1 00:00:07,629 --> 00:00:10,008 |سابقا في الشيطان| 2 00:00:11,230 --> 00:00:13,841 تريدون ان تعرفوا اذا كان الرب يتحدث معي ؟ 3 00:00:13,885 --> 00:00:15,408 أجل أنة يتحدث معي 4 00:00:15,452 --> 00:00:18,107 ما هذة ؟ نبوءات مخطوطة بوفليا ؟ 5 00:00:18,150 --> 00:00:21,458 بعض النبوءات التى ترددت من قبل الفتاة 6 00:00:21,501 --> 00:00:22,981 التى تدعي النبوة 7 00:00:23,025 --> 00:00:24,460 لماذا تقومي بفعل هذا ؟ 8 00:00:24,503 --> 00:00:27,812 عندما يصبح صوت الله هادئا جدا يساعدني ذلك على سماعة 9 00:00:27,855 --> 00:00:29,553 أدركت ما كانت "غريس " ترسمة 10 00:00:29,595 --> 00:00:31,336 الفجوات ليست عشوائية 11 00:00:31,380 --> 00:00:33,338 أنها تنسجم مع المخطوطة 12 00:00:33,382 --> 00:00:35,122 أين "جريس"؟ غارة ادارة الهجرة والجمارك الامريكية 13 00:00:35,165 --> 00:00:36,472 أخذوها 14 00:00:40,388 --> 00:00:41,693 يبدو أنك سعيدة 15 00:00:41,737 --> 00:00:43,435 حول أمر هذا الصديق الجديد ؟ 16 00:00:43,479 --> 00:00:44,480 هل تريدي مقابلته ؟ 17 00:00:44,523 --> 00:00:45,655 مرحبا "كريستين ". 18 00:00:45,698 --> 00:00:47,047 كم هو مضجك 19 00:00:47,090 --> 00:00:48,787 أنا ووالدتك نعرف بعضنا البعض 20 00:00:49,658 --> 00:00:52,139 أنت لن تعود هنا ابدا 21 00:00:52,182 --> 00:00:54,706 ما هذا ؟ هل أعطاكم هدايا ؟ أجل ، أنها مذكرات 22 00:00:54,750 --> 00:00:56,491 بها رسومات وحيد القرن انهم رائعون 23 00:00:59,407 --> 00:01:00,974 اذن 24 00:01:03,062 --> 00:01:05,368 مرحبا ، سيد الكعك 25 00:01:09,938 --> 00:01:11,244 هل تريد شيئا أخر ؟ 26 00:01:11,287 --> 00:01:12,809 قهوة ؟ لا 27 00:01:12,853 --> 00:01:14,463 أم 28 00:01:14,507 --> 00:01:18,163 ما أريدة هو 29 00:01:18,206 --> 00:01:21,905 أن أخذك فى موعد بوقت ما 30 00:01:21,949 --> 00:01:23,037 فى نهاية الأسبوع ، ربما 31 00:01:23,082 --> 00:01:24,996 أنا حقا معجب بك و 32 00:01:25,039 --> 00:01:26,736 وأنت مثيرة حقا وأفكر فيك فى كل وقت 33 00:01:26,780 --> 00:01:28,695 و يا الهي... 34 00:01:28,738 --> 00:01:30,783 شكراا هذا لطيف جقا 35 00:01:30,826 --> 00:01:31,872 ولكن 36 00:01:31,915 --> 00:01:33,613 أنا في علاقة 37 00:01:39,053 --> 00:01:40,358 لماذا كنت لطيفة جداا معي 38 00:01:40,401 --> 00:01:41,881 اذا كنت لا تريدي الخروج معي ؟ 39 00:01:41,924 --> 00:01:43,926 سيدتي القهوة بالحليب 40 00:01:51,020 --> 00:01:53,022 لقد فعلت كل شئ بشكل صحيح 41 00:01:55,112 --> 00:01:57,504 انها مخادعة وكاذبة 42 00:01:59,332 --> 00:02:01,333 تحب النساء قيادة الرجال 43 00:02:08,427 --> 00:02:12,301 أجل لقد رأيت لكم من الوقت كانت تعبث معك 44 00:02:12,344 --> 00:02:13,519 ماذا تريد ؟ 