:34,090 --> 01:11:35,930 I'll bring the rest tomorrow. 645 01:11:36,090 --> 01:11:38,300 - I can't tomorrow. - I have no choice. 646 01:11:38,470 --> 01:11:42,010 The school thinks I'm at my parents' for a funeral. 647 01:11:42,180 --> 01:11:43,640 I can't do it twice. 648 01:16:57,390 --> 01:16:59,050 There's something weird. 649 01:17:28,680 --> 01:17:31,090 - Where's Fanny? - At a funeral. 650 01:17:31,840 --> 01:17:33,090 Someone close? 651 01:17:33,260 --> 01:17:34,430 Dunno. 652 01:17:34,890 --> 01:17:37,890 If it was really close, she'd have said. 653 01:17:38,050 --> 01:17:40,220 An old aunt or something. 654 01:17:40,390 --> 01:17:42,550 - She didn't tell me. - Yeah? 655 01:17:43,090 --> 01:17:46,300 Still, funerals are a real bummer. 656 01:17:50,260 --> 01:17:51,590 Hello, everyone. 657 01:17:52,180 --> 01:17:53,840 No class today. 658 01:17:54,550 --> 01:17:57,640 But a surprise test. 659 01:17:59,640 --> 01:18:04,140 The subject is the consequences of the People's Spring. 660 01:18:04,340 --> 01:18:05,970 Not the events. 661 01:18:06,140 --> 01:18:09,680 Don't relate it, try to understand it. 662 01:18:10,300 --> 01:18:13,470 Two hours, weighting factor three. Get to work. 663 01:18:43,260 --> 01:18:44,590 Are you ready? 664 01:18:47,930 --> 01:18:49,090 I'm ready. 665 01:18:52,890 --> 01:18:56,180 HAITI, TODAY 666 01:19:03,590 --> 01:19:07,470 If I can come in, if I can get through 667 01:19:07,640 --> 01:19:11,470 Let me in, if I can get through 668 01:20:16,720 --> 01:20:20,590 Dambala The spirit of the grass snake 669 01:20:23,390 --> 01:20:26,140 Give him syrup 670 01:20:42,930 --> 01:20:44,340 You scared me. 671 01:20:44,510 --> 01:20:46,340 Girl, what's going on? 672 01:20:47,640 --> 01:20:48,640 Nothing. 673 01:20:48,800 --> 01:20:50,840 Why do you make weird sounds? 674 01:20:51,510 --> 01:20:53,590 This morning, in the toilets. 675 01:20:54,220 --> 01:20:56,590 I sometimes do it for fun. 676 01:20:56,760 --> 01:20:57,970 For fun? 677 01:20:59,220 --> 01:21:01,510 You're weird. What is this trip? 678 01:21:01,680 --> 01:21:03,010 It's not a trip. 679 01:21:04,390 --> 01:21:05,050 But... 680 01:21:06,260 --> 01:21:08,720 there's a ceremony at home now 681 01:21:08,970 --> 01:21:12,890 and, since I can't go, this is how I participate. 682 01:21:13,050 --> 01:21:14,430 What ceremony? 683 01:21:16,680 --> 01:21:19,260 The anniversary of my grandfather's death. 684 01:21:19,640 --> 01:21:21,510 His death was a bit unusual. 685 01:21:21,890 --> 01:21:23,390 Brought the photo? 686 01:21:43,180 --> 01:21:45,430 Say "Pablo" several times. 687 01:22:05,010 --> 01:22:08,140 My grandfather died of disease in 1962. 688 01:22:08,590 --> 01:22:10,470 He was buried immediately. 689 01:22:10,890 --> 01:22:12,260 Over there, 690 01:22:12,890 --> 01:22:14,800 we bury the dead immediately. 691 01:22:15,340 --> 01:22:18,550 But, during his burial, he was conscious. 