1 00:00:04,847 --> 00:00:06,265 ‫‏كرري ورائي‏ 2 00:00:06,598 --> 00:00:11,812 ‫‏أنا مصممة بقوة مع مساعدة القدير‏ ‫‏على عدم ارتكاب الخطايا مجدداً‏ 3 00:00:11,958 --> 00:00:14,627 ‫‏وعلى تجنب فرص‏ ‫‏حصول ذلك‏ 4 00:00:14,671 --> 00:00:18,549 ‫‏أنا مصممة على عدم ارتكاب الخطايا‏ ‫‏مجدداً وتجنب فرص حصول ذلك‏ 5 00:00:19,467 --> 00:00:22,428 ‫‏- آمين، أخلصك من خطاياك‏ ‫‏- آمين‏ 6 00:00:23,054 --> 00:00:28,267 ‫‏باسم القدير، أكرر باسم القدير‏ 7 00:00:30,186 --> 00:00:31,562 ‫‏آمين‏ 8 00:00:37,527 --> 00:00:39,321 ‫‏لا بأس‏ 9 00:00:44,242 --> 00:00:46,119 ‫‏لقد انتهى الأمر‏ 10 00:00:47,245 --> 00:00:48,789 ‫‏لقد انتهى الأمر‏ 11 00:02:07,145 --> 00:02:09,190 ‫‏أنا آسفة‏ 12 00:02:10,578 --> 00:02:14,583 ‫‏- لا، لا، هذا خطأي، هذا خطأي‏ ‫‏- أنا آسفة جداً، أنا آسفة جداً‏ 13 00:02:14,611 --> 00:02:17,739 ‫‏لا، انتظري، (كريستن)‏ 14 00:02:42,222 --> 00:02:43,681 ‫‏ساعدني أيها القدير‏ 15 00:02:45,767 --> 00:02:47,143 ‫‏ساعدني أيها القدير‏ 16 00:02:58,912 --> 00:03:00,789 ‫‏ساعدني‏ 17 00:03:03,833 --> 00:03:05,210 ‫‏أيها القدير‏ 18 00:03:08,421 --> 00:03:09,798 ‫‏ساعدني‏ 19 00:03:14,010 --> 00:03:15,387 ‫‏ساعدني‏ 20 00:03:17,931 --> 00:03:20,767 ‫‏لا تنظر، لا تستدر‏ 21 00:03:22,560 --> 00:03:25,855 ‫‏سنفعل ذلك ولن نتكلم عنه‏ 22 00:03:26,731 --> 00:03:30,860 ‫‏لن نذكره أبداً‏ ‫‏ولن نفعل شيئاً حياله‏ 23 00:03:32,237 --> 00:03:34,864 ‫‏- لا يمكننا‏ ‫‏- أنا أريدك يا (دايفيد)‏ 24 00:03:35,657 --> 00:03:37,742 ‫‏أريدك أكثر من أي أحد‏ ‫‏رغبت فيه‏ 25 00:04:09,542 --> 00:04:11,878 ‫‏- أمي، نحن جاهزان‏ ‫‏- أين أمي؟ لا يمكنني العثور على...‏ 26 00:04:12,169 --> 00:04:16,465 ‫‏- أمي، أمي!‏ ‫‏- عليك التوقيع على اختباري‏ 27 00:04:20,125 --> 00:04:23,170 ‫‏- ما الخطب؟ ما فعلته (ليكسيس)؟‏ ‫‏- لا شيء، كنا نتكلم فحسب‏ 28 00:04:23,344 --> 00:04:26,055 ‫‏- لم هي الابنة المفضلة لديك؟‏ ‫‏- لم لا نتكلم معاً؟‏ 29 00:04:26,263 --> 00:04:28,224 ‫‏- علي التكلم معكن‏ ‫‏- لكن سوف نتأخر‏ 30 00:04:28,287 --> 00:04:30,623 ‫‏- فستقلكن جدتكم، هذا مهم‏ ‫‏- حسناً‏ 31 00:04:31,660 --> 00:04:33,412 ‫‏عقدنا أنا و(ليكسيس) اتفاقاً‏ 32 00:04:33,746 --> 00:04:35,289 ‫‏ونحتاج إلى مساعدتكن لتحقيقه‏ 33 00:04:35,706 --> 00:04:39,251 ‫‏كان (ليلاند تاونزند) يتقرب‏ ‫‏من (ليكسيس) بعد الدوام المدرسي‏ 34 00:04:41,295 --> 00:04:43,338 ‫‏لن تشعر أي منكن بالمفاجأة‏ ‫‏لذا، أعتقد أنكن تعلمن بذلك‏ 35 00:04:43,672 --> 00:04:46,717 ‫‏- أجل، لم أعرف ما يجب فعله‏ ‫‏- حسناً، هذا يوم جديد، لا بأس‏ 36 00:04:46,925 --> 00:04:50,637 ‫‏أودكن أن تفهمن جميعاً‏ ‫‏ينوي هذا الرجل على أذيتنا‏ 37 00:04:51,305 --> 00:04:53,932 ‫‏إنه رجل سيئ‏ ‫‏ولقد أعلن الحرب علينا‏ 38 00:04:54,308 --> 00:04:57,436 ‫‏وأحتاج من أربعتكن‏ ‫‏العمل معاً لردعه‏ 39 00:04:57,853 --> 00:05:01,690 ‫‏قدم (ليلاند) هذه الرسالة ل(ليكسيس)‏ ‫‏أتعرف إحداكن ما تعنيه؟‏ 40 00:05:02,399 --> 00:05:04,359 ‫‏- نبات النرجس؟ أليست هذه زهرة؟‏ ‫‏- لا يا أمي‏ 41 00:05:04,526 --> 00:05:06,236 ‫‏- أعتقد أنها...‏ ‫‏- أنا أتكلم معكن‏ 42 00:05:06,779 --> 00:05:10,741 ‫‏كأنكن فتيات بالغات أكثر‏ ‫‏لأنني أحتاج منكن أن تكن كذلك‏ 43 00:05:11,325 --> 00:05:14,995 ‫‏إن اقترب (ليلاند) من (ليكسيس)‏ ‫‏مجدداً أو من أي منكن‏ 44 00:05:15,496 --> 00:05:20,167 ‫‏فأعلمنني بذلك، ليس بعد أسبوع‏ ‫‏أو بعد يوم، أعلمنني على فور‏ 45 00:05:22,169 --> 00:05:23,587 ‫‏- هل فهمتن؟‏ ‫‏- أجل‏ 46 00:05:23,837 --> 00:05:26,965 ‫‏- حسناً، جيد، عانقنني‏ ‫‏- حسناً، لكن علينا الإسراع‏ 47 00:05:27,132 --> 00:05:28,759 ‫‏- لا أريد تفويت حصتي‏ ‫‏- اذهبن إلى المدرسة الآن‏ 48 00:05:28,926 --> 00:05:30,928 ‫‏- هيا، هيا، إلى المدرسة‏ ‫‏- تأكدي من التوقيع على اختباري‏ 49 00:05:31,178 --> 00:05:35,057 ‫‏- أحبكن جميعاً بشدة، إلى اللقاء‏ ‫‏- إلى اللقاء يا أمي‏ 50 00:05:37,476 --> 00:05:38,852 ‫‏- أمي‏ ‫‏- أجل‏ 51 00:05:40,604 --> 00:05:42,147 ‫‏لدي شيء من أجلك‏ 52 00:05:50,989 --> 00:05:52,616 ‫‏يا للروعة، لم أعرف‏ ‫‏أنك تقدمت بهذا القدر‏ 53 00:05:53,200 --> 00:05:56,954 ‫‏أجل، نحن جاهزون، الليلة‏ ‫‏نبقي الحرارة عند ال٤٣ درجة‏ 54 00:05:57,913 --> 00:06:00,874 ‫‏- أيبحثون عن المال من دار العبادة؟‏ ‫‏- لا، بل عن جثة‏ 55 00:06:02,459 --> 00:06:03,877 ‫‏أين (كريستن)؟‏ ‫‏اعتقدت أنها ستكون هنا‏ 56 00:06:04,211 --> 00:06:06,880 ‫‏لقد تأخرت على الأرجح تجهز‏ ‫‏الفتيات للذهاب إلى المدرسة‏ 57 00:06:07,840 --> 00:06:10,759 ‫‏في المقدمة، ستلاحظان الكبسولة‏ ‫‏حيث سيتم وضع الجثة‏ 58 00:06:11,802 --> 00:06:14,054 ‫‏إن المختبر كبير جداً لمنع تدخل‏ ‫‏حرارة الخارجية المرتفعة‏ 59 00:06:14,221 --> 00:06:17,808 ‫‏- أو الإشعاعات مع النتائج‏ ‫‏- يبدو كل ذلك غير دقيق‏ 60 00:06:18,058 --> 00:06:21,520 ‫‏كل المكان هو عازل للحرارة‏ ‫‏لإلغاء تبادل الطاقة المشعة والإشعاع‏ 61 00:06:21,895 --> 00:06:23,522 ‫‏وما هذا تحت الكبسولة؟‏ 62 00:06:24,690 --> 00:06:28,360 ‫‏مطياف الكتلة وهي دقيقة وصولاً‏ ‫‏إلى سيبتليون واحد لكل غرام‏ 63 00:06:29,361 --> 00:06:32,781 ‫‏إذاً، يتم أخذ وزن الجثة خلال‏ ‫‏لحظة الوفاة، إلام يشير ذلك؟‏ 64 00:06:33,031 --> 00:06:35,033 ‫‏تعتقد أن جثة الإنسان تتلف‏ ‫‏عند الموت، صحيح؟‏ 65 00:06:35,159 --> 00:06:37,035 ‫‏- أجل‏ ‫‏- نظرياً، لا يجب أن يفقد‏ 66 00:06:37,161 --> 00:06:38,620 ‫‏أي وزن أو طاقة‏ ‫‏عند وفاة الشخص‏ 67 00:06:39,163 --> 00:06:41,540 ‫‏هذا قانون الديناميكية الحرارية الأول‏ ‫‏يجب أن يكون وزن الجثة عينه‏ 68 00:06:41,707 --> 00:06:45,085 ‫‏- بعد الوفاة كما كان عليه قبلها‏ ‫‏- عدا عن استنشاق الهواء وسوائل أخرى‏ 69 00:06:45,252 --> 00:06:49,923 ‫‏البراز والبول، لكن يتم وضعهما في هذه‏ ‫‏الحاوية وأخذ وزنهما قبل وبعد الوفاة‏ 70 00:06:50,090 --> 00:06:53,760 ‫‏تجربتي هي حول خسارة الوزن‏ ‫‏والطاقة التي ليس لها أي تفسير‏ 71 00:06:54,636 --> 00:06:56,013 ‫‏تريدين استكشاف الجوهر‏ 72 00:06:56,889 --> 00:06:59,433 ‫‏أنا لست شخصاً يتقيد بهذا‏ ‫‏أنت تسميه بالجوهر‏ 73 00:06:59,725 --> 00:07:02,519 ‫‏لكنني أحاول استكشاف الوعي‏ 74 00:07:02,853 --> 00:07:05,230 ‫‏إن تتم خسارة الوزن‏ ‫‏بعد وفاة الشخص‏ 75 00:07:05,397 --> 00:07:08,483 ‫‏فما هو؟ ما هو هذا الوزن؟‏ ‫‏ولم يزول؟‏ 76 00:07:09,943 --> 00:07:11,320 ‫‏وإن كان بالوزن عينه؟‏ 77 00:07:12,905 --> 00:07:16,033 ‫‏فليس هناك شيء آخر لمناقشته‏ ‫‏ليس هناك من شيء بعد الوفاة‏ 78 00:07:20,746 --> 00:07:25,500 ‫‏سنة ١٩٠١، أجرى فيزيائي‏ ‫‏يدعى (دانكن ماكدوغال) تجربة‏ 79 00:07:25,751 --> 00:07:29,671 ‫‏حول وزن الجوهر‏ 80 00:07:30,631 --> 00:07:33,550 ‫‏أجرى تجربة مع أشخاص‏ ‫‏على فراش الموت‏ 81 00:07:33,800 --> 00:07:35,677 ‫‏قام بقياس وزنهم قبل‏ ‫‏وبعد الوفاة‏ 82 00:07:36,053 --> 00:07:38,180 ‫‏وجد فارقاً من ٢١ غراماً‏ 83 00:07:38,430 --> 00:07:41,808 ‫‏وهل أعيد إجراء ذلك الاختبار‏ ‫‏منذ ذلك الحين؟‏ 84 00:07:41,975 --> 00:07:43,352 ‫‏- لا‏ ‫‏- لماذا؟‏ 85 00:07:43,518 --> 00:07:46,188 ‫‏اعتقدت أنها غير مهمة‏ ‫‏من الناحية العلمية‏ 86 00:07:46,396 --> 00:07:49,983 ‫‏- لأنها كانت حول الجوهر؟‏ ‫‏- لا، لأن العلوم لا تتبع الدين‏ 87 00:07:50,150 --> 00:07:53,320 ‫‏إن لم تكن تتبع الدين‏ ‫‏فلم لم تتم محاولة إجراء التجربة؟‏ 88 00:07:53,946 --> 00:07:56,198 ‫‏لأنك تحاول استخدام‏ ‫‏العلوم كدعامة‏ 89 00:07:56,490 --> 00:07:58,951 ‫‏تستخدمها لإثبات‏ ‫‏وجود حياة ما بعد الموت‏ 90 00:07:59,117 --> 00:08:00,994 ‫‏لم لا يتم التعامل مع ذلك‏ ‫‏كفيزياء الكم؟‏ 91 00:08:01,161 --> 00:08:04,414 ‫‏لا يتبع فيزياء الكم الدين‏ ‫‏لا يحاول إثبات وجود ديانة‏ 92 00:08:04,539 --> 00:08:06,291 ‫‏حسناً، توقفا، توقفا‏ 93 00:08:06,875 --> 00:08:09,419 ‫‏لا تريد د. (سوان)‏ ‫‏المال منا‏ 94 00:08:09,544 --> 00:08:11,755 ‫‏لا، بل تريد الناس الذين‏ ‫‏هم على فراش الموت‏ 95 00:08:17,636 --> 00:08:20,389 ‫‏- لا تتوقفوا عن التكلم بسببي‏ ‫‏- تفضل يا (دايفيد)‏ 96 00:08:20,973 --> 00:08:23,392 ‫‏ليس لدي أي شيء آخر لقوله‏ 97 00:08:23,600 --> 00:08:26,478 ‫‏ثمة موقر في دار‏ ‫‏رعاية المحتضرين‏ 98 00:08:26,645 --> 00:08:29,356 ‫‏يعاني مرض ساركومة الأنسجة‏ ‫‏الدموية وهي نوع نادر من السرطان‏ 99 00:08:29,564 --> 00:08:31,149 ‫‏قال الأطباء إن لديه‏ ‫‏٢٤ ساعة للبقاء على قيد الحياة‏ 100 00:08:32,067 --> 00:08:35,904 ‫‏تكلمت معه عن هذه التجربة‏ ‫‏ولقد تطوع‏ 101 00:08:38,448 --> 00:08:39,825 ‫‏ما رأيكما؟‏ 102 00:08:40,492 --> 00:08:44,913 ‫‏دعني أحل الأمور إن كنت‏ ‫‏لا تمانع، حضرتك‏ 103 00:08:45,038 --> 00:08:46,790 ‫‏- تفضل‏ ‫‏- يا (دايفيد)‏ 104 00:08:47,165 --> 00:08:49,334 ‫‏أعرف أننا تقابلنا بشكل خاطئ‏ 105 00:08:49,501 --> 00:08:54,381 ‫‏لكن طلب مني الكاردينال‏ ‫‏القلق حيال مسألة المسؤولية‏ 106 00:08:55,048 --> 00:08:58,427 ‫‏المسؤولية هي أمر علينا‏ ‫‏جميعاً تحمله‏ 107 00:09:03,432 --> 00:09:07,477 ‫‏- مرحباً، آسفة على تأخري‏ ‫‏- لا بأس بذلك‏ 108 00:09:07,894 --> 00:09:10,522 ‫‏كنا نتناقش حول تجربة الجوهر‏ 109 00:09:10,772 --> 00:09:14,109 ‫‏والحاجة إلى إطلاق موقع‏ ‫‏من موقر مشارك‏ 110 00:09:14,651 --> 00:09:17,487 ‫‏- أجل يا سيدة (بوشارد)؟‏ ‫‏- مرحباً‏ 111 00:09:18,280 --> 00:09:21,116 ‫‏مرحباً، أتمانعين التراجع‏ ‫‏بعض الشيء؟‏ 112 00:09:27,748 --> 00:09:29,207 ‫‏- ما هذا؟‏ ‫‏- أمر تقييد‏ 113 00:09:29,875 --> 00:09:31,251 ‫‏لقد تم استدعاؤك‏ 114 00:09:32,294 --> 00:09:35,922 ‫‏يا صاحب السيادة، ألا يمكننا‏ ‫‏حل الخلافات‏ 115 00:09:36,048 --> 00:09:39,384 ‫‏- من دون هذه الاعتداءات الشخصية؟‏ ‫‏- سيدة (بوشارد)، هذا غير ضروري‏ 116 00:09:39,551 --> 00:09:42,012 ‫‏هذا ليس أمر اعتقال بسببي‏ ‫‏يمكنني الاعتناء بنفسي‏ 117 00:09:43,472 --> 00:09:45,015 ‫‏بل لابنتي التي تبلغ ١١ سنة‏ 118 00:09:46,141 --> 00:09:48,226 ‫‏- عذراً؟‏ ‫‏- اقترب السيد (تاونزند)‏ 119 00:09:48,352 --> 00:09:50,645 ‫‏من ابنتي في المدرسة‏ ‫‏٤ مرات مختلفة‏ 120 00:09:50,771 --> 00:09:52,731 ‫‏وطلب منها إبقاء الأمر‏ ‫‏سراً مني‏ 121 00:09:52,939 --> 00:09:55,609 ‫‏- لا، هذا...‏ ‫‏- أشعرها بعدم الارتياح مع لمسه لها‏ 122 00:09:55,942 --> 00:09:57,861 ‫‏لم أفعل ذلك، عم تتكلمين؟‏ ‫‏هذا جنوني‏ 123 00:09:58,070 --> 00:09:59,905 ‫‏لحسن الحظ، التقطت أحدى‏ ‫‏بناتي صورة‏ 124 00:10:01,031 --> 00:10:02,949 ‫‏ولذلك السبب، منحتني المحكمة‏ ‫‏هذا الأمر القضائي‏ 125 00:10:03,367 --> 00:10:07,454 ‫‏هذا سوء تفسير‏ 126 00:10:07,704 --> 00:10:09,498 ‫‏أعتقد أنه من الجيد كون‏ ‫‏دار العبادة‏ 127 00:10:09,623 --> 00:10:11,917 ‫‏لا يمانع كل هذه الأمور‏ ‫‏بالنسبة إلى الأطفال‏ 128 00:10:13,335 --> 00:10:17,881 ‫‏- (ليلاند)، لنخرج بعض الوقت‏ ‫‏- لا، هذه كذبة‏ 129 00:10:18,048 --> 00:10:20,342 ‫‏- حضرتك، هذا...‏ ‫‏- كما قلت يا (ليلاند)‏ 130 00:10:20,592 --> 00:10:22,636 ‫‏المسؤولية هي أمر علينا‏ ‫‏جميعاً تحمله‏ 131 00:10:24,888 --> 00:10:26,723 ‫‏لنتكلم قليلاً‏ 132 00:10:30,310 --> 00:10:31,686 ‫‏- هل أنت بخير؟‏ ‫‏- أجل‏ 133 00:10:32,396 --> 00:10:35,148 ‫‏- هل كل شيء بخير مع (ليكسيس)؟‏ ‫‏- نعود إلى المسار الصحيح‏ 134 00:10:37,651 --> 00:10:39,111 ‫‏وماذا عن الأمور الأخرى؟‏ 135 00:10:41,279 --> 00:10:44,241 ‫‏- أجل، نحن بخير‏ ‫‏- جيد‏ 136 00:10:49,329 --> 00:10:53,291 ‫‏سيدة (بوشارد)، طلبت من (ليلاند)‏ ‫‏التراجع لنتمكن من إجراء التحقيق‏ 137 00:10:53,550 --> 00:10:56,678 ‫‏- شكراً حضرتك‏ ‫‏- لا، بل شكراً على صبرك‏ 138 00:10:57,804 --> 00:11:00,807 ‫‏(دايفيد)، إن كنت تملك بعض الوقت‏ ‫‏أودك أن تسمع اعترافي‏ 139 00:11:02,809 --> 00:11:04,185 ‫‏كيف حالك؟‏ 140 00:11:04,728 --> 00:11:07,272 ‫‏أشعر بالحرج جراء إحداث‏ ‫‏الجميع لجلبة‏ 141 00:11:08,606 --> 00:11:11,192 ‫‏- من هذا؟