45 00:02:13,563 --> 00:02:15,217 لدي ممارسة خاصة. 46 00:02:15,260 --> 00:02:17,349 أعلم أنك تعتقد أنك وحدك فى هذا العالم 47 00:02:17,393 --> 00:02:19,395 ولكن انت لا 48 00:02:19,438 --> 00:02:21,223 غير مهتم 49 00:02:21,266 --> 00:02:23,050 العلاك للناس الحمقي 50 00:02:23,093 --> 00:02:24,834 أنا لا أقدم العلاج 51 00:02:24,877 --> 00:02:27,055 أنت لست الشخص المريض هنا 52 00:02:27,098 --> 00:02:29,752 انهم النساء 53 00:02:29,795 --> 00:02:31,232 اوقف هذا 54 00:02:31,275 --> 00:02:33,408 اذا لم تتحرك ضدهم 55 00:02:33,451 --> 00:02:36,063 فهم سيفعلون ذلك 56 00:02:45,332 --> 00:02:47,508 كان اسمها غريس لينغ 57 00:02:47,551 --> 00:02:50,467 ادارت مركز رعاية فى فلاشينغ 58 00:02:50,511 --> 00:02:52,295 أرسلنا من قبل الكنيسة لاتخاذ قرار 59 00:02:52,339 --> 00:02:54,558 سواء كانت لديها قدرات تدعي النبوة لاحظنا انها 60 00:02:54,602 --> 00:02:56,385 حذرت امراة من الخروج من منزلها 61 00:02:56,429 --> 00:02:58,345 قبل أن "يسقط في الظلام" 62 00:02:58,388 --> 00:02:59,868 وفي اليوم التالي 63 00:02:59,911 --> 00:03:02,435 انهار المنزل في بالوعة 64 00:03:02,478 --> 00:03:04,480 كانت تنفخ في بعض الأحيان بالون 65 00:03:04,524 --> 00:03:06,526 لسماع الرب بشكل أكثر دقة 66 00:03:07,657 --> 00:03:09,311 ماذا 67 00:03:09,355 --> 00:03:12,313 كانت تنفخ بالون 68 00:03:12,357 --> 00:03:14,664 ألا تجد هذا غريبا 69 00:03:14,708 --> 00:03:16,536 نبي يتطلب 70 00:03:16,579 --> 00:03:18,319 نفخ بالون ؟ 71 00:03:18,363 --> 00:03:21,105 لقد وجدت أنة من الغريب أن يكون هناك نبي على الأطلاق 72 00:03:21,148 --> 00:03:22,889 كل شئ بعد ذلك كان مجرد هراء 73 00:03:22,932 --> 00:03:25,718 ماذا تقصد بذلك ؟ 74 00:03:25,761 --> 00:03:27,719 بمجرد وجود شئ غبي 75 00:03:27,762 --> 00:03:31,289 لا يهم كم الأشياء الحمقاء التى تتراكم فوقه 76 00:03:32,594 --> 00:03:35,596 اذا كيف تفسر هذا ؟ 77 00:03:36,380 --> 00:03:39,078 أنا أسف ، من أنتم يا رفاق مرة أخري ؟ 78 00:03:39,122 --> 00:03:41,646 نحن نقوم بالتقيم هنا وفقا لتقدير البابا 79 00:03:41,689 --> 00:03:44,430 تقرير ما اذا كانت هذة المراة نبي كاذبة 80 00:03:44,474 --> 00:03:46,346 أو حقيقة 81 00:03:46,390 --> 00:03:47,565 هل لديك رأي ؟ 82 00:03:47,608 --> 00:03:49,131 أجل 83 00:03:49,174 --> 00:03:52,134 أعتقد أنك يجب أن نجعل الصين تعيدها 84 00:03:52,177 --> 00:03:54,137 أتفم أذا 85 00:03:54,180 --> 00:03:56,138 كانت نبوءاتها ، صحيحة 86 00:03:56,181 --> 00:03:58,488 فالامر مقلق سيد أكوستا 87 00:03:58,531 --> 00:04:00,532 انا افهم تتنبأ 88 00:04:00,576 --> 00:04:02,666 بدمار كبير حرائق فى كل مكان 89 00:04:02,709 --> 00:04:04,102 كما يتنبأ الكتاب المقدس 90 00:04:04,146 --> 00:04:06,103 بالنظر الى ذلك، هل تعتقد 91 00:04:06,147 --> 00:04:09,367 انها نبي كاذب أم صادق ؟ 92 00:04:09,411 --> 00:04:11,195 أعتقد أن جريس شخص رائع 93 00:04:11,239 --> 00:04:12,979 مع شعور كبير يالمسئولية 94 00:04:13,023 --> 00:04:15,460 لكنني لا أعتقد أن اي شخص يستطيع التنبؤ بالمستقبل 95 00:04:15,504 --> 00:04:17,461 لذلك لا أعتقد أنها أي نوع من النبياء 96 00:04:17,505 --> 00:04:18,550 ما هو دينك ؟ 