1
00:00:48,420 --> 00:00:49,420
|????? ?? ???????|
2
00:00:49,421 --> 00:00:51,160
إذاً، هل نعرف ما الخطب؟
3
00:00:51,194 --> 00:00:52,867
لا، لا. يبدو أعلى من مستوى راتبنا.
4
00:00:52,900 --> 00:00:54,406
هل يبدو ديفيد
5
00:00:54,439 --> 00:00:57,249
مشتت الذهن بالنسبة لك؟
6
00:00:58,219 --> 00:01:00,662
ماذا؟ كريستين، حسنا، ماذا يجري؟
7
00:01:00,695 --> 00:01:03,270
كلاكما تبدوان في مكان آخر
8
00:01:03,303 --> 00:01:05,277
لا، أنا فقط...
9
00:01:05,310 --> 00:01:07,519
أحيانا أتساءل لماذا أفعل هذا
10
00:01:07,552 --> 00:01:09,492
حسنا، ماذا ستفعلين بدلا من ذلك؟
11
00:01:09,526 --> 00:01:11,600
أنا لا أعرف.
12
00:01:11,634 --> 00:01:13,607
اقترح زوجي أن أذهب للتسلق مرة أخرى.
13
00:01:13,641 --> 00:01:15,982
حقا؟
هذا لا أفهمه
14
00:01:16,016 --> 00:01:18,692
على الأقل هنا، أنت تبقي ديفيد عاقل.
15
00:01:18,726 --> 00:01:20,498
لقد تم استدعاء والديهم
16
00:01:20,531 --> 00:01:24,011
أريد فقط الإحساس قليلاً بمسؤولية المدرسة.
17
00:01:24,045 --> 00:01:26,385
إذا، ما الأمر؟
18
00:01:31,537 --> 00:01:33,043
منذ متى وهم يفعلون ذلك؟
19
00:01:33,077 --> 00:01:35,619
ساعتان بدون انقطاع؟
20
00:01:35,652 --> 00:01:37,626
يتوقفون عندما أخبرهم، لكن ثم يبدأون ثانية.
21
00:01:37,659 --> 00:01:39,031
ما الذي يجري؟
22
00:01:39,064 --> 00:01:41,338
هذان هما الشخصان اللذان يعملان مع ديفيد
23
00:01:41,372 --> 00:01:43,480
ظننت أنه من الأفضل أن يتحدثوا معهم
24
00:01:43,513 --> 00:01:45,520
هنا.
25
00:02:00,774 --> 00:02:03,584
إيما، أوليفيا،
26
00:02:03,618 --> 00:02:05,191
هذا يكفي الآن يا سيدات
27
00:02:05,224 --> 00:02:07,833
توقفن.
28
00:02:07,866 --> 00:02:09,472
هؤلاء الناس من بيت القسيس
29
00:02:09,505 --> 00:02:12,516
ولديهم بعض الأسئلة لكم
30
00:02:12,549 --> 00:02:14,423
مرحباً.
مرحبًا.
31
00:02:15,929 --> 00:02:17,567
ما تلك الأغنية التي تغنيها؟
32
00:02:19,508 --> 00:02:21,481
سيداتي
أنا لا أعرف.
33
00:02:28,707 --> 00:02:31,049
سيداتي، نريدكن أن تتوقفن.
34
00:02:33,624 --> 00:02:34,862
هذا يكفي!
35
00:02:38,108 --> 00:02:41,219
ألا تعرفون الكلمات؟
36
00:02:41,252 --> 00:02:42,757
لا.
37
00:02:42,790 --> 00:02:45,233
ولماذا لا تتوقفون؟
نحن نتوقف
38
00:02:46,337 --> 00:02:48,845
لكن بعد ذلك تبدأ فقط مرة أخرى؟
39
00:02:51,655 --> 00:02:52,859
لماذا؟
40
00:02:52,893 --> 00:02:55,602
إنه شعور جيد
41
00:02:55,636 --> 00:02:57,844
هل يمكنكم التوقف الآن؟
42
00:03:00,988 --> 00:03:02,694
هل تسمعون الأغنية في رؤوسكم؟
43
00:03:02,727 --> 00:03:03,898
أجل
أجل.
44
00:03:03,932 --> 00:03:06,408
حسنا، هل يمكنك فعل هذا من أجلي؟
45
00:03:06,441 --> 00:03:08,883
هل تعرفون الكلمات إلى "جينغل بيلز"؟
46
00:03:08,916 --> 00:03:10,756
عظيم.
47
00:03:10,790 --> 00:03:12,094
هل يمكنكم غنائها لي؟
48
00:03:18,484 --> 00:03:19,788
حسنا، آسفة، ليس هذا.
49
00:03:19,822 --> 00:03:21,729
الأمر هكذا
50
00:03:32,233 --> 00:03:34,741
الآن، توقفن للحظة.
51
00:03:34,775 --> 00:03:36,046
هل تسمعنه في رأسكن؟
52
00:03:36,080 --> 00:03:37,485
ممتاز.
53
00:03:37,519 --> 00:03:38,855
غنوها مجددا
54
00:03:38,890 --> 00:03:40,762
هيا غنوها
55
00:03:47,587 --> 00:03:49,527
إنها متلازمة ستوك سونغ.
56
00:03:49,561 --> 00:03:51,869
شكل سمعي من الوسواس القهري
57
00:03:51,902 --> 00:03:53,909
هؤلاء الفتيات لديهم الوسواس القهري؟
ليس بالضرورة.
58
00:03:53,943 --> 00:03:56,586
أعني، يجب أن تتحدث إلى والديهم.
59
00:03:56,619 --> 00:03:59,128
في الأساس، الأغنية فقط عالقة
60
00:03:59,161 --> 00:04:00,566
مثل دودة الأذن في رؤوسهم.
61
00:04:00,601 --> 00:04:02,307
ما هو العلاج؟
62
00:04:02,340 --> 00:04:03,477
أبسط علاج هو الإلهاء
63
00:04:03,511 --> 00:04:04,948
أعطيتهم علكة
64
00:04:04,982 --> 00:04:06,153
علكة؟
لماذا علكة؟
65
00:04:06,186 --> 00:04:08,160
حسنا، أحيانا إلهاء مضغ العلكة
66
00:04:08,194 --> 00:04:09,398
يمكن أن تبقي العقل من الهوس على الأغنية.
67
00:04:09,432 --> 00:04:10,401
وإذا فشل؟
68
00:04:10,435 --> 00:04:12,609
هناك نظام تخطيط موارد المؤسسة التعرض والوقاية من الاستجابة."
69
00:04:12,643 --> 00:04:13,914
إنه بشأن تغيير الإستجابة
70
00:04:13,947 --> 00:04:15,987
عندما تظهر الأغنية في رؤوسهم
71
00:04:16,021 --> 00:04:17,561
لكن هذا يفوق ما يمكنني تقديمه
72
00:04:17,594 --> 00:04:19,099
كريستين، أليس كذلك؟
73
00:04:19,132 --> 00:04:20,103
كان كذلك.
74
00:04:20,136 --> 00:04:21,541
شكراً لك.
75
00:04:21,575 --> 00:04:23,415
من الجيد تورطك في هذا
76
00:04:23,448 --> 00:04:26,492
حسنا، هناك حيازة يجب أن نناقشها
77
00:04:26,526 --> 00:04:27,930
لدينا بعض الصعوبات...
78
00:04:27,964 --> 00:04:29,301
حيوان المعلم الأليف
79
00:04:29,336 --> 00:04:32,614
مهلا، مهلا، انتقاد؟
حقاً؟
80
00:04:32,647 --> 00:04:35,591
مرحبًا.
81
00:04:35,625 --> 00:04:39,170
ها ها ها. ليكسيس؟
82
00:04:41,479 --> 00:04:43,987
ليكسيس؟
83
00:04:44,021 --> 00:04:46,362
ما الذي يجري؟ ما المشكلة؟
84
00:04:46,396 --> 00:04:47,768
لا شيء.
85
00:04:47,801 --> 00:04:51,582
حسنا، أنت تبكين، لذلك...
شيء ما.
86
00:04:51,615 --> 00:04:53,019
ماذا؟
87
00:04:53,053 --> 00:04:55,093
فتاة في المدرسة تعيش في البيت المجاور.
88
00:04:55,126 --> 00:04:56,565
من؟
89
00:04:56,599 --> 00:04:58,506
سامي.
