1 00:00:07,045 --> 00:00:10,379 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:11,672 --> 00:00:14,754 ‫- (دايفيد أكوستا) ‫- (رينيه هاريس) 3 00:00:15,296 --> 00:00:16,963 ‫- هل أخبرك عن (جوليا)؟ ‫- نعم 4 00:00:17,463 --> 00:00:18,546 ‫أنا أختها 5 00:00:19,005 --> 00:00:21,046 ‫لن أغادر قبل أن تلمسني 6 00:00:24,464 --> 00:00:25,797 ‫"2، 3" 7 00:00:26,422 --> 00:00:30,796 ‫"عمّ الفرح في العالم ‫جاء الرب" 8 00:00:30,963 --> 00:00:35,464 ‫"لتتلقى الأرض ملكها" 9 00:00:35,921 --> 00:00:40,755 ‫"ليعد كل قلب مكاناً له" 10 00:00:40,922 --> 00:00:45,337 ‫"وتغني السماء والطبيعة ‫وتغني السماء والطبيعة" 11 00:00:45,546 --> 00:00:49,797 ‫"وتغني وتغني السماء والطبيعة" 12 00:00:49,921 --> 00:00:50,922 ‫هل نعرف ما المشكلة؟ 13 00:00:51,004 --> 00:00:53,129 ‫لا، يبدو أننا لسنا ‫بالمستوى اللازم لنعرف 14 00:00:53,671 --> 00:00:55,754 ‫هل يبدو (دايفيد) ‫مشتت الانتباه لك؟ 15 00:00:58,379 --> 00:01:00,546 ‫- ماذا؟ ‫- (كريستن)، حسناً، ماذا يحصل؟ 16 00:01:00,921 --> 00:01:04,962 ‫- كلاكما تبدوان مشتتين ‫- لا، أنا فقط... 17 00:01:05,297 --> 00:01:07,546 ‫أتساءل أحياناً لماذا أفعل هذا 18 00:01:07,963 --> 00:01:10,046 ‫حسناً، ماذا ستفعلين عوضاً عن هذا؟ 19 00:01:11,087 --> 00:01:13,546 ‫لا أعرف، اقترح زوجي ‫أن أذهب للتسلق مجدداً 20 00:01:14,087 --> 00:01:16,088 ‫حقاً؟ أنا لا أفهم ذلك 21 00:01:16,713 --> 00:01:18,922 ‫على الأقل هنا ‫تبقين (دايفيد) سليم العقل 22 00:01:19,004 --> 00:01:24,087 ‫تم الاتصال بالأهالي ولكنني أريد رؤية ‫مدى تحمل المدرسة المسؤولية 23 00:01:24,797 --> 00:01:25,796 ‫ما الأمر؟ 24 00:01:31,504 --> 00:01:33,588 ‫- منذ متى يفعلن ذلك؟ ‫- ساعتين 25 00:01:34,754 --> 00:01:35,755 ‫من دون توقف؟ 26 00:01:35,880 --> 00:01:38,005 ‫يتوقفن حين أطلب ذلك منهن ‫ولكنهن من ثم يبدأن مجدداً 27 00:01:38,254 --> 00:01:39,254 ‫ماذا يحدث؟ 28 00:01:39,463 --> 00:01:41,046 ‫هذان اللذان يعملان مع (دايفيد) 29 00:01:41,171 --> 00:01:42,796 ‫اعتقدت أنه من الأفضل ‫أن يتحدثا معهن 30 00:01:43,796 --> 00:01:44,797 ‫هنا 31 00:02:01,839 --> 00:02:04,796 ‫(إيما)، (أوليفيا) ‫يكفي يا آنسات 32 00:02:05,630 --> 00:02:06,629 ‫توقفن 33 00:02:07,088 --> 00:02:10,754 ‫هؤلاء الأشخاص من بيت الكاهن ‫ويريدون طرح عليكم بعض الأسئلة 34 00:02:11,630 --> 00:02:12,963 ‫مرحباً، مرحباً 35 00:02:15,464 --> 00:02:17,045 ‫ما هذه الأغنية التي تغنّينها؟ 36 00:02:19,296 --> 00:02:20,880 ‫- يا آنسات ‫- لا أعرف 37 00:02:28,754 --> 00:02:30,421 ‫يا آنسات، يجب أن تتوقفن 38 00:02:32,713 --> 00:02:33,880 ‫كفى! 39 00:02:34,379 --> 00:02:35,962 ‫"المدير" 40 00:02:39,296 --> 00:02:41,254 ‫- ألا تعرفن الكلمات؟ ‫- لا 41 00:02:42,796 --> 00:02:44,922 ‫- ولمَ لا تتوقفن؟ ‫- نحن نتوقف 42 00:02:46,546 --> 00:02:48,130 ‫ولكن من ثم تبدأن مجدداً؟ 43 00:02:51,671 --> 00:02:54,671 ‫- لماذا؟ ‫- يشعرنا هذا بالراحة 44 00:02:56,546 --> 00:02:57,713 ‫أيمكنكن التوقف الآن؟ 45 00:03:00,504 --> 00:03:02,004 ‫هل تسمعن الأغنية برأسكن؟ 46 00:03:02,212 --> 00:03:03,255 ‫- أنا أسمعها ‫- نعم 47 00:03:03,588 --> 00:03:05,838 ‫حسناً، أيمكنكن القيام بالتالي لي؟ 48 00:03:05,961 --> 00:03:08,338 ‫هل تعرفن كلمات أغنية (جينغل بيلز)؟ 49 00:03:09,505 --> 00:03:11,296 ‫رائع ‫أيمكنكن أن تغنينها لي؟ 50 00:03:12,671 --> 00:03:14,546 ‫"ترن، ترن الأجراس" 51 00:03:14,671 --> 00:03:16,130 ‫"ترن على طول الطريق" 52 00:03:16,254 --> 00:03:17,838 ‫"ما أمتع أن نركب" 53 00:03:17,962 --> 00:03:20,796 ‫حسناً، آسفة، ليس هذا لحنها ‫إنها كالتالي 54 00:03:21,129 --> 00:03:24,129 ‫"الأجراس ترن، الأجراس ترن ‫ترن على طول الطريق" 55 00:03:24,255 --> 00:03:27,671 ‫"ما أمتع أن نركب ‫في عربة مفتوحة ذات حصان واحد" 56 00:03:27,796 --> 00:03:30,629 ‫"الأجراس ترن، الأجراس ترن ‫ترن على طول الطريق" 57 00:03:30,754 --> 00:03:32,254 ‫رائع، توقفن قليلاً 58 00:03:34,087 --> 00:03:35,589 ‫أيمكنكن سماعها في رأسكن؟ 59 00:03:36,254 --> 00:03:37,961 ‫مثالي، هلا تغنينها مجدداً 60 00:03:38,921 --> 00:03:39,922 ‫هيا، غنينها 61 00:03:40,004 --> 00:03:41,588 ‫"ترن، ترن الأجراس" 62 00:03:41,713 --> 00:03:43,087 ‫"ترن على طول الطريق" 63 00:03:43,212 --> 00:03:47,045 ‫"ما أمتع أن نركب ‫في زلاجة مفتوحة ذات حصان واحد" 64 00:03:47,421 --> 00:03:48,671 ‫إنها متلازمة الأغنية العالقة 65 00:03:48,963 --> 00:03:50,672 ‫إنه نوع سمعي من الاضطراب ‫الوسواسي القهري 66 00:03:51,004 --> 00:03:52,254 ‫هؤلاء الفتيات مصابات ‫بالاضطراب الوسواسي القهري؟ 67 00:03:52,380 --> 00:03:55,463 ‫ليس بالضرورة، أقصد ‫يجب أن تتكلم مع أهاليهن 68 00:03:55,797 --> 00:03:59,880 ‫بشكل أساسي ‫الأغنية عالقة في رأسهن 69 00:03:59,963 --> 00:04:00,962 ‫وما العلاج؟ 70 00:04:01,088 --> 00:04:04,004 ‫العلاج الأبسط هو تشتيت انتباههن ‫أعطيتهن العلكة 71 00:04:04,130 --> 00:04:05,129 ‫العلكة؟ لماذا العلكة؟ 72 00:04:05,255 --> 00:04:08,630 ‫أحياناً تشتت الدماغ بمضغ العلكة ‫يمنعه عن الهوس بأغنية 73 00:04:08,754 --> 00:04:09,797 ‫وإذا فشلت؟ 74 00:04:09,921 --> 00:04:11,961 ‫نستعمل الوقاية ‫من التعرض والاستجابة 75 00:04:12,046 --> 00:04:14,921 ‫وهي تعتمد على تغيير الاستجابة ‫عندما تأتي الأغنية على رأسهن 76 00:04:15,004 --> 00:04:16,421 ‫ولكن هذا يتخطى قدراتي 77 00:04:16,921 --> 00:04:18,839 ‫- (كريستن)، صحيح؟ ‫- صحيح 78 00:04:19,379 --> 00:04:22,630 ‫شكراً، يسرني أنك تشاركين في هذا 79 00:04:23,504 --> 00:04:26,629 ‫حسناً، علينا مناقشة الاستحواذ ‫نواجه بعض الصعوبات... 