‏ ‫‏- الموقر الجديد‏ 142 00:11:12,152 --> 00:11:15,655 ‫‏(دايفيد أكوستا)‏ ‫‏أردته أن يسمع اعترافك‏ 143 00:11:16,323 --> 00:11:19,159 ‫‏- لكن يمكنك سماعه‏ ‫‏- لا، نحن صديقان مقربان‏ 144 00:11:20,577 --> 00:11:24,164 ‫‏- إذاً، ما الخبر؟ هل تم قبولي؟‏ ‫‏- أجل‏ 145 00:11:25,222 --> 00:11:28,517 ‫‏لكن ستكون وفاتك منعزلة‏ ‫‏أردت تحذيرك‏ 146 00:11:29,726 --> 00:11:32,479 ‫‏- عليك الاستلقاء بمفردك في الحجرة‏ ‫‏- سأكون على ما يرام‏ 147 00:11:34,150 --> 00:11:37,904 ‫‏كم تعتقد سيكون وزن جوهري؟‏ 148 00:11:40,156 --> 00:11:41,658 ‫‏سيكون وزنه ثقيلاً‏ 149 00:11:44,994 --> 00:11:46,371 ‫‏(دايفيد)‏ 150 00:11:52,961 --> 00:11:55,380 ‫‏أيها المحترم، سامحني‏ ‫‏على خطاياي‏ 151 00:11:56,381 --> 00:11:59,092 ‫‏كانت لدي أفكار قذرة‏ 152 00:12:00,135 --> 00:12:02,470 ‫‏كانت العزوبية صعبة علي‏ 153 00:12:04,973 --> 00:12:07,308 ‫‏إنها صعبة على الجميع‏ 154 00:12:08,101 --> 00:12:11,438 ‫‏لا، كل ما أفكر فيه هو الرغبة‏ 155 00:12:13,349 --> 00:12:17,228 ‫‏أفكر في تبادل المعانقة‏ 156 00:12:18,188 --> 00:12:20,690 ‫‏في أن حياتي كانت تافهة‏ ‫‏من دون الحب‏ 157 00:12:24,235 --> 00:12:25,737 ‫‏تتمتع بحبه‏ 158 00:12:27,750 --> 00:12:29,127 ‫‏لم أشعر به قط‏ 159 00:12:30,628 --> 00:12:32,004 ‫‏صليت من أجله‏ 160 00:12:32,880 --> 00:12:39,220 ‫‏لكن ما إن كان هناك مجرد ظلام‏ ‫‏وأمضيت حياتي بطريقة مغفلة؟‏ 161 00:12:42,932 --> 00:12:45,226 ‫‏لا أريد الموت‏ 162 00:12:50,773 --> 00:12:53,901 ‫‏سيدافع عنك ويحميك‏ 163 00:13:36,569 --> 00:13:39,030 ‫‏"(بامبلبي فالي)"‏ 164 00:13:39,489 --> 00:13:43,326 ‫‏"أتبلغين أكثر من ١٤ سنة؟‏ ‫‏أجل"‏ 165 00:13:44,744 --> 00:13:46,913 ‫‏"أي حيوان تودين اختياره؟"‏ 166 00:14:05,223 --> 00:14:07,058 ‫‏تهانينا يا (ليندا) السحلية‏ 167 00:14:07,391 --> 00:14:09,685 ‫‏ثمة أصدقاء آخرين‏ ‫‏يرغبون في مصادقتك‏ 168 00:14:09,894 --> 00:14:11,270 ‫‏أتودين مقابلتهم؟‏ 169 00:14:12,855 --> 00:14:15,691 ‫‏"أجل، لا"‏ 170 00:14:20,029 --> 00:14:23,616 ‫‏مرحباً يا (ليندا) أنا (بالي)‏ ‫‏الحيوان البري وأرحب بك‏ 171 00:14:24,075 --> 00:14:25,493 ‫‏هل بنيت منزلك؟‏ 172 00:14:27,328 --> 00:14:28,704 ‫‏"لا"‏ 173 00:14:29,914 --> 00:14:31,290 ‫‏لا‏ 174 00:14:33,584 --> 00:14:35,253 ‫‏دعيني أريك أين عليك البناء‏ 175 00:14:37,171 --> 00:14:38,589 ‫‏كم تبلغين من العمر يا (ليندا)؟‏ 176 00:14:41,592 --> 00:14:45,346 ‫‏"١١ سنة، ماذا عنك؟"‏ 177 00:14:45,805 --> 00:14:47,515 ‫‏١١ سنة، ماذا عنك؟‏ 178 00:14:48,224 --> 00:14:51,644 ‫‏١٢ سنة، إن والدي متطلقان‏ ‫‏ماذا عن والديك؟‏ 179 00:14:53,646 --> 00:14:55,690 ‫‏لا، لكن يسافر والدي كثيراً‏ 180 00:14:57,650 --> 00:15:01,696 ‫‏هذا سيئ، أحب وجود شخص‏ ‫‏لأتكلم معه، ماذا عنك؟‏ 181 00:15:02,196 --> 00:15:03,573 ‫‏- وأنا أيضاً‏ ‫‏- مرحباً‏ 182 00:15:03,781 --> 00:15:06,576 ‫‏اتصلت والدتك تواً‏ ‫‏أين الفتيات؟‏ 183 00:15:07,201 --> 00:15:09,912 ‫‏- أنا فتاة‏ ‫‏- أجل، لكن أين شقيقاتك؟‏ 184 00:15:10,955 --> 00:15:13,624 ‫‏- في الباحة الخلفية؟‏ ‫‏- هيا، سأطلب البيتزا‏ 185 00:15:13,874 --> 00:15:15,376 ‫‏- ستعمل والدتك لوقت متأخر‏ ‫‏- على ماذا؟‏ 186 00:15:15,543 --> 00:15:17,461 ‫‏لا أعرف، أمور تتعلق بالشر‏ ‫‏هيا بنا‏ 187 00:15:21,757 --> 00:15:23,926 ‫‏علي الذهاب، سأراك غداً‏ 188 00:15:25,511 --> 00:15:29,974 ‫‏- أتوق لذلك، أشعر بالوحدة‏ ‫‏- وأنا أيضاً‏ 189 00:15:33,936 --> 00:15:36,272 ‫‏علام حصلت؟ أعطني إشارة‏ 190 00:15:38,899 --> 00:15:40,443 ‫‏- هيا، لنستعد‏ ‫‏- عذراً‏ 191 00:15:40,985 --> 00:15:43,654 ‫‏يتم قراءة الأعضاء الحيوية‏ ‫‏أحتاج إلى معلومات عنها‏ 192 00:15:43,863 --> 00:15:45,239 ‫‏- شكراً‏ ‫‏- هيا بنا‏ 193 00:15:47,700 --> 00:15:49,368 ‫‏يبدو ذلك شريراً‏ 194 00:15:50,244 --> 00:15:52,622 ‫‏أجل، أهلاً بك في العلوم المتطرفة‏ 195 00:15:54,498 --> 00:15:56,417 ‫‏نبضه هو ١١٠‏ ‫‏تتوقف رئتاه عن العمل‏ 196 00:15:56,626 --> 00:15:58,377 ‫‏- تنفسه جاهد‏ ‫‏- علينا البدء أيها المحترم‏ 197 00:15:58,544 --> 00:16:02,548 ‫‏ليساعدك القدير‏ ‫‏مع حبه وشفقته...‏ 198 00:16:03,299 --> 00:16:07,178 ‫‏- ما هذا؟‏ ‫‏- نحن هنا يا (فرانك)‏ 199 00:16:07,303 --> 00:16:09,138 ‫‏- أيها المحترم، لا نملك الوقت‏ ‫‏- وفري الوقت إذاً‏ 200 00:16:09,305 --> 00:16:11,557 ‫‏- لا نملك الوقت‏ ‫‏- أيها المحترم...‏ 201 00:16:12,099 --> 00:16:14,018 ‫‏ألا تزال ترغب في فعل هذا؟‏ 202 00:16:15,227 --> 00:16:17,396 ‫‏أتريد متابعة التجربة؟‏ 203 00:16:17,897 --> 00:16:20,816 ‫‏- لا أريد الموت‏ ‫‏- أعرف‏ 204 00:16:22,276 --> 00:16:24,862 ‫‏لكن أتريد إجراء هذه التجربة؟‏ ‫‏قياس وزن الجوهر؟‏ 205 00:16:30,701 --> 00:16:32,078 ‫‏أتوافق على ذلك؟‏ 206 00:16:38,042 --> 00:16:39,502 ‫‏كنت صديقاً صالحاً‏ 207 00:16:44,590 --> 00:16:46,550 ‫‏إن الوقت ينفد منا‏ ‫‏هيا، هيا‏ 208 00:16:47,218 --> 00:16:48,594 ‫‏هيا، ادفعوه إلى الداخل، هيا‏ 209 00:16:49,220 --> 00:16:52,139 ‫‏رائع، أنزلوه ببطء‏ ‫‏توخوا الحذر، شكراً‏ 210 00:16:52,431 --> 00:16:56,018 ‫‏ببطء، هيا، أخلوا الطابق‏ 211 00:16:57,728 --> 00:16:59,105 ‫‏هيا بنا‏ 212 00:17:02,149 --> 00:17:03,526 ‫‏استعدوا‏ 213 00:17:05,236 --> 00:17:06,654 ‫‏- هل المعدات في مكانها؟‏ ‫‏- كادت أن تصبح في مكانها‏ 214 00:17:06,821 --> 00:17:09,115 ‫‏- ماذا عن مستوى أعضائه الحيوية؟‏ ‫‏- هو ينخفض، ثمة أقل من ٥ دقائق‏ 215 00:17:09,281 --> 00:17:11,909 ‫‏انخفض ضغط الدم‏ ‫‏تشبع الأوكسجين ضعيف‏ 216 00:17:12,118 --> 00:17:14,995 ‫‏إنه في ضيق تنفسي‏ ‫‏نبضات القلب غير منتظمة‏ 217 00:17:15,162 --> 00:17:16,706 ‫‏إنه يصاب بنوبة قلبية‏ 218 00:17:16,831 --> 00:17:18,874 ‫‏- أطفئوا الأنوار‏ ‫‏- أطفئوا الأنوار!‏ 219 00:17:19,458 --> 00:17:20,835 ‫‏إطلاق ثاني أكسيد الكربون‏ 220 00:17:26,340 --> 00:17:27,717 ‫‏كيف سأتكلم معه؟