97 00:04:18,594 --> 00:04:20,422 دين عائلتك؟ 98 00:04:22,249 --> 00:04:23,467 الأسلام 99 00:04:23,511 --> 00:04:24,947 وأنت ؟ 100 00:04:24,990 --> 00:04:26,645 أعتقد أننا أنتهينا هنا رجاء 101 00:04:26,689 --> 00:04:28,646 أجلس نحن نريد أن نعرف ما حدث 102 00:04:28,690 --> 00:04:30,387 لا ، لاتفعل 103 00:04:30,431 --> 00:04:32,432 تريد التحدث بالهراء عن الاسلام 104 00:04:32,475 --> 00:04:34,391 فهمت لقاء لطيف يا رفاق 105 00:04:38,568 --> 00:04:41,441 أجل ، اذا سمعت ذلك بشكل صحيح 106 00:04:41,485 --> 00:04:43,182 تتكلم الايطالية ؟ أجل 107 00:04:47,490 --> 00:04:49,797 هل تستخدمي وسائل منع الحمل الصناعية؟ 108 00:04:52,669 --> 00:04:54,496 نحن نتساءل عن طبيعة 109 00:04:54,540 --> 00:04:56,368 علاقتك مع كريستين بوشار 110 00:04:56,411 --> 00:04:59,197 هل سألت السيدة بوشار؟ 111 00:04:59,240 --> 00:05:00,198 أجل 112 00:05:00,241 --> 00:05:01,590 لقد تركتنا 113 00:05:03,462 --> 00:05:04,592 ماذا يقول؟ 114 00:05:04,636 --> 00:05:06,378 أنة يخبرهم ان يذهبوا الجحيم 115 00:05:06,421 --> 00:05:09,816 - بهذة الطريقة الأنيقة والكهونيتية 116 00:05:12,252 --> 00:05:13,646 مهلا مهلا مهلا 117 00:05:13,689 --> 00:05:16,778 هل مقابلتك سارت بشكل حيد ؟ 118 00:05:16,822 --> 00:05:18,389 لنذهب 119 00:05:19,564 --> 00:05:22,741 حسنا هل لديك دقيقة واحدة ؟ 120 00:05:22,784 --> 00:05:25,091 أنريكي 121 00:05:25,134 --> 00:05:28,572 ماالذي تتحدث عنة؟ هل هذا اسمك ، ايها الشيطان؟ 122 00:05:28,615 --> 00:05:31,749 لا .ولد ذيحتة 123 00:05:31,792 --> 00:05:35,318 بكي مثل خنزير عندما شققت حلقة 124 00:05:35,361 --> 00:05:36,580 من ؟ 125 00:05:36,623 --> 00:05:40,540 انريكي انريكي 126 00:05:40,584 --> 00:05:44,543 ذهبت روحة مباشرة الى الجحيم 127 00:05:45,980 --> 00:05:48,330 هذ ليس حقيقي 128 00:05:48,373 --> 00:05:50,157 اتصلت بوالديه 129 00:05:50,201 --> 00:05:51,942 أردت منهم أن يعرفوا 130 00:05:51,985 --> 00:05:54,205 ذهب ابنهم الى الجحيم 131 00:05:54,249 --> 00:05:57,774 لكنني لم أستطع التوقف عن الضحك 132 00:06:06,825 --> 00:06:08,566 هذة عملية طرد ارواح من جسد بريجيت فيريل 133 00:06:08,610 --> 00:06:10,829 أجل، في اليوم الثاني 134 00:06:10,873 --> 00:06:13,441 التى حظت بريدجيت بالأجهاض 135 00:06:13,484 --> 00:06:16,312 بدأت في النوبات والتحدث بأصوات أخري 136 00:06:16,356 --> 00:06:19,708 الشخصيات الانفاصلية؟ لم نكن نعرف 137 00:06:19,751 --> 00:06:22,231 لكنها بدأت تتحدث باللغة اللاتينية والأرامية 138 00:06:22,275 --> 00:06:23,885 لذلك أوصينا بجلسة طرد الأرواح الشريرة 139 00:06:23,928 --> 00:06:26,714 لسوء الحظ ، ماسمعت هناك 140 00:06:26,757 --> 00:06:28,716 كان أعتراف بالقتل 141 00:06:28,759 --> 00:06:30,761 هل نعرف اذا كان هناك جريمة قتل ؟ 