1 00:00:24,042 --> 00:00:25,875 كنت أعلم أن هذا سيحدث - أعرف - 2 00:00:25,917 --> 00:00:27,250 لكن أحيانًا يكون من الممتع معرفة ذلك 3 00:00:27,292 --> 00:00:30,250 انتظرى. يجب أن أوقفه مؤقتًا أنا بحاجة للذهاب إلى الحمام 4 00:00:30,292 --> 00:00:32,458 ماذا ؟! لا ، ليس الآن لقد كنت أحتفظ به من أجل ، مثل 5 00:00:32,500 --> 00:00:34,167 ساعة - اصطحبى الكمبيوتر المحمول معك - 6 00:00:34,208 --> 00:00:35,833 لا يمكنني مشاهدته في المرحاض 7 00:00:35,875 --> 00:00:37,250 لا أستطيع التبول أثناء المشاهدة 8 00:00:37,292 --> 00:00:39,667 لا أحب هذه الزومبي بقدر مثل تلك سريعة الحركة 9 00:00:39,708 --> 00:00:40,500 أعرف ولكن 10 00:00:40,542 --> 00:00:41,708 أنا أصدقهم أكثر 11 00:00:41,750 --> 00:00:44,125 مثل ، إذا ماتوا سيتحركون بشكل أبطأ 12 00:00:44,167 --> 00:00:47,167 لكنني لا أعتقد أن 28 يومًا لاحقًا زومبى ماتوا 13 00:00:47,208 --> 00:00:50,125 ...أعتقد أنهم لديهم فيروس ، هل تعلم؟ 14 00:00:50,167 --> 00:00:51,833 لهذا السبب يتحركون بسرعة - لكن كلاهما أفضل - 15 00:00:51,875 --> 00:00:53,292 من الموتى السائرون 16 00:00:53,333 --> 00:00:55,000 يا إلهي ، إنهم فظيعون 17 00:00:55,042 --> 00:00:56,667 يمكنك التنقل حولهم 18 00:00:57,208 --> 00:00:58,458 ...إذا كان لدينا زومبي 19 00:00:58,500 --> 00:01:00,208 أنا وأنت ... سنكون رائعين 20 00:01:00,250 --> 00:01:01,542 كنا سننقذ الجميع 21 00:01:01,875 --> 00:01:03,333 حسنًا ، سأعيد تشغيله مرة أخرى 22 00:01:09,417 --> 00:01:10,583 هل سمعت ذلك؟ 23 00:01:10,625 --> 00:01:11,833 نعم 24 00:01:11,875 --> 00:01:12,958 ماذا كان؟ 25 00:01:13,000 --> 00:01:15,042 شيء ما في الخلف 26 00:01:31,000 --> 00:01:32,333 ما هذا؟ 27 00:01:43,083 --> 00:01:44,542 هل رأيت ذلك؟ 28 00:01:44,583 --> 00:01:45,750 نعم 29 00:01:45,792 --> 00:01:47,917 ...كان؟ - لا أعرف - 30 00:01:59,458 --> 00:02:00,708 إلى أين ذهبوا؟ 31 00:02:01,125 --> 00:02:02,417 لا أعرف 32 00:02:02,708 --> 00:02:04,083 كانوا متجهين إلى الزقاق 33 00:02:05,458 --> 00:02:07,000 لكني لا أراهم 34 00:02:08,500 --> 00:02:09,917 ما الذي لا تراه؟ 35 00:02:09,958 --> 00:02:11,458 ما الذي يحدث؟ - ...الزومبي - 36 00:02:11,500 --> 00:02:12,750 إنهم ... ماذا؟ 37 00:02:12,958 --> 00:02:15,167 !أمي - ماذا تفعلون هنا؟ - 38 00:02:15,208 --> 00:02:17,000 نبحث عن الزومبي. ليلى رأت كائنات الزومبي 39 00:02:17,042 --> 00:02:18,125 كانت تشاهد فيلمًا مخيفًا 40 00:02:18,167 --> 00:02:19,625 إنه مجرد خيالها يا أمي 41 00:02:19,667 --> 00:02:22,833 خيال 42 00:02:22,875 --> 00:02:24,583 خيال - !مرحبًا! قف - 43 00:02:24,625 --> 00:02:27,125 حسنًا ، هذا يكفي لنعد إلى الداخل 44 00:02:27,167 --> 00:02:28,250 الجو بارد 45 00:02:29,500 --> 00:02:31,167 دقيقتان ، ليلى 46 00:02:31,625 --> 00:02:32,917 ما رأيك؟ 47 00:02:32,958 --> 00:02:34,792 كان هناك بالتأكيد شيء ما بالعودة إلى هنا 48 00:02:34,833 --> 00:02:36,542 لماذا تقولى ذلك؟ 49 00:02:38,208 --> 00:02:39,083 دم 51 00:03:00,292 --> 00:03:03,333 في جميع الأديان والأساطير 52 00:03:03,625 --> 00:03:06,500 هناك قصة المدمرة 53 00:03:06,958 --> 00:03:07,792 لوسيفر 54 00:03:08,250 --> 00:03:09,250 الشيطان 55 00:03:09,375 --> 00:03:12,083 هو خالد كالخالق 56 00:03:12,125 --> 00:03:15,083 وبغض النظر عما يريده العالم الحديث 57 00:03:15,875 --> 00:03:17,917 إنه حقيقي تمامًا اليوم 58 00:03:18,125 --> 00:03:20,208 أكثر من أي وقت مضى 59 00:03:20,708 --> 00:03:22,708 كلمة لوسيفر 60 00:03:23,000 --> 00:03:25,292 تأتي من اليونانية 61 00:03:26,417 --> 00:03:27,750 أوسفور 62 00:03:30,292 --> 00:03:32,417 "تعني "فجراً 63 00:03:32,542 --> 00:03:33,625 أيها الأب 64 00:03:33,667 --> 00:03:35,000 ...لكنها أيضًا - أيها الأب - 65 00:03:35,167 --> 00:03:37,333 ظهرك ينزف 66 00:03:45,625 --> 00:03:47,833 كانت الإضاءة خفيفة أثناء خروجى من الحمام 67 00:03:47,875 --> 00:03:49,250 ...يجب أن أمتلك 68 00:03:49,932 --> 00:03:51,730 خدش ضهري عندما سقطت 68 00:03:51,792 --> 00:03:53,083 لنذهب إلى الطبيب 69 00:03:53,375 --> 00:03:55,042 لا. انا بخير 70 00:03:55,083 --> 00:03:56,708 لا تبدو بخير يا أبي 71 00:03:58,208 --> 00:03:59,292 ديفيد 72 00:04:00,875 --> 00:04:02,917 هذا يبقى بيننا 73 00:04:03,417 --> 00:04:04,417 طبعًا 75 00:04:10,000 --> 00:04:12,042 لم أكن أنا مؤخرًا 76 00:04:14,250 --> 00:04:16,292 الدم على ظهري ، فقط 77 00:04:17,792 --> 00:04:19,167 يشفي 78 00:04:19,208 --> 00:04:20,833 ثم يبدأ مرة أخرى 79 00:04:21,208 --> 00:04:23,500 أشعر وكأنني تحت نوع ما 80 00:04:25,375 --> 00:04:27,042 هجوم روحي؟ - لا أعرف - 81 00:04:27,375 --> 00:04:28,875 كنت غاضبًا 82 00:04:29,208 --> 00:04:31,333 أجد صعوبة في التسامح 83 00:04:31,958 --> 00:04:34,208 ولا أريد أن أصلي 84 00:04:41,042 --> 00:04:42,250 أيها الأب 85 00:04:42,583 --> 00:04:44,375 دعني أجري تقييما 86 00:04:45,500 --> 00:04:46,583 مني؟ 87 00:04:46,750 --> 00:04:47,583 لا 88 00:04:47,625 --> 00:04:49,667 تجري خمس عمليات طرد أرواح في الشهر 89 00:04:50,625 --> 00:04:52,833 من يدري ما الذي يمكن أن يفعله لك الشيطان خلال ذلك الوقت؟ 90 00:04:53,250 --> 00:04:55,917 الطريقة الوحيدة لمعرفة ما حدث أن نجري تقييما 91 00:04:55,958 --> 00:04:56,750 نحن؟ 92 00:04:56,792 --> 00:04:58,292 أنا وفريقي 93 00:04:58,333 --> 00:04:59,250 ديفيد 94 00:05:00,958 --> 00:05:02,708 ...إذا كانت الأبرشية تعلم 95 00:05:02,750 --> 00:05:04,583 دعني أفعل ذلك بشكل سري 96 00:05:05,292 --> 00:05:07,583 سأحتفظ بالنتائج بيننا فقط 97 00:05:24,667 --> 00:05:27,625 كان هناك بالتأكيد شيء ما بالخارج الليلة الماضية 98 00:05:27,833 --> 00:05:29,708 نحتاج إلى أدلة فوتوغرافية 99 00:05:29,792 --> 00:05:31,542 ...الكبار لن يصدقوا - أمي ستفعل - 100 00:05:32,083 --> 00:05:33,417 هذه وظيفتها 101 00:05:33,458 --> 00:05:35,625 إنها ، مثل ، مطاردة مصاصي دماء 102 00:05:36,958 --> 00:05:38,375 حسنًا ، ضع ضوء الفلاش 103 00:05:38,542 --> 00:05:40,042 الزومبي يكره الضوء الساطع 104 00:05:48,708 --> 00:05:50,542 المحيط آمن - جيد - 105 00:05:50,708 --> 00:05:51,875 لحم الزومبي طري 106 00:05:51,917 --> 00:05:52,833 ...لذلك ربما 107 00:05:52,875 --> 00:05:54,500 ماذا؟ 108 00:06:01,583 --> 00:06:03,375 إنه في غرفتك 109 00:06:04,125 --> 00:06:06,125 قد يكون والديّ 110 00:06:49,250 --> 00:06:52,083 ...انتظرى. هذه هي اللحظة التي يقفز فيها شيء ما وهكذا 111 00:06:52,125 --> 00:06:52,750 آه 112 00:06:52,792 --> 00:06:54,333 آه - ماذا تفعلان؟ - 113 00:06:54,375 --> 00:06:56,208 اعتقدت أنك تنامى في الفناء 114 00:06:56,375 --> 00:06:57,667 كنا 115 00:06:57,708 --> 00:06:59,208 ...