‏ 221 00:17:32,346 --> 00:17:33,973 ‫‏(فرانك)، أيمكنك سماعي؟‏ 222 00:17:37,685 --> 00:17:39,979 ‫‏- (فرانك)؟‏ ‫‏- أين أنت؟‏ 223 00:17:41,230 --> 00:17:43,524 ‫‏أنا أشاهدك عبر شاشة‏ 224 00:17:43,733 --> 00:17:46,402 ‫‏- تفقد الرنة الأولى‏ ‫‏- تم تفقدها‏ 225 00:17:46,569 --> 00:17:48,320 ‫‏- الرنة الثانية‏ ‫‏- تم تفقدها‏ 226 00:17:48,529 --> 00:17:51,115 ‫‏- الثالثة، الرابعة‏ ‫‏- تم تفقدهما‏ 227 00:17:51,699 --> 00:17:55,995 ‫‏يضم جسمه جوهراً لكنه‏ ‫‏صغير جداً للتمسك به‏ 228 00:17:57,788 --> 00:18:01,542 ‫‏- خطوات قليلة لتحقيق الأمر‏ ‫‏- هي في الأرجاء‏ 229 00:18:03,711 --> 00:18:06,714 ‫‏- عم تتكلمان؟‏ ‫‏- أشعر بالبرد‏ 230 00:18:07,882 --> 00:18:10,843 ‫‏أعرف، لقد فعلت‏ ‫‏كل ما في وسعك‏ 231 00:18:12,052 --> 00:18:13,429 ‫‏استسلم‏ 232 00:18:14,680 --> 00:18:16,223 ‫‏لكن ماذا إن لم يفعل؟‏ 233 00:18:17,516 --> 00:18:18,893 ‫‏سيفعل يا (فرانك)‏ 234 00:18:19,685 --> 00:18:21,645 ‫‏هل أنتم جاهزون؟‏ ‫‏في أي لحظة الآن‏ 235 00:18:22,938 --> 00:18:25,524 ‫‏أين يدك؟ أين أنت؟‏ 236 00:18:26,734 --> 00:18:29,779 ‫‏أنا هنا، أمسك بك‏ 237 00:18:31,155 --> 00:18:33,157 ‫‏- لا أشعر بك‏ ‫‏- عند إشارتي‏ 238 00:18:34,366 --> 00:18:35,826 ‫‏شغلوا الميزان‏ 239 00:18:38,454 --> 00:18:40,206 ‫‏انتبهوا يا رفاق‏ ‫‏ها هو ذا‏ 240 00:18:40,539 --> 00:18:42,208 ‫‏"الوزن ما قبل الوفاة‏ ‫‏٦١،٠٠٨.٦٦ غراماً"‏ 241 00:18:42,458 --> 00:18:46,003 ‫‏الوزن ما قبل الوفاة‏ ‫‏هو ٦١،٠٠٨.٦٦ غراماً‏ 242 00:18:46,128 --> 00:18:48,297 ‫‏- هل ثمة تأكيد؟‏ ‫‏- تأكيد على ذلك‏ 243 00:18:49,965 --> 00:18:52,676 ‫‏نسبة الإشعاع هي ٠،٠٥٥٥٧٨‏ 244 00:18:52,843 --> 00:18:54,512 ‫‏- ما هي الحالة؟‏ ‫‏- يرتفع النبض من ١٣٠‏ 245 00:18:54,678 --> 00:18:56,263 ‫‏ضغط الدم هو ٧٠ على ١٥٠‏ 246 00:18:56,472 --> 00:18:58,682 ‫‏التخطيط الدماغي‏ ‫‏غير منتظم، استعدوا‏ 247 00:18:59,600 --> 00:19:01,018 ‫‏- ما كان ذلك؟‏ ‫‏- تبقى هناك ثوان‏ 248 00:19:01,435 --> 00:19:03,103 ‫‏ليستعد الجميع‏ ‫‏نحن على وشك فعل ذلك‏ 249 00:19:03,437 --> 00:19:07,942 ‫‏- تبقى هناك ١٥ ثانية‏ ‫‏- (فرانك)، أيمكنك سماعي؟‏ 250 00:19:08,108 --> 00:19:12,154 ‫‏بدأ النبض بالارتفاع‏ ‫‏نبعد ١٠ ثوان‏ 251 00:19:12,655 --> 00:19:14,031 ‫‏(فرانك)‏ 252 00:19:32,800 --> 00:19:34,176 ‫‏انظروا‏ 253 00:19:34,593 --> 00:19:36,220 ‫‏ثمة تحرك عند الميزان‏ 254 00:19:37,596 --> 00:19:39,431 ‫‏أيمكن لأحد تفقد الطاقة؟‏ ‫‏ماذا يجري؟‏ 255 00:19:45,563 --> 00:19:47,314 ‫‏٢٤ غراماً‏ 256 00:19:49,483 --> 00:19:50,860 ‫‏هذا هو الفارق‏ 257 00:19:55,573 --> 00:19:56,949 ‫‏ثمة مشكلة أيتها الطبيبة‏ 258 00:19:58,659 --> 00:20:01,871 ‫‏- ثمة طاقة زائدة...‏ ‫‏- لا، هذا مستحيل‏ 259 00:20:02,079 --> 00:20:03,455 ‫‏هل تمت المحافظة على التدفق؟‏ 260 00:20:03,914 --> 00:20:07,376 ‫‏تمت المحافظة على الحاوية وتوفير‏ ‫‏قراءات دقيقة لمستوى الأعضاء الحيوية‏ 261 00:20:14,884 --> 00:20:17,052 ‫‏- يا للهول‏ ‫‏- ما هذا؟‏ 262 00:20:18,137 --> 00:20:20,598 ‫‏لا يبدو هذا صحيحاً‏ ‫‏أيمكن لأحد إعطائي قراءة دقيقة؟‏ 263 00:20:20,931 --> 00:20:22,474 ‫‏ظهر مستوى الأعضاء الحيوية مجدداً‏ 264 00:20:22,641 --> 00:20:24,018 ‫‏هل توفيت؟‏ 265 00:20:25,435 --> 00:20:28,063 ‫‏- (فرانك)؟‏ ‫‏- أيسمعني أحد؟‏ 266 00:20:29,808 --> 00:20:31,351 ‫‏أيسمعني أحد؟‏ 267 00:22:25,048 --> 00:22:26,424 ‫‏مرحباً، أنا والدكن‏ 268 00:22:29,136 --> 00:22:30,512 ‫‏سأبذل جهدي‏ 269 00:22:32,848 --> 00:22:35,183 ‫‏ارفعي الصوت يا (ليكسيس)‏ ‫‏لا يمكنني أن أسمع‏ 270 00:22:38,019 --> 00:22:39,396 ‫‏لا يمكنك أن تري ذلك‏ 271 00:23:00,083 --> 00:23:01,459 ‫‏يا (شيريل)؟‏ 272 00:23:21,146 --> 00:23:23,565 ‫‏- أبي؟ هل أنت بخير؟‏ ‫‏- مرحباً، مرحباً يا (لين)‏ 273 00:23:25,692 --> 00:23:27,068 ‫‏مهلاً‏ 274 00:23:36,494 --> 00:23:39,122 ‫‏- مرحباً، كيف حالك؟‏ ‫‏- مرحباً، أنا بخير‏ 275 00:23:39,581 --> 00:23:40,957 ‫‏- عدت إلى المنزل باكراً‏ ‫‏- أجل‏ 276 00:23:41,458 --> 00:23:44,794 ‫‏- أين كنتن؟‏ ‫‏- نشاهد التلفاز في الطابق العلوي‏ 277 00:23:45,045 --> 00:23:46,755 ‫‏- لم تم تبديل أقفال الأبواب؟‏ ‫‏- كانت أمي تشعر بالقلق‏ 278 00:23:46,777 --> 00:23:48,237 ‫‏حيال شخص‏ ‫‏كان يضايق (ليكسيس)‏ 279 00:23:50,030 --> 00:23:51,406 ‫‏ماذا؟‏ 280 00:23:52,241 --> 00:23:55,244 ‫‏- ماذا حصل؟‏ ‫‏- نحاول اكتشاف ذلك‏ 281 00:23:56,328 --> 00:23:57,704 ‫‏أنا لست ميتاً‏ 282 00:23:59,039 --> 00:24:00,999 ‫‏حسناً، علينا إنزالك من هنا‏ 283 00:24:13,167 --> 00:24:15,336 ‫‏- ضع هذا، لو سمحت‏ ‫‏- لا، أشعر بالجوع‏ 284 00:24:16,629 --> 00:24:18,464 ‫‏- ماذا حصل؟‏ ‫‏- لا أعرف‏ 285 00:24:18,798 --> 00:24:21,926 ‫‏لكن من الناحية الطبية، لقد توفي‏ ‫‏ل٥٦ ثانية وخسر ٢٤ غراماً‏ 286 00:24:22,302 --> 00:24:26,014 ‫‏- لقد غادر جوهره من جسمه؟‏ ‫‏- لا يزال وزنه أقل ب٢٤ غراماً‏ 287 00:24:26,347 --> 00:24:30,101 ‫‏- إذاً، هل أصبح من دون جوهر؟‏ ‫‏- من الواضح أن هذا لا يمكن‏ 288 00:24:30,268 --> 00:24:31,728 ‫‏لأنه ها هو ذا‏ 289 00:24:33,104 --> 00:24:34,480 ‫‏عم تهمسون؟‏ 290 00:24:35,356 --> 00:24:37,108 ‫‏نحن سعيدون بعودتك‏ 291 00:24:39,527 --> 00:24:41,321 ‫‏من الواضح أن هناك‏ ‫‏خللاً في نظامك‏ 292 00:24:41,487 --> 00:24:43,656 ‫‏- الانفجار والأضواء‏ ‫‏- لا‏ 293 00:24:44,365 --> 00:24:48,036 ‫‏- نحتاج إلى عينة بحجم أكبر‏ ‫‏- أنا لغز طبي‏ 294 00:24:49,704 --> 00:24:51,914 ‫‏- ما هذه؟‏ ‫‏- سلطة الحلوى، إنها صحية‏ 295 00:24:52,040 --> 00:24:54,042 ‫‏- عليك تذوقها، هيا‏ ‫‏- لا، لا، لا‏ 296 00:24:54,292 --> 00:24:56,419 ‫‏- أجل، تريد ذلك‏ ‫‏- حسناً‏ 297 00:24:56,919 --> 00:24:58,838 ‫‏- أجل‏ ‫‏- إنها لذيذة جداً، صحيح؟‏ 298 00:24:59,130 --> 00:25:00,882 ‫‏كيف حال جدتكن‏ ‫‏في هذه الأيام؟‏ 299 00:25:02,050 --> 00:25:04,385 ‫‏- (رادجي)؟ إنها بخير‏ ‫‏- (رادجي)؟