80 00:04:26,797 --> 00:04:27,796 ‫التلميذة المدللة 81 00:04:28,754 --> 00:04:31,130 ‫مرحباً، مرحباً ‫صفق الباب؟ حقاً؟ 82 00:04:32,004 --> 00:04:33,004 ‫مرحباً 83 00:04:36,087 --> 00:04:37,087 ‫(ليكسي)؟ 84 00:04:40,963 --> 00:04:41,962 ‫(ليكسي)؟ 85 00:04:43,588 --> 00:04:45,297 ‫ماذا يحدث؟ ما المشكلة؟ 86 00:04:45,838 --> 00:04:50,963 ‫- لا شيء ‫- أنت تبكين، لذا... ثمة شيء، ماذا؟ 87 00:04:52,045 --> 00:04:53,838 ‫فتاة في المدرسة ‫تعيش في المنزل المجاور 88 00:04:54,087 --> 00:04:56,588 ‫- مَن؟ ‫- (سامي) 89 00:04:57,546 --> 00:05:00,171 ‫طرحتني أرضاً وفعلت هذا بي 90 00:05:04,880 --> 00:05:06,337 ‫يا حبيبتي 91 00:05:09,254 --> 00:05:12,129 ‫أيمكنني إعطاءك نصيحة ‫كوني جدتك؟ 92 00:05:14,379 --> 00:05:16,921 ‫خذي طوبة واضربيها على وجهها 93 00:05:18,504 --> 00:05:21,171 ‫- ماذا؟ ‫- هذا أكثر مكان يؤلم 94 00:05:21,797 --> 00:05:25,713 ‫خذي شيئاً ثقيلاً واضربيها هنا 95 00:05:26,296 --> 00:05:27,504 ‫هل هي أكبر منك؟ 96 00:05:27,754 --> 00:05:29,754 ‫نعم، هذا جيد، لن تتوقع ذلك 97 00:05:30,546 --> 00:05:31,961 ‫حسناً، خذي 98 00:05:34,129 --> 00:05:35,380 ‫لفي يدك حولها 99 00:05:36,754 --> 00:05:38,838 ‫ستعتقد أنك تضربينها بقبضتك 100 00:05:38,962 --> 00:05:40,881 ‫ولكنك في الحقيقة ‫تستعملين قوة حجرة 101 00:05:41,087 --> 00:05:42,171 ‫ما اسمها؟ 102 00:05:42,421 --> 00:05:43,421 ‫- (سامي) ‫- (سامي) 103 00:05:43,546 --> 00:05:47,337 ‫ستنزف (سامي) قليلاً ‫ولكنها ستعتقد أن ذلك من قبضتك فقط 104 00:05:47,961 --> 00:05:52,504 ‫ومن ثم تنزلين يدك هكذا ‫وتتركينها تنزلق 105 00:05:52,671 --> 00:05:55,422 ‫ولن يعرف أحد ‫بأنك كنت تحملين حجرة 106 00:05:56,796 --> 00:06:00,171 ‫- لا يمكنني ‫- بالتأكيد يمكنك يا عزيزتي 107 00:06:01,337 --> 00:06:02,797 ‫اعتقدت أنا أيضاً أنه لا يمكنني 108 00:06:03,463 --> 00:06:04,838 ‫هل تعرفين ماذا اكتشفت؟ 109 00:06:06,421 --> 00:06:09,797 ‫إما أن تهيمني عليهم ‫أو سيهيمنون عليك 110 00:06:38,588 --> 00:06:41,796 ‫باسم الآب والابن وروح القدس 111 00:06:44,961 --> 00:06:46,839 ‫اغفر لي يا أبتي لأنني خطأت 112 00:06:48,212 --> 00:06:53,004 ‫مرّ أسبوعان على اعترافي الأخير ‫هذه خطاياي 113 00:06:54,546 --> 00:06:55,962 ‫مارست الجنس مع امرأة 114 00:06:56,962 --> 00:06:58,629 ‫امرأة أعرفها من ماضيّ 115 00:07:01,754 --> 00:07:03,463 ‫إنها أخت خطيبتي 116 00:07:06,045 --> 00:07:09,421 ‫- هل أخبرت خطيبتك؟ ‫- لا 117 00:07:10,337 --> 00:07:14,337 ‫ماتت منذ بضع سنوات 118 00:07:17,045 --> 00:07:20,212 ‫هل تعتقد أن العلاقة ستتطور ‫مع المرأة الأخرى؟ 119 00:07:21,004 --> 00:07:25,713 ‫أنا... ‫تكلمنا أنا وهي عن الأمر 120 00:07:27,088 --> 00:07:31,171 ‫ولكن ثمة الكثير من الإشكاليات 121 00:07:33,254 --> 00:07:34,921 ‫اتفقنا على ألا نرى بعضنا البعض مجدداً 122 00:07:38,046 --> 00:07:39,129 ‫هل هناك شيء آخر؟ 123 00:07:42,045 --> 00:07:44,588 ‫نعم، أنا... 124 00:07:47,961 --> 00:07:50,045 ‫أنا في سنتي الثالثة في... 125 00:07:52,713 --> 00:07:56,546 ‫- أنت في سنتك الثالثة في... ‫- لا شيء 126 00:07:58,087 --> 00:08:02,754 ‫حسناً، أطلب منك صلاة فعل الندامة 127 00:08:29,713 --> 00:08:31,129 ‫أيمكنني مساعدتك بشيء؟ 128 00:08:35,546 --> 00:08:36,546 ‫مرحباً؟ 129 00:09:18,004 --> 00:09:24,962 ‫"يغني الملائكة ‫المجد للملك المولود" 130 00:09:33,838 --> 00:09:37,796 ‫"ترن الأجراس، ترن الأجراس ‫ترن على طول الطريق" 131 00:09:42,504 --> 00:09:43,504 ‫ما هذا؟ 132 00:09:44,004 --> 00:09:45,171 ‫- ماذا؟ ‫- هذه الأغنية 133 00:09:45,296 --> 00:09:48,129 ‫- لا أعرف، إنها عالقة في رأسي ‫- نعم 134 00:09:51,588 --> 00:09:52,588 ‫إنها مألوفة 135 00:09:52,713 --> 00:09:55,045 ‫أعرف، إنها أغنية استمرت الفتيات ‫في المدرسة بغنائها اليوم 136 00:09:55,421 --> 00:09:56,671 ‫قلن إنهن يعجزن عن التوقف 137 00:10:03,880 --> 00:10:05,921 ‫- إنها أغنية "ميلاد (بودزيز)" ‫- ماذا؟ 138 00:10:06,171 --> 00:10:08,337 ‫- إنها أغنية "ميلاد (بودزيز)" ‫- ماذا؟ 139 00:10:09,671 --> 00:10:11,962 ‫- ما هو "ميلاد (بودي)"؟ ‫- رسوم متحركة على الانترنت 140 00:10:12,171 --> 00:10:14,087 ‫- كيف تعرفينها؟ ‫- لا أعرفها، أعرف الأغنية فقط 141 00:10:14,504 --> 00:10:15,588 ‫كيف يمكنني العثور عليها؟ 142 00:10:15,713 --> 00:10:17,463 ‫ثمة شيء اسمه الانترنت يا أمي 143 00:10:26,045 --> 00:10:29,212 ‫"ميلاد (بودزيز)" 144 00:10:30,671 --> 00:10:33,796 ‫"انتشى (سانتا) ‫وأصبح كل شيء مضحكاً الآن" 145 00:10:33,962 --> 00:10:35,546 ‫"تناول أحدهم العلكة" 146 00:10:35,671 --> 00:10:37,004 ‫"اعتقد أنه قد يحاول" 147 00:10:37,211 --> 00:10:38,629 ‫"فمه جاف جداً" 148 00:10:38,796 --> 00:10:40,379 ‫"أسنانه حاكة" 149 00:10:40,546 --> 00:10:43,045 ‫"كيف أصبح منتشياً جداً" 150 00:10:45,087 --> 00:10:47,044 ‫"تذوق فقط العلكة اللذيذة" 151 00:10:48,337 --> 00:10:50,296 ‫"لذيذة لذيذة في معدتي الغريبة" 152 00:10:51,671 --> 00:10:53,837 ‫"علكة، علكة، معدة ‫علكة مضحكة" 153 00:10:53,961 --> 00:10:56,087 ‫"يا للهول! الجميع يعرف" 154 00:11:09,712 --> 00:11:12,170 ‫إنها من فيديو على الانترنت ‫اسمه "ميلاد (بودزيز)" 155 00:11:12,296 --> 00:11:14,588 ‫إنها نسخة حادة أكثر ‫من "ميلاد (تشارلي براون)" 156 00:11:14,754 --> 00:11:16,838 ‫إنها مجرد (ميم) ‫ستختفي بعد أسبوع 157 00:11:17,254 --> 00:11:19,045 ‫- هل تعتقدين أنها غير مؤذية؟ ‫- نعم 158 00:11:20,546 --> 00:11:24,086 ‫- "كل شيء ساكن" ‫- فسري هذا إذاً 159 00:11:24,588 --> 00:11:28,129 ‫"كل شيء ساطع" 160 00:11:28,961 --> 00:11:30,463 ‫"حول..." 161 00:11:30,879 --> 00:11:32,129 ‫هدوء! توقفن 162 00:11:35,212 --> 00:11:36,212 ‫توقفن! 163 00:12:04,588 --> 00:12:08,421 ‫كيف هذا ممكن؟ بدأت مع أربع فتيات ‫وانتشرت إلى 50؟ 164 00:12:08,546 --> 00:12:09,837 ‫- هل هي معدية؟ ‫- لا أعرف 165 00:12:09,962 --> 00:12:12,379 ‫أقصد، قد يكون مرضاً نفسي المنشأ 166 00:12:12,546 --> 00:12:14,379 ‫- وما هو ذلك؟ ‫- الهستيريا الجماعية 167 00:12:14,504 --> 00:12:17,961 ‫تصرفات شبيهة بالأمراض ‫تنتشر بسرعة في مجموعة كاملة 168 00:12:18,087 --> 00:12:19,296 ‫حتى تصرف مثل الغناء؟ 169 00:12:19,421 --> 00:12:23,044 ‫في 1962، انتشر وباء ضحك ‫في (تنزانيا) 170 00:12:23,212 --> 00:12:26,921 ‫"بدأ ثلاثة تلاميذ في مدرسة داخلية ‫بالضحك بشكل خارج عن السيطرة" 171 00:12:27,003 --> 00:12:29,629 ‫"ومن ثم 159 غيرهم بدأوا بذلك" 172 00:12:29,754 --> 00:12:30,880 ‫"ولم تتمكن المدرسة من السيطرة عليهم" 173 00:12:30,962 --> 00:12:33,962 ‫في الحقيقة، كلما حاولوا أكثر ‫تفاقم الوضع 174 00:12:34,087 --> 00:12:36,171 ‫انتشر ذلك في ثلاث قرى ‫في المنطقة 175 00:12:36,754 --> 00:12:39,045 ‫- لماذا؟ ‫- طُرحت نظريات كثيرة 176 00:12:39,295 --> 00:12:40,546 ‫المشاعر معدية 177 00:12:40,671 --> 00:12:43,628 ‫اعتقد الكثير ‫أنها عدوى مشاعر شديدة 178 00:12:43,837 --> 00:12:45,753 ‫- ماذا يستطيع إيقافها؟ ‫- لا شيء 179 00:12:46,463 --> 00:12:49,004 ‫أقصد لا شيء بالطب الغربي 180 00:12:49,128 --> 00:12:51,961 ‫عادة تختفي لوحدها ‫بعد بضعة أشهر 181 00:12:52,254 --> 00:12:53,254 ‫وهي غير مؤذية؟ 182 00:12:53,379 --> 00:12:56,962 ‫وقعت جائحة رقص في 1518 183 00:12:57,129 --> 00:12:59,671 ‫"400 شخص في (فرنسا) ‫عجزوا عن التوقف عن الرقص" 184 00:12:59,796 --> 00:13:02,629 ‫"وفي الحقيقة، مات الكثير منهم ‫من الجوع والنوبات القلبية" 185 00:13:02,753 --> 00:13:03,879 ‫لأنهم عجزوا عن التوقف 186 00:13:05,211 --> 00:13:06,379 ‫آسف، أنا... 187 00:13:06,503 --> 00:13:08,211 ‫نصف الأمور التي تتكلمين عنها ‫تبدو من نسخ خيالك 188 00:13:08,463 --> 00:13:11,504 ‫هل نعتقد أنه ربما هناك ‫بعد خارق للطبيعة؟ 189 00:13:11,628 --> 00:13:13,921 ‫ربما ولكن أولاً علينا التأكد ‫من البعد النفسي 190 00:13:14,004 --> 00:13:16,045 ‫- والجسدي ‫- ما البعد الجسدي هنا؟ 191 00:13:16,170 --> 00:13:18,044 ‫- قد يكون الأسبست ‫- أشكك بذلك 192 00:13:18,420 --> 00:13:20,045 ‫- لماذا؟ ‫- لأنه تم التحقق من المدرسة 193 00:13:20,171 --> 00:13:21,171 ‫لا ضرر بالتحقق منها مجدداً 194 00:13:21,296 --> 00:13:24,004 ‫اسمع، عملتُ في عدد كبير ‫من هذه المباني القديمة، وأؤكد لك... 195 00:13:24,129 --> 00:13:26,920 ‫ثمة دائماً بعض الأسبست ‫المخبأ في عازل الصوت 196 00:13:27,004 --> 00:13:28,880 ‫أفضّل التركيز على الجانب النفسي 197 00:13:34,879 --> 00:13:38,921 ‫ممنوع استعمال الكمبيوتر ‫ومشاهدة التلفاز، لشهر؟ 198 00:13:39,753 --> 00:13:43,254 ‫حسناً، على ما أفترض ‫أقصد، نعم 199 00:13:43,920 --> 00:13:46,129 ‫- أكره هذا! ‫- أعرف 200 00:13:47,671 --> 00:13:49,921 ‫- ماذا؟ ‫- تربية الأولاد 201 00:13:55,253 --> 00:13:56,671 ‫- سأذهب لجلبها ‫- نعم 202 00:14:00,629 --> 00:14:01,629 ‫ماذا؟ 203 00:14:02,086 --> 00:14:03,087 ‫هذه الأغنية 204 00:14:07,713 --> 00:14:08,838 ‫لماذا تغنينها؟ 205 00:14:09,670 --> 00:14:11,880 ‫- ماذا؟ ‫- لماذا تغنين "ميلاد (بودزيز)"؟ 206 00:14:11,962 --> 00:14:13,587 ‫- (لين) علمتنا إياها، إنها ممتعة ‫- نعم 207 00:14:13,713 --> 00:14:15,629 ‫- ألا تحبينها؟ ‫- حسناً، عليكن التوقف عن غنائها 208 00:14:15,754 --> 00:14:17,587 ‫- لماذا؟ إنها أغنية عيد الميلاد ‫- إنها أغنية عيد الميلاد 209 00:14:17,753 --> 00:14:20,129 ‫لا أحبها، مفهوم؟ ‫قمن بغناء شيء آخر مثلاً... 210 00:14:20,795 --> 00:14:23,129 ‫"في مذود ناء، ومن دون سرير" 211 00:14:23,253 --> 00:14:26,171 ‫"الطفل (يسوع) نام" 212 00:14:26,295 --> 00:14:27,378 ‫إنها جميلة يا أمي 213 00:14:27,795 --> 00:14:29,462 ‫(ليكسس)، أيمكننا التكلم معك قليلاً؟ 214 00:14:31,629 --> 00:14:32,629 ‫بالتوفيق 215 00:14:35,378 --> 00:14:37,713 ‫حسناً، لماذا ضربتها؟ 216 00:14:38,463 --> 00:14:41,003 ‫كانت تتنمر علي ‫دفعتني على الأرض 217 00:14:41,129 --> 00:14:44,129 ‫ولكن لا تردي بالضرب يا (ليكسس) ‫لا تفعلي ذلك أبداً 218 00:14:44,921 --> 00:14:46,588 ‫ليس هذا ما قالته جدتي 219 00:14:48,296 --> 00:14:49,296 ‫ماذا؟ 220 00:14:49,421 --> 00:14:51,628 ‫قالت جدتي إن الطريقة الوحيدة ‫لجعلها تتوقف عن التنمر علي 221 00:14:52,254 --> 00:14:53,754 ‫هي عبر ضربها 222 00:14:56,379 --> 00:14:58,921 ‫- جدتك قالت ذلك؟ ‫- ونجح الأمر 223 00:14:59,003 --> 00:15:02,170 ‫اعتذرت (سامي) وتريد الفتيات الأخريات ‫أن يعدن صديقاتي 224 00:15:05,296 --> 00:15:10,212 ‫نعم ولكن لا يجب أن نضرب ‫حسناً؟ (كريستن)؟ 225 00:15:11,628 --> 00:15:14,212 ‫- أمي، لا يمكنك القيام بذلك ‫- آسفة، ماذا؟ 226 00:15:14,379 --> 00:15:16,129 ‫كادت (سامي) ‫تدخل إلى المستشفى 227 00:15:16,838 --> 00:15:20,588 ‫- حسناً، لم أفهم، مَن (سامي)؟ ‫- الفتاة التي ضربتها (ليكسس) 228 00:15:20,712 --> 00:15:22,713 ‫الفتاة التي طلبت ‫من (ليكسس) ضربها 229 00:15:24,629 --> 00:15:29,087 ‫آسفة يا (كريستن) ولكنني ‫لا أعرف بتاتاً عن ما تتكلمين 230 00:15:30,212 --> 00:15:34,712 ‫- لم تنصحي (ليكسس) بضرب (سامي)؟ ‫- لا! بالتأكيد لا! 231 00:15:35,086 --> 00:15:36,378 ‫يا للهول! 232 00:15:37,254 --> 00:15:39,253 ‫اسمعي، لا أريد ‫أن أقحم (ليكسس) بمشكلة 233 00:15:39,378 --> 00:15:41,754 ‫ولكنني لم أنصحها بضرب أحد 234 00:15:41,921 --> 00:15:45,713 ‫- هل تقولين إن (ليكسس) تكذب؟ ‫- لا، لا، لا أقول، أنا... 235 00:15:45,837 --> 00:15:47,880 ‫لم أقل أي شيء، إذاً... 236 00:15:52,921 --> 00:15:55,086 ‫(بين)، تحقق من تواجد الأسبست 237 00:16:00,420 --> 00:16:01,796 ‫اسمع، سأتصل بك مجدداً بعد قليل 238 00:16:14,003 --> 00:16:16,837 ‫"تكلم معي" 239 00:16:42,212 --> 00:16:43,212 ‫لنتكلم 240 00:16:46,920 --> 00:16:48,838 ‫اعتقدت أننا نحاول البقاء ‫بعيدين عن بعضنا البعض 241 00:16:49,545 --> 00:16:50,670 ‫اعتقدت ذلك أنا أيضاً 242 00:16:54,171 --> 00:16:55,337 ‫ألم تتصل بي أنت؟ 243 00:17:01,880 --> 00:17:02,880 ‫ما هذا؟ 244 00:17:03,670 --> 00:17:06,629 ‫- ملاحظة تركتها على وسادتي ‫- ماذا؟ 245 00:17:07,421 --> 00:17:09,629 ‫أشبه بالحب في الثانوية؟ ‫لا 246 00:17:10,629 --> 00:17:11,962 ‫لا، لم أتركها على وسادتك 247 00:17:12,087 --> 00:17:14,421 ‫- ليس خطي حتى ‫- أعرف 248 00:17:16,129 --> 00:17:19,463 ‫- لماذا اتصلت بي إذاً؟ ‫- لأنك تعرفين هذا خط مَن 249 00:17:24,462 --> 00:17:27,670 ‫(جوليا)، يا للهول! 250 00:17:28,379 --> 00:17:31,171 ‫هل تعتقد أنني احتفظت بإحدى ‫ملاحظات (جوليا) لأضعها على وسادتك؟ 251 00:17:31,295 --> 00:17:33,044 ‫- كيف ستصل إلى هناك إذاً؟ ‫- حسناً 252 00:17:33,463 --> 00:17:35,171 ‫هل تعرف ‫لماذا أنا أعتقد أنك اتصلت؟ 253 00:17:35,628 --> 00:17:37,003 ‫لأنك لم تتخط هذه العلاقة 254 00:17:38,879 --> 00:17:40,587 ‫لأنك قلتَ إن علينا البقاء ‫بعيدان عن بعضنا 255 00:17:40,712 --> 00:17:42,129 ‫ولكنك أنت مَن اتصل بي 256 00:17:42,253 --> 00:17:43,880 ‫- (رينيه) ‫- ما الخيار الآخر هنا؟ 257 00:17:44,336 --> 00:17:47,960 ‫اعتقدت أنني أستفزك بخط أختي؟ ‫كيف قد يكون هذا منطقياً؟ 258 00:17:48,462 --> 00:17:51,045 ‫- حسناً، يجب أن أرحل ‫- (دايفيد) 259 00:17:53,795 --> 00:17:55,962 ‫(دايفيد)، بعض الأشخاص ‫غير مقدّر لهم الكهنوت 260 00:17:57,211 --> 00:17:58,212 ‫اعتني بنفسك 261 00:18:06,670 --> 00:18:08,587 ‫- ما هذا؟ ‫- الطعام المقدم هنا 262 00:18:08,961 --> 00:18:11,211 ‫حسناً، أنت محق ‫لا يوجد مشكلة بالأسبست 263 00:18:11,420 --> 00:18:15,879 ‫ولكن البائع الذي يزودكم بالخضار ‫(دي إف سي فيجيز) 264 00:18:16,588 --> 00:18:19,086 ‫لديهم مشاكل بمبيدات الحشرات 265 00:18:20,420 --> 00:18:21,838 ‫يواجهون الدعاوى القضائية 266 00:18:21,960 --> 00:18:25,838 ‫وعثرت على آثار الأمونيا اللامائية ‫على المنتجات 267 00:18:25,960 --> 00:18:30,171 ‫إنه مضاد حشرات وهذا أحد أسباب ‫كون منتجاتهم بخسة جداً 268 00:18:30,713 --> 00:18:32,796 ‫هل تعتقد أن الفتيات ‫تأثرن بمضاد الحشرات؟ 269 00:18:33,044 --> 00:18:35,044 ‫- نعم ‫- إلام تحتاج؟ 270 00:18:35,336 --> 00:18:37,546 ‫نحتاج إلى استجواب ‫الفتيات المتأثرات به مجدداً 271 00:18:37,879 --> 00:18:40,044 ‫حسناً، أعطوني دقيقة 272 00:18:42,838 --> 00:18:44,546 ‫لا ترتاد بناتي هذه المدرسة 273 00:18:45,003 --> 00:18:46,378 ‫ورغم ذلك، إنهن يدندن الأغنية أيضاً 274 00:18:46,545 --> 00:18:48,044 ‫- لماذا؟ ‫- لا أعرف 275 00:18:48,170 --> 00:18:52,129 ‫لماذا يغني الناس "إنه عالم صغير" ‫بعد شهور من ركوب الأفعوانية؟ 276 00:18:52,254 --> 00:18:54,086 ‫إنها بسيطة وتكرارية 277 00:18:55,795 --> 00:18:57,379 ‫توقفي! توقفي! 278 00:18:57,936 --> 00:18:59,520 ‫توقفي! توقفي! 279 00:19:02,311 --> 00:19:04,061 ‫- توقفي! توقفي! ‫- توقفي! 280 00:19:06,769 --> 00:19:08,186 ‫توقفي! توقفي! 281 00:19:21,561 --> 00:19:22,894 ‫أنت نصحتني بضرب (سامي) 282 00:19:24,061 --> 00:19:25,603 ‫- أثبتي ذلك ‫- ماذا؟ 283 00:19:25,936 --> 00:19:29,479 ‫- أثبتي بأنني نصحتك بفعل ذلك ‫- ولكنك فعلت 284 00:19:30,311 --> 00:19:32,312 ‫أعتقد أنك تخلطين ‫بيني أنا وشخص آخر 285 00:19:33,271 --> 00:19:38,019 ‫- لماذا تفعلين هذا؟ أنت تكذبين ‫- (ليكسي)، (ليكسي)، عزيزتي 286 00:19:38,895 --> 00:19:42,936 ‫أصغي إلي، هناك وشاية وهنا كذب 287 00:19:43,271 --> 00:19:46,186 ‫والوشاية أسوأ بكثير 288 00:19:47,103 --> 00:19:50,311 ‫حسناً، سأخبرك بأمر ستكتشفينه ‫عندما تصبحين بالغة 289 00:19:50,437 --> 00:19:55,769 ‫وهو على الأرجح أفضل هدية عيد ميلاد ‫يمكنني أن أهديك إياها يوماً 290 00:19:56,811 --> 00:19:57,979 ‫هل أنت جاهزة؟ 291 00:19:59,768 --> 00:20:01,396 ‫الجميع يكذب 292 00:20:02,768 --> 00:20:04,561 ‫نعم، كذبتُ 293 00:20:04,894 --> 00:20:08,353 ‫ولكن كذلك تفعل أمك ووالدك ‫وجميع معلميك 294 00:20:08,520 --> 00:20:10,811 ‫لذا في المرة التالية ‫قولي لهم أي شيء ممكن 295 00:20:10,936 --> 00:20:14,894 ‫حتى لا تتورطي أنت ‫ولا أنا في مشكلة 296 00:20:16,228 --> 00:20:18,103 ‫واسمعي أهم شيء 297 00:20:19,562 --> 00:20:24,395 ‫لا يجب أن تشي أبداً على الإطلاق ‫فهمت؟ 298 00:20:26,436 --> 00:20:27,436 ‫أحبك 299 00:20:28,062 --> 00:20:29,603 ‫أحبك جداً 300 00:20:30,019 --> 00:20:31,103 ‫يجب أن أرد 301 00:20:32,187 --> 00:20:35,353 ‫- مرحباً، ما الأخبار؟ ‫- أنهي جلستي مع مريض 302 00:20:35,769 --> 00:20:37,645 ‫أردت أن أعرف ‫إذا يمكنني رؤيتك الليلة 303 00:20:37,768 --> 00:20:38,768 ‫"نعم، نعم" 304 00:20:38,852 --> 00:20:40,769 ‫سأنهي بعد قليل مهامي ‫بمجالسة البنات 305 00:20:40,895 --> 00:20:43,061 ‫- بعد ساعة؟ ‫- يبدو ذلك جيداً 306 00:20:43,562 --> 00:20:46,103 ‫وكيف كان الحوار مع حفيدتك؟ 307 00:20:46,228 --> 00:20:50,436 ‫- جيد، جيد، شكراً على النصيحة ‫- لا مشكلة، أرد الجميل وحسب 308 00:20:50,978 --> 00:20:52,520 ‫- أحبك ‫- "أحبك أيضاً" 309 00:20:56,187 --> 00:20:57,186 ‫مرحباً 310 00:21:05,646 --> 00:21:07,937 ‫- أيمكنك سماعي يا (إيما)؟ ‫- نعم 311 00:21:08,270 --> 00:21:11,561 ‫- لماذا وضعت المقص في أذنك؟ ‫- الضجة 312 00:21:12,811 --> 00:21:14,395 ‫استمرت بالتفاقم أكثر وأكثر 313 00:21:15,353 --> 00:21:18,728 ‫هل سمعتما قط بشيء ‫اسمه "ميلاد (بودزيز)؟" 314 00:21:20,061 --> 00:21:21,061 ‫لا 315 00:21:21,270 --> 00:21:24,270 ‫أعطتنا المدرسة الإذن ‫لتفقد تاريخ متصفحك 316 00:21:24,520 --> 00:21:25,645 ‫هل توافقين على هذا؟ 317 00:21:26,395 --> 00:21:27,687 ‫نعم، إنه في حقيبتي 318 00:21:30,604 --> 00:21:32,061 ‫وماذا بشأن الغداء في المدرسة؟ 319 00:21:32,186 --> 00:21:34,144 ‫هل تأكلين الكثير من السلطة؟ 320 00:21:34,852 --> 00:21:37,020 ‫- لا ‫- لا؟ 321 00:21:37,604 --> 00:21:41,396 ‫- ماذا تأكلين في المقهى؟ ‫- البطاطا المقلية 322 00:21:41,687 --> 00:21:42,811 ‫هل هذا كل ما تأكلينه؟ ‫البطاطا المقلية؟ 323 00:21:42,936 --> 00:21:46,019 ‫- نعم، كل شيء آخر مقرف ‫- حسناً 324 00:21:47,769 --> 00:21:50,144 ‫نحتاج إلى مساعدتك ‫لاكتشاف ماذا يحصل 325 00:21:53,811 --> 00:21:57,437 ‫- (إيما)، ما هي (مالينداز)؟ ‫- (مالينداز)؟ 326 00:21:57,936 --> 00:22:00,561 ‫مؤثرة، تتكلم عن الملابس ‫والمكياج وما شابه 327 00:22:00,687 --> 00:22:02,186 ‫هل هناك سمعت الأغنية؟ 328 00:22:03,186 --> 00:22:04,186 ‫لا أعرف 329 00:22:06,186 --> 00:22:07,186 ‫لا أعرف 330 00:22:09,478 --> 00:22:10,561 ‫"(مالينداز)" 331 00:22:12,978 --> 00:22:16,811 ‫"مرحباً يا رفاق ‫فيديو اليوم لكم خصيصاً" 332 00:22:17,603 --> 00:22:18,687 ‫- "فشل" ‫- "مرحباً يا رفاق" 333 00:22:18,769 --> 00:22:21,520 ‫"فيديو اليوم لكن خصيصاً" 334 00:22:21,687 --> 00:22:24,311 ‫"سأدعوه تحدي (مالينداز)" 335 00:22:25,353 --> 00:22:26,769 ‫مستحيل أن يكون هذا السبب ‫أليس كذلك؟ 336 00:22:26,894 --> 00:22:28,936 ‫إنه تحدي رائع طوله 95 دقيقة 337 00:22:29,061 --> 00:22:32,478 ‫وأي شخص يشاهده بأكمله ‫ويقول "تحدي (مالينداز)" 338 00:22:32,687 --> 00:22:34,395 ‫ثلاث مرات في النهاية 339 00:22:34,768 --> 00:22:37,103 ‫سيُصاب بجنون! 340 00:22:37,228 --> 00:22:39,186 ‫لا أمزح، بالجنون التام 341 00:22:39,353 --> 00:22:40,811 ‫لذا لا تفعلن ذلك 342 00:22:40,978 --> 00:22:43,103 ‫"لم يفعل ذلك ‫سوى ثلاثة أشخاص فقط" 343 00:22:43,395 --> 00:22:45,395 ‫"وانتهى بهم الأمر في (بيلفيو)" 344 00:22:45,603 --> 00:22:46,811 ‫لذا توقفن عند المرة الثانية... 345 00:22:47,145 --> 00:22:48,811 ‫"ولا تتجرأن على قول" 346 00:22:49,103 --> 00:22:51,520 ‫"تحدي (مالينداز)" 347 00:22:51,811 --> 00:22:52,812 ‫ثلاث مرات 348 00:22:52,936 --> 00:22:54,768 ‫تم تحذيركن 349 00:22:54,936 --> 00:22:56,229 ‫تحاول جعل الموقع يبدو خطيراً 350 00:22:56,353 --> 00:22:58,645 ‫- "حسناً، لنفعل ذلك" ‫- كلما ازدادت معارضة الأهل عليها 351 00:22:58,768 --> 00:23:00,061 ‫سيرغب الأولاد أكثر بمشاهدتها 352 00:23:00,894 --> 00:23:02,936 ‫اسمعا الموسيقى في الخلفية 353 00:23:03,270 --> 00:23:05,395 ‫- "اللون الأفضل لكن" ‫- ها هي! 354 00:23:06,228 --> 00:23:07,852 ‫هذه هي، سمعنها هنا 355 00:23:07,978 --> 00:23:09,768 ‫"إذا لديكن نمش" 356 00:23:10,103 --> 00:23:12,104 ‫"يجب أن تستعملنه بشكل خفيف" 357 00:23:12,395 --> 00:23:13,520 ‫حسناً، حسناً 358 00:23:14,353 --> 00:23:16,936 ‫سأضحي أنا وأشاهد الأمر برمته 359 00:23:17,103 --> 00:23:19,478 ‫حسناً، ليس الوقت المناسب ‫للتحلي بالشجاعة، سأدعك 360 00:23:19,645 --> 00:23:21,894 ‫شكراً، ابحثي عني في (بيلفيو) 361 00:23:22,270 --> 00:23:25,436 ‫- ولكن أولاً... ‫- ما هذا؟ 362 00:23:25,687 --> 00:23:26,852 ‫هدايا! 363 00:23:29,520 --> 00:23:30,603 ‫هل من المفترض أن نفتحها الآن؟ 364 00:23:30,728 --> 00:23:32,103 ‫يمكنكما فتحهما بعد مغادرتي 365 00:23:32,645 --> 00:23:33,936 ‫عيد ميلاد مجيداً لكما 366 00:23:35,353 --> 00:23:36,353 ‫عيد ميلاد مجيداً 367 00:23:40,228 --> 00:23:41,603 ‫كان علينا أن نشتري لها هدية! 368 00:23:43,353 --> 00:23:45,228 ‫حسناً، لنفعل هذا! 369 00:23:46,103 --> 00:23:48,144 ‫أولاً، كريم الأساس 370 00:23:50,019 --> 00:23:53,228 ‫"هذا اللون قد يناسبكن" 371 00:23:53,478 --> 00:23:56,811 ‫"إنه يلمع قليلاً ‫لذا إذا لديكن نمش" 372 00:23:57,228 --> 00:23:59,520 ‫"يجب أن تستعملنه بشكل خفيف" 373 00:23:59,811 --> 00:24:02,768 ‫"تعرفن ماذا أقول دائماً!" 374 00:24:03,061 --> 00:24:05,894 ‫"استعملن ما تملكنه طبيعياً" 375 00:24:06,019 --> 00:24:07,811 ‫"أي شيء يميزكن" 376 00:24:08,061 --> 00:24:11,978 ‫"وربما إنه النمش لذا احرصن ‫على أن نتمكن من رؤيتها" 377 00:24:12,144 --> 00:24:15,769 ‫"لا أحب جداً ملمس ‫هذه الماركة عند وضعها" 378 00:24:16,019 --> 00:24:19,395 ‫"ولكنني أحب جداً بعض ألوانها" 379 00:24:19,645 --> 00:24:22,603 ‫"بالأخص عندما أستعملها ‫مع كريم الأساس المعتاد" 380 00:24:22,728 --> 00:24:25,061 ‫"وهو كريم أساس سائل، صحيح؟" 381 00:24:25,436 --> 00:24:27,270 ‫"لا يلتصق قط... انظرن" 382 00:24:27,561 --> 00:24:31,811 ‫"تعرفونني، أحياناً أحب جداً ‫مظهري الخالي من اللون" 383 00:24:31,936 --> 00:24:32,936 ‫"(بين) الرائع" 384 00:24:33,061 --> 00:24:36,436 ‫"ويمكنكن بالطبع اختيار شيء أقوى" 385 00:24:36,561 --> 00:24:37,561 ‫"ولكن تذكرن" 386 00:24:37,687 --> 00:24:39,687 ‫"ستلفتن الأنظار" 387 00:24:41,395 --> 00:24:44,353 ‫"قد يكون خافي العيوب السميك ‫أفضل صديق لك" 388 00:24:44,520 --> 00:24:46,395 ‫"عندما تسهرن حتى الفجر" 389 00:24:46,520 --> 00:24:48,520 ‫"أعرف أنكن تعرفن ما أتكلم عنه" 390 00:24:48,687 --> 00:24:53,228 ‫"لا تبالغن به ‫نقطة واحدة هي كل ما يتطلبه الأمر" 391 00:24:53,603 --> 00:24:58,144 ‫"خافي العيوب الجيد يستطيع بكل معنى ‫الكلمة تغطية جميع خطاياكن" 392 00:24:58,311 --> 00:25:01,061 ‫"الملك الصالح (وينسلاس) ‫نظر إلى الأسفل" 393 00:25:01,228 --> 00:25:03,768 ‫"في عيد (ستيفن)" 394 00:25:03,978 --> 00:25:06,769 ‫- "لا أعرف بقية الكلمات" ‫- نعم، تعرفنها 395 00:25:08,061 --> 00:25:10,228 ‫- (لين)، (لين) ‫- نعم يا أمي؟ 