692 01:22:19,300 --> 01:22:23,340 He heard the soil falling on his coffin, powerless. 693 01:22:24,430 --> 01:22:25,720 That's horrible. 694 01:22:26,550 --> 01:22:28,220 He was buried alive? 695 01:22:29,010 --> 01:22:30,800 Half-alive, half-dead. 696 01:22:30,970 --> 01:22:32,680 He became a zombi. 697 01:22:34,180 --> 01:22:36,260 Shit, that's awful. 698 01:22:38,010 --> 01:22:40,430 - What was his name? - Clairvius. 699 01:22:40,930 --> 01:22:42,510 Clairvius Narcisse. 700 01:22:49,640 --> 01:22:51,680 He's going away 701 01:22:53,010 --> 01:22:55,090 He's going away 702 01:23:42,550 --> 01:23:45,970 Ogou, I'm wounded 703 01:23:50,550 --> 01:23:54,680 Feray, I'm wounded 704 01:23:57,260 --> 01:24:00,010 Wounded, I'm wounded 705 01:24:00,510 --> 01:24:03,550 Yet I do not see my blood 706 01:24:30,640 --> 01:24:31,930 That evening, 707 01:24:32,430 --> 01:24:34,930 men came to open his grave. 708 01:24:36,010 --> 01:24:39,090 They opened the coffin and stole his body. 709 01:24:40,680 --> 01:24:42,970 They gave him a sort of antidote 710 01:24:44,090 --> 01:24:47,300 and took him to work on a sugar plantation. 711 01:24:47,800 --> 01:24:50,840 There were lots of other zombis there. 712 01:24:54,180 --> 01:24:57,390 He could see, hear and work, 713 01:24:57,760 --> 01:24:59,590 but he couldn't speak. 714 01:25:00,470 --> 01:25:03,220 In fact, he felt nothing. 715 01:25:05,300 --> 01:25:08,550 Without realizing, he had lost his memory. 716 01:25:09,470 --> 01:25:10,840 Zombis have no memory. 717 01:25:58,680 --> 01:26:01,340 Each day, they gave him zombi powder. 718 01:26:02,010 --> 01:26:05,470 One day, by chance, he ate some meat. 719 01:26:05,930 --> 01:26:08,390 A zombi that eats meat or salt 720 01:26:08,550 --> 01:26:10,390 leaves his zombi state. 721 01:26:11,640 --> 01:26:15,840 When a zombi recovers consciousness, he can be very angry. 722 01:26:16,010 --> 01:26:19,180 He tries to find his masters to kill them. 723 01:26:20,510 --> 01:26:24,260 Then he looks for his grave to bury himself again. 724 01:26:25,430 --> 01:26:27,140 My grandfather didn't. 725 01:26:27,340 --> 01:26:29,840 He ran away to hide. 726 01:26:31,260 --> 01:26:33,550 He didn't even go to his family. 727 01:26:33,800 --> 01:26:36,300 - Why not? - He was afraid. 728 01:26:37,220 --> 01:26:39,930 He knew he'd been zombified 729 01:26:40,090 --> 01:26:42,430 by a voodoo sorcerer, a houngan. 730 01:26:42,590 --> 01:26:45,760 At his brother's request. 731 01:26:45,930 --> 01:26:48,050 Why did his brother do that? 732 01:26:49,470 --> 01:26:51,010 For an inheritance. 733 01:26:51,300 --> 01:26:54,800 My grandfather was heir to land he wanted to sell. 734 01:26:55,180 --> 01:26:56,840 His brother didn't want to. 735 01:26:57,890 --> 01:26:59,260 So what did he do? 736 01:26:59,800 --> 01:27:00,840 Nothing. 737 01:27:01,260 --> 01:27:02,300 He wandered. 738 01:27:04,260 --> 01:27:05,680 He'd go to see his wife. 739 01:27:07,680 --> 01:27:09,050 From a distance. 