142 00:06:31,544 --> 00:06:33,329 لا 143 00:06:33,373 --> 00:06:35,070 حسنا ، اذا كان هناك ، فان المحكمة لن تعترف 144 00:06:35,113 --> 00:06:37,637 بالمس الشيطاني ، وأن المرأة مذنبة للأسف أجل 145 00:06:37,680 --> 00:06:39,552 أنا لا أعرف مدي سوء الحظ هذا 146 00:06:39,595 --> 00:06:40,684 أعني ، اذا قتلت هذة المرأة 147 00:06:40,728 --> 00:06:43,512 واستخدم الشيطان جسدها للقتل 148 00:06:43,556 --> 00:06:46,820 بريدجيت بريئة الشيطان المذنب 149 00:06:46,863 --> 00:06:48,778 حسنا ، ماذا تريد منا أن نفعل ؟ 150 00:06:51,085 --> 00:06:53,129 معرفة ما اذا كان هناك جريمة قتل 151 00:06:53,173 --> 00:06:56,307 لتتناسب مع التفاصيل المذكورة 152 00:06:56,350 --> 00:06:58,309 ومساعدة الكنيسة مع هذا 153 00:06:58,352 --> 00:07:00,180 فهمت 154 00:07:02,878 --> 00:07:04,096 ديفيد 155 00:07:04,139 --> 00:07:06,621 هل يمكنك البقاء لدقيقة 156 00:07:08,883 --> 00:07:11,408 كريستين تعرف القانون في هذا الشأن 157 00:07:11,451 --> 00:07:13,933 هذة ليست المشكلة 158 00:07:13,976 --> 00:07:16,456 هل لدي ادارة الهجرة والجمارك الأمريكية أي أخبار عم مكان هذة الفتاة؟ 159 00:07:16,500 --> 00:07:17,979 جريس؟أجل 160 00:07:18,023 --> 00:07:20,634 لا.لا 161 00:07:20,678 --> 00:07:22,854 أعادوها الي الصين 162 00:07:22,897 --> 00:07:25,856 أنا قلق قليلا لانهم وضعوها في معسكر لاعادة التأهيل 163 00:07:25,899 --> 00:07:27,640 الفاتيكان قلق من ذلك أيضا 164 00:07:27,684 --> 00:07:30,643 لذلك أرسلو رجالهم الثلاثة الكبار 165 00:07:30,687 --> 00:07:32,297 هؤلاء هم الثلاثة الكبار؟ 166 00:07:32,341 --> 00:07:33,559 أجل.لماذا؟ 167 00:07:33,603 --> 00:07:36,170 يبدو أنهم أكثر قلقا بشأن كون بن مسلما 168 00:07:36,214 --> 00:07:38,303 وكريستين كونها كاثوليكية تمارس الجنس 169 00:07:38,347 --> 00:07:40,087 حسنا ، فقط أجب عن الأسئلة 170 00:07:40,131 --> 00:07:42,045 عليهم الأعتذار لكريستين وبن ، ثم نتحدث 171 00:07:42,088 --> 00:07:43,089 لا تكن طفلا 172 00:07:43,133 --> 00:07:45,049 الفاتيكان لا يعتذر 173 00:07:45,092 --> 00:07:46,615 هذا حول وقف المذبحة 174 00:07:46,658 --> 00:07:48,443 اذا يجب عليهم التوقف عن سؤال فريقي 175 00:07:48,486 --> 00:07:50,270 عن حياتهم الجنسية 176 00:07:52,882 --> 00:07:54,797 لذلك نحن بحاجة لمعرفة ما اذا كان هناك جريمة قتل 177 00:07:54,840 --> 00:07:57,625 لطفل اسمة انريكي يطابق الوصف 178 00:07:57,668 --> 00:07:59,583 لدي صدييق في قسم القتل يمكن أن أتواصل معها 179 00:07:59,627 --> 00:08:00,672 حسنا 180 00:08:00,716 --> 00:08:03,065 شكرااا 181 00:08:03,108 --> 00:08:05,807 ديفيد ، اذا كنا عقبة في طريق عملك هنا 182 00:08:05,850 --> 00:08:07,243 أخبرنا؟ 183 00:08:08,375 --> 00:08:09,767 لن يحدث ذلك أبدااا 184 00:08:11,247 --> 00:08:13,379 هذا جعل جسدي يقشعر 185 00:08:18,559 --> 00:08:21,430 يجب أن نعود 186 00:08:21,474 --> 00:08:24,128 أنا أم لأربعة أطفال 187 00:08:24,172 --> 00:08:25,608 أنا شرطية مع أربع جرائم قتل 188 00:08:25,652 --> 00:08:27,654 وماذا في ذلك ؟ أحصلي علي جليسة اطفال 189 00:08:28,829 --> 00:08:30,743 أعترفي بذلك ، أنت تفتقدية 190 00:08:30,786 --> 00:08:34,225 أفتقد أجزاء منة ليس السقوط 191 00:08:34,269 --> 00:08:36,575 لم يكن لديك الكثير من السقوط 192 00:08:36,618 --> 00:08:38,794 حسنا ، تلك المرة كانت قبيحة 193 00:08:38,838 --> 00:08:40,405 كسر اثنين من الاضلاع شيء مؤلم 194 00:08:40,448 --> 00:08:43,799 اجل ولكن عندما كنا في بورتال ليدج 195 00:08:43,843 --> 00:08:45,800 على بعد 5000 قدم فوق ارضيه الوادي 196 00:08:51,197 --> 00:08:54,374 ميرا هل يمكنني طرح سؤال بالعمل بالتاكيد 197 00:08:54,418 --> 00:08:57,638 هل سمعت اي شيء عن صبي اسباني مفقود 198 00:08:57,682 --> 00:08:59,814 ربما قتل اسمه انريكي 199 00:08:59,858 --> 00:09:01,555 لا اعرف اسم العائله 200 00:09:01,599 --> 00:09:03,427 اذا لم تكن هذه مقابله شخصيه لا كانت كذلك 201 00:09:03,470 --> 00:09:04,863 انا اسالك فقط 202 00:09:06,038 --> 00:09:07,255 كانت العائله قد تلقت 203 00:09:07,299 --> 00:09:09,301 مزحة بمكالمة هاتفية من رجل يضحك 204 00:09:09,344 --> 00:09:13,261 بعد اختفاء الصبي الصغير 205 00:09:13,305 --> 00:09:16,264 ماذا 206 00:09:16,308 --> 00:09:18,005 اين سمعت عن ذلك؟ 207 00:09:18,048 --> 00:09:19,354 ماذا تقصدين ؟ 208 00:09:19,398 --> 00:09:22,053 انريكي رويز 209 00:09:22,096 --> 00:09:23,923 كان هناك اتصال بالعائله 210 00:09:23,967 --> 00:09:26,665 شخص يضحك لم يتم اعلان هذا 211 00:09:26,709 --> 00:09:28,451 اذا هناك جريمه قتل 212 00:09:29,842 --> 00:09:31,148 ثلاث جرائم قتل 213 00:09:31,191 --> 00:09:32,932 ليس رسميا 214 00:09:32,976 --> 00:09:35,674 لا تعترف الاداره الا بثلاثه شبان من اصول اسبانيه 215 00:09:35,718 --> 00:09:37,894 لكن 216 00:09:37,937 --> 00:09:40,199 الثلاثه تلقوا اتصالات كمزحة 217 00:09:40,243 --> 00:09:42,593 في يوم اختفائهم 218 00:09:42,637 --> 00:09:45,596 من اين حصلت على معلوماتك؟ 219 00:09:50,340 --> 00:09:52,821 انا اسفه لا استطيع ان اقول لك ميرا 220 00:09:53,865 --> 00:09:54,953 لما لا؟ 221 00:09:56,780 --> 00:09:59,088 لانه سري 222 00:09:59,131 --> 00:10:02,177 كريستين انا اجادل مع القسم ان هذا قاتل متسلسل 223 00:10:02,220 --> 00:10:04,701 شخص يفترس الاولاد الشرطه لا تهتم 224 00:10:04,745 --> 00:10:06,833 لذلك اذا كنت تعرفي شيء يمكن ان يساعدني 225 00:10:06,877 --> 00:10:08,400 عليك اخباري 226 00:10:08,444 --> 00:10:10,838 انا لا املك اي شيء لمساعدتك بة 227 00:10:14,449 --> 00:10:15,930 شوهد اخر ثلاثه اولاد من اصل اسباني 228 00:10:15,973 --> 00:10:17,408 يدخلوا سياره حمراء 229 00:10:17,452 --> 00:10:19,541 كريستين هذا القاتل 230 00:10:19,585 --> 00:10:20,760 سوف يقتل مره اخرى 231 00:10:20,803 --> 00:10:23,980 لذلك اين كان من تتعاملي معه 232 00:10:25,068 --> 00:10:27,201 احترسي 233 00:10:27,202 --> 00:10:28,201 {\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} Translated By ||mohamed Gamal|| 234 00:10:53,573 --> 00:10:55,183 مرحبا انا كريستين بوشارد 235 00:10:55,227 --> 00:10:58,143 انا دوايت زوج بريدجيت 236 00:11:03,757 --> 00:11:05,716 ماذا اكتشفت؟ 