90
00:04:58,539 --> 00:05:01,382
دفعتني للأسفل وفعلت هذا بي
91
00:05:05,531 --> 00:05:08,039
حبيبتي.
92
00:05:10,247 --> 00:05:13,292
هل يمكنني أن أعطيك نصيحة كبيرة؟
93
00:05:15,332 --> 00:05:18,142
تأخذين طوبة وتضربينها في وجهها.
94
00:05:19,145 --> 00:05:20,751
ماذا؟
95
00:05:20,785 --> 00:05:22,658
هذا هو المكان الذي يؤلم كثيرا، هنا.
96
00:05:22,692 --> 00:05:25,836
تأخذين شيء ثقيل، و تصفعينها.
97
00:05:25,869 --> 00:05:28,746
هناك. هل هي أكبر منك؟
98
00:05:28,780 --> 00:05:31,188
أجل. هذا جيد. لن تتوقع ذلك
99
00:05:31,958 --> 00:05:33,261
حسنا، هنا.
100
00:05:35,269 --> 00:05:37,645
لف يدك حول هذا
101
00:05:37,678 --> 00:05:40,253
ستظن أنك تضربينها بقبضتك،
102
00:05:40,286 --> 00:05:41,726
لكن سيكون لديك حقا قوة دفع صخرة.
103
00:05:41,760 --> 00:05:43,398
ما اسمها مجددا؟
104
00:05:43,432 --> 00:05:44,200
سامي.
سامي.
105
00:05:44,234 --> 00:05:46,442
سامي ستنزف قليلا،
106
00:05:46,475 --> 00:05:48,951
لكنها ستعتقد أنها فقط من قبضتك
107
00:05:48,985 --> 00:05:52,263
ثم تسقط ذراعك إلى جانبك هكذا،
108
00:05:52,296 --> 00:05:53,434
وتدعه يفلت
109
00:05:53,467 --> 00:05:56,411
ولن يعرف الناس أبدا أن لديك صخرة هناك على الإطلاق
110
00:05:56,445 --> 00:05:58,552
لا أستطيع.
111
00:05:58,585 --> 00:06:01,731
بالتأكيد يمكنك، حبيبتي.
112
00:06:01,764 --> 00:06:04,272
ظننت أنني لا أستطيع أيضا
113
00:06:04,306 --> 00:06:06,748
أتعلمين ماذا اكتشفت؟
114
00:06:06,781 --> 00:06:10,763
إما أن تجعليهم عاهرتك أو يجعلونك عاهرتهم
115
00:06:39,497 --> 00:06:40,869
باسم الأب،
116
00:06:40,903 --> 00:06:43,478
الابن، والروح القدس.
117
00:06:45,652 --> 00:06:48,864
اغفر لي، يا أبتي، على ما أذنبت.
118
00:06:48,898 --> 00:06:52,677
لقد مر أسبوعان منذ إعترافي الأخير
119
00:06:52,710 --> 00:06:55,220
هذه خطاياي
120
00:06:55,254 --> 00:06:57,762
لقد نمت مع امرأة
121
00:06:57,796 --> 00:07:00,471
شخص أعرفه من ماضيي
122
00:07:02,813 --> 00:07:05,891
إنها أخت خطيبتي
123
00:07:07,028 --> 00:07:09,503
هل أخبرت خطيبتك؟
124
00:07:09,537 --> 00:07:11,243
لا.
125
00:07:11,277 --> 00:07:13,920
لقد ماتت.
126
00:07:13,953 --> 00:07:16,027
منذ عدة سنوات
127
00:07:17,967 --> 00:07:19,874
هل تعتقد أن العلاقة قد تتطور
128
00:07:19,907 --> 00:07:21,713
مع هذه المرأة الأخرى؟
129
00:07:21,748 --> 00:07:24,557
أنا...
130
00:07:24,591 --> 00:07:27,334
هي وأنا تحدثنا عن ذلك
131
00:07:27,368 --> 00:07:30,712
لكن هناك الكثير...
132
00:07:30,745 --> 00:07:32,051
من التعقيدات
133
00:07:34,225 --> 00:07:37,069
لقد اتفقنا على عدم رؤية بعضنا البعض مرة أخرى
134
00:07:38,306 --> 00:07:40,012
هل هناك شيء آخر؟
135
00:07:43,224 --> 00:07:46,000
أجل.
أنا...
136
00:07:48,977 --> 00:07:51,620
أنا في سنتي الثالثة...
137
00:07:53,427 --> 00:07:56,404
سنتك الثالثة...
138
00:07:56,438 --> 00:07:59,013
لا شيء.
139
00:07:59,046 --> 00:08:01,154
حسناً.
140
00:08:01,188 --> 00:08:03,998
إذاً أطلب منك التفكير في فعل الندم.
141
00:08:31,060 --> 00:08:32,163
هل يمكنني مساعدتك بشيء؟
142
00:08:35,409 --> 00:08:38,553
مرحبا؟
143
00:09:43,852 --> 00:09:44,822
ما هذا؟
144
00:09:44,856 --> 00:09:46,762
ماذا؟
تلك الأغنية.
145
00:09:46,795 --> 00:09:48,468
أنا لا أعرف.
إنها عالقة في رأسي
146
00:09:48,501 --> 00:09:49,472
أجل.
147
00:09:51,579 --> 00:09:53,486
إنها مألوفة
148
00:09:53,519 --> 00:09:55,561
أعرف، شيء تلميذات المدارس
149
00:09:55,594 --> 00:09:58,470
استمروا بالغناء اليوم
قالوا بأنهم لا يستطيعون أن يتوقفوا.
150
00:10:05,328 --> 00:10:06,097
إنه عيد ميلاد بودسي"
151
00:10:06,130 --> 00:10:09,141
ماذا؟
إنه عيد ميلاد بودسي"
152
00:10:09,175 --> 00:10:10,312
ماذا؟
153
00:10:10,346 --> 00:10:12,219
ما هو "عيد الميلاد المعجون"؟
154
00:10:12,252 --> 00:10:13,357
رسوم متحركة على الإنترنت
155
00:10:13,390 --> 00:10:15,565
كيف تعرف ذلك؟
أنا لا أعرف، أنا فقط أعرف الأغنية
156
00:10:15,598 --> 00:10:16,902
كيف أجده؟
157
00:10:16,936 --> 00:10:18,809
هناك شيء يدعى الإنترنت يا أمي
158
00:11:10,828 --> 00:11:12,667
إنه من فيديو على الإنترنت يدعى
159
00:11:12,700 --> 00:11:14,674
"عيد ميلاد بادزي"
."إنها نسخة أكثر إثارة"
160
00:11:14,707 --> 00:11:16,147
من عيد ميلاد تشارلي براون
161
00:11:16,180 --> 00:11:18,554
إنها مجرد أفكار
ستختفي خلال أسبوع
162
00:11:18,588 --> 00:11:19,993
وأنت تعتقد أنه غير مؤذي؟
163
00:11:20,026 --> 00:11:22,435
أجل
164
00:11:22,174 --> 00:11:23,931
فسري هذا ؟
165
00:11:31,479 --> 00:11:32,542
يا فتيات توقفو
166
00:11:33,305 --> 00:11:36,054
توقفو
167
00:12:04,888 --> 00:12:05,888
EVIL S01E10
168
00:12:05,889 --> 00:12:07,696
كيف يكون هذا ممكنا؟
يبدأ بأربع فتيات،
169
00:12:07,729 --> 00:12:09,502
ثم ينتشر إلى 50؟
هل هو معدي؟
170
00:12:09,535 --> 00:12:12,378
أنا لا أعرف. أعني، يمكن أن يكون مرضا نفسيا.
171
00:12:12,412 --> 00:12:13,482
ما هذا؟
172
00:12:13,516 --> 00:12:14,921
هستيريا جماعية
173
00:12:14,955 --> 00:12:17,530
سلوك شبيه بالمرض ينتشر بسرعة
174
00:12:17,564 --> 00:12:18,735
لمجموعة كاملة
175
00:12:18,768 --> 00:12:19,873
حتى سلوك مثل الغناء؟
176
00:12:19,906 --> 00:12:23,719
في عام 1962، كان هناك وباء الضحك في تنزانيا.
177
00:12:23,753 --> 00:12:25,157
ثلاثة طلاب في مدرسة داخلية
178
00:12:25,192 --> 00:12:27,132
بدأت بالضحك بدون سيطرة،
179
00:12:27,165 --> 00:12:30,075
وبعد ذلك 159 آخرين بدا أن قبض عليه.