أمي ، نحن فقط 116 00:07:00,250 --> 00:07:01,667 سمعنا ضوضاء هنا 117 00:07:01,708 --> 00:07:03,625 اخلدوا إلى الفراش ، أنتما الاثنان 118 00:07:03,667 --> 00:07:04,875 أمي ، انتظري 119 00:07:10,167 --> 00:07:11,125 ماذا؟ 120 00:07:16,583 --> 00:07:17,542 لا شيء 121 00:07:18,500 --> 00:07:19,875 تصبحين على خير يا أمي 122 00:07:23,167 --> 00:07:25,042 مرحبًا يا أمي ، هل يمكن اعتقال الكلاب بتهمة القتل؟ 123 00:07:25,083 --> 00:07:26,333 أمي؟ - هل يمكنني الحصول على قصة شعر يا أمي؟ - 124 00:07:26,375 --> 00:07:27,500 حسنًا ، هذا طويل جدًا 125 00:07:27,542 --> 00:07:28,917 أمي ، هل تستمع إليّ حتى؟ 126 00:07:28,958 --> 00:07:30,333 هل تسمعني الآن؟ - حسنًا - 127 00:07:30,375 --> 00:07:32,417 هل أوشكت على الاستعداد؟ الحافلة في دقيقتين 128 00:07:32,458 --> 00:07:34,000 أريد بيضًا يا أمي 129 00:07:34,042 --> 00:07:35,250 لماذا لا يكون لدينا بيض في الصباح؟ 130 00:07:35,292 --> 00:07:37,333 إذا قدمت طلباتك بحلول الثانية صباحًا ، فسأفكر في الأمر 131 00:07:37,375 --> 00:07:39,500 لا ، جديا، هل يمكن اعتقال الكلاب بتهمة القتل أم لا؟ 132 00:07:39,583 --> 00:07:40,833 ماذا يقول معلمك؟ 133 00:07:40,875 --> 00:07:42,833 "لا تتحدث أثناء الفصل" 134 00:07:43,292 --> 00:07:45,042 أمي ، هل يمكنني الحصول على مبيت آخر الليلة؟ 135 00:07:45,292 --> 00:07:47,625 مرة أخرى؟ أنت فقط فعلت واحدة الليلة الماضية 136 00:07:47,667 --> 00:07:49,292 اهتم بشؤونك الخاصة يا لين 137 00:07:49,375 --> 00:07:51,333 لا ، الأمر يتعلق بالزومبي ، أليس كذلك؟ 138 00:07:52,000 --> 00:07:53,458 اصطياد الزومبي - هممم - 139 00:07:54,000 --> 00:07:57,125 ...خيال 140 00:07:57,208 --> 00:07:58,333 اخرسوا 141 00:07:58,375 --> 00:07:59,917 "أنتى! لا تقولى "اخرسوا 142 00:07:59,958 --> 00:08:01,625 إذا كان كل شيء على ما يرام مع السيدة ميتيلوس ، فلا بأس معي 143 00:08:01,667 --> 00:08:03,458 لكنني لا أريدك أن تكون بالخارج مرة أخرى ، حسنًا؟ 144 00:08:03,500 --> 00:08:06,625 لا ، بالداخل. سوف أتحقق - استمتع ، أحبك ، إلى اللقاء - 145 00:08:08,250 --> 00:08:09,167 ديفيد ، ما الأمر؟ 146 00:08:09,417 --> 00:08:10,542 أحتاج إلى مساعدتك 147 00:08:10,583 --> 00:08:12,458 يعاني الأب مولفيهيل من بعض المشكلات 148 00:08:13,708 --> 00:08:15,625 ربما يحتاج طارد الأرواح الشريرة إلى طرد الأرواح الشريرة 149 00:08:28,875 --> 00:08:30,500 ...أنا 150 00:08:31,042 --> 00:08:32,167 أعلم أن هذا الشعور محرج 151 00:08:32,208 --> 00:08:35,333 لكنني اعتقدت أنه سيكون من الأسهل لو لم يكن ديفيد موجودًا 152 00:08:36,083 --> 00:08:38,458 الأمر هو أنني لم أكون أبدًا في الجانب الآخر 153 00:08:38,500 --> 00:08:40,708 من أحد هذه التقييمات 154 00:08:40,750 --> 00:08:42,667 سأحاول أن أجعله سريعًا وغير مؤلم 155 00:08:43,208 --> 00:08:45,208 آخر شخص وعدني بسرعة وبدون عناء 156 00:08:45,250 --> 00:08:48,292 كان الطبيب الذى أخرج منى الزائدة الدودية 157 00:08:48,333 --> 00:08:49,917 وهل كانت كذلك؟ 158 00:08:49,958 --> 00:08:50,750 لا 159 00:08:52,833 --> 00:08:53,833 حسنًا 160 00:09:00,083 --> 00:09:02,167 لماذا صرت كاهنًا ، أيها الأب؟ 161 00:09:02,208 --> 00:09:04,750 في الواقع ، هل يجب أن أدعوك يا أيها الأب؟ 162 00:09:06,000 --> 00:09:07,042 جو جيد 163 00:09:07,417 --> 00:09:09,500 سمعت النداء 164 00:09:10,167 --> 00:09:11,208 هل سمعت؟ 165 00:09:11,250 --> 00:09:12,833 هل نتحدث بصوت؟ 166 00:09:13,000 --> 00:09:15,042 لا. فهمت 167 00:09:15,083 --> 00:09:16,625 ما شاء الله مني 168 00:09:17,292 --> 00:09:19,792 هل تعتقد أن لله غرضًا خاصًا لك؟ 169 00:09:19,833 --> 00:09:21,958 طبعًا - لماذا "طبعًا"؟ - 170 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 لأن الله لم يدعوني إلى الكهنوت فقط 171 00:09:25,208 --> 00:09:27,750 لقد دعاني أيضًا لأكون طارد الأرواح الشريرة 172 00:09:28,208 --> 00:09:30,083 هذا هو سؤالك ، أليس كذلك؟ 173 00:09:30,458 --> 00:09:32,792 المحترفون العلمانيون الكهنة المحبون 174 00:09:33,000 --> 00:09:35,125 عندما نفتح مطابخ الطعام 175 00:09:35,167 --> 00:09:38,042 والاحتجاج على الأسلحة النووية 176 00:09:38,875 --> 00:09:40,625 نكشف عنهم 177 00:09:40,708 --> 00:09:43,500 عندما بدأنا الحديث عن الشياطين والملائكة 178 00:09:43,542 --> 00:09:46,208 و ... الشر الحقيقي 179 00:09:47,750 --> 00:09:48,917 هل أنا على حق؟ 180 00:09:49,625 --> 00:09:52,583 هل أنت محق في أن مهنتك طارد الأرواح الشريرة متوترة؟ 181 00:09:52,625 --> 00:09:53,458 نعم 182 00:09:54,000 --> 00:09:55,792 لا أعرف ما إذا كنت متوترة 183 00:09:55,833 --> 00:09:58,875 أحاول فقط التعامل مع الواقع كما تراه 185 00:10:02,333 --> 00:10:04,292 هل تقفز أفكارك من مكان إلى آخر 186 00:10:04,333 --> 00:10:06,375 لدرجة أنك لا تستطيع تتبعها؟ 187 00:10:08,792 --> 00:10:11,667 شعرت مؤخرًا 191 00:10:14,109 --> 00:10:15,679 أننى مشوش 188 00:10:16,042 --> 00:10:18,000 ...لكن 189 00:10:18,042 --> 00:10:20,542 لم أحصل على قسط كافٍ من النوم 190 00:10:22,917 --> 00:10:25,208 هل كنت تفعل أي شيء خارج طباعك؟ 191 00:10:28,333 --> 00:10:29,792 ...أيها الأب ، أنا 192 00:10:29,833 --> 00:10:32,750 سأكون صادقًا معك تبدو مضطربًا 193 00:10:32,917 --> 00:10:34,583 بشيء. أنا لا أعلمه 194 00:10:34,625 --> 00:10:35,458 ...لكن 195 00:10:36,417 --> 00:10:38,625 يمنعك هذا من إكمال مهمتك 196 00:10:41,000 --> 00:10:42,542 لذا استخدمني 197 00:10:42,750 --> 00:10:45,500 استخدم العلماني لمعالجة الروحانيات 198 00:10:55,250 --> 00:10:56,792 ...عندما كنت 199 00:10:57,083 --> 00:10:59,458 شاب قبل الكهنوت 200 00:10:59,542 --> 00:11:02,083 في المدرسة ، في الواقع 201 00:11:02,417 --> 00:11:04,375 ...كانت لدي عادة 202 00:11:06,500 --> 00:11:08,833 إدمان 203 00:11:08,917 --> 00:11:11,250 لا شيء مثير 204 00:11:12,083 --> 00:11:13,042 المقامرة 205 00:11:13,083 --> 00:11:14,458 حسنًا 206 00:11:14,667 --> 00:11:16,958 عندما سمعت النداء تخليت عنها تمامًا 207 00:11:17,000 --> 00:11:19,667 لم أشعر أبدًا بالرجوع مرة أخرى ...تمامًا 208 00:11:20,208 --> 00:11:22,083 مثل الناس المقلعون عن السجائر 209 00:11:22,125 --> 00:11:25,042 بعد فترة فكرة سيجارة 210 00:11:25,083 --> 00:11:26,375 يجعلهم يصابون بالغثيان 211 00:11:34,333 --> 00:11:35,667 لكن بعد ذلك 212 00:11:38,125 --> 00:11:39,125 هذا 213 00:11:39,417 --> 00:11:41,958 كان مثل التنفيس 214 00:11:42,250 --> 00:11:44,250 سيجارة من الماضي 215 00:11:44,667 --> 00:11:46,000 أطلق عليه 216 00:11:46,542 --> 00:11:48,125 ...