237 00:11:05,759 --> 00:11:07,978 هناك جريمه قتل ثلاثه في الواقع 238 00:11:08,021 --> 00:11:10,895 يا الهي تعتقد حقا هذه المراه هي الشرطه 239 00:11:10,938 --> 00:11:12,112 يعتبرونهم كاشخاص مفقودين 240 00:11:12,156 --> 00:11:13,461 لانهم لم يعثرو على اي جثث 241 00:11:13,505 --> 00:11:14,637 لكن صديقتي تعتقد انه 242 00:11:14,680 --> 00:11:15,681 قاتل متسلسل 243 00:11:15,725 --> 00:11:17,943 هل لديهم سياره حمراء لماذا 244 00:11:17,987 --> 00:11:19,990 اخر مره شوهد فيها للاطفال وهم يستقلون سياره حمراء 245 00:11:23,688 --> 00:11:24,776 لنذهب ونلقي نظرة 246 00:11:29,433 --> 00:11:31,304 ماذا الان حسنا ذلك يعتمد 247 00:11:31,348 --> 00:11:32,914 اذا كنت تعتقدي ان شيطان قتل ثلاثه اطفال 248 00:11:32,957 --> 00:11:34,699 وتلك المراه فعلت ذلك 249 00:11:34,743 --> 00:11:36,092 انا لا اؤمن بالشياطين 250 00:11:36,135 --> 00:11:38,615 وانا كذلك 251 00:11:38,659 --> 00:11:42,010 ربما هو اضطراب الهويه الانفصاليه 252 00:11:42,053 --> 00:11:43,229 انفصام الشخصيه 253 00:11:43,273 --> 00:11:44,708 هل يمكنك معرفه الفرق 254 00:11:44,752 --> 00:11:47,232 اجل ، اذا قمت باستجوابها 255 00:11:47,276 --> 00:11:49,103 نحن نقودك بعيد عنا 256 00:11:56,501 --> 00:11:59,549 باسم وبقوة ربنا يسوع 257 00:11:59,593 --> 00:12:01,898 لا نحن نقودك 258 00:12:01,942 --> 00:12:03,247 من تكون وبالقوه التي لدينا 259 00:12:03,291 --> 00:12:05,335 وبالقوه التي لدينا 260 00:12:15,390 --> 00:12:17,391 اسمه هوارد 261 00:12:17,434 --> 00:12:19,132 انة ياتي ويذهب 262 00:12:19,175 --> 00:12:20,829 مهلا ؟ من هذا 263 00:12:20,873 --> 00:12:22,744 الشيطان 264 00:12:22,788 --> 00:12:24,572 لا تقومي باغضابة 265 00:12:24,616 --> 00:12:26,269 سيحاول ان يخيفك 266 00:12:28,444 --> 00:12:30,447 سوف نمسكها 267 00:12:41,153 --> 00:12:42,894 بريدجيت 268 00:12:49,900 --> 00:12:52,119 سيدتى 269 00:12:52,163 --> 00:12:55,079 يمكنك منادتي باسمى 270 00:12:58,473 --> 00:13:00,431 مرحبا ، هوارد 271 00:13:00,474 --> 00:13:03,087 أجل أخبرني 272 00:13:03,130 --> 00:13:05,218 عن انريكي 273 00:13:06,263 --> 00:13:08,134 وجدت النزيف 274 00:13:08,178 --> 00:13:11,660 أعتقد أننى لم أدفنة عميقا بما فية الكفاية 275 00:13:11,703 --> 00:13:14,053 كنت متعبا 276 00:13:14,097 --> 00:13:17,709 الاستمناء لة هذا التأثير على 277 00:13:18,754 --> 00:13:20,625 لماذا قتلتة؟ 278 00:13:21,712 --> 00:13:23,453 رأيتة فى محطة للحافلات 279 00:13:23,496 --> 00:13:26,065 كان يبدو وحيدا وحزينا 280 00:13:26,108 --> 00:13:29,154 وكان يبكي 281 00:13:29,198 --> 00:13:33,114 وعرضت علية ايصالة 282 00:13:33,157 --> 00:13:34,986 وماذا عن الأخرين؟ 283 00:13:35,030 --> 00:13:37,727 نعم،وجدتهم؟ 284 00:13:37,771 --> 00:13:40,861 لقد قتلتهم جميعا؟ انريكي 285 00:13:40,904 --> 00:13:43,907 كان يريد صحبة لقد كان وحيدا فى ذلك القبر 286 00:13:45,953 --> 00:13:48,781 وما هي أسماء الأخرين؟ 287 00:13:48,824 --> 00:13:50,000 لماذا يجب أن أخبرك؟ 288 00:13:50,044 --> 00:13:52,263 تريد أخافة الناس ، اليس كذلك؟ 289 00:13:53,089 --> 00:13:56,397 هنا يأتى علم النفس 290 00:13:56,440 --> 00:14:00,140 أبذلي قصاري جهدك 291 00:14:00,183 --> 00:14:02,620 الشرطة تعتقد أن هؤلاء الأولاد هاربون 292 00:14:02,664 --> 00:14:06,146 -لذلك لا أحد يعلم ليخاف من قاتل متسلسل 293 00:14:06,189 --> 00:14:08,235 أخبرنى أين دفنت الجثث 294 00:14:08,278 --> 00:14:10,497 وهذا سوف يتغير 295 00:14:12,107 --> 00:14:14,936 حسنا هل لديك قلم؟ 296 00:14:17,547 --> 00:14:19,288 هل لديك قلم؟ 297 00:14:19,332 --> 00:14:23,075 إنطلق 298 00:14:23,118 --> 00:14:24,816 اسلك يسارا حاره الساحر، على يمين شارع باز 299 00:14:24,859 --> 00:14:27,078 بدا مناسبا 300 00:14:27,121 --> 00:14:28,776 هذا هو المكان الذي قطعتهم 301 00:14:28,820 --> 00:14:30,169 كل هؤلاء الأطفال 302 00:14:30,212 --> 00:14:33,301 إلى قطع صغيرة جدا 303 00:14:33,345 --> 00:14:36,043 - وما هي أسمائهم؟ 304 00:14:36,087 --> 00:14:37,828 الاطفال 305 00:14:37,871 --> 00:14:40,004 لويس 306 00:14:40,047 --> 00:14:42,005 وفاكوندو 307 00:14:42,048 --> 00:14:45,879 لم أستطع كتابة أسمائهم الأخيرة 308 00:14:45,923 --> 00:14:47,140 من الصعب التحدث 309 00:14:47,184 --> 00:14:50,143 عندما يكون لديك دم في فمك 310 00:14:50,187 --> 00:14:53,320 هذا كيف قتلتهم؟ خنقتهم؟ 311 00:14:54,669 --> 00:14:56,454 لا 312 00:14:56,497 --> 00:14:58,498 هذه هي الطريقة 313 00:15:12,469 --> 00:15:13,948 فما رأيك؟ 314 00:15:13,991 --> 00:15:16,647 أعتقد أننا في مكان سيء 315 00:15:16,690 --> 00:15:19,649 تعتقد انها فعلت ذلك؟ 316 00:15:19,692 --> 00:15:21,564 أعتقد أنه فعل ذلك 317 00:15:23,218 --> 00:15:25,220 ديفيد ، أنا أحب مناقشاتنا حول هذه القضايا 318 00:15:25,221 --> 00:15:26,221 ولكن ليس عندما يتعلق الامر بالقتل 319 00:15:26,874 --> 00:15:29,354 أعني ، المرأة تعرف بحقائق الشرطة 320 00:15:29,398 --> 00:15:31,007 لم تصدرها للعامه 321 00:15:31,051 --> 00:15:34,577 حسنا لنقول فقط ، من أجل الحجة 322 00:15:34,620 --> 00:15:37,361 آنت تتعاملي مع مريض مصاب بمرض عقلي 323 00:15:37,405 --> 00:15:38,580 بريدجيت هي مريضتي؟ 324 00:15:38,623 --> 00:15:40,060 حسنا ، أنت موظفة في الكنيسة الكاثوليكية 325 00:15:40,103 --> 00:15:41,801 كمستشارة نفسي 326 00:15:43,411 --> 00:15:46,630 ويأتي مريضك يعترف بالقتل 327 00:15:46,674 --> 00:15:48,285 ماذا تفعل؟ 328 00:15:48,329 --> 00:15:50,287 حسنا ، هل تنوي القتل مجددا؟ 329 00:15:50,331 --> 00:15:52,767 لا 330 00:15:52,811 --> 00:15:56,032 حسنا ، أنت على حق لا أستطيع الذهاب إلى الشرطة 331 00:15:56,076 --> 00:15:57,859 سرية المريض / المعالج 332 00:15:57,903 --> 00:15:59,905 أليس هذا هو نفس الشيء هنا؟ 