180
00:12:30,109 --> 00:12:32,517
ولم تستطع المدرسة السيطرة عليه في الواقع،
181
00:12:32,550 --> 00:12:34,524
كلما حاولوا أكثر كلما ساءت الأمور
182
00:12:34,557 --> 00:12:36,498
وانتشر إلى ثلاث قرى في المنطقة.
183
00:12:36,531 --> 00:12:38,238
لماذا؟
184
00:12:38,271 --> 00:12:39,642
كان هناك الكثير من النظريات.
185
00:12:39,676 --> 00:12:41,014
العواطف معدية،
186
00:12:41,048 --> 00:12:43,656
يعتقد الكثيرون أنها عدوى عاطفية متطرفة
187
00:12:43,690 --> 00:12:45,530
ما الذي يوقفه؟
188
00:12:45,563 --> 00:12:46,767
لا شيء.
189
00:12:46,801 --> 00:12:49,510
أعني، لا شيء في الطب الغربي.
190
00:12:49,544 --> 00:12:52,588
عادة ما تموت لوحدها بعد بضعة أشهر
191
00:12:52,621 --> 00:12:53,524
وهو غير مؤذي؟
192
00:12:53,558 --> 00:12:57,538
حسنا، كان هناك طاعون رقص في 1518.
193
00:12:57,573 --> 00:12:59,848
لم يستطع 400 شخص في فرنسا التوقف عن الرقص
194
00:12:59,881 --> 00:13:03,293
في الحقيقة، العديد منهم ماتوا من الجوع والأزمات القلبية
195
00:13:03,327 --> 00:13:05,567
لأنهم لم يستطيعوا التوقف
196
00:13:05,601 --> 00:13:07,006
آسف، فقط
197
00:13:07,040 --> 00:13:08,779
نصف الأشياء التي تتحدثين عنها تبدو مختلقة
198
00:13:08,812 --> 00:13:10,117
هل نعتقد أنه يمكن أن يكون هناك
199
00:13:10,151 --> 00:13:12,592
بعد خارق لهذا؟
ربما،
200
00:13:12,626 --> 00:13:14,834
لكن أولا، يجب أن نأخذ في الإعتبار النفسي.
201
00:13:14,867 --> 00:13:16,874
والجسماني
ما هو الجسماني هنا؟
202
00:13:16,908 --> 00:13:19,049
حسنا، يمكن أن يكون الأسبستوس.
أشك في ذلك.
203
00:13:19,083 --> 00:13:20,688
لماذا؟
لأن المدرسة تم فحصها
204
00:13:20,721 --> 00:13:21,959
لا يضر التحقق مرة أخرى.
205
00:13:21,992 --> 00:13:23,966
اسمع، لقد عملت في الكثير من هذه المباني القديمة،
206
00:13:23,999 --> 00:13:26,174
وأنا سأخبرك، هناك دائما بعض الأسبستوس
207
00:13:26,208 --> 00:13:27,713
يختبئ في عازل الصوت.
208
00:13:27,746 --> 00:13:29,352
أفضل التركيز على الأمور النفسية
209
00:13:35,240 --> 00:13:38,217
لا كمبيوتر، لا تلفاز.
210
00:13:38,251 --> 00:13:40,056
لمدة شهر؟
211
00:13:40,090 --> 00:13:42,265
حسناً.
أعتقد ذلك.
212
00:13:42,298 --> 00:13:44,272
أعني، نعم.
213
00:13:44,305 --> 00:13:46,145
يا إلهي، أكره هذا
214
00:13:46,179 --> 00:13:48,019
أعرف.
215
00:13:48,052 --> 00:13:49,491
ماذا؟
216
00:13:49,524 --> 00:13:51,731
الأبوة والأمومة.
217
00:13:55,512 --> 00:13:57,719
سأذهب لإحضارها
أجل.
218
00:14:00,930 --> 00:14:02,503
ماذا؟
219
00:14:02,537 --> 00:14:04,844
تلك الأغنية.
220
00:14:08,424 --> 00:14:09,528
لماذا تغنين ذلك؟
221
00:14:09,562 --> 00:14:11,469
ماذا؟
222
00:14:11,502 --> 00:14:13,040
"عيد ميلاد بادزي.
"لماذا تغنيها؟
223
00:14:13,074 --> 00:14:14,412
لين علمتنا إياها. إنها ممتعة.
أجل.
224
00:14:14,445 --> 00:14:15,816
ألا تعجبك؟
حسنا. أريدكم أن
225
00:14:15,850 --> 00:14:17,155
توقفوا عن غنائها
لماذا؟
226
00:14:17,188 --> 00:14:18,226
إنها أغنية عيد الميلاد
227
00:14:18,259 --> 00:14:20,467
أنا لا أحب ذلك. حسنا؟
فقط غني شيئا آخر
228
00:14:20,501 --> 00:14:21,872
هنا.
229
00:14:26,322 --> 00:14:28,094
هذا جميل يا أمي
230
00:14:28,127 --> 00:14:29,332
ليكسيس،
231
00:14:29,365 --> 00:14:31,873
هل يمكننا رؤيتك لثانية؟
232
00:14:31,907 --> 00:14:33,347
حظا سعيدا.
233
00:14:36,089 --> 00:14:38,965
حسناً.
لماذا ضربتها؟
234
00:14:38,999 --> 00:14:41,375
كانت تتنمر علي
لقد دفعتني للأسفل
235
00:14:41,408 --> 00:14:43,683
لكنك لا تضربين يا ليكسيس
236
00:14:43,716 --> 00:14:45,322
لا تفعلين أبداص.
237
00:14:45,355 --> 00:14:47,094
هذا ليس ما قالته جدتي
238
00:14:48,132 --> 00:14:50,038
ماذا؟
239
00:14:50,072 --> 00:14:52,247
جدتي قالت أن الطريقة الوحيدة
لكي تتوقف عن مضايقتي
240
00:14:52,280 --> 00:14:54,454
هي أن أرد لها الضربة
241
00:14:56,294 --> 00:14:58,268
جدتك قالت ذلك؟
242
00:14:58,301 --> 00:15:00,141
وقد نجح الأمر
243
00:15:00,175 --> 00:15:01,479
سامي قال آسف والفتيات الأخريات
244
00:15:01,512 --> 00:15:02,951
أردن أن يصبحن صديقاتي مجددا.
245
00:15:06,029 --> 00:15:08,705
نعم، لكننا لا نضرب.
246
00:15:08,738 --> 00:15:10,745
حسنا؟
كريستين؟
247
00:15:11,783 --> 00:15:13,589
أمي، لا يمكنك فعل ذلك
248
00:15:13,622 --> 00:15:15,529
أنا آسفة، ماذا؟
249
00:15:15,562 --> 00:15:17,235
سامي تكادت تذهب إلى المستشفى.
250
00:15:17,268 --> 00:15:20,111
حسنا، أنا مرتبكة
من هي سامي؟
251
00:15:20,145 --> 00:15:21,651
الفتاة التي صدمها ليكسيس
252
00:15:21,684 --> 00:15:24,729
الفتاة التي أخبرت ليكسيس أن تضربها
253
00:15:24,762 --> 00:15:26,568
كريستين، أنا آسفة،
254
00:15:26,602 --> 00:15:30,282
لكن ليس لدي أي فكرة عما تتحدثين عنه.
255
00:15:30,315 --> 00:15:32,322
ألم تخبري ليكسيس أن تضرب سامي؟
256
00:15:32,355 --> 00:15:33,761
لا!
257
00:15:33,794 --> 00:15:35,768
بالطبع لا.
258
00:15:35,801 --> 00:15:38,176
يا إلهي.
259
00:15:38,209 --> 00:15:40,283
اسمعي، لا أريد أن أضع ليكسيس في مشكلة،
260
00:15:40,317 --> 00:15:42,525
لكنني لم أخبرها أن تضرب أحدا
261
00:15:42,558 --> 00:15:44,800
هل تخبرينني أن ليكسيس تكذب؟
262
00:15:44,833 --> 00:15:47,844
لا. لا، لست كذلك.
لم أقل شيئا
263
00:15:47,877 --> 00:15:49,583
إذا...
264
00:15:52,829 --> 00:15:54,233
بن،
265
00:15:54,266 --> 00:15:56,273
اذهب وتفقد الاسبستوس
266
00:16:00,589 --> 00:16:02,930
مهلا، دعني أتصل بك مجددا.