‏ 300 00:25:04,927 --> 00:25:07,013 ‫‏هل ثمة أي أمر غريب‏ ‫‏حيالها؟ هذا مروعة‏ 301 00:25:07,221 --> 00:25:09,098 ‫‏- لا، ليست كذلك‏ ‫‏- تذوقها مجدداً‏ 302 00:25:09,349 --> 00:25:13,269 ‫‏أعرف، أعرف، أين (ليكسيس)؟‏ ‫‏إنها مروعة بالفعل‏ 303 00:25:13,895 --> 00:25:16,939 ‫‏عليك بناء مطبخ أيضاً‏ ‫‏لا تستخدمي كل معداتك‏ 304 00:25:17,273 --> 00:25:19,650 ‫‏- ألديك مطبخ يا (بالي)؟‏ ‫‏- أجل‏ 305 00:25:19,859 --> 00:25:22,695 ‫‏وسأريك إياه‏ ‫‏أنا أتشاجر مع والدتي‏ 306 00:25:23,029 --> 00:25:25,239 ‫‏إنها لئيمة جداً‏ ‫‏هل والدتك لئيمة أيضاً؟‏ 307 00:25:26,282 --> 00:25:28,451 ‫‏يبحث أبي عنك‏ ‫‏ماذا تفعلين على سرير (لين)؟‏ 308 00:25:28,910 --> 00:25:30,578 ‫‏- أنا ألعب‏ ‫‏- دعيني أرى‏ 309 00:25:32,497 --> 00:25:34,165 ‫‏- لا‏ ‫‏- أمي لئيمة‏ 310 00:25:34,624 --> 00:25:36,042 ‫‏- هل والدتك هي كذلك؟‏ ‫‏- من هذا؟‏ 311 00:25:37,585 --> 00:25:39,587 ‫‏- (ليلاند)‏ ‫‏- ماذا؟‏ 312 00:25:40,088 --> 00:25:43,257 ‫‏(ليلاند)، يحاول خداعي‏ ‫‏لأعتقد أنه فتاة صغيرة‏ 313 00:25:44,008 --> 00:25:45,802 ‫‏تستمر والدتي بالتذمر مني‏ 314 00:25:46,094 --> 00:25:48,513 ‫‏- كيف تعرفين؟‏ ‫‏- يستمر بسؤالي عن أمي‏ 315 00:25:49,263 --> 00:25:51,015 ‫‏- ولا يكتب مثل فتاة‏ ‫‏- (ليندا)؟‏ 316 00:25:51,265 --> 00:25:53,017 ‫‏- لذا، لا يجب أن...‏ ‫‏- (ليندا)؟‏ 317 00:25:53,935 --> 00:25:56,813 ‫‏- مهلاً، إذاً، ماذا تفعلين؟‏ ‫‏- أتظاهر بأنه خدعني‏ 318 00:25:57,271 --> 00:25:59,941 ‫‏- لماذا؟‏ ‫‏- أريد معرفة ما يود معرفته‏ 319 00:26:00,191 --> 00:26:03,069 ‫‏- ثم، سأخبر أمي‏ ‫‏- (ليندا)، ألا تزالين تسمعينني؟‏ 320 00:26:03,945 --> 00:26:05,988 ‫‏أمي لئيمة، وهل أمك كذلك؟‏ 321 00:26:07,698 --> 00:26:09,951 ‫‏- أريد فعل ذلك أيضاً‏ ‫‏- أنت صغيرة جداً‏ 322 00:26:10,368 --> 00:26:13,413 ‫‏- لست كذلك‏ ‫‏- أحضري ال(آيباد) خاصتك‏ 323 00:26:19,292 --> 00:26:21,671 ‫‏- انظر إلى من وصل إلى المنزل‏ ‫‏- أجل!‏ 324 00:26:23,589 --> 00:26:25,216 ‫‏هل عرفت (كريستن) أنك‏ ‫‏عائد إلى المنزل الليلة؟‏ 325 00:26:26,008 --> 00:26:27,385 ‫‏لا‏ 326 00:26:28,010 --> 00:26:30,430 ‫‏هل تمنيت ليلة جيدة للفتيات‏ ‫‏على الأقل؟‏ 327 00:26:31,222 --> 00:26:32,598 ‫‏أجل‏ 328 00:26:33,391 --> 00:26:35,309 ‫‏لديك العديد من الأجوبة، صحيح؟‏ 329 00:26:35,852 --> 00:26:38,771 ‫‏أجل، لقد عدت إلى المنزل‏ ‫‏بشكل دائم‏ 330 00:26:38,980 --> 00:26:41,899 ‫‏لذا، أريدك أن تغادري المرأب‏ ‫‏بحلول نهاية الأسبوع‏ 331 00:26:45,778 --> 00:26:47,155 ‫‏هل تكلمت مع زوجتك؟‏ 332 00:26:48,030 --> 00:26:50,032 ‫‏لقد عدت إلى المنزل‏ ‫‏يا (شيريل)‏ 333 00:26:50,450 --> 00:26:51,826 ‫‏ولا أحب ما تفعلينه بمنزلي‏ 334 00:26:52,660 --> 00:26:55,872 ‫‏لا أعرف ما تفعلينه‏ ‫‏بالدمى الشريرة...‏ 335 00:26:58,249 --> 00:27:00,585 ‫‏وكل تلك الأمور‏ ‫‏لكن لا أريدها بجانب عائلتي‏ 336 00:27:00,710 --> 00:27:02,086 ‫‏لذا، أريدك أن تذهبي‏ ‫‏بحلول نهاية الأسبوع‏ 337 00:27:02,122 --> 00:27:04,750 ‫‏- أنت ناكر للجميل، أتعرف؟‏ ‫‏- أجل‏ 338 00:27:04,958 --> 00:27:07,502 ‫‏لقد أوقفت حياتي للاعتناء‏ ‫‏بأطفالك مجاناً‏ 339 00:27:07,753 --> 00:27:10,088 ‫‏- لقد أوقفت كل شيء‏ ‫‏- شكراً، أريدك أن ترحلي‏ 340 00:27:10,297 --> 00:27:14,343 ‫‏- اصمت، كيف تجرؤ على هذا؟‏ ‫‏- كيف أجرؤ على التصرف كزوج؟‏ 341 00:27:14,509 --> 00:27:16,595 ‫‏- لقد انتهى وقت ذلك قبل سنة‏ ‫‏- لا، لا، اسمعي يا (شيريل)‏ 342 00:27:16,762 --> 00:27:18,180 ‫‏هذا لا ينفع بعد الآن‏ 343 00:27:19,143 --> 00:27:21,403 ‫‏جعلي أشعر بالذنب‏ ‫‏إطلاق تعليقات بذيئة‏ 344 00:27:22,277 --> 00:27:23,821 ‫‏هل يبدو أنني تأثرت بذلك؟‏ 345 00:27:24,383 --> 00:27:25,926 ‫‏والآن اخرجي من منزلي‏ 346 00:27:28,846 --> 00:27:30,306 ‫‏اسمع أيها المحترم...‏ 347 00:27:31,432 --> 00:27:32,892 ‫‏لا تريد إظهار جانبي السيئ‏ 348 00:27:33,893 --> 00:27:35,561 ‫‏يا للهول، ألديك جانب سيئ؟‏ 349 00:27:40,441 --> 00:27:41,901 ‫‏لقد فعلت ذلك‏ 350 00:27:46,238 --> 00:27:51,619 ‫‏(إيدي)، (إيدي)، أعطني الصفاء‏ ‫‏والحكمة لأعرف كيفية إيقاف هذا الطفل‏ 351 00:27:51,785 --> 00:27:54,663 ‫‏ذاك الوضيع الحقير‏ 352 00:27:56,540 --> 00:28:00,794 ‫‏يا للهول، ساعدني‏ ‫‏ساعدني، ساعدني‏ 353 00:28:01,545 --> 00:28:02,963 ‫‏ساعدني أيها القدير‏ 354 00:28:05,341 --> 00:28:06,842 ‫‏ما الذي أفعله؟‏ 355 00:28:08,302 --> 00:28:09,762 ‫‏ساعدني أيها القدير‏ 356 00:29:30,011 --> 00:29:32,681 ‫‏- إذاً أعدت إلى المنزل الآن؟‏ ‫‏- إلى الأبد‏ 357 00:29:33,849 --> 00:29:38,145 ‫‏- أليس لديك المزيد من الأعمال؟‏ ‫‏- حصلت على مشتر، هذا أمر ساحق‏ 358 00:29:39,479 --> 00:29:40,897 ‫‏- هذا جيد‏ ‫‏- أجل‏ 359 00:29:41,815 --> 00:29:43,525 ‫‏أريد استخدام المال‏ ‫‏لإضافة الأمور إلى المنزل‏ 360 00:29:43,692 --> 00:29:45,819 ‫‏أجل، أجل، قالت الفتيات‏ ‫‏إنهن يردن مرحاضاً‏ 361 00:29:45,944 --> 00:29:48,822 ‫‏أجل، وغرفة نوم إضافية‏ ‫‏أيمكننا تحمل تكاليف ذلك؟‏ 362 00:29:51,199 --> 00:29:53,118 ‫‏سنفعل، أعدك بذلك‏ 363 00:29:55,620 --> 00:29:57,164 ‫‏وهناك أمر آخر‏ 364 00:29:58,498 --> 00:30:00,292 ‫‏أريد أن تغادر والدتك‏ 365 00:30:03,461 --> 00:30:04,963 ‫‏أعرف ذلك‏ 366 00:30:10,260 --> 00:30:11,803 ‫‏أوافقك الرأي‏ 367 00:30:18,602 --> 00:30:20,729 ‫‏كل شيء بخير‏ ‫‏شكراً لكما، شكراً لكما‏ 368 00:30:20,854 --> 00:30:23,607 ‫‏اذهبا لتفقد المحترمة‏ ‫‏(غيرترود)، أنا بخير‏ 369 00:30:26,234 --> 00:30:28,904 ‫‏- ماذا؟ أليس (مات) معكما؟‏ ‫‏- (مات)؟‏ 370 00:30:29,487 --> 00:30:31,656 ‫‏- حضرته‏ ‫‏- لا‏ 371 00:30:31,781 --> 00:30:35,368 ‫‏- أرادنا أن نراك أولاً‏ ‫‏- حسناً، اجلسا‏ 372 00:30:37,662 --> 00:30:39,039 ‫‏أنا أسبب له التوتر‏ 373 00:30:39,164 --> 00:30:43,168 ‫‏قضيت حياتي بأكملها‏ ‫‏ولم أقل ما أفكر فيه‏ 374 00:30:43,376 --> 00:30:46,379 ‫‏والآن وبشكل مفاجئ‏ ‫‏أريد قول كل ما أفكر فيه‏ 375 00:30:47,422 --> 00:30:49,507 ‫‏أتذكر ماذا حصل في الحجرة؟