740 01:27:09,220 --> 01:27:11,220 He never dared speak to her. 741 01:27:11,640 --> 01:27:13,760 I'd have killed my brother. 742 01:27:14,470 --> 01:27:16,010 Denounced him at least. 743 01:27:16,180 --> 01:27:17,180 Impossible. 744 01:27:18,260 --> 01:27:20,760 A voodoo secret society protects him. 745 01:27:20,930 --> 01:27:22,340 The Bizango. 746 01:27:23,680 --> 01:27:25,550 They zombify you. 747 01:27:27,220 --> 01:27:28,590 That's hell. 748 01:27:28,760 --> 01:27:30,890 Not hell, just how it is. 749 01:27:32,680 --> 01:27:34,760 Then his brother died. 750 01:27:36,590 --> 01:27:41,090 He went to my grandmother. My aunt and mother were born just after. 751 01:27:50,180 --> 01:27:51,340 Pablo... 752 01:27:51,890 --> 01:27:53,470 Ogou 753 01:27:53,640 --> 01:27:58,010 We want to call Clairvius through Ogou 754 01:27:58,180 --> 01:28:01,970 Clairvius is not here We are calling him 755 01:28:02,140 --> 01:28:04,140 We are calling you! 756 01:28:04,720 --> 01:28:06,300 Ogou! 757 01:29:00,470 --> 01:29:02,930 Cemeteries are guarded by Lwas, 758 01:29:03,680 --> 01:29:06,970 voodoo spirits that link God to humans. 759 01:29:07,140 --> 01:29:09,300 There are loads. They exist. 760 01:29:10,890 --> 01:29:12,300 They can come 761 01:29:12,470 --> 01:29:13,800 to haunt you. 762 01:29:14,300 --> 01:29:15,890 You become their Chwal, 763 01:29:16,640 --> 01:29:18,010 their servant. 764 01:29:18,390 --> 01:29:19,680 They possess you. 765 01:29:20,550 --> 01:29:21,800 The worst one, 766 01:29:22,050 --> 01:29:23,720 the most dangerous one 767 01:29:24,510 --> 01:29:26,300 is Baron Samedi. 768 01:29:28,590 --> 01:29:30,930 He's the head of the Guédés, 769 01:29:31,090 --> 01:29:32,640 the spirit of death. 770 01:29:34,550 --> 01:29:37,180 He's a demon and a god. 771 01:29:49,090 --> 01:29:50,550 I want a gift. 772 01:29:52,010 --> 01:29:53,640 Brought me a gift? 773 01:29:55,180 --> 01:29:56,680 I want a gift. 774 01:30:16,840 --> 01:30:18,470 Brought me a gift? 775 01:30:26,760 --> 01:30:28,260 Those who summon him 776 01:30:28,680 --> 01:30:30,640 are approaching death. 777 01:30:34,300 --> 01:30:36,140 Only he can accept someone 778 01:30:36,300 --> 01:30:37,890 in the realm of the dead. 779 01:31:07,220 --> 01:31:08,970 Fuck your mother. 780 01:31:55,300 --> 01:31:58,260 What'll you do when I finish dancing? 781 01:31:58,640 --> 01:31:59,470 Baron! 782 01:31:59,640 --> 01:32:01,300 Is there any rum left? 783 01:32:02,340 --> 01:32:04,550 Give me some rum, bitch! 784 01:32:06,340 --> 01:32:08,390 Why shouldn't I have fun? 785 01:32:08,550 --> 01:32:09,180 Baron... 786 01:32:09,340 --> 01:32:10,890 Why couldn't I? 787 01:32:11,050 --> 01:32:12,180 Change body, Baron. 788 01:32:14,390 --> 01:32:15,640 Change body, Baron! 789 01:32:18,890 --> 01:32:20,550 Got gifts for me? 790 01:32:21,970 --> 01:32:23,760 What gifts do you have? 791 01:32:24,890 --> 01:32:26,970 Don't look at me! Eyes closed! 