267
00:16:43,107 --> 00:16:44,947
لنتحدث
268
00:16:47,924 --> 00:16:50,767
إذاً إعتقدت بأننا كنا نحاول الإبتعاد عن بعضهم البعض.
269
00:16:50,800 --> 00:16:52,808
ظننت ذلك أيضا
270
00:16:55,083 --> 00:16:57,090
إذا ألم تتصل بي؟
271
00:17:02,475 --> 00:17:04,148
ما هذا؟
272
00:17:04,182 --> 00:17:06,422
ملاحظة تركت على وسادتي.
273
00:17:06,456 --> 00:17:08,162
ماذا؟
274
00:17:08,196 --> 00:17:09,902
مثل إعجاب المدرسة الثانوية؟
275
00:17:09,935 --> 00:17:12,913
لا. لا، أنا لم أترك هذا على وسادتك.
276
00:17:12,946 --> 00:17:14,786
إنه ليس خط يدي حتى
277
00:17:14,819 --> 00:17:17,094
أعرف.
278
00:17:17,128 --> 00:17:18,733
إذا لماذا تتصل بي؟
279
00:17:18,767 --> 00:17:21,142
لأنك تعرفين خط من هذا
280
00:17:25,022 --> 00:17:26,628
جوليا.
281
00:17:27,664 --> 00:17:29,070
يا إلهي.
282
00:17:29,103 --> 00:17:31,077
تعتقد أنني سأحتفظ بإحدى ملاحظات جوليا
283
00:17:31,110 --> 00:17:32,782
لأضعها على وسادتك؟
284
00:17:32,817 --> 00:17:34,121
وإلا كيف ستصل إلى هناك؟
حسناً.
285
00:17:34,154 --> 00:17:36,296
أتعلم لماذا أعتقد حقا أنك اتصلت؟
286
00:17:36,329 --> 00:17:37,968
لأنك لم تتخطى هذا
287
00:17:39,206 --> 00:17:41,046
لأنك قلت أنه يجب علينا
288
00:17:41,079 --> 00:17:42,650
البقاء بعيدا، لكنك من اتصل بي.
289
00:17:42,685 --> 00:17:44,157
رينيه ما هو الخيار الآخر هنا؟
290
00:17:44,190 --> 00:17:46,967
إعتقدت بأنني كنت أغيظك بخط أختي؟
291
00:17:47,000 --> 00:17:48,907
كيف يعقل هذا؟
292
00:17:48,940 --> 00:17:51,649
حسناً. يجب أن أذهب
293
00:17:51,682 --> 00:17:54,326
ديفيد.
294
00:17:54,360 --> 00:17:58,039
ديفيد، بعض الناس ليسوا مقدرين للكهنة
295
00:17:58,073 --> 00:18:00,080
اعتني بنفسك.
296
00:18:07,138 --> 00:18:08,242
ما هذا؟
297
00:18:08,275 --> 00:18:10,049
الطعام قُدم هنا.
298
00:18:10,082 --> 00:18:12,757
حسنا، كنت على حق. ليس هناك مشكلة الأسبستوس.
299
00:18:12,791 --> 00:18:17,039
لكن البائع الذي يجهز خضرواتك، خضار دي إف سي،
300
00:18:17,074 --> 00:18:20,050
لديهم بعض مشاكل المبيدات
301
00:18:21,255 --> 00:18:22,927
إنهم يقاومون الدعاوى القضائية
302
00:18:22,961 --> 00:18:24,734
ووجدت آثار
303
00:18:24,767 --> 00:18:26,072
الأمونيا اللذيذة
304
00:18:26,106 --> 00:18:27,075
على المنتج.
305
00:18:27,109 --> 00:18:28,213
إنه مبيد حشري
306
00:18:28,246 --> 00:18:31,089
إنه أحد أسباب أن منتجاتهم رخيصة جدا
307
00:18:31,123 --> 00:18:34,235
هل تعتقد أن الفتيات تأثرن بالمبيدات الحشرية؟
308
00:18:34,268 --> 00:18:35,238
أجل.
309
00:18:35,271 --> 00:18:37,078
ماذا تحتاج؟
310
00:18:37,111 --> 00:18:39,252
حسنا، يجب أن نستجوب الفتيات اللاتي تأثرن مجددا
311
00:18:39,285 --> 00:18:42,163
حسناً. أعطني دقيقة.
312
00:18:43,500 --> 00:18:45,542
بناتي ليسوا في هذه المدرسة،
313
00:18:45,575 --> 00:18:47,381
رغم ذلك هن ينشدن الأغنية، أيضا.
314
00:18:47,414 --> 00:18:48,418
لم هذا؟
315
00:18:48,452 --> 00:18:49,923
أنا لا أعرف.
316
00:18:49,956 --> 00:18:51,429
لماذا يغني الناس "
إنه عالم صغير""
317
00:18:51,463 --> 00:18:53,335
بعد شهور من ذهابهم في الرحلة؟
318
00:18:53,369 --> 00:18:55,041
إنه بسيط، إنه متكرر
319
00:18:56,981 --> 00:18:58,253
توقف! توقف!
320
00:19:00,561 --> 00:19:01,999
توقف! توقف!
321
00:19:05,245 --> 00:19:06,416
توقف! توقف! توقف!
322
00:19:07,385 --> 00:19:08,957
توتوقف!
323
00:19:22,439 --> 00:19:23,978
أخبرتني أن أضرب سامي
324
00:19:24,011 --> 00:19:25,818
أثبتي ذلك
ماذا؟
325
00:19:25,851 --> 00:19:27,557
أثبتي أنني قلت لك أن تفعلي ذلك.
326
00:19:27,590 --> 00:19:29,765
لكنك فعلت
327
00:19:29,799 --> 00:19:31,872
أعتقد أنك تخطئين بيني وبين شخص آخر
328
00:19:31,906 --> 00:19:35,552
لماذا تفعلين هذا؟
أنت تكذبين.
329
00:19:35,585 --> 00:19:38,831
ليكسي ليكسي عزيزتي
330
00:19:38,864 --> 00:19:41,372
إستمعي إلي.
331
00:19:41,406 --> 00:19:43,046
هناك الواشي وهناك الكذب.
332
00:19:43,079 --> 00:19:46,491
والوشاية أسوأ بكثير
333
00:19:46,524 --> 00:19:48,364
حسنا، سأقول لك شيئا
334
00:19:48,397 --> 00:19:50,739
ستكتشفينه عندما تكبرين.
335
00:19:50,773 --> 00:19:54,318
وربما هي أفضل هدية عيد الميلاد
336
00:19:54,352 --> 00:19:56,527
يمكن أن أمنحك إياها
337
00:19:56,560 --> 00:19:58,534
هل أنت مستعدة؟
338
00:19:59,671 --> 00:20:02,079
الجميع يكذب
339
00:20:02,113 --> 00:20:04,823
نعم، أنا أكذب
340
00:20:04,856 --> 00:20:07,967
و كذلك أمك و والدك و كل معلميك
341
00:20:08,000 --> 00:20:09,807
لذا في المرة القادمة،
342
00:20:09,841 --> 00:20:15,126
أخبريهم بكل ما يتطلبه الأمر لإبعادنا أنا وأنت عن المشاكل
343
00:20:16,531 --> 00:20:18,906
وهنا أهم شيء:
344
00:20:18,939 --> 00:20:22,452
أنت أبدا، أبدا، أبدا يشي.
345
00:20:22,485 --> 00:20:24,727
هل فهمت؟
346
00:20:25,964 --> 00:20:27,938
أحبك.
347
00:20:27,971 --> 00:20:29,878
أحبك كثيرا
348
00:20:29,912 --> 00:20:32,053
أوووه
علي الرد على هذا
349
00:20:32,086 --> 00:20:33,825
مرحبًا. ما الذي يجري؟
350
00:20:33,859 --> 00:20:35,832
فقط أنهي مع مريض هنا
351
00:20:35,866 --> 00:20:37,706
أردت أن أعرف إن كان بإمكاني رؤيتك الليلة
352
00:20:37,739 --> 00:20:38,810
نعم، نعم.
353
00:20:38,843 --> 00:20:40,750
أنا فقط أنهي واجباتي في مجالسة الأطفال
354
00:20:40,784 --> 00:20:41,955
ساعة؟
355
00:20:41,988 --> 00:20:43,694
يبدو جيدا
356
00:20:43,727 --> 00:20:45,935
كيف جرى الحديث مع الحفيدة؟
357
00:20:45,969 --> 00:20:46,939
جيد.