‏ 376 00:30:50,842 --> 00:30:52,636 ‫‏أذكر أنني كنت بمفردي‏ 377 00:30:54,054 --> 00:30:58,183 ‫‏كنت أمد يدي، وسمعت‏ ‫‏صوت (مات)، أذكر ذلك‏ 378 00:30:58,308 --> 00:31:00,894 ‫‏قال، دعه يأخذك‏ 379 00:31:02,145 --> 00:31:04,689 ‫‏- وبعد ذلك؟‏ ‫‏- ثم رأيت أمراً‏ 380 00:31:05,732 --> 00:31:10,820 ‫‏كان هناك أشخاص في غرفة‏ ‫‏وكانوا يبتسمون إلى بعضهم البعض‏ 381 00:31:11,154 --> 00:31:14,699 ‫‏كانوا يمدون أيديهم‏ ‫‏وكانت طويلة جداً‏ 382 00:31:14,824 --> 00:31:19,579 ‫‏وكانوا يمدونها نحوي‏ ‫‏وكنت قد بدأت بالتحرك نحوهم‏ 383 00:31:20,247 --> 00:31:23,041 ‫‏لكن أصبحت‏ ‫‏المسافة طويلة فجأة‏ 384 00:31:23,166 --> 00:31:25,126 ‫‏ظننت أنهم في الجهة‏ ‫‏المقابلة من الغرفة‏ 385 00:31:25,418 --> 00:31:27,837 ‫‏لكنهم كانوا يبعدون‏ ‫‏العديد من الكيلومترات‏ 386 00:31:28,546 --> 00:31:33,260 ‫‏وثم شعرت بشيء على ظهري‏ ‫‏أعتقد أنها كانت يد‏ 387 00:31:34,636 --> 00:31:36,346 ‫‏كانت يد (مات)‏ 388 00:31:37,264 --> 00:31:40,976 ‫‏وكان يبتسم لي‏ ‫‏لذا استدرت‏ 389 00:31:42,602 --> 00:31:44,354 ‫‏وثم أصبحت‏ ‫‏على قيد الحياة مجدداً‏ 390 00:31:47,565 --> 00:31:52,654 ‫‏- إذاً، لا أملك الجوهر، صحيح؟‏ ‫‏- لا يمكنني قول ذلك‏ 391 00:31:53,113 --> 00:31:55,490 ‫‏اطلبا من (مات)‏ ‫‏القدوم لرؤيتي من فضلكما‏ 392 00:32:02,831 --> 00:32:05,875 ‫‏- طبياً؟‏ ‫‏- التورم في رئتيه...‏ 393 00:32:06,001 --> 00:32:08,128 ‫‏وال(إيه إس بي إس) اختفيا‏ 394 00:32:08,253 --> 00:32:11,047 ‫‏والسرطان في عقدتيه‏ ‫‏اللمفاويتين يتقلص‏ 395 00:32:12,215 --> 00:32:14,759 ‫‏إذاً كيف نفسر ذلك؟‏ 396 00:32:48,052 --> 00:32:50,138 ‫‏تريد الطبيبة (سوان)‏ ‫‏إجراء التجربة مجدداً‏ 397 00:32:50,152 --> 00:32:53,038 ‫‏- مع المحترم (إغناطس)؟‏ ‫‏- لا، مع مريض آخر‏ 398 00:32:53,072 --> 00:32:55,033 ‫‏حسناً، سأتكلم‏ ‫‏مع دار رعاية المحتضرين‏ 399 00:32:55,241 --> 00:32:58,119 ‫‏هناك محترمة، إنها (غيرترود)‏ ‫‏وهي في أيامها الأخيرة‏ 400 00:33:02,790 --> 00:33:04,250 ‫‏أجل؟‏ 401 00:33:05,710 --> 00:33:09,005 ‫‏أعتقد أنه عليك الذهاب‏ ‫‏لرؤيته، طلب رؤيتك‏ 402 00:33:09,130 --> 00:33:10,924 ‫‏سأفعل ذلك حين أستطيع‏ 403 00:33:11,966 --> 00:33:13,468 ‫‏أريده أن يتعافى أولاً‏ 404 00:33:18,282 --> 00:33:20,409 ‫‏- أتملكين بعض الوقت؟‏ ‫‏- أجل‏ 405 00:33:24,163 --> 00:33:25,790 ‫‏- ربما علينا...‏ ‫‏- أجل، أعتقد ذلك‏ 406 00:33:33,714 --> 00:33:35,132 ‫‏إذاً...‏ 407 00:33:36,175 --> 00:33:39,011 ‫‏- بشأن تلك الليلة...‏ ‫‏- اسمع، ليس علينا التكلم عنها‏ 408 00:33:39,637 --> 00:33:41,889 ‫‏- فعلت أمراً خاطئاً‏ ‫‏- لا‏ 409 00:33:42,264 --> 00:33:44,433 ‫‏- تورطت بقدرك‏ ‫‏- لقد قمت بإيقافنا‏ 410 00:33:44,558 --> 00:33:46,102 ‫‏وهذا هو الأمر الأهم‏ 411 00:33:48,771 --> 00:33:51,524 ‫‏ماذا تعنين بأنني أوقفت الأمر؟‏ 412 00:33:52,566 --> 00:33:55,653 ‫‏أعتقد أنه من الأفضل‏ ‫‏المضي قدماً، أفهمت قصدي؟‏ 413 00:33:56,403 --> 00:34:00,032 ‫‏(كريستن)، أتتكلمين عن الليلة‏ ‫‏التي جئت فيها لتقديم اعترافك؟‏ 414 00:34:00,574 --> 00:34:04,745 ‫‏- أجل‏ ‫‏- لكن لم أقم بإيقاف الأمر‏ 415 00:34:05,621 --> 00:34:07,957 ‫‏لقد أكملنا ما كنا نفعله‏ 416 00:34:09,834 --> 00:34:11,293 ‫‏ماذا تعنين؟‏ 417 00:34:12,586 --> 00:34:16,757 ‫‏أعني أننا أقمنا علاقة‏ 418 00:34:19,087 --> 00:34:22,048 ‫‏(دايفيد)، لا أعرف‏ ‫‏ما الذي تشير إليه‏ 419 00:34:22,298 --> 00:34:25,510 ‫‏لكنني ذهبت إلى المنزل‏ ‫‏بعد أن توقفنا، بعد...‏ 420 00:34:26,886 --> 00:34:31,766 ‫‏اسمع، لقد تبادلنا القبل‏ ‫‏لكن لم نقم علاقة، ذهبت إلى المنزل‏ 421 00:34:32,850 --> 00:34:34,977 ‫‏أتعنين في الليلة‏ ‫‏التي قدمت فيها اعترافك؟‏ 422 00:34:35,812 --> 00:34:37,230 ‫‏أجل‏ 423 00:34:37,814 --> 00:34:41,025 ‫‏أغادرت ولم تعودي‏ ‫‏على الإطلاق في تلك الليلة؟‏ 424 00:34:41,150 --> 00:34:42,985 ‫‏لا، ماذا ظننت؟‏ 425 00:34:51,086 --> 00:34:53,964 ‫‏كان الوقت متأخراً‏ ‫‏لا بد من أنني كنت متعباً‏ 426 00:34:56,508 --> 00:34:58,927 ‫‏- كل شيء بخير‏ ‫‏- حسناً، هذا رائع، هل أنت متأكد؟‏ 427 00:34:59,219 --> 00:35:01,096 ‫‏- أجل‏ ‫‏- هذا رائع‏ 428 00:35:01,221 --> 00:35:03,974 ‫‏دعنا لا نتصرف‏ ‫‏بغرابة معاً، اتفقنا؟ لأن...‏ 429 00:35:05,058 --> 00:35:06,518 ‫‏بالتأكيد‏ 430 00:35:08,604 --> 00:35:10,022 ‫‏- هذه أمور جيدة‏ ‫‏- أجل‏ 431 00:35:22,659 --> 00:35:24,786 ‫‏مرحباً يا (كورت)، ألديك‏ ‫‏بعض الوقت؟ أحتاج إلى إحالة‏ 432 00:35:26,872 --> 00:35:31,376 ‫‏كل هذا هو جديد بالنسبة إلي‏ ‫‏كان لدي أمر كهذا في (بالي)‏ 433 00:35:31,585 --> 00:35:34,046 ‫‏أعني، لم أتمكن من صعود‏ ‫‏الطائرة حتى، كان ظهري يؤلمني بشدة‏ 434 00:35:34,838 --> 00:35:37,007 ‫‏اتصل بطبيب‏ ‫‏لم اتصلت بي؟‏ 435 00:35:37,132 --> 00:35:40,510 ‫‏لأنني أرى شخصاً‏ ‫‏شريراً كل ليلة‏ 436 00:35:40,636 --> 00:35:44,431 ‫‏مهلاً، لا تشتم، يمكنك تأكيد ذلك‏ ‫‏بالقدر عينه من دون الشتائم‏ 437 00:35:44,598 --> 00:35:47,184 ‫‏حسناً، أنت محقة‏ ‫‏ساعديني فحسب‏ 438 00:35:50,812 --> 00:35:54,191 ‫‏يتصل بي الرجال الذين يؤسسون‏ ‫‏حياتهم بشكل غير صائب‏ 439 00:35:55,442 --> 00:35:59,363 ‫‏يفتنون بشخص متأكد، لكن لا يعني‏ ‫‏هذا أنهم يريدون أن يكونوا متأكدين‏ 440 00:36:00,072 --> 00:36:02,324 ‫‏يريدون أعذاراً لمعاناتهم فحسب‏ 441 00:36:04,076 --> 00:36:05,869 ‫‏لكنني لن أعطيك أي عذر‏ 442 00:36:07,788 --> 00:36:11,458 ‫‏حين تفارق الحياة‏ ‫‏لن ينظر القدير إلى معاناتك‏ 443 00:36:12,042 --> 00:36:14,920 ‫‏سينظر إلى ما وثقت به‏ 444 00:36:16,213 --> 00:36:19,174 ‫‏وثم سيعود ذاك الشرير‏ 445 00:36:20,342 --> 00:36:22,427 ‫‏ولن يكون هناك‏ ‫‏المزيد من الأمل‏ 446 00:36:24,262 --> 00:36:25,972 ‫‏عش بخوف من ذلك اليوم‏ 447 00:36:35,232 --> 00:36:36,692 ‫‏مرحباً‏ 448 00:36:37,067 --> 00:36:39,236 ‫‏- أتعملين مع (دايفيد)؟