792 01:32:27,140 --> 01:32:28,640 Don't look at me! 793 01:32:31,430 --> 01:32:32,930 Don't look at me! 794 01:32:33,970 --> 01:32:36,180 Fuck, the music... Louder! 795 01:32:39,090 --> 01:32:41,430 I feel it in my bwa. 796 01:32:41,680 --> 01:32:43,970 In my dick, in my zozo. 797 01:32:44,590 --> 01:32:46,340 Why content little bitches 798 01:32:47,300 --> 01:32:49,050 who have little upsets? 799 01:32:49,340 --> 01:32:51,550 She's a little bitch! A slut! 800 01:32:52,180 --> 01:32:53,550 Fuck your mother. 801 01:32:53,720 --> 01:32:55,140 Don't look at me. 802 01:32:55,300 --> 01:32:57,510 The day of your father's ceremony. 803 01:32:57,680 --> 01:32:59,050 I didn't want to. 804 01:32:59,430 --> 01:33:00,890 So disrespectful! 805 01:33:01,050 --> 01:33:02,510 I didn't want to! 806 01:33:02,720 --> 01:33:03,840 Katy... 807 01:33:04,840 --> 01:33:06,640 Your mouth stinks! 808 01:33:07,220 --> 01:33:08,550 Don't look at me! 809 01:33:09,510 --> 01:33:10,390 Fuck your mother. 810 01:33:14,300 --> 01:33:16,180 I feel the music. 811 01:33:16,340 --> 01:33:18,090 I feel it rising. 812 01:33:18,260 --> 01:33:21,300 I feel the music in my bwa. 813 01:34:33,890 --> 01:34:36,550 So you're a zombi's granddaughter? 814 01:34:36,840 --> 01:34:37,760 Yes. 815 01:34:38,050 --> 01:34:39,430 What's it like? 816 01:34:40,930 --> 01:34:41,760 I don't know. 817 01:34:42,640 --> 01:34:44,720 You really believe this? 818 01:34:44,890 --> 01:34:47,340 - I don't know. - It's all fake. 819 01:34:47,510 --> 01:34:48,890 It isn't fake. 820 01:34:49,510 --> 01:34:51,220 Every word is true. 821 01:34:51,390 --> 01:34:54,260 My grandfather's true, my aunt too. 822 01:34:55,510 --> 01:34:57,260 And all the spirits... 823 01:34:57,930 --> 01:34:59,140 They're there. 824 01:35:00,970 --> 01:35:02,680 Voodoo is beautiful. 825 01:35:04,680 --> 01:35:06,010 It's powerful. 826 01:35:06,930 --> 01:35:10,760 It shows that life and death are inseparable. 827 01:35:13,180 --> 01:35:15,840 My aunt says that since my parents died. 828 01:37:48,510 --> 01:37:49,930 It's over. 829 01:37:50,930 --> 01:37:52,510 I'm not a slave. 830 01:37:52,930 --> 01:37:55,220 And I never will be again. 831 01:38:19,340 --> 01:38:21,090 After returning to the world, 832 01:38:21,260 --> 01:38:24,970 Clairvius Narcisse led a peaceful life again. 833 01:38:26,890 --> 01:38:30,050 He died again in 1994, at the age of 72 834 01:38:30,220 --> 01:38:32,260 after enjoying his second life. 835 01:38:34,760 --> 01:38:36,510 In the late 1990s, 836 01:38:36,680 --> 01:38:40,800 1,000 new zombification cases were thought to occur each year. 837 01:38:42,800 --> 01:38:45,260 No one knows how many zombis 838 01:38:45,430 --> 01:38:49,090 still roam the Haitian countryside today. 839 01:42:45,390 --> 01:42:47,800 Subtitles by Ian Burley 840 01:42:47,970 --> 01:42:50,090 Subtitling by HIVENTY