حنين ، أطلق عليها 217 00:11:50,333 --> 00:11:52,167 لا أعرف 218 00:11:54,417 --> 00:11:57,000 لكنني بدأت المقامرة عبر الإنترنت 219 00:11:58,542 --> 00:12:00,875 لم أشعر وكأنه مقامرة. استطيع 220 00:12:00,917 --> 00:12:03,250 العب البوكر كمجهول 221 00:12:03,458 --> 00:12:05,792 مع أشخاص مجهولين آخرين 222 00:12:07,458 --> 00:12:10,042 ولن أكون كاهنًا 223 00:12:10,208 --> 00:12:11,583 في نادٍى للبطاقات 224 00:12:14,125 --> 00:12:15,750 هل راهنت بالمال؟ 225 00:12:16,875 --> 00:12:18,542 ليس في البداية لكن 226 00:12:19,125 --> 00:12:20,375 مؤخرًا ، نعم 227 00:12:22,458 --> 00:12:23,750 الكثير من المال؟ 228 00:12:24,042 --> 00:12:25,750 حسنًا ككاهن 229 00:12:25,792 --> 00:12:28,000 ليس لدي الكثير من المال 230 00:12:29,708 --> 00:12:31,417 لكنني أريد أن أكون واضحًا 231 00:12:31,458 --> 00:12:35,333 أنا ... لا أعتقد أن مشاكلي روحية 232 00:12:35,375 --> 00:12:38,375 أعتقد أنه ارتداد إلى عادات قديمة 233 00:12:38,417 --> 00:12:39,583 هذا كل شيء 234 00:12:39,875 --> 00:12:41,833 ولابد لي من مقاومة ذلك 235 00:12:43,750 --> 00:12:45,125 ...إنه حول 236 00:12:45,375 --> 00:12:46,833 قوة الإرادة 237 00:12:48,083 --> 00:12:49,250 لا شيء آخر 238 00:12:51,958 --> 00:12:54,167 اعترف بمشكلة القمار 239 00:12:54,208 --> 00:12:56,292 هذا ، بالإضافة إلى دورات الطاقة العالية 240 00:12:56,333 --> 00:12:59,333 والارتباك كلها علامات تحذيرية للهوس 241 00:12:59,375 --> 00:13:00,750 المقامرة؟ - عبر الإنترنت - 242 00:13:00,792 --> 00:13:03,625 عاد إلى المدرسة ، لكنه تخلى عنها حتى شهر مضى 243 00:13:03,667 --> 00:13:04,833 متى طرد الأرواح من ليلاند؟ 244 00:13:04,875 --> 00:13:07,375 ديفيد ، هذه صدمة مشكلة غير مباشرة وليست شيطانية 245 00:13:07,417 --> 00:13:09,042 يمكن أن تكون مشكلة الصدمة شيطانية 246 00:13:09,083 --> 00:13:10,625 لا ، دعني ألقي نظرة على جهاز الكمبيوتر الخاص به 247 00:13:11,542 --> 00:13:12,500 لماذا؟ 248 00:13:12,542 --> 00:13:14,208 لأن هذا ما أفعله 249 00:13:14,667 --> 00:13:17,500 أشياء كثيرة أبسط من الشياطين والأمراض 250 00:13:21,292 --> 00:13:22,000 ماذا؟ 251 00:13:22,042 --> 00:13:23,792 نعتقد أنه يجب عليك أن تأخذ إجازة شهرية 252 00:13:25,042 --> 00:13:25,917 ماذا؟ 253 00:13:26,750 --> 00:13:28,333 لا. أنا بخير 254 00:13:28,375 --> 00:13:29,250 كنت على وشك الموت 255 00:13:29,292 --> 00:13:31,042 تعال. كنت في عداد المفقودين في الطابق السفلي 256 00:13:31,083 --> 00:13:33,167 لمدة 24 ساعة. هذا لا شيء 257 00:13:33,708 --> 00:13:35,000 لنبدأ 258 00:13:51,542 --> 00:13:54,917 إذن لا ننشغل في المساحات الصغيرة ، أليس كذلك؟ 259 00:13:54,958 --> 00:13:56,750 هكذا 260 00:13:57,458 --> 00:13:58,833 وحتى الآن 261 00:13:58,875 --> 00:14:00,875 ...انظر إلى موقعنا الحالي. لم يكن 262 00:14:15,833 --> 00:14:17,125 لنذهب 263 00:14:45,542 --> 00:14:47,208 ما الذي تلعبه يا أليكس؟ 264 00:14:47,250 --> 00:14:48,458 الوقت متأخر 265 00:14:48,750 --> 00:14:50,167 يجب أن تكونى في السرير 266 00:14:58,708 --> 00:14:59,958 ما هذا يا أبي؟ 267 00:15:00,000 --> 00:15:01,708 ...لا شيء. انها 268 00:15:02,125 --> 00:15:03,292 اخلد إلى الفراش 269 00:15:07,708 --> 00:15:09,958 هذا لم يكن والدي 270 00:15:10,083 --> 00:15:12,292 ماذا تقصد؟ 271 00:15:13,708 --> 00:15:15,708 نظرت في عينيه 272 00:15:16,375 --> 00:15:17,583 ..و 273 00:15:18,708 --> 00:15:20,542 لم يكن ذلك والدي 274 00:15:40,833 --> 00:15:43,167 حسنًا ، هل هذا ما كان موجودًا على الكمبيوتر المحمول لديك؟ 275 00:15:43,292 --> 00:15:45,458 مم ... لا ، ليس هكذا 276 00:15:45,500 --> 00:15:47,500 حسنًا ، ولكن عند تصفح الويب 277 00:15:47,542 --> 00:15:49,500 هكذا يظهرون ، أليس كذلك؟ 278 00:15:49,792 --> 00:15:50,917 بلى 279 00:15:50,958 --> 00:15:53,708 ربما. لا أعلم 280 00:15:54,500 --> 00:15:56,458 حسنًا ، حسنًا. إنها ...ليست نفسية 281 00:15:56,500 --> 00:15:58,375 ...ستعود إلى المقامرة وليس الأمر روحيًا 282 00:15:58,417 --> 00:16:00,875 إنه ليس الشيطان ... إنه إعلان عبر الإنترنت 283 00:16:01,333 --> 00:16:03,208 التجربة روحية 284 00:16:03,333 --> 00:16:05,167 شركات وسائل التواصل الاجتماعي الكبرى 285 00:16:05,208 --> 00:16:07,417 لديها خوارزميات تبحث عن الخصائص 286 00:16:07,458 --> 00:16:09,792 أنهم يستهدفون الإعلانات بعد ذلك 287 00:16:09,833 --> 00:16:11,667 إعلانات التسوق ، إباحية 288 00:16:11,750 --> 00:16:14,042 إعلانات المقامرة. إنه ليس الشيطان في العمل 289 00:16:14,083 --> 00:16:15,458 إنها مجرد وسائط اجتماعية 290 00:16:15,500 --> 00:16:17,500 لم أقامر منذ 30 عامًا. ما هي الخصائص 291 00:16:17,542 --> 00:16:19,042 هل من المحتمل أن يكونوا يبحثون عنه؟ 292 00:16:19,083 --> 00:16:21,000 مقالات تهمك 293 00:16:21,042 --> 00:16:23,333 الكلمات الرئيسية في رسائل البريد الإلكتروني ، عمليات البحث 294 00:16:23,375 --> 00:16:25,875 انظر ، هذه الخوارزميات دقيقة جدًا 295 00:16:25,917 --> 00:16:28,625 الإسناد الترافقي للبحث عن الكلمات الموجودة في رسائلك الإلكترونية 296 00:16:28,667 --> 00:16:30,333 تدفعك نحو 297 00:16:30,375 --> 00:16:32,667 حياكة ، فيديوهات عنيفة 298 00:16:32,708 --> 00:16:34,500 قطط ، أيا كان 299 00:16:34,542 --> 00:16:36,333 هاجس غير معروف لديك 300 00:16:36,375 --> 00:16:38,000 إذن ، ماذا يفعل لغزوها؟ 301 00:16:38,042 --> 00:16:41,083 حسنًا ، يمكنني تنظيف متصفحه من ملفات تعريف الارتباط وملفات 302 00:16:41,125 --> 00:16:43,333 حمّل بعض أدوات منع الإعلانات 303 00:16:43,375 --> 00:16:45,667 اكتب كلمة المرور الخاصة بك يمكنني فعلها الآن 304 00:16:47,625 --> 00:16:50,458 إلا إذا كنت تريد مواصلة المقامرة 305 00:16:50,500 --> 00:16:52,708 لا. لا 306 00:16:56,958 --> 00:16:58,625 رائع ، سأفعل ذلك الآن 307 00:16:58,667 --> 00:16:59,917 شكرًا 308 00:17:00,583 --> 00:17:02,292 من الأفضل أن أصل إلى الفصل 309 00:17:02,333 --> 00:17:03,375 ديفيد؟ 310 00:17:08,708 --> 00:17:10,167 حسنًا ، أخبرني الآن القصة الحقيقية 311 00:17:10,833 --> 00:17:11,625 ما هي الحقيقة؟ 312 00:17:11,667 --> 00:17:13,083 نعم - ماذا تقصد؟ - 313 00:17:14,000 --> 00:17:15,458 أنت تفعل شيئًا 314 00:17:15,542 --> 00:17:16,417 أعرفك 315 00:17:16,458 --> 00:17:18,042 لست بحاجة إلى خوارزمية للتعرف عليك 316 00:17:19,958 --> 00:17:20,833 حسنًا 317 00:17:21,458 --> 00:17:24,167 لذلك كنت أنظر إلى عدد رسائل البريد الإلكتروني الخاصة به 318 00:17:24,750 --> 00:17:25,875 لا يوجد 319 00:17:25,917 --> 00:17:27,875 ...ماذا تقصد لا توجد رسائل بريد إلكتروني؟ 320 00:17:27,917 --> 00:17:31,250 أعني أن ذاكرة التخزين المؤقت للبريد الإلكتروني فارغة 321 00:17:31,292 --> 00:17:33,917 نظيف. نظيف. ولا حتى بريد مزعج - إذن؟ - 322 00:17:34,833 --> 00:17:37,417 لذلك عندما ينظف شخص ما بريده الوارد 323 00:17:39,792 --> 00:17:42,250 من واقع خبرتي إنهم يخفون شيئًا ما 324 00:17:42,458 --> 00:17:43,417 إباحية؟ 325 00:17:44,167 --> 00:17:45,333 أعطني دقيقة 326 00:17:49,958 --> 00:17:51,167 إنه معجب بكم يا رفاق 328 00:17:53,167 --> 00:17:55,250 ما الذي يحدث؟ - لا توجد رسائل بريد إلكتروني - 329 00:17:56,292 --> 00:17:59,208 المعنى؟ ، تقريبًا تقريبًا ، تقريبًا 330 00:18:01,958 --> 00:18:04,625 حسنًا ، إذا بحثت عن بريد إلكتروني من صندوق الوارد الخاص به 331 00:18:04,833 --> 00:18:07,083 واكتب الرمز "في" فقط 332 00:18:07,125 --> 00:18:10,167 يسحب التصحيح التلقائي أحدث بريد إلكتروني تم إرساله 333 00:18:10,667 --> 00:18:11,917 ماذا؟ 334 00:18:12,125 --> 00:18:13,208 إنها خدعة 335 00:18:13,250 --> 00:18:15,167 أنظرى. لقد دمر 336 00:18:15,208 --> 00:18:17,333 كل رسالة من رسائل البريد الإلكتروني التي أرسلها أو استلمها ، أليس كذلك؟ 337 00:18:17,375 --> 00:18:19,125 وأريد أن أجد 338 00:18:20,917 --> 00:18:22,000 أنظرى 339 00:18:24,375 --> 00:18:26,167 D4power 340 00:18:26,208 --> 00:18:27,417 هذا هو الشخص 341 00:18:27,458 --> 00:18:29,458 الذي تبادل معه رسائل البريد الإلكتروني مؤخرًا 342 00:18:30,583 --> 00:18:31,708 حسنًا 343 00:18:32,208 --> 00:18:34,000 انتظر ، انتظر ماذا-ماذا تفعل؟ 344 00:18:34,458 --> 00:18:36,292 كتابته - لماذا؟ - 345 00:18:36,458 --> 00:18:39,083 ما الذي نبحث عنه؟ - مجموعات الأصدقاء الكاهن - 346 00:18:39,125 --> 00:18:41,625 لم يكن صريحًا معنا - اعترف بالمقامرة - 347 00:18:41,667 --> 00:18:42,750 هذا ليس كل شيء 348 00:18:42,792 --> 00:18:44,792 لماذا يعترف بذلك وليس بشيء آخر؟ - لا أعرف - 349 00:18:44,833 --> 00:18:46,333 لكن هذا هو سبب التقييم ، أليس كذلك؟ 350 00:18:46,375 --> 00:18:47,542 اكتشف ما إذا كان على علاقة غرامية 351 00:18:47,583 --> 00:18:48,792 أم دفع لشخص ما؟ 352 00:18:56,708 --> 00:18:58,250 "...سررت بالتحدث إليكم" 353 00:18:58,292 --> 00:19:00,208 لا ، لا ، لا ، لا ، لا 354 00:19:00,750 --> 00:19:03,000 "التفكير في محادثتنا الأخيرة" 355 00:19:11,833 --> 00:19:14,000 ماذا الآن؟ - حسنًا ، ننتظر الآن - 356 00:19:15,333 --> 00:19:16,917 كان ذلك سريعًا 357 00:19:18,708 --> 00:19:20,000 أحذرك 358 00:19:20,042 --> 00:19:21,208 مرة أخيرة 359 00:19:22,042 --> 00:19:23,833 ما الذي يحذر منه؟ 360 00:19:26,167 --> 00:19:28,250 "لنلتقي شخصيًا ونوضح هذا الأمر" 361 00:19:29,000 --> 00:19:30,917 مهلاً ، هل هذه فكرة جيدة؟ 362 00:19:36,708 --> 00:19:37,958 سنكتشف ذلك 363 00:20:00,500 --> 00:20:01,750 ما هذا بحق الجحيم؟ 364 00:20:15,542 --> 00:20:16,583 مرحبًا يا أمي 365 00:20:16,625 --> 00:20:19,917 مرحبًا. كيف حالك تعال الى هنا 366 00:20:25,125 --> 00:20:26,167 كيف الحال؟ 367 00:20:26,208 --> 00:20:28,625 يبدو أنك مستاء - لا ، لا ، لست كذلك - 368 00:20:28,667 --> 00:20:31,083 مجرد التعامل مع كل شيء 369 00:20:33,250 --> 00:20:35,250 في عملك يا أمي؟ 370 00:20:35,292 --> 00:20:38,958 الأشياء التي تفعليها ، هل هناك حقًا وحوش؟ 371 00:20:40,250 --> 00:20:41,875 هل يزعجك عملي يا عزيزتي؟ 372 00:20:41,917 --> 00:20:43,417 لا ، لا ، لا. أنا ... أعتقد فعلاً 373 00:20:43,458 --> 00:20:44,833 إنه رائع نوعًا ما - حسنًا - 374 00:20:44,875 --> 00:20:46,167 أخبر أصدقائي في ...المدرسة عنها ، و 375 00:20:46,208 --> 00:20:47,833 لااا 376 00:20:47,875 --> 00:20:50,583 على الرغم من أنني أخبرهم أنك تحملى سيف ساموراي 377 00:20:51,750 --> 00:20:53,750 هذا رائع سأحصل على واحدة 378 00:20:54,250 --> 00:20:56,667 حسنًا ، هل هناك وحوش؟ 379 00:20:56,708 --> 00:20:59,167 مثل الوحوش الحقيقية؟ 380 00:20:59,500 --> 00:21:03,250 حسنًا ، هناك أشخاص يقومون بأشياء بشعة 381 00:21:03,292 --> 00:21:04,375 أعتقد 382 00:21:04,417 --> 00:21:05,875 لكني لا أعرف ما إذا كنت أسميهم وحوشًا 383 00:21:05,917 --> 00:21:07,917 لأنهم ما زالوا أشخاصًا تحتها 384 00:21:07,958 --> 00:21:09,625 ما عليك سوى العثور على هذا الشخص؟ 385 00:21:09,667 --> 00:21:11,542 بلى. وأحيانًا يكون هذا صعبًا 386 00:21:11,583 --> 00:21:12,750 لأن 387 00:21:13,250 --> 00:21:14,750 لقد نسوا من هم حقًا 388 00:21:14,792 --> 00:21:17,750 أو يحبون أن يكونوا وحشًا كثيرًا 389 00:21:17,917 --> 00:21:20,708 هل هذا ما حدث مع فتى ليروكس هذا؟ 390 00:21:23,250 --> 00:21:24,458 لماذا تسأل؟ 391 00:21:24,500 --> 00:21:25,958 أعلم أنه كان سيئًا 392 00:21:28,917 --> 00:21:30,500 نعم ، كان كذلك 393 00:21:31,542 --> 00:21:33,375 فعل أشياء بشعة 394 00:21:35,417 --> 00:21:38,333 ماذا يحدث إذا لا يمكن أن يكونوا شخصًا مرة أخرى؟ 395 00:21:39,292 --> 00:21:41,667 إذا كانوا دائمًا هل سيكونون وحشًا؟ 396 00:21:42,208 --> 00:21:43,750 لا أعرف 397 00:21:44,042 --> 00:21:45,750 هل تتخلى يومًا عن أحد؟ 398 00:21:45,792 --> 00:21:47,417 ...صديق أو - أب؟ - 399 00:21:49,042 --> 00:21:50,208 ليلى 400 00:21:52,000 --> 00:21:53,292 والدك يحبك 401 00:21:53,333 --> 00:21:55,333 أعرف. هذا ليس عن أبي 402 00:21:55,917 --> 00:21:57,458 حسنًا - أحبك - 403 00:21:57,500 --> 00:21:59,875 مرحبًا ، يمكنك النوم هنا إذا أردت 404 00:21:59,917 --> 00:22:01,542 ...لا بأس 405 00:22:01,583 --> 00:22:03,542 لدي واجب منزلي - حسنًا - 406 00:22:09,667 --> 00:22:12,042 مرحبًا بن. أنا سعيد لأنك اتصلت. عندي سؤال 408 00:22:13,042 --> 00:22:14,792 حسنًا ، ما فعلته اليوم 409 00:22:14,833 --> 00:22:17,792 مع إعلانات مولفيهيل للقمار ... على متصفح الويب الخاص بي 410 00:22:17,833 --> 00:22:19,333 تمت تغطيته في إعلانات لا أعتقدها 411 00:22:19,375 --> 00:22:20,875 فعلت أي شيء للتشجيع 412 00:22:21,208 --> 00:22:22,458 أي نوع من الإعلانات؟ 413 00:22:25,458 --> 00:22:27,375 ...مثل 414 00:22:27,417 --> 00:22:29,292 شخص إعلانات لقاء 415 00:22:29,625 --> 00:22:30,958 إعلانات لقاء الأشخاص 416 00:22:31,500 --> 00:22:33,042 حسنًا 417 00:22:33,875 --> 00:22:36,875 حسنًا ، أحضر الكمبيوتر المحمول غدًا 418 00:22:36,917 --> 00:22:38,333 سأنظف ملفات تعريف الارتباط 419 00:22:38,375 --> 00:22:40,167 حسنًا. ليس هذا فقط. أنا أيضًا لا أفهم 420 00:22:40,208 --> 00:22:42,083 لماذا يحدث هذا ؛ أعني ، لم أفعل شيئًا أبدًا 421 00:22:42,125 --> 00:22:44,208 وسائل التواصل الاجتماعي لها عقلها الخاص 422 00:22:44,250 --> 00:22:47,958 إنها ... تخمن في ما قد تريده 423 00:22:48,125 --> 00:22:51,250 أو شخص ما يعبث بالكمبيوتر 424 00:22:54,625 --> 00:22:56,542 مرحبًا؟ هل مازلت هناك؟ 425 00:22:57,875 --> 00:23:00,042 ...