‏ ‫‏- أجل‏ 449 00:36:40,946 --> 00:36:44,282 ‫‏- (دايفيد) يحترمك كثيراً‏ ‫‏- وأنا أحترمه أيضاً‏ 450 00:36:45,784 --> 00:36:47,327 ‫‏لقد خضعت للمراسيم‏ 451 00:36:49,913 --> 00:36:51,581 ‫‏وابتعدت عن المسار‏ 452 00:36:55,293 --> 00:36:59,464 ‫‏- أهذا ما يقوله (دايفيد)؟‏ ‫‏- لا، لكنها الحقيقة‏ 453 00:37:07,556 --> 00:37:10,225 ‫‏(كريستن)، أهذه أنت في الخارج؟‏ 454 00:37:11,309 --> 00:37:14,521 ‫‏يا للهول، (كورت)‏ ‫‏ماذا حصل؟‏ 455 00:37:15,397 --> 00:37:17,107 ‫‏حاولنا الذهاب إلى (هاواي)‏ 456 00:37:17,733 --> 00:37:20,944 ‫‏ولم أتمكن من صعود الطائرة حتى‏ ‫‏كان ظهري يؤلمني بشدة‏ 457 00:37:21,069 --> 00:37:23,655 ‫‏- دعني أتصل بمعالجي اليدوي‏ ‫‏- لا، لا، لا، زوجتي تتولى الأمر‏ 458 00:37:24,740 --> 00:37:28,744 ‫‏أتحتاجين إلى إحالة؟ دعيني‏ ‫‏أجري بعض الاتصالات، ما الأمر؟‏ 459 00:37:29,244 --> 00:37:30,704 ‫‏حسناً...‏ 460 00:37:32,372 --> 00:37:34,374 ‫‏عاد (آندي) إلى المنزل‏ 461 00:37:35,917 --> 00:37:38,420 ‫‏- بشكل دائم الآن‏ ‫‏- هذا جيد، أليس كذلك؟‏ 462 00:37:39,880 --> 00:37:42,007 ‫‏أجل، كل ما‏ ‫‏في الأمر هو...‏ 463 00:37:43,091 --> 00:37:45,594 ‫‏أشعر ببعض القلق‏ 464 00:37:47,179 --> 00:37:49,264 ‫‏- وأنا مشتتة الذهن‏ ‫‏- من قبل صديقك المحترم؟‏ 465 00:37:51,349 --> 00:37:53,602 ‫‏كل منا مشتت الذهن‏ 466 00:37:54,895 --> 00:37:58,064 ‫‏أتعرفين ما عليك فعله؟‏ ‫‏وهذه نصيحة ودية فحسب‏ 467 00:37:59,483 --> 00:38:01,818 ‫‏عليك تطبيع العلاقة‏ 468 00:38:03,653 --> 00:38:05,030 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- أجل‏ 469 00:38:05,197 --> 00:38:07,365 ‫‏قومي بدعوة المحترم‏ ‫‏لتناول العشاء مع عائلتك‏ 470 00:38:08,283 --> 00:38:11,787 ‫‏واجعلي الجميع مرتاحين معاً‏ ‫‏لئلا تكون هناك أسرار‏ 471 00:38:11,912 --> 00:38:15,040 ‫‏ومخططات مخبأة‏ ‫‏اجعلي كل شيء طبيعياً فحسب‏ 472 00:38:16,041 --> 00:38:17,876 ‫‏هذه فكرة جيدة‏ ‫‏في الواقع‏ 473 00:38:18,001 --> 00:38:20,045 ‫‏لم تعجبني عبارة‏ ‫‏في الواقع، لكن شكراً لك‏ 474 00:38:23,340 --> 00:38:25,467 ‫‏أجري أحياناً المقالب‏ ‫‏على والدتي‏ 475 00:38:26,218 --> 00:38:28,595 ‫‏- أي مقالب؟‏ ‫‏- أضع الدواء في طعامها‏ 476 00:38:28,804 --> 00:38:30,347 ‫‏لرؤية إن كان لديها‏ ‫‏رد فعل فحسب‏ 477 00:38:30,847 --> 00:38:32,474 ‫‏- أيمكنني اللعب أيضاً؟‏ ‫‏- لا‏ 478 00:38:32,724 --> 00:38:35,435 ‫‏- نريد اللعب بمفردنا‏ ‫‏- كان هذا فظاً‏ 479 00:38:36,311 --> 00:38:38,271 ‫‏قولي له إنك مصابة‏ ‫‏بالسرطان وتحتضرين‏ 480 00:38:41,274 --> 00:38:44,694 ‫‏لا، لا يريد أحد أن يكون رفيقي‏ ‫‏لأنني مصاب بالسرطان‏ 481 00:38:45,320 --> 00:38:47,322 ‫‏هذا مؤسف جداً‏ ‫‏لكننا نحظى بالمرح‏ 482 00:38:47,447 --> 00:38:49,157 ‫‏سنكون رفيقيك‏ 483 00:38:49,491 --> 00:38:52,244 ‫‏حسناً، أريدكما‏ ‫‏في الخارج تحت أشعة الشمس‏ 484 00:38:52,452 --> 00:38:54,913 ‫‏- نحن نقوم بفروضنا يا والدي‏ ‫‏- لا تفعلان ذلك‏ 485 00:38:55,038 --> 00:38:56,706 ‫‏- اصمتي يا (لايلا)‏ ‫‏- لا، لا، لا تقولي اصمتي‏ 486 00:38:56,832 --> 00:38:58,208 ‫‏- والدي، تقف بصفها دوماً‏ ‫‏- لا، لا أفعل ذلك، لا‏ 487 00:38:58,458 --> 00:39:00,669 ‫‏لا أفعل ذلك، اسمعن‏ ‫‏سأقوم... حسناً‏ 488 00:39:00,794 --> 00:39:02,504 ‫‏نحن بخير، سأغلق الباب‏ ‫‏قمن بفروضكن‏ 489 00:39:10,387 --> 00:39:13,014 ‫‏- ما الذي تفعله؟‏ ‫‏- أنا أنقل السرير‏ 490 00:39:13,473 --> 00:39:15,016 ‫‏- لماذا؟‏ ‫‏ - فلسفة (فينج شوي)‏ 491 00:39:15,934 --> 00:39:19,271 ‫‏حقاً؟ هذا رائع‏ ‫‏من أي ناحية؟‏ 492 00:39:20,105 --> 00:39:22,190 ‫‏حسناً، ليس من المفترض‏ ‫‏أن تكون ساقاك متوجهتين نحو الباب‏ 493 00:39:22,357 --> 00:39:25,277 ‫‏لأن هذا بمثابة‏ ‫‏جثة في تابوت، لذا...‏ 494 00:39:26,862 --> 00:39:28,321 ‫‏أمسكي بهذا‏ ‫‏أمسكي بهذا الطرف‏ 495 00:39:29,114 --> 00:39:30,782 ‫‏- بأي اتجاه سننقله؟‏ ‫‏- أديريه بهذا الاتجاه‏ 496 00:39:31,366 --> 00:39:33,660 ‫‏- حسناً، هيا، هيا، هيا...‏ ‫‏- حسناً‏ 497 00:39:33,952 --> 00:39:36,246 ‫‏- مهلاً، مهلاً، مهلاً...‏ ‫‏- ماذا؟ ماذا؟‏ 498 00:39:37,122 --> 00:39:38,665 ‫‏ما هذا؟‏ 499 00:39:39,291 --> 00:39:41,835 ‫‏- تبدو كمياه غسل الأطباق‏ ‫‏- أو كنز مدفون‏ 500 00:39:42,377 --> 00:39:44,045 ‫‏- أتريدينني أن أفتحه؟‏ ‫‏- افعل ذلك‏ 501 00:39:48,049 --> 00:39:50,093 ‫‏يا للهول، رائحة‏ ‫‏هذا كريهة يا والدي‏ 502 00:39:50,218 --> 00:39:51,678 ‫‏- أعرف، ما هذا؟‏ ‫‏- يا للهول‏ 503 00:40:07,986 --> 00:40:10,822 ‫‏- أكل شيء بخير يا والدي؟‏ ‫‏- أجل، أجل، أغسله فحسب‏ 504 00:40:11,395 --> 00:40:13,664 ‫‏حسناً، سأحضر معطر هواء‏ ‫‏لا تزال الرائحة كريهة هنا‏ 505 00:40:13,689 --> 00:40:15,149 ‫‏أجل، هذه فكرة جيدة‏ 506 00:40:21,906 --> 00:40:23,407 ‫‏حسناً، أجل‏ ‫‏انتظري قليلاً، انتظري قليلاً‏ 507 00:40:26,077 --> 00:40:28,955 ‫‏- علي استخدام المرحاض يا والدي‏ ‫‏- انتظري قليلاً فحسب، اتفقنا؟‏ 508 00:40:29,288 --> 00:40:30,832 ‫‏- انتظري هناك فحسب‏ ‫‏- من فضلك، هيا، والدي‏ 509 00:40:30,957 --> 00:40:32,375 ‫‏- قال انتظري قليلاً‏ ‫‏- هذا ليس عادلاً‏ 510 00:40:32,500 --> 00:40:34,794 ‫‏- أجل، أجل، انتظري فحسب‏ ‫‏- من فضلك، افتح الباب‏ 511 00:40:44,220 --> 00:40:45,638 ‫‏حسناً‏ 512 00:40:45,763 --> 00:40:47,306 ‫‏- والدي‏ ‫‏- افتح الباب من فضلك‏ 513 00:40:47,473 --> 00:40:49,767 ‫‏- والدي، علي قضاء حاجتي فعلاً‏ ‫‏- حسناً، توقفن، توقفن‏ 514 00:40:49,892 --> 00:40:51,519 ‫‏- نحتاج إلى مرحاض آخر‏ ‫‏- أعرف ذلك‏ 515 00:40:51,978 --> 00:40:53,521 ‫‏- ما هذا؟‏ ‫‏- هذا وعاء‏ 516 00:40:53,646 --> 00:40:56,023 ‫‏ما الغرض منه؟ أهذا لنبات العرقسوس؟‏ ‫‏يبدو أنه لنبات العرقسوس‏ 517 00:40:56,148 --> 00:40:57,692 ‫‏- مهلاً‏ ‫‏- ما الذي تفعله؟