358
00:20:46,973 --> 00:20:48,845
جيد. شكرا على النصيحة
359
00:20:48,878 --> 00:20:51,688
لا مشكلة. فقط أرد الجميل
أحبك.
360
00:20:51,723 --> 00:20:53,161
أحبك أيضا
361
00:20:56,606 --> 00:20:57,945
مرحبًا.
362
00:21:05,203 --> 00:21:07,245
أيمكنك سماعي يا إيما؟
363
00:21:07,278 --> 00:21:09,185
أجل.
364
00:21:09,218 --> 00:21:10,957
لماذا وضعت مقص في أذنك؟
365
00:21:10,991 --> 00:21:12,596
الضوضاء.
366
00:21:12,630 --> 00:21:14,235
الأمر يزداد سوءا
367
00:21:15,975 --> 00:21:19,220
هل سمعت من قبل عن أي شيء يدعى "عيد ميلاد بادزي"؟
368
00:21:19,253 --> 00:21:21,160
لا.
369
00:21:21,194 --> 00:21:23,335
المدرسة أعطتنا الإذن للتحقق
370
00:21:23,368 --> 00:21:25,810
من تاريخ متصفحك
هل أنت موافقة على ذلك؟
371
00:21:27,014 --> 00:21:29,021
نعم، إنه في حقيبتي.
372
00:21:30,760 --> 00:21:32,233
ماذا عن غداء المدرسة؟
373
00:21:32,266 --> 00:21:34,741
هل كنت تأكلين الكثير من السلطات؟
374
00:21:34,774 --> 00:21:36,213
لا.
375
00:21:36,248 --> 00:21:38,221
لا؟
376
00:21:38,255 --> 00:21:40,228
ماذا تأكلين في الكافتيريا؟
377
00:21:40,262 --> 00:21:42,034
بطاطس مقلية
378
00:21:42,067 --> 00:21:43,706
هذا كل ما تأكله، بطاطس مقلية؟
379
00:21:43,740 --> 00:21:45,413
أجل. كل شيء آخر مقرف
380
00:21:45,446 --> 00:21:47,287
حسناً.
381
00:21:47,320 --> 00:21:49,460
نحن حقا بحاجة لمساعدتك
382
00:21:49,495 --> 00:21:50,865
للوصول لأعماق هذا.
383
00:21:53,943 --> 00:21:56,319
إيما، ما هي مالينداز؟
384
00:21:56,352 --> 00:21:58,326
"مالينداز"؟
385
00:21:58,359 --> 00:22:00,433
مؤثرة، تتحدث عن الملابس والمكياج وما شابه
386
00:22:00,467 --> 00:22:02,841
هل هناك سمعت الموسيقى؟
387
00:22:02,874 --> 00:22:04,748
أنا لا أعرف.
388
00:22:06,388 --> 00:22:08,127
أنا لا أعرف.
389
00:22:13,480 --> 00:22:17,326
يا رفاق! فيديو اليوم خصيصا لكم
390
00:22:18,631 --> 00:22:22,344
يا رفاق! فيديو اليوم خصيصا لكم
391
00:22:22,377 --> 00:22:24,919
أنا أسميه "تحدي مالينداز""
392
00:22:24,952 --> 00:22:27,462
لا يمكن أن يكون هذا هو السبب، أليس كذلك؟
393
00:22:27,495 --> 00:22:29,369
انها مذهلة 95 دقيقة طويلة.
394
00:22:29,402 --> 00:22:31,443
وأي شخص يشاهد كل شيء
395
00:22:31,477 --> 00:22:35,055
ويقول "تحدي مالينداز" ثلاث مرات في النهاية
396
00:22:35,089 --> 00:22:38,033
سيجن جنونه!
397
00:22:38,066 --> 00:22:40,006
لا نكتة، فتاة، مجنون تماما.
398
00:22:40,040 --> 00:22:41,379
لذا لا تفعلوا ذلك!
399
00:22:41,412 --> 00:22:44,087
فقط ثلاثة أشخاص فعلوا ذلك،
400
00:22:44,121 --> 00:22:46,698
وانتهى بهم المطاف في بيلفيو
401
00:22:46,731 --> 00:22:48,437
لذا توقفوا عند العلامة الثانية...
402
00:22:51,749 --> 00:22:53,488
...ثلاث مرات
403
00:22:53,522 --> 00:22:55,429
لقد تم تحذيركم
404
00:22:55,462 --> 00:22:57,602
إنها تحاول جعل الموقع يبدو خطيرا
405
00:22:57,636 --> 00:22:59,376
كلما قل موافقة والديهم،
406
00:22:59,409 --> 00:23:01,383
المزيد من الأطفال سيرغبون بمشاهدته
407
00:23:01,416 --> 00:23:03,758
اسمعي. موسيقى خلفية
408
00:23:03,791 --> 00:23:06,099
الظل الذي قد يكون أفضل بالنسبة لك... ها هو ذا.
409
00:23:06,133 --> 00:23:07,572
هذا كل شيء.
410
00:23:07,605 --> 00:23:08,642
هناك حيث سمعوه
411
00:23:08,676 --> 00:23:11,184
إذا كان لديك، نمش،
412
00:23:11,218 --> 00:23:13,358
تريد نوعا ما استخدامه بشكل قليل
413
00:23:13,391 --> 00:23:14,496
حسنا، لا بأس.
414
00:23:14,529 --> 00:23:17,741
سأقوم بالتضحية و أشاهد كل شيء
415
00:23:17,774 --> 00:23:19,413
حسنا، هذا ليس وقت الشجاعة
416
00:23:19,447 --> 00:23:21,354
سأتركك.
شكراً لك.
417
00:23:21,387 --> 00:23:22,759
تعالي وابحثي عني في بيلفيو
418
00:23:22,792 --> 00:23:23,829
لكن، أولا...
419
00:23:23,863 --> 00:23:26,137
ما هذا؟
420
00:23:26,170 --> 00:23:28,379
...هدايا!
421
00:23:29,550 --> 00:23:31,523
هل من المفترض أن نفتحهم الآن؟
422
00:23:31,557 --> 00:23:33,296
يمكنك فتحهم بعد أن أغادر
423
00:23:33,329 --> 00:23:35,772
عيد ميلاد مجيد لكما
424
00:23:35,805 --> 00:23:37,143
عيد ميلاد مجيد
425
00:23:40,287 --> 00:23:42,261
كان يجب أن نحضر لها شيئا
426
00:23:44,603 --> 00:23:46,844
حسنا، لنفعل هذا!
427
00:23:46,877 --> 00:23:49,118
لذا أولا، كريم أساس.
428
00:23:49,955 --> 00:23:52,732
هذا ظل
429
00:23:52,765 --> 00:23:54,404
ذلك قد يكون أفضل لك.
430
00:23:54,437 --> 00:23:57,750
إنه لامع قليلا، لذا إن كان لديك نمش،
431
00:23:57,783 --> 00:24:00,693
تريد نوعا ما استخدامه بشكل قليل
432
00:24:00,726 --> 00:24:03,737
لأنك تعرف ما أقوله دائما
433
00:24:03,771 --> 00:24:07,250
استخدم ما لديك طبيعيا
434
00:24:07,283 --> 00:24:09,323
أيا كان ما يميزك
435
00:24:09,357 --> 00:24:11,598
وربما بالنسبة لك، هذا نمش،
436
00:24:11,632 --> 00:24:13,337
لذا احرص على أن نراهم
437
00:24:13,371 --> 00:24:17,351
أنا لا أحب ملمس هذه العلامة التجارية بينما تستمر،
438
00:24:17,386 --> 00:24:19,828
لكن أنا كل شيء عن بعض ألوانهم،
439
00:24:19,861 --> 00:24:23,507
خصوصا عندما أستخدمه مع كريم الأساس المعتاد
440
00:24:23,540 --> 00:24:25,815
وهذا هو الأساس السائل، أليس كذلك؟
441
00:24:25,850 --> 00:24:28,726
لا يلتصق أبدا ... تحققوا من ذلك.
442
00:24:28,760 --> 00:24:30,767
أنت تعرفني، أحيانا أكون
443
00:24:30,800 --> 00:24:33,041
كل شيء عن مظهري المحايد
444
00:24:34,747 --> 00:24:37,022
ويمكنك الذهاب لشيء أكثر درامية، بالطبع،
445
00:24:37,055 --> 00:24:38,761
لكن تذكر...