أوه 426 00:23:00,500 --> 00:23:01,375 هل يستطيعون فعل ذلك؟ 427 00:23:01,417 --> 00:23:03,667 حسنًا ، إذا كان لديهم كلمة المرور الخاصة بك. استمع ، يمكنني 428 00:23:03,708 --> 00:23:05,375 هل يمكنني فقط إخبارك لماذا اتصلت؟ 429 00:23:05,417 --> 00:23:07,208 آه ، أجل ، بالطبع معذرة. ما هذا؟ 430 00:23:07,250 --> 00:23:09,958 أعتقد أنني وجدت الشخص الذي كان مولفيهيل يرسله عبر البريد الإلكتروني 431 00:23:11,208 --> 00:23:12,458 من هو؟ 432 00:23:12,500 --> 00:23:14,208 إنه رجل مدين له 433 00:23:14,250 --> 00:23:15,542 هو المنفذ 434 00:23:15,583 --> 00:23:18,208 يوجد على مولفيهيل ديون متعلقة بالمقامرة 435 00:23:18,250 --> 00:23:20,375 كم المبلغ؟ - أربعون ألف دولار أمريكي من البوكر عبر الإنترنت - 436 00:23:20,417 --> 00:23:21,875 أوه - يا إلهي - 437 00:23:21,917 --> 00:23:23,333 حسنًا ، حصلت عليه تمديد لأسبوع واحد 438 00:23:23,375 --> 00:23:26,208 لكن عليه فعلاً أن يخرج من هذا الموقف 439 00:23:26,375 --> 00:23:28,750 حذف المتصفح لا يكفي 440 00:23:28,792 --> 00:23:30,583 أستطيع أن أحضر له دواء هلوسه 441 00:23:30,625 --> 00:23:32,292 لكنني لا أعتقد أنه سيستمع إلينا 442 00:23:32,333 --> 00:23:33,708 ...حسنًا ، أنا 443 00:23:34,167 --> 00:23:35,500 سأتحدث معه 444 00:23:40,792 --> 00:23:42,125 ماذا حدث؟ 445 00:23:42,875 --> 00:23:44,542 عاد والدي إلى المنزل للتو من العمل 446 00:23:44,583 --> 00:23:47,667 و ... هو فقط يحدق في الحائط 447 00:23:48,167 --> 00:23:49,708 ولم يقل شيئًا 448 00:23:51,333 --> 00:23:52,625 معذرة 449 00:24:02,625 --> 00:24:03,917 أليكس؟ 450 00:24:04,833 --> 00:24:06,500 أين يعمل والدك؟ 451 00:24:06,750 --> 00:24:08,167 كونغو راون 452 00:24:08,375 --> 00:24:09,875 فى مستودعاتهم 453 00:24:10,417 --> 00:24:11,792 هل هذا مثل أمازون؟ 454 00:24:11,833 --> 00:24:13,083 بلى 455 00:24:14,417 --> 00:24:15,708 أحبهم؟ 456 00:24:21,417 --> 00:24:22,750 ...أليكس 457 00:24:23,417 --> 00:24:26,542 أعتقد أن هذا ما رأيناه فى الطابق العلوي 458 00:24:37,833 --> 00:24:40,292 معرض كونغو رون يتحول الموظفين 459 00:24:41,083 --> 00:24:42,583 إلي زومبى 460 00:24:45,250 --> 00:24:48,208 ملايين الأشخاص CongoRun.com تقوم بالطلب من موقع 461 00:24:48,250 --> 00:24:49,667 كل يوم ، ما يجعلها 462 00:24:49,708 --> 00:24:52,292 ثالث أغنى شركة في العالم 463 00:24:52,333 --> 00:24:55,292 لكن الاتهامات مستمرة لتزداد قوة كونغو رون 464 00:24:55,333 --> 00:24:57,083 تسيء معاملة موظفيها 465 00:24:57,125 --> 00:24:59,583 جميعهم ليسوا نقابيين العديد منهم مجبرون على العمل 466 00:24:59,625 --> 00:25:01,500 بدون فترات راحة منتظمة للحمام 467 00:25:01,542 --> 00:25:03,417 أو حتى احتياطات أمان روتينية 468 00:25:03,458 --> 00:25:05,500 طردونى لأنني لم أستطع المواكبة 469 00:25:05,542 --> 00:25:08,292 أعود إلى المنزل في كل ليلة لأفراد عائلتي وأشعر وكأنني زومبي 470 00:25:08,792 --> 00:25:11,417 وبعد ذلك أصبت أخيرًا على آلة التوزيع الجديدة 471 00:25:11,458 --> 00:25:12,917 هذا مثل أبي - طردوني للتو - 472 00:25:12,958 --> 00:25:14,500 لا توجد شركات عامله ، لا شيء 473 00:25:14,542 --> 00:25:17,333 تلقي شكاوى بشأن الدم المتروك في مروج الناس 474 00:25:17,542 --> 00:25:19,333 والأرصفة والممرات 475 00:25:19,375 --> 00:25:20,500 ماذا أفعل؟ 476 00:25:20,542 --> 00:25:22,708 ليس هناك وقت حتى للتوقف ووضع الإسعافات الأولية 477 00:25:24,417 --> 00:25:25,458 أنتى صح 478 00:25:25,917 --> 00:25:27,292 إنه عمل والدك 479 00:25:27,500 --> 00:25:28,792 إذن ماذا نفعل؟ 480 00:25:49,500 --> 00:25:51,417 هاتف من مغلق؟ 481 00:25:54,708 --> 00:25:56,125 هل تتحدث إلينا؟ 482 00:25:57,750 --> 00:25:59,375 إذا أردت مضفر شعرك 483 00:25:59,417 --> 00:26:01,167 تحتاج إلى تحديد موعد 484 00:26:03,208 --> 00:26:06,292 لسنا هنا لنقوم بعمل شعرنا 485 00:26:06,375 --> 00:26:07,542 أو هاتفنا 486 00:26:07,958 --> 00:26:10,250 نقرأ لك على الإنترنت تعامل مع الزومبي 487 00:26:12,333 --> 00:26:14,875 تحول الناس إلى زومبي 488 00:26:17,042 --> 00:26:19,250 من الذي سيصبح زومبيًا؟ 489 00:26:19,542 --> 00:26:20,875 أبي 490 00:26:21,500 --> 00:26:22,917 ولماذا؟ 491 00:26:23,333 --> 00:26:25,125 بدأ العمل في مصنع 492 00:26:25,875 --> 00:26:27,458 أين يعمل والدك؟ 493 00:26:27,500 --> 00:26:29,333 كونغو رون ، مستودعاتهم 494 00:26:29,667 --> 00:26:30,833 لونغ آيلاند 495 00:26:54,375 --> 00:26:55,667 ماذا تفعلى؟ 496 00:27:01,125 --> 00:27:02,750 في هايتي 497 00:27:03,292 --> 00:27:07,500 العبيد في حقول قصب السكر عملوا حتى الموت 498 00:27:08,083 --> 00:27:09,708 كان عملاً شاقًا 499 00:27:10,500 --> 00:27:11,708 مؤلم 500 00:27:11,833 --> 00:27:13,042 الإخفاء 501 00:27:13,083 --> 00:27:15,917 ظن بعض العبيد هو الحل الوحيد 502 00:27:15,958 --> 00:27:17,667 من هذا الكابوس 509 00:27:18,109 --> 00:27:19,936 أن يقتلوا أنفسهم 503 00:27:19,958 --> 00:27:21,417 لكن هذا بالطبع 504 00:27:21,833 --> 00:27:25,208 يعني أن السائق العبد فقد عاملاً جيدًا 505 00:27:26,167 --> 00:27:29,250 إذن سائقي العبيد روا القصة 506 00:27:30,250 --> 00:27:32,583 قصة مخلوقات الزومبي 507 00:27:34,542 --> 00:27:36,167 إذا كان عبدًا 508 00:27:36,417 --> 00:27:39,917 كانوا سينتحرون لن يذهبوا إلى الجنة 509 00:27:39,958 --> 00:27:41,500 أو الجحيم 510 00:27:42,750 --> 00:27:44,292 سيكونون ملعونين 511 00:27:44,333 --> 00:27:46,250 للعمل بالمزرعة 512 00:27:46,792 --> 00:27:50,125 كزومبي إلى الأبد 513 00:27:53,167 --> 00:27:56,083 حسنًا ، الآن ، تقديم سريع إلى اليوم 514 00:27:56,375 --> 00:27:58,250 مصنع كونغو رون 515 00:27:58,667 --> 00:28:00,333 فعليًا 516 00:28:00,500 --> 00:28:03,500 وتسمم عاطفياً 517 00:28:04,292 --> 00:28:06,167 ومثل العبودية 518 00:28:11,417 --> 00:28:14,167 بجعلها ميتة من الداخل 519 00:28:15,458 --> 00:28:17,125 إذن ما الحل؟ 520 00:28:21,208 --> 00:28:23,417 حلين 521 00:28:25,083 --> 00:28:26,542 هذا 522 00:28:27,250 --> 00:28:28,625 ​​الأزرق 523 00:28:30,250 --> 00:28:31,875 إنها لأبيك 524 00:28:32,875 --> 00:28:35,333 أضفه إلى طعامه ولا تخبره 525 00:28:35,417 --> 00:28:37,167 دعه يأكلها فحسب 526 00:28:37,708 --> 00:28:39,208 ماذا تفعل؟ 527 00:28:40,750 --> 00:28:42,167 هذا 528 00:28:42,708 --> 00:28:44,333 الأخضر 529 00:28:44,750 --> 00:28:46,833 إنها للسائق التابع 530 00:28:47,208 --> 00:28:48,792 من هو سائق العبيد؟ 531 00:28:49,125 --> 00:28:50,500 لا أعرف 532 00:28:51,125 --> 00:28:53,125 لكنه سيكشف عن نفسه 533 00:28:54,083 --> 00:28:55,583 يفعلون ذلك دائمًا 534 00:28:59,458 --> 00:29:00,917 مرحبًا ، كيف حالك أبي؟ 