‏ 518 00:41:00,570 --> 00:41:02,905 ‫‏- حسناً، اقضين حاجاتكن‏ ‫‏- علي قضاء حاجتي أولاً‏ 519 00:41:19,380 --> 00:41:21,549 ‫‏أظهروا مستوى الأعضاء الحيوية‏ ‫‏أريد رؤية مستواها‏ 520 00:41:21,674 --> 00:41:23,134 ‫‏توخوا الحذر‏ ‫‏من فضلكم، من هنا‏ 521 00:41:23,259 --> 00:41:25,219 ‫‏- بسرعة‏ ‫‏- أسرعوا من فضلكم، هنا تماماً‏ 522 00:41:25,636 --> 00:41:27,763 ‫‏حسناً، من هنا‏ 523 00:41:28,598 --> 00:41:31,976 ‫‏- من هذا؟‏ ‫‏- هذه المحترمة (غيرترود)‏ 524 00:41:32,101 --> 00:41:33,644 ‫‏إنها محترمة‏ ‫‏من دار رعاية المحتضرين‏ 525 00:41:33,769 --> 00:41:35,313 ‫‏وتحتضر بسبب مرض قلبي‏ 526 00:41:36,147 --> 00:41:38,274 ‫‏(كريستن)، يا له‏ ‫‏من أمر جميل‏ 527 00:41:40,401 --> 00:41:43,237 ‫‏- ما الذي تفعله هنا؟‏ ‫‏- حصلت على مهلة‏ 528 00:41:43,821 --> 00:41:45,781 ‫‏- حمداً للقدير‏ ‫‏- عليك الخروج من هنا‏ 529 00:41:46,620 --> 00:41:49,331 ‫‏أجل، أعرف أن المستشارين‏ ‫‏يفضلون عدم الرقابة‏ 530 00:41:49,456 --> 00:41:52,501 ‫‏لكن كبير الموقرين قلق‏ ‫‏حيال مسؤولية دار العبادة‏ 531 00:41:54,962 --> 00:41:56,421 ‫‏يا لها من امرأة مسكينة‏ 532 00:41:56,547 --> 00:42:02,594 ‫‏وحين فسرت له إنني كنت‏ ‫‏في مدرسة ابنتك بطلب من المدير‏ 533 00:42:04,388 --> 00:42:06,056 ‫‏وافقوا على إجراء تحقيق‏ 534 00:42:10,018 --> 00:42:11,478 ‫‏أستضربينني الآن؟‏ 535 00:42:12,896 --> 00:42:14,356 ‫‏أترغب في ذلك؟‏ 536 00:42:20,404 --> 00:42:21,864 ‫‏إن هاتفك يئز‏ 537 00:42:22,948 --> 00:42:24,408 ‫‏بئساً‏ 538 00:42:32,624 --> 00:42:34,084 ‫‏حسناً‏ 539 00:42:36,420 --> 00:42:39,798 ‫‏يمكنني إجابة أحدكم فقط‏ ‫‏في كل مرة، واحد فقط‏ 540 00:42:40,132 --> 00:42:43,218 ‫‏- مهلاً، من أين أنا مجدداً؟‏ ‫‏- قلت إنك من (نيو مكسيكو)‏ 541 00:42:43,343 --> 00:42:45,345 ‫‏- مهلاً، من منا يبلغ ١٢ سنة؟‏ ‫‏- لا، تبلغين ١٢ سنة وأنا ٨ سنوات‏ 542 00:42:45,470 --> 00:42:47,264 ‫‏- تبلغين ٨ سنوات؟ أصدق ذلك؟‏ ‫‏- أجل‏ 543 00:42:47,389 --> 00:42:49,016 ‫‏مهلاً، ليطرح جميعنا‏ ‫‏سؤالاً في الوقت عينه‏ 544 00:42:49,141 --> 00:42:50,517 ‫‏- حسناً، أجل‏ ‫‏- حسناً، ماذا علينا أن نقول؟‏ 545 00:42:50,642 --> 00:42:52,144 ‫‏حسناً، هل أنتن جاهزات؟‏ ‫‏٥ ، ٤...‏ 546 00:42:52,311 --> 00:42:53,687 ‫‏- ٣، ٢، ١‏ ‫‏- ٣، ٢، ١‏ 547 00:42:54,271 --> 00:42:55,647 ‫‏ما هي دمية الحيوان‏ ‫‏المحشو المفضل لديك؟‏ 548 00:42:59,776 --> 00:43:01,153 ‫‏يا للهول‏ 549 00:43:01,278 --> 00:43:04,698 ‫‏- ضغط الدم هو ٧٠ على ٥٠...‏ ‫‏- ٦٣، تم‏ 550 00:43:04,823 --> 00:43:07,034 ‫‏- تم‏ ‫‏- يرتفع النبض إنها تفقد الوعي‏ 551 00:43:07,242 --> 00:43:08,619 ‫‏شغلوا الميزان‏ 552 00:43:10,120 --> 00:43:13,832 ‫‏قبل الوفاة، ٤٨،٢٣٥.٦٦ غراماً‏ 553 00:43:14,082 --> 00:43:15,751 ‫‏- هل ثمة تأكيد؟‏ ‫‏- أجل، أؤكد على ذلك‏ 554 00:43:16,043 --> 00:43:20,172 ‫‏- مستوى الإشعاع ٠،٠٥٥٥٧٢‏ ‫‏- لا نزال نواجه مشكلة‏ 555 00:43:20,297 --> 00:43:22,132 ‫‏لا نملك الوقت، نبعد بضع ثوان‏ 556 00:43:22,299 --> 00:43:25,135 ‫‏تعاني ضيقاً في التنفس‏ ‫‏نبضات القلب غير منتظمة‏ 557 00:43:25,427 --> 00:43:27,846 ‫‏ستصاب بنوبة قلبية‏ ‫‏نحن نخسرها‏ 558 00:43:31,475 --> 00:43:36,021 ‫‏- مستوى الإشعاع ٠،٠٥٥٥٧٢‏ ‫‏- ماذا يحصل؟‏ 559 00:43:41,485 --> 00:43:43,987 ‫‏- هل يزداد وزنها؟‏ ‫‏- لا، هذا محال‏ 560 00:43:48,325 --> 00:43:49,701 ‫‏ازداد وزنها ب٣٦ غراماً‏ 561 00:43:59,002 --> 00:44:00,379 ‫‏كان ذلك جنونياً‏ 562 00:44:01,088 --> 00:44:03,465 ‫‏- أتعرف ما هو أكثر جنوناً؟‏ ‫‏- يا للهول‏ 563 00:44:03,674 --> 00:44:05,467 ‫‏لا أعرف إن كنت قادرة‏ ‫‏على تحمل المزيد‏ 564 00:44:05,676 --> 00:44:09,513 ‫‏قال الطبيب إنها مصابة بسرطان‏ ‫‏ساركومة الأنسجة الرخوة بالدرجة ال٤‏ 565 00:44:10,138 --> 00:44:12,391 ‫‏وهو المرض عينه الذي‏ ‫‏كان (إغناطس) يعانيه‏ 566 00:44:13,183 --> 00:44:15,185 ‫‏- كيف يعقل ذلك؟‏ ‫‏- لا أعرف‏ 567 00:44:15,644 --> 00:44:18,313 ‫‏- تم إغفاله‏ ‫‏- أو...؟‏ 568 00:44:19,356 --> 00:44:22,901 ‫‏- أجل يا والدي‏ ‫‏- قد يكون الجوهر من دون وزن‏ 569 00:44:24,945 --> 00:44:26,321 ‫‏على عكس الأشرار‏ 570 00:44:27,030 --> 00:44:29,074 ‫‏قد يكون الأشرار‏ ‫‏يخفضون من أوزاننا‏ 571 00:44:29,408 --> 00:44:34,871 ‫‏أتقول إن شريراً ما غادر (إغناطس)‏ ‫‏خلال تجربة شبه وفاته؟‏ 572 00:44:35,831 --> 00:44:37,207 ‫‏أجل‏ 573 00:44:38,875 --> 00:44:40,460 ‫‏أشرت إلى أجهزة الاستشعار‏ ‫‏بجانب السطح‏ 574 00:44:41,128 --> 00:44:42,504 ‫‏كانت خضراء أثناء ذلك‏ 575 00:44:43,255 --> 00:44:47,884 ‫‏ماذا لو كانت هذه طاقة الشرير‏ ‫‏الذي غادر (إغناطس)؟‏ 576 00:44:48,760 --> 00:44:51,305 ‫‏وحين توفيت المحترمة (غيرترود)‏ ‫‏اخترقها الشرير‏ 577 00:44:51,847 --> 00:44:54,349 ‫‏لهذا، توفيت فوراً‏ ‫‏مع الشر الذي غادر (إغناطس)‏ 578 00:44:54,474 --> 00:44:57,477 ‫‏اسمع، العلوم ليس لعبة‏ 579 00:44:57,728 --> 00:45:00,814 ‫‏- تحتاج إلى عينة أكبر حجماً‏ ‫‏- يتعلق هذا بظاهرة متكررة‏ 580 00:45:00,981 --> 00:45:03,025 ‫‏- بالتحديد‏ ‫‏- لكن ماذا إن كان لا يكرر؟‏ 581 00:45:04,151 --> 00:45:07,112 ‫‏- يا للهول، لا تقولي إنك تتفقين معه‏ ‫‏- لا، لا، لست كذلك‏ 582 00:45:07,404 --> 00:45:09,489 ‫‏أنا أسأل فحسب‏ 583 00:45:09,698 --> 00:45:13,201 ‫‏لهذا، لا يمكن استخدام‏ ‫‏العلوم للوصول إليه‏ 584 00:45:13,493 --> 00:45:14,870 ‫‏هذه مهمة غبية‏ 585 00:45:35,098 --> 00:45:36,475 ‫‏إلى أين يذهب؟‏ 586 00:45:37,476 --> 00:45:40,771 ‫‏إلى دار أخرى‏ ‫‏طلب كل منهما ذلك‏ 587 00:45:41,980 --> 00:45:43,357 ‫‏لماذا؟‏ 588 00:45:46,860 --> 00:45:48,862 ‫‏يشعرون بالقلق حيال‏ ‫‏ما سيحصل إن بقي‏ 589 00:46:06,088 --> 00:46:07,464 ‫‏بئساً للأطفال‏ 590 00:46:14,012 --> 00:46:15,389 ‫‏أنقذني‏ 591 00:46:23,063 --> 00:46:24,439 ‫‏من هناك؟‏ 592 00:46:25,107 --> 00:46:26,691 ‫‏انظر إلى هنا‏ 593 00:46:32,489 --> 00:46:33,865 ‫‏أنت غير حقيقية‏ 594 00:47:26,790 --> 00:47:29,960 ‫‏"بذكرى (بيتر سكولاري)"‏