396 00:25:10,353 --> 00:25:12,603 ‫هل فتحت قط مواقع المكياج؟ ‫المكياج والملابس؟ 397 00:25:12,728 --> 00:25:14,228 ‫- قلت إنني صغيرة جداً ‫- أعرف، أعرف 398 00:25:14,353 --> 00:25:19,768 ‫- ولكن هل سمعت قط بموقع اسمه... ‫- اسمه ماذا؟ 399 00:25:22,768 --> 00:25:24,687 ‫لا شيء يا حبيبتي، انسي ذلك 400 00:25:24,769 --> 00:25:26,520 ‫- حسناً، طابت ليلتك ‫- طابت ليلتك 401 00:25:32,852 --> 00:25:34,311 ‫"أكثر من اللازم، لا في الحقيقة" 402 00:25:35,061 --> 00:25:37,768 ‫"أحبه نوعاً ما، ما رأيكن؟" 403 00:25:37,852 --> 00:25:41,852 ‫- ماذا نخبئ؟ ‫- لا شيء، شيء من العمل 404 00:25:42,144 --> 00:25:43,144 ‫الأفلام الإباحية؟ 405 00:25:43,769 --> 00:25:45,852 ‫- حقاً؟ ‫- نعم 406 00:25:46,561 --> 00:25:49,353 ‫إذا أصغيت إليها حتى النهاية ‫من المفترض أن تصيبك بالجنون 407 00:25:49,478 --> 00:25:51,186 ‫نعم، يمكنني أن أصدق ذلك 408 00:25:52,561 --> 00:25:55,270 ‫ومن ثم يجب أن نقول ‫"تحدي (مالينداز)" ثلاث مرات 409 00:25:56,144 --> 00:25:58,436 ‫- "أعتقد في الحقيقة أنها تنجح حقاً..." ‫- عملك بمنتهى الجنون 410 00:25:59,727 --> 00:26:02,769 ‫"الملهى الليلي المتأخر الجديد ‫المفضل لدي في (ويليامزبرغ)" 411 00:26:03,019 --> 00:26:04,978 ‫"هل زرتموه مؤخراً؟ حقاً؟" 412 00:26:05,103 --> 00:26:06,186 ‫هل من شيء خطير؟ 413 00:26:06,311 --> 00:26:07,311 ‫"حسناً" 414 00:26:09,061 --> 00:26:10,768 ‫- "لا تبالغن بذلك" ‫- لا، لا شيء يمكنني سماعه 415 00:26:11,103 --> 00:26:12,228 ‫"نقطة واحدة ‫هي كل ما يتطلبه الأمر" 416 00:26:12,353 --> 00:26:13,353 ‫هذا غريب 417 00:26:41,561 --> 00:26:42,561 ‫ما هذا؟ 418 00:26:45,353 --> 00:26:48,520 ‫- ماذا؟ ‫- هل تسمعن هذا؟ 419 00:26:51,852 --> 00:26:52,978 ‫نعم 420 00:26:54,561 --> 00:26:58,519 ‫"خافي العيوب الجيد يمكنه ‫حقاً إخفاء كل عيوبك" 421 00:27:00,186 --> 00:27:01,228 ‫إنه رجل 422 00:27:02,270 --> 00:27:03,811 ‫لا أحبه، إنه مخيف 423 00:27:13,645 --> 00:27:15,936 ‫ليس هذا صوت والدي ‫مَن هو؟ 424 00:27:25,936 --> 00:27:26,936 ‫"وهذا هو التحدي!" 425 00:27:27,270 --> 00:27:29,228 ‫"نجحتن بالوصول إلى النهاية معي" 426 00:27:29,645 --> 00:27:31,978 ‫"أنتن حتماً من المميزات" 427 00:27:32,311 --> 00:27:33,936 ‫"تتبقى خطوة واحدة فقط" 428 00:27:34,270 --> 00:27:35,352 ‫"هل أنتن متأكدات ‫من أنكن تردن القيام بذلك؟" 429 00:27:35,727 --> 00:27:36,978 ‫"تعرفن ما عليكن قوله، صحيح؟" 430 00:27:37,687 --> 00:27:38,852 ‫"ثلاث مرات" 431 00:27:39,936 --> 00:27:42,144 ‫"حسناً ولكن تذكرن" 432 00:27:42,561 --> 00:27:44,894 ‫"تم تحذيركن" 433 00:27:54,561 --> 00:27:56,478 ‫"تحدي (مالينداز)" 434 00:27:56,811 --> 00:27:58,353 ‫"تحدي (مالينداز)" 435 00:27:59,270 --> 00:28:00,811 ‫"تحدي (مالينداز)" 436 00:28:07,144 --> 00:28:08,228 ‫هذا جنون 437 00:28:09,728 --> 00:28:14,894 ‫"تحدي (مالينداز)، تحدي (مالينداز) ‫تحدي (مالينداز)" 438 00:28:32,852 --> 00:28:36,561 ‫"ولكن تذكرن، تم تحذيركن" 439 00:28:44,561 --> 00:28:48,686 ‫"تحدي (مالينداز) ‫تحدي (مالينداز)" 440 00:28:49,060 --> 00:28:53,227 ‫"تحدي (مالينداز)" 441 00:28:57,645 --> 00:29:00,436 ‫نعم، أنا غبي 442 00:29:12,478 --> 00:29:16,061 ‫"(واي بوك)، وصلك (واي بوك) ‫من مرسل على بعد 15 متراً" 443 00:30:09,852 --> 00:30:10,852 ‫"إغلاق" 444 00:30:19,687 --> 00:30:25,769 ‫"إغلاق، إغلاق ‫إغلاق، إغلاق، إغلاق" 445 00:30:27,978 --> 00:30:30,061 ‫"(رينيه)" 446 00:30:32,561 --> 00:30:34,687 ‫- "ماذا تفعل يا (دايفيد)؟" ‫- ماذا؟ 447 00:30:35,561 --> 00:30:38,851 ‫هذه صور لي ولك ‫وأنت تنشرها على (واي بوك)؟ 448 00:30:39,186 --> 00:30:41,936 ‫- "ماذا؟ هل تلاحقني؟" ‫- ليس أنا 449 00:30:43,435 --> 00:30:45,893 ‫- ألستَ أنت مَن يفعل هذا؟ ‫- لا! 450 00:30:46,852 --> 00:30:51,019 ‫- "(دايفيد)... ماذا يحصل؟" ‫- لا أعرف 451 00:30:53,936 --> 00:30:56,768 ‫- يجب أن نتكلم ‫- أوافقك الرأي 452 00:31:00,144 --> 00:31:03,019 ‫"أمي! أمي! أمي!" 453 00:31:03,687 --> 00:31:05,727 ‫"توقفي يا (ليلا)، توقفي! ‫أمي!" 454 00:31:06,644 --> 00:31:08,478 ‫- إنه في أذنها، لا أعرف ماذا أفعل ‫- يا للهول! 455 00:31:08,603 --> 00:31:11,018 ‫- ماذا حصل؟ ماذا يحدث؟ ‫- يا للهول! 456 00:31:13,311 --> 00:31:16,851 ‫- لا أعرف ‫- الصوت في عقلي! 457 00:31:17,977 --> 00:31:19,851 ‫- يا أمي! ‫- أنت بخير! أنت بخير! 458 00:31:23,769 --> 00:31:24,768 ‫أنا آسفة 459 00:31:29,143 --> 00:31:30,144 ‫هل هي بخير؟ 460 00:31:33,811 --> 00:31:34,810 ‫(كريستن)؟ 461 00:31:35,645 --> 00:31:38,270 ‫(ليلا)، نعم، إنها بخير 462 00:31:38,478 --> 00:31:40,851 ‫يعتقد الطبيب ‫أن طبلة أذنها ستُشفى 463 00:31:41,227 --> 00:31:43,519 ‫ما لا أفهمه هو كيف حصل هذا 464 00:31:44,269 --> 00:31:46,727 ‫هل سمعت بناتك أي شيء ‫في فيديو تحدي (مالينداز)؟ 465 00:31:46,811 --> 00:31:49,270 ‫نعم، قلن إنهن سمعن ‫صوتاً صادراً من غرفتي 466 00:31:49,394 --> 00:31:50,686 ‫بينما كنتُ أشاهد الفيديو 467 00:31:50,851 --> 00:31:53,519 ‫سمعتُ الفيديو الغبي بأكمله ‫طوال 95 دقيقة 468 00:31:53,645 --> 00:31:57,768 ‫- ولم أسمع أي صوت ‫- بلى، هناك صوت، اسمعا هذا 469 00:32:02,810 --> 00:32:04,269 ‫- هل تسمعان شيئاً؟ ‫- لا 470 00:32:04,395 --> 00:32:07,186 ‫جيد، لأن هذا صوت ‫على نطاق 17 ألف هيرتز 471 00:32:07,310 --> 00:32:10,478 ‫وفقط الأشخاص دون عمر الـ16 سنة ‫يستطيعون سماعه 472 00:32:11,310 --> 00:32:12,311 ‫هل تمزح؟ 473 00:32:12,936 --> 00:32:14,395 ‫هذه أصوات ‫يستطيع المراهقون فقط سماعها 474 00:32:14,603 --> 00:32:16,270 ‫نعم، العلم غريب 475 00:32:16,852 --> 00:32:19,478 ‫وهذا ما يسمعونه في الحقيقة 476 00:32:19,728 --> 00:32:22,810 ‫"إلى فوق لجذب الانتباه ‫وإلى تحت للنتائج" 477 00:32:23,270 --> 00:32:25,310 ‫"إلى فوق لجذب الانتباه ‫وإلى تحت..." 478 00:32:25,477 --> 00:32:28,768 ‫- ما هذا؟ ‫- هذا صوت يشجع الأولاد 479 00:32:28,978 --> 00:32:31,645 ‫- على ارتكاب الانتحار ‫- يا للهول! 480 00:32:31,768 --> 00:32:34,061 ‫هذا (الميم) ‫هو إرشادات للانتحار 481 00:32:34,436 --> 00:32:36,936 ‫- ولا يستطيع سوى المراهقون سماعه ‫- لماذا؟ 482 00:32:37,061 --> 00:32:40,353 ‫لأن البعض يحبون القيام بأمور سيئة 483 00:32:42,435 --> 00:32:43,644 ‫إنهم يلاحقون النفوذ 484 00:32:45,019 --> 00:32:46,144 ‫- النفوذ؟ ‫- نعم 485 00:32:46,269 --> 00:32:47,935 ‫جذب الانتباه على الانترنت 486 00:32:48,395 --> 00:32:50,767 ‫يأتي ذلك أحياناً ‫من كونهم مؤثرين جيدين 487 00:32:50,852 --> 00:32:52,851 ‫ويأتي ذلك أحياناً ‫من كونهم مؤثرين سيئين 488 00:32:52,978 --> 00:32:55,560 ‫- هل (مالينداز) هي مَن يفعل ذلك؟ ‫- لا، ليس بالضرورة 489 00:32:55,686 --> 00:32:58,143 ‫- أيمكنك أن تكتشف؟ ‫- نعم، أبذل قصارى جهدي 490 00:33:01,768 --> 00:33:06,769 ‫(كريستن)، لا أعرف إذا هناك وقت ‫مناسب للقيام بهذا ولكن... 491 00:33:07,894 --> 00:33:10,644 ‫تفضلي، هذه منا كلينا 492 00:33:12,228 --> 00:33:14,103 ‫- لم يكن عليكما ذلك ‫- أعرف، سنستعيدها 493 00:33:14,227 --> 00:33:15,228 ‫لا! 494 00:33:15,603 --> 00:33:19,436 ‫اسمعي، أيمكنك فتحها ‫عندما لا نكون هنا؟ 495 00:33:19,560 --> 00:33:22,061 ‫لأنها عاطفية جداً 496 00:33:24,561 --> 00:33:26,603 ‫- عيد ميلاد مجيداً ‫- عيد ميلاد مجيداً 497 00:33:33,019 --> 00:33:34,602 ‫شكراً يا (دايفيد) 498 00:33:39,893 --> 00:33:43,603 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- نعم 499 00:33:45,103 --> 00:33:48,144 ‫اعتقد (بين) أنك تبدو ‫حزيناً بعض الشيء 500 00:33:50,768 --> 00:33:53,603 ‫ثمة بعض الأمور ‫علي اكتشافها عن حياتي 501 00:33:53,727 --> 00:33:58,102 ‫- ولكنني بخير ‫- جيد 502 00:33:59,144 --> 00:34:02,767 ‫- أنا بخير أيضاً ‫- جيد 503 00:34:04,143 --> 00:34:06,768 ‫- عيد ميلاد مجيداً ‫- عيد ميلاد مجيداً 504 00:34:13,810 --> 00:34:15,227 ‫- اندمجا مع بعضهما ‫- القطان... 505 00:34:15,353 --> 00:34:17,143 ‫- نعم ‫- قاموا بدمج أخ وأخت مع بعضهما؟ 506 00:34:17,270 --> 00:34:18,811 ‫- لا ‫- ماذا؟ في أنبوب اختبار؟ 507 00:34:19,102 --> 00:34:20,560 ‫- لا، كانا... ‫- يبدو هذا غريباً 508 00:34:20,687 --> 00:34:22,186 ‫- كانا في معدة والدتهما ‫- مرحباً 509 00:34:22,310 --> 00:34:23,520 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 510 00:34:24,352 --> 00:34:25,936 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- أفضل 511 00:34:26,644 --> 00:34:29,310 ‫- كان ذلك غريباً ‫- نعم؟ ماذا سمعت؟ 512 00:34:29,602 --> 00:34:31,603 ‫الأغنية نفسها تتكرر 513 00:34:32,186 --> 00:34:37,270 ‫وكان هناك صوت يسأل ‫إذا أريد أن أكون جزءاً من الجيش 514 00:34:39,602 --> 00:34:41,310 ‫- أي جيش؟ ‫- لا أعرف 515 00:34:41,560 --> 00:34:43,768 ‫شخص قوي ويستطيع المحاربة 516 00:34:45,061 --> 00:34:47,269 ‫- محاربة مَن؟ ‫- الآخرين 517 00:34:51,061 --> 00:34:54,269 ‫لا أريد التفكير بذلك ‫لنرى إبهامك رجاءً 518 00:34:54,935 --> 00:34:56,519 ‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 519 00:34:56,644 --> 00:34:58,103 ‫أعلن حرب الإبهام 520 00:35:00,561 --> 00:35:01,560 ‫- "أنا فزت" ‫- "لا!" 521 00:35:01,687 --> 00:35:02,686 ‫"ومن ثم تضربين" 522 00:35:02,851 --> 00:35:03,978 ‫"لا، لا يمكنك استعمال هذا بعد" 523 00:35:04,144 --> 00:35:05,852 ‫"يمكنني، يُسمح لي" 524 00:35:10,227 --> 00:35:11,227 ‫"لا" 525 00:35:27,978 --> 00:35:31,644 ‫"هل تستيقظ وتضع المكياج ‫في المرحاض" 526 00:35:31,810 --> 00:35:33,769 ‫"وتذهب إلى العمل ‫وتبقى لوقت متأخر" 527 00:35:33,893 --> 00:35:35,560 ‫"وتراسلك لتقول إنها ستعود قريباً" 528 00:35:35,768 --> 00:35:39,767 ‫"ولكن مديرها يلامس ‫شعرها الجميل الأشقر" 529 00:35:39,852 --> 00:35:42,727 ‫"أنا متأكدة من أنك لم تفكر قط ‫بشأن ذلك" 530 00:35:42,810 --> 00:35:43,811 ‫"هل فكرت؟" 531 00:35:43,935 --> 00:35:45,602 ‫"ولا شأن لي بذلك" 532 00:35:45,768 --> 00:35:47,769 ‫"ولا أريد التدخل" 533 00:35:47,893 --> 00:35:50,645 ‫- "وإذا تعتقد أنها بارعة..." ‫- نعم؟ 534 00:35:50,768 --> 00:35:53,018 ‫"إلى فوق لجذب الانتباه ‫وإلى الأسفل للنتائج" 535 00:35:53,270 --> 00:35:55,602 ‫"إلى فوق لجذب الانتباه ‫وإلى الأسفل..." 536 00:35:55,728 --> 00:35:58,435 ‫اسمعوا، أنا مجرد مؤثرة 537 00:35:58,561 --> 00:36:01,352 ‫أنا لا أقوم بالمونتاج ‫أنا لم أفعل ذلك 538 00:36:01,561 --> 00:36:04,477 ‫- نعم، مَن يقوم بالمونتاج؟ ‫- شخص تم تعيينه معه 539 00:36:04,769 --> 00:36:07,811 ‫رجل ما اسمه (مايك) 540 00:36:07,935 --> 00:36:09,602 ‫تعرفين أن هذا سيدمرك 541 00:36:09,851 --> 00:36:11,893 ‫أنت تشجعين الأطفال على قتل نفسهم 542 00:36:12,018 --> 00:36:13,768 ‫لا، أنا أعلمهن فقط ‫طريقة وضع المكياج 543 00:36:13,894 --> 00:36:14,893 ‫ليس ابنتي 544 00:36:15,019 --> 00:36:19,851 ‫- كادت ابنتي تدمر طبلة أذنها ‫- نعم، لأنه ثمة نغمة مرفقة بالصوت 545 00:36:19,977 --> 00:36:21,143 ‫وهي مزعجة جداً 546 00:36:21,270 --> 00:36:22,686 ‫بصراحة، إذا استمعت إليها ‫لوقت طويل 547 00:36:22,769 --> 00:36:25,143 ‫- ستودين أن تثقبي طبلات أذنيك أيضاً ‫- ولكنني لستُ الفاعلة! 548 00:36:25,352 --> 00:36:26,435 ‫كان (مايك) 549 00:36:26,602 --> 00:36:29,936 ‫أريد أن تتمتعن الفتيات بالمزيد ‫من القوة من خلال شكلهن 550 00:36:30,727 --> 00:36:33,644 ‫- أحببت قرطيك ‫- نعم، شكراً 551 00:36:33,851 --> 00:36:35,269 ‫عليك أن تحذفي ذلك الفيديو 552 00:36:35,768 --> 00:36:37,352 ‫لأن محطتنا التالية هي الشرطة 553 00:36:37,935 --> 00:36:39,561 ‫الفتيات يؤذين أنفسهن 554 00:36:45,727 --> 00:36:48,227 ‫هذا مريع جداً ‫لا أعرف ما علي فعله 555 00:36:48,352 --> 00:36:50,185 ‫ولكنهم يهددونني 556 00:36:50,644 --> 00:36:53,186 ‫هل أخبرتهم بأن المنتج ‫فعل ذلك وليس أنت؟ 557 00:36:53,310 --> 00:36:54,977 ‫نعم، قلتُ إن (مايك) فعل ذلك 558 00:36:55,102 --> 00:36:58,394 ‫ولكنهم يرغمونني على إغلاق موقعي 559 00:36:58,810 --> 00:37:00,893 ‫حتى إذا يستطيعون إرغامك ‫على إغلاقه 560 00:37:01,018 --> 00:37:03,227 ‫ستعيدين فتحه بعد شهرين ‫تحت اسم آخر 561 00:37:03,352 --> 00:37:04,394 ‫ولكنهم سيلحقون العار بي 562 00:37:04,520 --> 00:37:09,270 ‫سيقولون إنني أستعمل الأغنية التي أنت ‫أعطيتني إياها لأصيب الناس بالجنون 563 00:37:11,269 --> 00:37:13,395 ‫تلك الأغنية التي أنا أعطيتك إياها؟ 564 00:37:17,644 --> 00:37:22,893 ‫- هل تهددينني؟ ‫- ماذا؟ لا 565 00:37:23,019 --> 00:37:27,143 ‫- بدا كأنك تحضرين دفاعك عن نفسك ‫- لا، كنت أقول فقط... 566 00:37:27,269 --> 00:37:30,102 ‫لأن في زيارتك الأولى لي ‫كم كان عدد متابعيك؟ 567 00:37:31,186 --> 00:37:33,102 ‫- لا أعرف ‫- ألفان 568 00:37:33,602 --> 00:37:35,935 ‫كنت مؤثرة ضئيلة 569 00:37:36,185 --> 00:37:38,353 ‫والآن ما عدد متابعوك؟ مليونان 570 00:37:39,060 --> 00:37:40,603 ‫دعينا لا ننسى ذلك 571 00:37:40,727 --> 00:37:41,767 ‫- لن أنسى ‫- جيد 572 00:37:41,851 --> 00:37:43,310 ‫إليك ما ستفعلينه 573 00:37:43,519 --> 00:37:45,394 ‫أغلقي الموقع واعتذري 574 00:37:45,728 --> 00:37:48,353 ‫- ماذا؟ ولكن هذا ما يريدونه! ‫- وهذا ما سيحصلون عليه 575 00:37:53,103 --> 00:37:55,477 ‫في 1785، أدرك ملك (فرنسا) 576 00:37:55,602 --> 00:37:58,519 ‫أن البطاطا هي أكثر طريقة اقتصادية ‫لإطعام طبقة الفلاحين 577 00:37:58,644 --> 00:38:01,935 ‫كانت المشكلة ‫أن الفلاحين يكرهون البطاطا 578 00:38:02,060 --> 00:38:05,352 ‫لذا جعل الملك خدامه ‫يبنون جداراً كبيراً من الطوب 579 00:38:05,477 --> 00:38:10,352 ‫وخلفه زرع البطاطا في حديقته السرية 580 00:38:10,893 --> 00:38:14,560 ‫شعر الفلاحون بالفضول ‫ومن ثم بالغضب 581 00:38:14,768 --> 00:38:18,394 ‫تسلقوا الجدار ‫وسرقوا كل الطعام المزروع 582 00:38:19,310 --> 00:38:23,394 ‫وهكذا أصبحت البطاطا غذاء ‫طبقة الفلاحين الفرنسية الأساسي 583 00:38:27,269 --> 00:38:28,477 ‫ماذا تقصد؟ 584 00:38:31,106 --> 00:38:34,815 ‫الممنوع مرغوب دائماً 585 00:38:41,981 --> 00:38:44,354 ‫أنا آسفة جداً يا رفاق 586 00:38:45,606 --> 00:38:47,647 ‫أريدكن أن تعرفن أنني أفضل من هذا 587 00:38:50,397 --> 00:38:54,107 ‫نشر أحد المنتجين التحدي ‫على الانترنت 588 00:38:54,231 --> 00:39:01,022 ‫وأضاف شيئاً عليه ‫شيء قد يجعله خطراً 589 00:39:02,022 --> 00:39:03,981 ‫"ولا أريد التورط ‫في مشكلة مع الشرطة" 590 00:39:04,106 --> 00:39:06,314 ‫"لذا سأقوم بإلغائه في نهاية اليوم" 591 00:39:06,689 --> 00:39:11,314 ‫"ولكن أرجوكن! أرجوكن! ‫لا تنشرن هذا الفيديو" 592 00:39:11,397 --> 00:39:12,480 ‫بحقك! 593 00:39:12,605 --> 00:39:14,856 ‫"لا تقمن بتحميله أو بتشاركه" 594 00:39:14,981 --> 00:39:18,814 ‫سيكون هذا الفيديو في كل مكان ‫بحلول هذه الساعة غداً 595 00:39:18,981 --> 00:39:20,064 ‫تماماً كما تريد 596 00:39:20,190 --> 00:39:22,648 ‫لن أتخلى عنكن أبداً 597 00:39:23,064 --> 00:39:24,148 ‫من أجلكن 598 00:39:34,939 --> 00:39:36,480 ‫اغفر لي أبتي، أخطأت 599 00:39:37,522 --> 00:39:39,274 ‫مرت أربعة أيام على اعترافي الأخير 600 00:39:39,981 --> 00:39:41,772 ‫- أربعة أيام؟ ‫- نعم 601 00:39:42,354 --> 00:39:44,565 ‫تعرف أنه ليس من الضروري ‫أن تأتي يومياً يا بني 602 00:39:44,730 --> 00:39:48,772 ‫أعرف، مرت أربعة أيام ‫على اعترافي الأخير 603 00:39:49,107 --> 00:39:52,147 ‫- ولم أعترف بكل شيء ‫- حسناً 604 00:39:54,730 --> 00:39:56,564 ‫اعترفت بأنني مارست الجنس مع امرأة... 605 00:39:57,647 --> 00:39:58,772 ‫ولكن ثمة أمر آخر 606 00:40:02,273 --> 00:40:04,023 ‫أنا في سنتي الثالثة ‫في معهد اللاهوت 607 00:40:05,939 --> 00:40:07,231 ‫أنا أتمرن لأصبح كاهناً 608 00:40:12,730 --> 00:40:14,397 ‫لن أخبئ أي شيء بعد الآن 609 00:40:15,522 --> 00:40:16,522 ‫أنا آسف 610 00:40:18,022 --> 00:40:20,480 ‫- أي شيء آخر؟ ‫- لا 611 00:40:21,689 --> 00:40:26,064 ‫هل ستتجنب أي وضع ‫قد يؤدي بك إلى التجربة مجدداً؟ 612 00:40:27,730 --> 00:40:29,856 ‫- نعم ‫- جيد 613 00:40:32,480 --> 00:40:34,022 ‫مغفورة خطاياك إذاً 614 00:40:44,605 --> 00:40:48,522 ‫"يغني الملائكة" 615 00:40:49,273 --> 00:40:52,856 ‫"المجد للملك المولود" 616 00:40:53,438 --> 00:40:57,564 ‫"السلام على الأرض والرحمة" 617 00:40:58,273 --> 00:41:00,354 ‫"الله والخاطئ..." 618 00:41:57,981 --> 00:41:58,981 ‫لا 619 00:41:59,605 --> 00:42:00,856 ‫لا، أرجوك 620 00:42:05,147 --> 00:42:10,022 ‫"(كريستن بوشارد)"