446
00:24:42,910 --> 00:24:45,921
مخفي التغطية الأثقل يمكن أن يكون أفضل أصدقائك
447
00:24:45,954 --> 00:24:47,626
عندما تكون بالخارج حتى الفجر
448
00:24:47,660 --> 00:24:49,432
أنا أعلم أنك تعرف ما أتحدث عنه.
449
00:24:49,465 --> 00:24:51,439
لا تبالغ
450
00:24:51,473 --> 00:24:54,685
نقطة واحدة هي كل ما يتطلبه الأمر
451
00:24:54,718 --> 00:24:59,635
المخفي الجيد يمكنه حرفيا تغطية كل خطاياك
452
00:25:07,129 --> 00:25:08,533
نعم، لديك.
453
00:25:09,604 --> 00:25:11,745
لين. لين. نعم، أمي؟
454
00:25:11,779 --> 00:25:13,753
هل سبق لك زيارة مواقع المكياج؟
مكياج وملابس؟
455
00:25:13,786 --> 00:25:15,659
قلت بأنني صغيرة جدا.
أعرف، أعرف.
456
00:25:15,692 --> 00:25:19,071
لكن هل سمعت من قبل عن موقع يدعى...
457
00:25:19,105 --> 00:25:21,479
يدعى ماذا؟
458
00:25:23,018 --> 00:25:24,858
لا شيء، حبيبتي.
459
00:25:24,892 --> 00:25:25,929
ليس مهماً.
460
00:25:25,963 --> 00:25:27,067
حسناً. تصبحين على خير.
461
00:25:27,100 --> 00:25:28,171
تصبحين على خير.
462
00:25:32,988 --> 00:25:34,793
...أكثر من اللازم
463
00:25:34,827 --> 00:25:36,633
لا، في الواقع...
464
00:25:36,667 --> 00:25:38,975
يعجبني نوعاً ما.
ماذا تعتقدون؟
465
00:25:39,009 --> 00:25:41,283
ما الذي نخفيه؟
466
00:25:41,317 --> 00:25:42,989
لا شيء، مجرد شيء من العمل.
467
00:25:43,024 --> 00:25:44,661
أفلام إباحية؟
468
00:25:44,695 --> 00:25:46,668
حقا؟
469
00:25:46,703 --> 00:25:47,907
أجل.
470
00:25:47,940 --> 00:25:49,914
إذا إستمعت إليه طوال الطريق إلى النهاية،
471
00:25:49,947 --> 00:25:51,118
من المفترض أن يجعلك مجنونا
472
00:25:51,152 --> 00:25:52,056
نعم، أستطيع أن أصدق ذلك.
473
00:25:53,660 --> 00:25:54,798
ثم من المفترض أن تقول
474
00:25:54,831 --> 00:25:57,073
"تحدي مالينداز" ثلاث مرات.
475
00:25:57,106 --> 00:25:58,611
أعتقد أنه يعمل حقا...
476
00:25:58,645 --> 00:26:00,786
عملك مجنون
477
00:26:00,820 --> 00:26:04,098
ملهاي الجديد المفضل في وقت متأخر من الليل في ويليامزبيرغ
478
00:26:04,131 --> 00:26:06,071
هل تفقدته بعد، حقا؟
479
00:26:06,105 --> 00:26:07,710
أي شيء خطير؟
480
00:26:07,743 --> 00:26:09,818
حسناً.
481
00:26:09,852 --> 00:26:11,089
لا تبالغوا
482
00:26:11,123 --> 00:26:12,428
لا، لا شيء يمكنني سماعه
483
00:26:12,461 --> 00:26:15,070
هذا غريب.
484
00:26:42,334 --> 00:26:44,341
ما هذا؟
485
00:26:47,017 --> 00:26:48,053
ماذا؟
486
00:26:48,087 --> 00:26:50,262
هل تسمعين هذا؟
487
00:26:52,336 --> 00:26:54,276
أجل.
488
00:26:56,082 --> 00:27:00,331
المخفي الجيد يمكنه حرفيا تغطية كل خطاياك
489
00:27:01,368 --> 00:27:03,375
إنه رجل
490
00:27:03,409 --> 00:27:05,416
لا يعجبني.
إنه مخيف.
491
00:27:14,514 --> 00:27:17,892
هذا ليس صوت أبي من الطارق؟
492
00:27:27,192 --> 00:27:28,564
هذا هو التحدي!
493
00:27:28,598 --> 00:27:30,939
لقد وصلت للنهاية معي
494
00:27:30,973 --> 00:27:33,549
أنت بالتأكيد واحد من المميزين
495
00:27:33,582 --> 00:27:35,288
خطوة واحدة فقط
496
00:27:35,321 --> 00:27:36,960
هل أنت متأكد من أنك تريد أن تفعل ذلك؟
497
00:27:36,994 --> 00:27:39,034
أنت تعرف ماذا تقول، أليس كذلك؟
498
00:27:39,067 --> 00:27:41,176
ثلاث مرات؟
499
00:27:41,209 --> 00:27:44,119
حسنا، لكن تذكر...
500
00:27:44,152 --> 00:27:46,160
لقد تم تحذيرك
501
00:27:55,728 --> 00:27:57,266
تحدي مالينداز
502
00:27:58,270 --> 00:27:59,608
تحدي مالينداز
503
00:28:00,612 --> 00:28:02,552
تحدي مالينداز
504
00:28:08,540 --> 00:28:10,413
هذا جنون.
505
00:28:10,446 --> 00:28:13,290
تحدي مالينداز
506
00:28:13,323 --> 00:28:17,237
تحدي مالينداز تحدي مالينداز
507
00:28:33,896 --> 00:28:35,569
لكن تذكر...
508
00:28:35,602 --> 00:28:38,345
لقد تم تحذيرك
509
00:28:45,838 --> 00:28:50,455
تحدي مالينداز
تحدي مالينداز
510
00:28:50,488 --> 00:28:54,770
تحدي... مالينداز
511
00:28:59,420 --> 00:29:01,729
نعم، أنا أحمق.
512
00:30:34,022 --> 00:30:35,829
ماذا تفعل يا ديفيد؟
513
00:30:35,862 --> 00:30:36,832
ماذا؟
514
00:30:36,865 --> 00:30:39,810
هذه الصور لك ولي.
515
00:30:39,843 --> 00:30:41,014
أنت تطعنهم؟
516
00:30:41,047 --> 00:30:42,787
ماذا، هل تتبعني؟
517
00:30:42,821 --> 00:30:44,293
إنه ليس أنا.
518
00:30:44,326 --> 00:30:46,901
ألن تفعل هذا؟
519
00:30:46,935 --> 00:30:48,407
لا!
520
00:30:48,441 --> 00:30:50,415
ديفيد...
521
00:30:50,448 --> 00:30:52,221
ما الذي يحدث؟
522
00:30:52,254 --> 00:30:53,926
أنا لا أعرف.
523
00:30:55,833 --> 00:30:57,440
يجب أن نتحدث
524
00:30:57,473 --> 00:30:59,914
أنا موافق.
525
00:31:02,022 --> 00:31:03,160
أمي!
526
00:31:03,193 --> 00:31:06,136
أمي! أمي!
527
00:31:06,171 --> 00:31:08,913
توقفي، ليلى، توقفي! أمي!
528
00:31:08,946 --> 00:31:11,221
إنه في أذنها!
لا أعرف ماذا أفعل! يا إلهي!
529
00:31:11,255 --> 00:31:13,094
ما الذي حصل؟ ما الذي يجري؟!
يا إلهي!
530
00:31:16,004 --> 00:31:19,082
أنا لا أعرف. الصوت في رأسي!
531
00:31:19,115 --> 00:31:21,123
أمي! لا بأس. لا بأس.
532
00:31:21,157 --> 00:31:22,963
أنا آسفة.
533
00:31:30,021 --> 00:31:32,965
هل هي بخير؟
534
00:31:32,999 --> 00:31:34,236
كريستين؟
535
00:31:34,270 --> 00:31:36,110
ليلى...
536
00:31:36,143 --> 00:31:37,816
أجل، إنها بخير
537
00:31:37,849 --> 00:31:40,057
الطبيب يعتقد أن طبلة أذنها ستتعافى
538
00:31:40,091 --> 00:31:43,635
ما لا أفهمه هو كيف حدث هذا
539
00:31:43,670 --> 00:31:45,109
هل سمعت بناتك أي شيء
540
00:31:45,142 --> 00:31:46,379
في فيديو تحدي مالينداز؟
أجل.