535 00:29:01,917 --> 00:29:02,792 جيد 536 00:29:04,542 --> 00:29:07,583 جاءت ليلى وساعدتني في صنع المعكرونة وكرات اللحم 537 00:29:14,750 --> 00:29:17,042 لا أحتاج هذا الآن يا ديفيد - هذا سيء جدًا - 538 00:29:17,417 --> 00:29:18,667 نحتاج إلى التحدث 539 00:29:18,958 --> 00:29:21,792 لديك 40 ألف دولار في ديون المقامرة 540 00:29:21,833 --> 00:29:24,000 !ماذا؟ - لا تنكره ، أيها الأب - 541 00:29:24,083 --> 00:29:25,042 نحن بصدد تقييمك 542 00:29:25,792 --> 00:29:28,375 هذا ما نفعله - أخبرتك أن لدي نقطة ضعف - 543 00:29:28,417 --> 00:29:30,792 ...وأنا - لا ، توقف - 544 00:29:31,042 --> 00:29:32,417 أنت تزيد الأمر سوءًا 545 00:29:33,583 --> 00:29:34,583 لا أعرف ماذا حدث 546 00:29:35,500 --> 00:29:36,833 ربما كان ليلاند 547 00:29:37,583 --> 00:29:39,250 ...ربما كان مجرد 548 00:29:39,583 --> 00:29:41,167 ضعف في شخصيتك 549 00:29:42,625 --> 00:29:44,208 لكن لا يمكنني تجاهله 550 00:29:46,083 --> 00:29:48,917 لقد وعدت أنك لن تذهب إلى الأسقف 551 00:29:49,875 --> 00:29:51,167 ولن أفعل 552 00:29:52,000 --> 00:29:54,125 ما دمت في إجازة ستة أشهر 553 00:29:54,625 --> 00:29:56,000 انتقل إلى أحد البرامج 554 00:29:57,125 --> 00:29:58,542 تعهد بهذا 555 00:29:58,875 --> 00:30:00,500 ولن أذهب إلى الأسقف 556 00:30:11,333 --> 00:30:12,833 أنتى ذاهبة إلى المدرسة؟ 557 00:30:18,417 --> 00:30:20,458 أمي وأبي ما زالا نائمين 558 00:30:20,500 --> 00:30:22,292 مازالوا نائمين؟ 559 00:30:22,917 --> 00:30:25,875 رائع. تعتقد أن هذا بسبب 560 00:30:25,917 --> 00:30:28,833 أوه لا - لا ، لا ، لا ، لا ، لا - 561 00:30:29,042 --> 00:30:31,167 مرحبًا أبي - لا ، سيطردونني - 562 00:30:38,292 --> 00:30:39,708 مرحبًا سيد هاملين؟ 563 00:30:39,792 --> 00:30:42,500 أنا آسف جدًا ، هذا براندون ميتيلوس من رصيف التحميل الشرقي 564 00:30:42,583 --> 00:30:44,458 المنبه الخاص بي لم ينفجر هذا الصباح 565 00:30:44,500 --> 00:30:46,875 وأنا قادم ، أنا ... ماذا؟ 566 00:30:49,750 --> 00:30:51,208 يا إلهي 567 00:30:51,250 --> 00:30:52,542 ماذا؟ 568 00:30:54,000 --> 00:30:56,458 حسنًا. إذا كنت تعتقد ذلك يا سيدي 569 00:30:57,792 --> 00:30:59,333 أنا آسف جدًا 570 00:31:03,833 --> 00:31:05,208 هل أنت مطرود؟ 571 00:31:09,333 --> 00:31:10,500 لا 572 00:31:11,500 --> 00:31:13,875 حدث تسرب غاز في الرصيف الشرقي 573 00:31:14,417 --> 00:31:16,958 تم إرسال فريقي بالكامل إلى غرفة الطوارئ 574 00:31:18,083 --> 00:31:19,500 يا إلهي 575 00:31:19,542 --> 00:31:20,583 الكل 40 576 00:31:23,792 --> 00:31:25,750 كنت الوحيد الذي لم يكن هناك 577 00:31:26,375 --> 00:31:27,792 تم إخراجهم نهائيًا 578 00:31:27,875 --> 00:31:29,125 تلف فى الرئة 579 00:31:29,625 --> 00:31:32,042 براندون ، إذا ...لم تكن قد نمت 580 00:31:32,083 --> 00:31:33,000 أعرف 581 00:31:38,833 --> 00:31:40,167 هل ما زلت تحصل على الزجاجة الخضراء؟ 582 00:31:40,875 --> 00:31:42,542 بعد ذلك نجد السائق التابع 583 00:31:43,083 --> 00:31:45,000 أعتقد أننا بحاجة إلى سيوف الساموراي 584 00:31:46,708 --> 00:31:47,625 هل أنتى جاهزة؟ 587 00:32:55,917 --> 00:32:57,250 هل لديك دقيقة يا أختاه؟ 588 00:32:57,292 --> 00:32:58,833 كيف حال تنفسك؟ 589 00:32:59,250 --> 00:33:00,583 ما زلت أعمل عليه 590 00:33:00,792 --> 00:33:02,167 مشتت 591 00:33:02,208 --> 00:33:04,042 حسنًا ، أنت بحاجة إلى الهدوء 592 00:33:05,083 --> 00:33:05,958 أعرف 593 00:33:06,000 --> 00:33:07,625 من الصعب العثور عليه 594 00:33:07,667 --> 00:33:09,667 لا ، ليس كذلك أنت كسول فقط 595 00:33:11,000 --> 00:33:14,125 أم هل تعرف الأب مولفيهيل ، طارد الأرواح الشريرة؟ 596 00:33:14,917 --> 00:33:16,333 لماذا تفعلى ذلك؟ 597 00:33:16,375 --> 00:33:17,375 ماذا؟ 598 00:33:19,333 --> 00:33:21,333 وجدت الأب الجيد ، ونقول 599 00:33:21,375 --> 00:33:22,500 مليئة بنفسه 600 00:33:22,542 --> 00:33:24,333 ...وجدت الأب مولفيهيل 601 00:33:24,375 --> 00:33:27,750 مجموعته الصغيرة لطرد الأرواح الشريرة ... تلك الجلدية 602 00:33:27,792 --> 00:33:30,583 يقضي لياليه فيجعلها تبدو وكأنها عاصفة 603 00:33:30,625 --> 00:33:32,292 الجلد جديد لكنه يفركه 604 00:33:32,333 --> 00:33:34,583 بورق صنفرة لجعلها تبدو قديمة 605 00:33:34,625 --> 00:33:36,542 أنت تمزح - لا - 606 00:33:37,708 --> 00:33:41,375 كيف تعرف ذلك؟ - نحن راهبات الرحمة ننظف غرفك - 607 00:33:41,417 --> 00:33:43,750 نحن نعرف أكثر بكثير من تريدنا أن نعرف 608 00:33:44,167 --> 00:33:45,292 ما هو سؤالك؟ 609 00:33:45,333 --> 00:33:47,708 حسنًا ، من المحتمل أنك تسبقني في هذا الأمر 610 00:33:48,458 --> 00:33:51,583 أعتقد أنه يجب على الأب مولفيهيل أن يأخذ استراحة من طرد الأرواح الشريرة 611 00:33:51,750 --> 00:33:53,292 يقضي خمسة أو ستة أعوام في الشهر 612 00:33:53,333 --> 00:33:54,917 وأعتقد أنه 613 00:33:55,125 --> 00:33:58,417 روحيا ... منهك 614 00:33:59,208 --> 00:34:01,542 هل لديك سبب لتصديق هذا؟ - أنا كذلك - 615 00:34:01,583 --> 00:34:04,290 كان يكتب موضوعه التالي ، ليلاند تاونسند 616 00:34:04,667 --> 00:34:07,458 ...هو الرجل الذي أنت - أعرف من هو. ما هو الرسائل النصية؟ - 617 00:34:07,667 --> 00:34:09,125 أفضل عدم التصريح بذلك 618 00:34:09,667 --> 00:34:11,042 إنها مسألة شخصية 619 00:34:11,167 --> 00:34:12,792 ثم اذهب إلى الأسقف ماركس 620 00:34:14,292 --> 00:34:15,667 لقد وعدت الأب هذا الذي لن أفعله 621 00:34:15,792 --> 00:34:17,875 حسنًا ، كان هذا وعدًا سخيفًا 622 00:34:21,333 --> 00:34:22,208 ...أنا 623 00:34:22,750 --> 00:34:25,333 يمكنه مواجهته وإخباره 624 00:34:25,500 --> 00:34:27,167 عليه أن يذهب إلى الأسقف ماركس 625 00:34:27,208 --> 00:34:31,000 لا. مولفيهيل لن يتخلى أبدًا عن طرد الأرواح الشريرة عن طيب خاطر 626 00:34:31,042 --> 00:34:32,667 يحب الدراما الخاصة بهم 627 00:34:32,708 --> 00:34:34,458 يعتقد أنه في فيلم 628 00:34:34,500 --> 00:34:36,583 أنت تواجهه سيكذب على ماركس فقط 629 00:34:36,625 --> 00:34:38,750 وقل أنك تحاول تقويضه 630 00:34:41,167 --> 00:34:42,708 لماذا تنظر إليّ هكذا؟ 631 00:34:42,750 --> 00:34:44,458 ترى ذلك بوضوح 632 00:34:44,500 --> 00:34:46,875 إنه أمر غريب ...لأنك 633 00:34:46,917 --> 00:34:48,417 أنظف المطبخ؟ 634 00:34:48,917 --> 00:34:49,708 نعم 635 00:34:49,750 --> 00:34:52,542 ما موعد طرد الأرواح الشريرة القادم؟ - غدًا - 636 00:34:52,833 --> 00:34:54,625 مع ليلاند - وهل ستكون هناك؟ - 637 00:34:54,750 --> 00:34:56,167 سأفعل - جيد - 638 00:34:56,458 --> 00:34:57,875 ثم سأشاركك 639 00:35:01,250 --> 00:35:02,792 انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر 640 00:35:02,833 --> 00:35:04,792 السؤال ليس ما إذا كنا غاضبين 641 00:35:04,833 --> 00:35:05,958 بالطبع نحن كذلك 642 00:35:06,000 --> 00:35:08,208 40 من أصدقائنا عاطلون عن العمل و في المستشفى 643 00:35:08,250 --> 00:35:09,792 كونغو رون لم تمنحهم تعويضات 644 00:35:09,833 --> 00:35:12,375 ولا يمكنهم حتى رفع دعوى عليهم وأن يذهبوا إلى التحكيم 645 00:35:12,417 --> 00:35:13,875 انصتوا ، انصتوا ، انصتوا 646 00:35:13,958 --> 00:35:17,583 السؤال هو هل لدينا دعم كافٍ للانضمام إلى النقابات؟ 647 00:35:17,625 --> 00:35:20,750 تكمن قوتنا في الاتحاد 648 00:35:20,792 --> 00:35:22,667 يبدو أن الزجاجة الزرقاء تعمل 649 00:35:22,708 --> 00:35:24,417 هل تعتقد أن والدك لم يعد زومبيًا بعد الآن؟ 650 00:35:24,875 --> 00:35:27,833 بلى. إذا انتقلنا الآن ربما. الجميع غاضبون 651 00:35:27,875 --> 00:35:30,417 نعلم أن الغضب يتبدد 652 00:35:41,792 --> 00:35:42,875 براندون؟ 653 00:35:43,708 --> 00:35:45,708 كيف علمت بأننا كنا نلتقي؟ 654 00:35:45,875 --> 00:35:48,042 أنا فقط ، أردت أن أقدم لك تحديثًا 655 00:35:48,083 --> 00:35:49,042 عن زملائك 656 00:35:49,083 --> 00:35:50,167 هذا ليس للإدارة 657 00:35:50,208 --> 00:35:52,792 هذا للعمال - نعم ، اخرج هنا - 658 00:35:52,833 --> 00:35:53,875 انصتوا ، انصتوا ، انصتوا ، انصتوا 659 00:35:53,917 --> 00:35:56,000 هذا ليس وقت الغضب 660 00:35:56,250 --> 00:35:58,208 هذا وقت الصلاة والرحمة 661 00:35:58,250 --> 00:35:59,458 سائق الرقيق 662 00:35:59,500 --> 00:36:01,292 تتأذى عائلة كونغو رون 663 00:36:01,333 --> 00:36:02,875 أنت لا تؤذي أنت تحاول قتلنا 664 00:36:02,917 --> 00:36:04,375 براندون ، كما تعلم هذا ليس صحيحًا 665 00:36:04,417 --> 00:36:06,917 نضع جانبًا مبلغًا قدره 300,000 دولار أمريكي 666 00:36:06,958 --> 00:36:09,375 ...للعناية 667 00:36:12,208 --> 00:36:15,125 مرحبًا ، الحل الحل 668 00:36:15,167 --> 00:36:16,875 ليس اتحادًا أبدًا 669 00:36:16,917 --> 00:36:18,333 أنت تتبادل وجه الرئيس الذي تعرفه 670 00:36:18,375 --> 00:36:19,917 لمن لا تريده 671 00:36:19,958 --> 00:36:23,042 لأن النقابة تصبح رئيسك في العمل أسستها 672 00:36:23,083 --> 00:36:25,958 عليك أن تدفع أي رئيس عليك دفع المستحقات 673 00:36:26,000 --> 00:36:28,292 وتوافق مع قواعدهم وإلا لن يفعلوا 674 00:36:28,333 --> 00:36:31,125 يحميك بعد الآن ولكن الشيء 675 00:36:31,167 --> 00:36:33,750 لست بحاجة إلى أي حماية - نريد دفع المستحقات - 676 00:36:33,917 --> 00:36:36,833 كونغو رون ستهتم بك دائمًا 677 00:36:36,875 --> 00:36:38,833 نحن كعائلة 678 00:36:40,708 --> 00:36:43,292 براندون ، أود أقترح عليك إنهاء هذا 679 00:36:43,333 --> 00:36:45,750 إذا كنت تخطط للاحتفاظ بوظيفتك 680 00:36:46,083 --> 00:36:47,458 سيد. هاملين 681 00:36:47,500 --> 00:36:49,917 لا يمكنك طردني من أجل تكوين النقابات 682 00:36:49,958 --> 00:36:51,875 هذا ليس سبب طردك أحتاج إلى إعادة التفكير 683 00:36:51,917 --> 00:36:53,208 لقد فشلت في القدوم إلى العمل أمس 684 00:36:53,250 --> 00:36:55,292 فشل في القدوم إلى العمل والمرض 685 00:36:55,333 --> 00:36:56,625 من هجوم الغاز الصغير 686 00:36:56,667 --> 00:36:58,708 حسنًا ، ما زلت فاشل في الظهور 687 00:36:58,792 --> 00:37:00,125 مخالفة يمكن فصلها 688 00:37:00,167 --> 00:37:03,167 سأحل الشيوعيين الصغار هنا 689 00:37:03,208 --> 00:37:06,042 لا. في الواقع ، يمكنك مغادرة منزلي 690 00:37:06,083 --> 00:37:08,583 الآن ، سيدي 691 00:37:12,167 --> 00:37:13,667 قادم بسرعة 692 00:37:20,083 --> 00:37:21,542 معذرة 693 00:37:24,250 --> 00:37:25,500 شكرًا 694 00:37:32,583 --> 00:37:33,708 فتاة صغيرة؟ 695 00:37:35,542 --> 00:37:37,042 سأخبر والدك 696 00:37:37,083 --> 00:37:40,417 إنه اقتصاد سيئ أن تكون بالخارج بحثًا عن وظيفة 698 00:38:02,583 --> 00:38:04,792 أخلع ملابسي لهذا أيها الأب؟ 699 00:38:04,958 --> 00:38:07,250 لا ، يمكنك ترك هذا ، ليلاند 701 00:38:08,583 --> 00:38:10,583 من المحتمل أن يكون هذا هو رجال توصيل كونغو رون 702 00:38:10,625 --> 00:38:12,833 طلبت بعض الأوزان أربعون رطلاً. لا أحتاج أي شيء 703 00:38:12,875 --> 00:38:15,208 أحب رؤية شخص ما حاول إيصاله 704 00:38:20,333 --> 00:38:21,667 أوه ، هذا أنت 705 00:38:22,250 --> 00:38:24,208 لديك راهبة هنا 706 00:38:28,875 --> 00:38:31,292 أختاه. ما الذي تفعليه هنا؟ 707 00:38:31,333 --> 00:38:32,750 دعوتها 708 00:38:33,208 --> 00:38:34,292 أنت لا تثق بي 709 00:38:34,333 --> 00:38:35,417 لا يتعلق الأمر بالثقة 710 00:38:35,458 --> 00:38:37,667 ...يتعلق الأمر - أنا لا أثق بك - 711 00:38:38,667 --> 00:38:40,458 أوه ، ديفيد ، أيمكنك فهم ذلك؟ 712 00:38:47,792 --> 00:38:49,125 حسنًا ، انظر 713 00:38:49,583 --> 00:38:50,750 إنها حفلة 714 00:38:53,250 --> 00:38:54,375 يا قديسي الله القدوس 715 00:38:55,208 --> 00:38:56,500 اشفع من أجلنا 716 00:38:56,583 --> 00:38:57,833 ارحموا 717 00:38:57,958 --> 00:39:00,500 ...وفر علينا يا رب - نجني أيها الشيطان - 718 00:39:00,542 --> 00:39:02,417 كما يذوب الشمع من قبل النار ، أنقذني 719 00:39:02,750 --> 00:39:04,792 فيهلك الأشرار آآآه! انها حارقة 720 00:39:04,833 --> 00:39:06,875 في حضرة الله - إنها مشتعلة - 721 00:39:06,917 --> 00:39:09,042 أنا أذوب 722 00:39:09,083 --> 00:39:11,375 ...أسد سبط يهوذا 723 00:39:11,417 --> 00:39:13,417 سأعلق في الصالة 724 00:39:13,458 --> 00:39:15,083 نسل داود 725 00:39:15,125 --> 00:39:16,417 غزا 726 00:39:17,792 --> 00:39:19,000 هل بن بخير؟ 727 00:39:19,042 --> 00:39:20,958 أعتقد أنه من هذا القبو ، أن أكون محاصرًا 728 00:39:21,000 --> 00:39:23,250 بلطف اسمعنا يا رب 729 00:39:23,292 --> 00:39:25,083 نجنا من كل شر 730 00:39:25,500 --> 00:39:26,667 من كل ذنوب 731 00:39:33,875 --> 00:39:35,000 ...من كل 732 00:39:35,042 --> 00:39:36,375 أيها الأب؟ 733 00:39:37,167 --> 00:39:38,667 ...أيها الأب ، هل أنت 734 00:39:38,875 --> 00:39:42,000 أيها الأب ، لا بأس ، لا بأس لا بأس ، لا بأس 735 00:39:42,458 --> 00:39:43,625 يا إلهي 736 00:39:43,750 --> 00:39:46,625 لا أعرف قوتي - !اخرس أيها الشرير - 737 00:39:47,125 --> 00:39:50,000 هل تعتقد أن لديك قوة على يسوع المسيح ، أيها الشيطان؟ 738 00:39:50,042 --> 00:39:52,792 أعتقد أنني أمتلك سلطة على قس يدين بالمال لوكيل المراهنات 739 00:39:52,833 --> 00:39:55,875 ليس لك سلطان على الله 740 00:39:57,833 --> 00:40:00,250 جربني أيتها العاهرة 741 00:40:01,375 --> 00:40:03,292 أرني مكان الله 742 00:40:03,625 --> 00:40:05,083 في بيرغن بيلسن؟ 743 00:40:06,500 --> 00:40:08,333 في معسكرات الاعتقال الأويغورية؟ 