541
00:31:46,413 --> 00:31:48,085
قالوا أنهم سمعوا صوتا
542
00:31:48,119 --> 00:31:50,795
قادم من غرفتي بينما كنت أشاهد الفيديو
543
00:31:50,828 --> 00:31:52,970
إستمعت إلى كل الـ 95 دقيقة من ذلك الفيديو الغبي،
544
00:31:53,003 --> 00:31:54,141
ولم يكن هناك صوت
545
00:31:54,174 --> 00:31:56,013
نعم، كان هناك.
546
00:31:56,047 --> 00:31:57,853
إستمعي إلى هذا.
547
00:32:01,934 --> 00:32:03,206
هل سمعتم شيئا يا رفاق؟
548
00:32:03,239 --> 00:32:04,042
لا. جيد.
549
00:32:04,075 --> 00:32:06,885
لأن ذلك في مدى 17، 000 هيرتز،
550
00:32:06,919 --> 00:32:10,331
وهو النطاق الذي لا يسمعه سوى من هم دون السادسة عشر
551
00:32:10,364 --> 00:32:12,205
هل تمزحين؟
552
00:32:12,238 --> 00:32:14,312
هذه أصوات لا يسمعها سوى المراهقين؟
553
00:32:14,345 --> 00:32:16,787
أجل. العلم غريب
554
00:32:16,820 --> 00:32:19,263
هذا ما يسمعونه حقا
555
00:32:19,296 --> 00:32:22,507
عبر الإنتباه، دون النتائج.
556
00:32:22,542 --> 00:32:24,949
عبر الإنتباه، دون النتائج...
557
00:32:24,983 --> 00:32:26,789
ما هذا بحق الجحيم؟
هذا صوت
558
00:32:26,823 --> 00:32:30,135
هذا يشجع الأطفال على الانتحار
559
00:32:30,168 --> 00:32:31,273
يا إلهي.
560
00:32:31,306 --> 00:32:33,313
هذه تعليمات انتحارية
561
00:32:33,346 --> 00:32:35,554
يمكن فقط للمراهقين سماعها.
562
00:32:35,588 --> 00:32:36,524
لماذا؟
563
00:32:36,557 --> 00:32:40,438
لأن بعض الناس يحبون القيام بأشياء سيئة
564
00:32:42,077 --> 00:32:44,051
إنهم يطاردون
565
00:32:44,084 --> 00:32:46,024
النفوذ؟
أجل.
566
00:32:46,058 --> 00:32:47,863
الحصول على الاهتمام على الإنترنت.
567
00:32:47,898 --> 00:32:50,373
أحيانا يأتي من كونه تأثير جيد،
568
00:32:50,406 --> 00:32:52,448
أحيانا يأتي من تأثيره السيء
569
00:32:52,481 --> 00:32:54,253
هل مالينداز من يفعل هذا؟
570
00:32:54,287 --> 00:32:55,257
لا، ليس بالضرورة.
571
00:32:55,291 --> 00:32:56,260
هل يمكنك معرفة ذلك؟
572
00:32:56,294 --> 00:32:58,302
أجل. أبذل قصارى جهدي
573
00:32:59,940 --> 00:33:02,181
أم، كريستين،
574
00:33:02,215 --> 00:33:05,661
أنا لست متأكدا من أن هناك الوقت المناسب للقيام بذلك،
575
00:33:05,695 --> 00:33:08,370
لكن، تفضلي.
576
00:33:08,404 --> 00:33:10,545
إنها من كلينا
577
00:33:10,578 --> 00:33:12,519
أوو. لم يكن عليك ذلك
578
00:33:12,552 --> 00:33:14,056
أعرف.
سوف نستعيده
579
00:33:14,091 --> 00:33:15,395
لا!
580
00:33:15,429 --> 00:33:16,700
أُنظري، هل يمكنك،
581
00:33:16,734 --> 00:33:19,376
فتح هذا عندما لا نكون هنا؟
582
00:33:19,409 --> 00:33:21,617
لأنه أكثر من اللزوم.
583
00:33:23,725 --> 00:33:26,669
عيد ميلاد مجيد
عيد ميلاد مجيد
584
00:33:32,791 --> 00:33:34,664
ديفيد، شكرا لك.
585
00:33:38,712 --> 00:33:40,719
هل أنت بخير؟
586
00:33:42,291 --> 00:33:43,595
أنا كذلك.
587
00:33:44,733 --> 00:33:48,178
بين يعتقد أنك... بدوت حزينا قليلا
588
00:33:50,520 --> 00:33:53,497
لدي بعض الأمور لأكتشفها بشأن حياتي.
589
00:33:53,531 --> 00:33:56,408
لكنني... بخير.
590
00:33:56,441 --> 00:33:58,716
جيد.
591
00:33:58,749 --> 00:34:00,823
أنا بخير أيضا
592
00:34:01,860 --> 00:34:03,734
جيد.
593
00:34:03,767 --> 00:34:06,845
عيد ميلاد مجيدد عيد ميلاد مجيد
594
00:34:13,200 --> 00:34:14,873
لقد اندمجا معا
القطط كانت...
595
00:34:14,906 --> 00:34:17,483
أجل. هل دمجا أخ وأخت معا؟
596
00:34:17,516 --> 00:34:19,188
لا. ماذا، مثل في أنبوب اختبار؟
597
00:34:19,222 --> 00:34:20,694
لا، هم...
هذا يبدو غريبا بالنسبة لي
598
00:34:20,727 --> 00:34:22,266
كانوا في معدة أمهم
مرحباً.
599
00:34:22,299 --> 00:34:23,604
هلا. مرحبًا.
600
00:34:23,637 --> 00:34:24,741
هل أنت بخير؟
601
00:34:24,775 --> 00:34:27,719
أفضل. كان ذلك غريبا
حقا؟
602
00:34:27,752 --> 00:34:30,595
ماذا سمعت؟
نفس الأغنية،
603
00:34:30,629 --> 00:34:32,234
مرارا وتكرارا.
604
00:34:32,268 --> 00:34:34,744
وكان هناك هذا الصوت
605
00:34:34,777 --> 00:34:37,654
يسألني إن كنت أريد أن أكون جزءا من الجيش
606
00:34:39,661 --> 00:34:41,434
أي جيش؟
أنا لا أعرف.
607
00:34:41,468 --> 00:34:43,843
فقط شخص قوي ويمكن أن يقاتل.
608
00:34:45,081 --> 00:34:47,690
يقاتل من؟
أشخاص آخرين
609
00:34:49,931 --> 00:34:51,771
أنا لا أريد أن أفكر في ذلك.
610
00:34:51,804 --> 00:34:54,715
دعينا نرى إبهامك، من فضلك.
611
00:34:54,748 --> 00:34:56,822
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة،
612
00:34:56,855 --> 00:34:57,926
أعلن حرب الإبهام.
613
00:35:00,468 --> 00:35:01,940
لقد فزت
لا!
614
00:35:01,973 --> 00:35:02,676
وبعد ذلك تضربين.
615
00:35:02,709 --> 00:35:04,382
لا، لا تستطيعين إدخال لحد الآن.
616
00:35:04,415 --> 00:35:06,657
أنا أستطيع. مسموح لي
617
00:35:08,965 --> 00:35:10,839
لا.
618
00:35:50,981 --> 00:35:53,557
عبر الإنتباه، دون النتائج
619
00:35:53,590 --> 00:35:55,999
عبر الإنتباه، دون النتائج...
620
00:35:56,032 --> 00:35:58,943
أُنظروا، أنا مجرد مؤثرة
621
00:35:58,976 --> 00:36:01,953
أنا لم أنتجه. أنا لم أفعل ذلك.
622
00:36:01,986 --> 00:36:03,291
أجل، إذا من أنتجه؟
623
00:36:03,325 --> 00:36:04,964
شخص ما أعطى لي
624
00:36:04,997 --> 00:36:08,008
شخص ما يدعى... مايك.
625
00:36:08,042 --> 00:36:09,747
أنت تعلمين أن هذا سيدمرك
626
00:36:09,781 --> 00:36:12,190
أنت تشجعين الأطفال على قتل أنفسهم
627
00:36:12,223 --> 00:36:14,063
لا، أنا فقط أريهم المكياج
628
00:36:14,096 --> 00:36:15,000
ليس ابنتي.