744 00:40:08,583 --> 00:40:09,708 أرني فقط 745 00:40:09,750 --> 00:40:11,667 استلم يا ديفيد - أنا لست طارد الأرواح الشريرة - 746 00:40:11,708 --> 00:40:15,083 أوه ، لا ، ليس الماء المقدس مرة أخرى 747 00:40:15,375 --> 00:40:18,167 أنا الآن في ورطة حقيقية - افعلها - 748 00:40:23,333 --> 00:40:25,917 الله يطرد الشيطان 749 00:40:25,958 --> 00:40:30,083 اطرده من حيث يسكن. ديفيد 750 00:40:32,042 --> 00:40:34,417 عذرًا. آه 751 00:40:38,250 --> 00:40:39,917 توقف. توقف عن ذلك 752 00:40:39,958 --> 00:40:42,750 اللعنة عليك! أخرج أيها الشيطان 753 00:40:52,542 --> 00:40:54,542 كيف حدث ذلك يا ديفيد؟ 754 00:40:55,208 --> 00:40:57,708 أنا ... لا أعرف 755 00:40:57,750 --> 00:41:00,042 ولكن حدث ذلك ، أليس كذلك؟ 756 00:41:02,042 --> 00:41:02,750 ماذا؟ 757 00:41:02,792 --> 00:41:05,625 ألقى داود الماء المقدس على ليلاند واحترق جلده 758 00:41:06,375 --> 00:41:07,292 كان يحرق 759 00:41:07,333 --> 00:41:09,792 ركض خائفا - ماذا؟ - 760 00:41:10,583 --> 00:41:12,625 ماذا ، هل أنت فجأة مقدس أو شيء من هذا القبيل؟ 761 00:41:12,667 --> 00:41:13,917 لست أنا 762 00:41:15,667 --> 00:41:16,875 هي هي 763 00:41:17,667 --> 00:41:18,833 الأخت أندريا 764 00:41:21,792 --> 00:41:23,167 مرحبًا؟ - أهلاً - 765 00:41:23,292 --> 00:41:24,375 اسمي زاك نيفيل 766 00:41:24,417 --> 00:41:26,875 أنا المدير الإقليمي عمليات التوزيع 767 00:41:28,542 --> 00:41:30,542 يبدو مثل السائق التابع 768 00:41:34,833 --> 00:41:36,542 يجب أن أقول هذا أه اسمك 769 00:41:36,583 --> 00:41:38,833 كان يطرح مؤخرًا قليلًا 770 00:41:39,000 --> 00:41:40,958 لا أفهم ، سيد نيفيل 771 00:41:41,333 --> 00:41:42,833 كان يهدد بطردتي 772 00:41:42,875 --> 00:41:44,875 كان يقف حيث أنت الآن 773 00:41:44,917 --> 00:41:47,167 وقال إذا استمررت في التنظيم 774 00:41:47,208 --> 00:41:49,333 سأطرد - أجل ، وأنا هنا لأقول - 775 00:41:49,375 --> 00:41:52,208 أن السيد هاملين تجاوز حدوده 776 00:41:52,250 --> 00:41:56,708 إذن أنت لا تطردني؟ - بالطبع لا - 777 00:41:57,208 --> 00:41:59,292 في الواقع ، كان علينا السماح السيد. هاملين يذهب اليوم 778 00:41:59,333 --> 00:42:01,458 جاء إلى العمل مخمورا 779 00:42:03,208 --> 00:42:04,375 هل فعلنا ذلك؟ 780 00:42:04,417 --> 00:42:06,625 أعتقد ذلك. من الزجاجة الخضراء 781 00:42:06,667 --> 00:42:08,625 إذًا لا يزال براندون يشغل وظيفته؟ 782 00:42:08,667 --> 00:42:11,833 حسنًا ، في الواقع ، أردت أن أعرض عليه وظيفة السيد هاملين 783 00:42:12,417 --> 00:42:13,625 يا إلهي 784 00:42:13,667 --> 00:42:14,875 إذا توقفت عن التنظيم؟ 785 00:42:14,917 --> 00:42:16,292 نعم ، حسنًا ، لن تكون عاملاً بعد الآن 786 00:42:16,333 --> 00:42:17,667 ستكون في الإدارة هذا صحيح 787 00:42:17,708 --> 00:42:19,458 ولكن بعشرة أضعاف الراتب 788 00:42:19,500 --> 00:42:22,167 بالطبع نريد أشخاصًا مجتهدين مثلك 789 00:42:22,208 --> 00:42:23,625 في رتب الشركة - ...الآن انتظر لحظة ، الآن - 790 00:42:23,667 --> 00:42:25,333 هل يمكننا التفكير فيه ، سيد نيفيل؟ 791 00:42:25,375 --> 00:42:27,375 طبعًا طبعًا. لكن ، براندون 792 00:42:27,542 --> 00:42:29,583 يؤسفنا أن نفهمك هذا 793 00:42:29,667 --> 00:42:32,917 نريد تصحيحه لك ولعائلتك 794 00:42:33,042 --> 00:42:34,583 شكرًا لك ، السيد. نيفيل. شكرا لك 795 00:42:34,625 --> 00:42:35,958 الآن ، اتصل بي لديك بطاقتي 796 00:42:47,042 --> 00:42:49,792 وافق الأب مولفيهيل على الانتقال إلى العزلة لمدة ستة أشهر 797 00:42:49,833 --> 00:42:51,875 لا تخطو هناك ... إنه رطب 798 00:42:53,750 --> 00:42:54,917 هل سمعتى ما قلته؟ 799 00:42:54,958 --> 00:42:58,458 سمعت. الأب مولفيهيل سوف يتراجع 800 00:43:01,208 --> 00:43:01,833 نعم 801 00:43:01,875 --> 00:43:04,667 سوف يعود ، وكما كان من قبل 802 00:43:07,875 --> 00:43:09,292 لهذا أنا بحاجة إليك 803 00:43:10,083 --> 00:43:11,875 هذه المعركة مهمة جدًا بالنسبة لك 804 00:43:11,917 --> 00:43:14,125 لقضاء 12 ساعة في اليوم تنظيف بيت القسيس هذا 805 00:43:14,167 --> 00:43:16,542 لا أقضي 12 ساعة في اليوم في تنظيف بيت القسيس هذا 806 00:43:16,583 --> 00:43:18,458 أقضي 12 ساعة في اليوم في الصلاة 807 00:43:18,500 --> 00:43:20,750 ثم استخدم صلاتك للتغلب على هذا الشيطان 808 00:43:20,792 --> 00:43:22,708 ديفيد ، لديك كل القوة التي تحتاجها 809 00:43:22,750 --> 00:43:24,500 لم يحدث ذلك بسببي 810 00:43:24,542 --> 00:43:26,583 حدث الماء المقدس هذا بسببك 811 00:43:27,083 --> 00:43:29,750 ولأول مرة خاف ليلاند 812 00:43:29,792 --> 00:43:31,875 لست من بيني وبينكم 813 00:43:32,625 --> 00:43:35,875 ...أخت ، هو لقد دخل في ذهني 814 00:43:36,333 --> 00:43:38,292 قاطع صلاتي 815 00:43:39,125 --> 00:43:40,958 ثم اعمل على التنفس 816 00:43:41,250 --> 00:43:43,625 امسح ذهنك من كل شيء ما عدا الله 817 00:43:44,167 --> 00:43:45,375 التركيز 818 00:43:46,292 --> 00:43:47,375 لماذا لا تنضم إلي؟ 819 00:43:47,417 --> 00:43:50,667 لأني امرأة وهذه هي الكنيسة الكاثوليكية المقدسة 820 00:43:53,042 --> 00:43:55,833 تخلص من هذا بالخارج 821 00:44:41,625 --> 00:44:44,083 ليلى ، تعالى - أليكس على وشك الانتهاء - 822 00:44:44,208 --> 00:44:45,792 شكرًا لكى سيدة ميتيلوس 823 00:44:48,542 --> 00:44:50,875 أعرف. أفضل ...لدي ، مثل ، الكثير من 824 00:44:51,500 --> 00:44:54,417 أوه ، هل السيد ميتيلوس لم يشغل الوظيفة الجديدة؟ 825 00:44:54,458 --> 00:44:55,542 لا ، فعل 826 00:44:56,375 --> 00:44:58,708 ما هو عظيم أنه يمكن أن يفعله من المنزل إذا أراد 827 00:44:58,833 --> 00:45:01,000 لا يمكنك أن تصدق ما يبدو عليه أن يكون معك 828 00:45:01,042 --> 00:45:02,417 إنه رجل مختلف 829 00:45:02,458 --> 00:45:03,958 مرحبًا - هذا رائع - 830 00:45:04,083 --> 00:45:06,167 أوشك على الانتهاء. حسنًا يا أبي 831 00:45:08,333 --> 00:45:09,875 مرحبًا ، سيد ميتيلوس 832 00:45:09,917 --> 00:45:13,417 مرحبًا يا ليلى. كنت سأصنع الهامبرغر الليلة 833 00:45:13,458 --> 00:45:15,333 أتريد المجيء؟ - سأطلب أمي - 834 00:45:16,542 --> 00:45:18,000 إرساء التحميل الثالث 835 00:45:18,042 --> 00:45:20,417 نحن نركض وراء التاسعة صباحًا للطلبات 836 00:45:22,625 --> 00:45:24,583 حسنًا ، ألقي نظرة يا ليلى 837 00:45:24,667 --> 00:45:26,708 يمكنني القيام بكل ذلك من هنا 838 00:45:27,083 --> 00:45:28,500 أليس هذا رائعًا؟ 839 00:45:35,792 --> 00:45:37,042 نعم 840 00:45:37,333 --> 00:45:38,292 رائع 841 00:45:40,208 --> 00:45:41,792 رصيف التحميل واحد 842 00:45:41,833 --> 00:45:44,167 هذا ليس وقت استراحة الحمام 843 00:45:44,458 --> 00:45:46,083 عشر دقائق من فضلك 844 00:45:58,792 --> 00:46:01,292 أتريد إنهاء هذا فيلم الزومبي الليلة؟ 845 00:46:04,417 --> 00:46:05,333 لا