629
00:36:15,033 --> 00:36:18,043
ابنتي كادت أن تدمر طبلة أذنها
630
00:36:18,078 --> 00:36:19,047
نعم، لأن هناك نغمة فيه،
631
00:36:19,081 --> 00:36:21,222
مع الصوت
إنه مزعج جدا
632
00:36:21,255 --> 00:36:23,129
بصراحة، إذا كنت تستمع إلى هذا الشيء لفترة طويلة بما فيه الكفاية،
633
00:36:23,162 --> 00:36:26,072
سترغبين أن تخرجي طبلة أذنك الخاصة.
لكن هذا لم يكن أنا
634
00:36:26,106 --> 00:36:27,711
لقد كان مايك
أريد فقط فتيات
635
00:36:27,744 --> 00:36:30,019
أن يحصلن على المزيد من القوة من خلال مظهرهم.
636
00:36:30,053 --> 00:36:31,960
تعجبني أقراطك
637
00:36:31,993 --> 00:36:34,368
نعم، شكرا لك.
638
00:36:34,402 --> 00:36:35,874
نحن بحاجة لكم لإسقاطنريدك أن تسحبي.
639
00:36:35,907 --> 00:36:37,881
لأن محطتنا القادمة للشرطة
640
00:36:37,914 --> 00:36:40,289
الفتيات يؤذون أنفسهم
641
00:36:44,972 --> 00:36:47,749
هذا فظيع جدا
642
00:36:47,782 --> 00:36:50,258
لا أعرف ماذا أفعل لكنهم يهددوني
643
00:36:50,292 --> 00:36:53,938
هل أخبرتهم أن المنتج فعلها وليس أنت؟
644
00:36:53,971 --> 00:36:57,383
أجل. قلت أن مايك فعلها، لكنهم أجبروني على إغلاقه
645
00:36:57,417 --> 00:36:59,089
موقعي
646
00:36:59,122 --> 00:37:00,963
حتى لو أجبروك على الإطاحة به،
647
00:37:00,996 --> 00:37:02,768
ستقومين بإستعادته في شهرين
648
00:37:02,802 --> 00:37:03,772
تحت اسم مختلف
649
00:37:03,806 --> 00:37:04,876
لكنهم سيحرجونني.
650
00:37:04,910 --> 00:37:07,318
سيقولون أنني كنت أستخدم ذلك المسار الذي أعطيتني إياه
651
00:37:07,353 --> 00:37:09,360
لجعل الناس مجانين
652
00:37:11,567 --> 00:37:14,075
تلك الأغنية التي أعطيتك إياها؟
653
00:37:17,922 --> 00:37:20,164
هل تهددينني؟
654
00:37:21,970 --> 00:37:23,375
ماذا؟
لا.
655
00:37:23,410 --> 00:37:26,185
يبدو أنك كنت تستعدين للدفاع
656
00:37:26,218 --> 00:37:27,557
لا، أنا كنت فقط أقول...
657
00:37:27,590 --> 00:37:29,096
لأنك عندما أتيت إلي لأول مرة،
658
00:37:29,129 --> 00:37:30,267
كم عدد المتابعين لديك؟
659
00:37:30,300 --> 00:37:32,407
أنا لا أعرف.
660
00:37:33,612 --> 00:37:36,254
لقد كنت مؤثرة جدا
661
00:37:36,288 --> 00:37:39,031
والآن كم لديك؟
مليونان
662
00:37:39,064 --> 00:37:40,971
دعينا لا نفقد مسار هذا.
663
00:37:41,004 --> 00:37:42,310
لن أفعل
جيد
664
00:37:42,343 --> 00:37:44,082
الآن، إليك ما ستفعلينه
665
00:37:44,116 --> 00:37:46,022
أغلقي الموقع واعتذري
666
00:37:46,056 --> 00:37:47,628
ماذا؟
لكن هذا ما يريدونه
667
00:37:47,662 --> 00:37:48,966
وهذا ما سيحصلون عليه
668
00:37:53,248 --> 00:37:55,690
في عام 1785، وجد ملك فرنسا
669
00:37:55,724 --> 00:37:57,631
أن البطاطا كانت الطريقة الأكثر اقتصادا
670
00:37:57,664 --> 00:37:59,102
لإطعام الفلاحين
671
00:37:59,135 --> 00:38:03,082
المشكلة كانت أن الفلاحين يكرهون البطاطا
672
00:38:03,116 --> 00:38:05,726
لذا الملك جعل خدمه يبنون جدارا من الطوب،
673
00:38:05,760 --> 00:38:10,710
و خلفه يزرع البطاطا في حديقته السرية
674
00:38:10,744 --> 00:38:15,260
يصبح الفلاحون فضوليين ثم ينزعجون
675
00:38:15,293 --> 00:38:17,066
يتسلقون الحائط ويسرقون
676
00:38:17,099 --> 00:38:19,642
كل الطعام زرع هناك.
677
00:38:19,675 --> 00:38:22,284
وهكذا أصبحت البطاطس دباسة
678
00:38:22,318 --> 00:38:24,593
من الفلاحين الفرنسيين
679
00:38:27,537 --> 00:38:29,343
ماذا يعني هذا؟
680
00:38:31,818 --> 00:38:36,267
المحرمات دائما مرغوبة
681
00:38:41,252 --> 00:38:43,326
أنا آسفة جدا يا رفاق
682
00:38:43,359 --> 00:38:46,235
أريدك أن تعرفوا أنني أفضل من هذا
683
00:38:48,879 --> 00:38:52,626
أحد منتجي رفع تحدي على الإنترنت
684
00:38:52,659 --> 00:38:56,238
و أضاف شيئا
685
00:38:56,271 --> 00:38:59,617
شيء يمكن أن يجعله خطيرا.
686
00:38:59,651 --> 00:39:02,460
لا أريد أي مشاكل مع الشرطة أو أي شيء،
687
00:39:02,494 --> 00:39:05,706
لذا سأغلقه بنهاية اليوم
688
00:39:05,739 --> 00:39:09,820
لكن أرجوك
لا تشاركوا هذا الفيديو.
689
00:39:09,853 --> 00:39:11,592
هيا.
690
00:39:11,627 --> 00:39:13,366
لا تحملوه
لا تشاركوه.
691
00:39:13,399 --> 00:39:16,544
هذا الفيديو سيكون في كل مكان
692
00:39:16,577 --> 00:39:18,885
بحلول هذا الوقت غدا. تماما كما تريد
693
00:39:18,920 --> 00:39:21,595
لن أتخلى عنكم أبدا
694
00:39:21,628 --> 00:39:22,967
من أجلكم.
695
00:39:34,039 --> 00:39:35,913
اغفر لي، يا أبتي، على ما أذنبت.
696
00:39:35,946 --> 00:39:38,522
لقد مرت أربعة أيام منذ إعترافي الأخير
697
00:39:38,555 --> 00:39:40,898
أربعة أيام؟
أجل.
698
00:39:40,931 --> 00:39:43,439
تعرف، لست مضطرا للقدوم إلى هنا
كل يوم، يا بني.
699
00:39:43,473 --> 00:39:45,680
أعرف.
700
00:39:45,714 --> 00:39:47,688
لقد مرت أربعة أيام منذ إعترافي الأخير،
701
00:39:47,721 --> 00:39:50,030
لكني لم أخبرك بكل شيء
702
00:39:50,063 --> 00:39:51,501
حسناً.
703
00:39:53,541 --> 00:39:56,519
إعترفت بأنني نمت مع إمرأة...
704
00:39:56,552 --> 00:39:58,024
لكن هناك شيء آخر
705
00:40:00,801 --> 00:40:04,615
أنا في السنة الثالثة من المدرسة
706
00:40:04,648 --> 00:40:06,788
وأنا أتدرب لأكون قسا
707
00:40:11,105 --> 00:40:13,747
لا أريد إخفاء أي شيء بعد الآن
708
00:40:13,780 --> 00:40:16,088
أنا آسف.
709
00:40:16,123 --> 00:40:18,096
أي شيء آخر؟
710
00:40:18,130 --> 00:40:20,103
لا.
711
00:40:20,137 --> 00:40:22,845
هل ستتجنب أي موقف
712
00:40:22,880 --> 00:40:24,954
قد يقودك هذا إلى الإغراء مجددا؟
713
00:40:26,626 --> 00:40:27,930
أجل.
714
00:40:27,965 --> 00:40:29,235
جيد.
715
00:40:31,176 --> 00:40:33,684
إذاً أنت مغفور لك.
716
00:41:56,512 --> 00:41:58,486
لا.
717
00:41:58,519 --> 00:42:00,526
لا، من فضلك.
718
00:42:00,527 --> 00:42:01,527
- Synced and corrected by Firefly -
- MOHAMED GAMAL -