333 00:16:02,689 --> 00:16:04,910 هل هذه الأشياء ترتديها؟ 334 00:16:05,998 --> 00:16:08,086 نعم 335 00:16:11,350 --> 00:16:13,787 نحن بحاجة إلى أخذ قسط من الراحة 336 00:16:15,093 --> 00:16:16,616 مشروبنا؟ 337 00:16:17,704 --> 00:16:19,400 نعم 338 00:16:20,446 --> 00:16:22,448 حسنا أرغب بذلك 339 00:16:25,319 --> 00:16:27,278 الايطاليون يريدون منا العودة 340 00:16:27,321 --> 00:16:28,454 ماذا؟ أتمزح معي لا 341 00:16:28,497 --> 00:16:30,934 لقد اتفقنا 342 00:16:32,326 --> 00:16:34,198 لا وجود للأسئلة الشخصية 343 00:16:51,823 --> 00:16:53,956 لم احضر جلسه علاج من قبل 344 00:16:55,348 --> 00:16:57,262 فقط قل ما يتبادر إلى ذهنك 345 00:17:00,223 --> 00:17:02,224 في الأفلام ، يستلقي الناس على الأريكة 346 00:17:02,267 --> 00:17:03,529 يجب أن أفعل ذلك؟ 347 00:17:03,573 --> 00:17:05,749 عادة ما تكون المرأة هي من تستلقي على الأريكة 348 00:17:08,491 --> 00:17:10,275 إذن لماذا أتيت اليوم؟ 349 00:17:11,842 --> 00:17:14,278 القد رأيت ما فعلته ليندا بي في المقهى 350 00:17:14,322 --> 00:17:16,281 أجل كيف جعلك ذلك تشعر؟ 351 00:17:16,325 --> 00:17:19,414 بالسوء أنا متأكد من أنها ربما أخبرت 352 00:17:19,457 --> 00:17:21,938 كل زملائها في العمل والأصدقاء 353 00:17:21,982 --> 00:17:25,028 وكيف من المفترض أن أعرف أنها تعطي الجميع لقبا؟ 354 00:17:25,072 --> 00:17:27,291 وأي نوع من الأشخاص يفعل ذلك على أي حال؟ 355 00:17:27,335 --> 00:17:29,814 عاهرة تريد المال؟ 356 00:17:34,515 --> 00:17:36,299 على العثور على مقهي جديد 357 00:17:36,343 --> 00:17:38,258 لماذا تفعل ذلك؟ 358 00:17:38,301 --> 00:17:40,913 عن طريق الذهاب إلى متجر آخر، فإنك تعطيها قوتك 359 00:17:40,956 --> 00:17:44,351 إنها الفائزه وأنت الخاسر 360 00:17:46,352 --> 00:17:48,485 وأنا لا أعمل مع الخاسرين 361 00:17:48,529 --> 00:17:50,486 كان لطيفا لقائك 362 00:17:50,530 --> 00:17:53,011 -أنا لست خاسر 363 00:17:53,054 --> 00:17:55,056 أنا لن أذهب إلى مقهي جديد 364 00:17:55,101 --> 00:17:56,884 أعدك 365 00:17:56,928 --> 00:18:00,409 إذا أردنا المتابعة، فعليك أن تقبل هذا 366 00:18:00,453 --> 00:18:04,022 الديك القدرة على جعل حياتك ما تريد 367 00:18:04,065 --> 00:18:06,328 عليك النيل منها كيف؟ 368 00:18:06,372 --> 00:18:09,113 وإذا فعلت أي شيء لها ، فسوف تخبر الشرطة 369 00:18:09,156 --> 00:18:11,116 الناس عموما لا يصدقون النساء 370 00:18:11,159 --> 00:18:13,421 انهم يبالغون في رد فعله وعاطفيون 371 00:18:13,465 --> 00:18:15,336 وإذا قمت بذلك بشكل صحيح 372 00:18:15,380 --> 00:18:16,642 سوف تكون محرجة للغاية ولن تخبر أحدا 373 00:18:16,685 --> 00:18:17,947 كن رجلا 374 00:18:17,990 --> 00:18:20,428 لقد اهانتك 375 00:18:20,472 --> 00:18:22,777 قم بأهانتها - 376 00:18:24,040 --> 00:18:25,345 نريد مقابلتكم 377 00:18:25,389 --> 00:18:27,000 كل شخص على حدى 378 00:18:27,044 --> 00:18:29,306 لا معا 379 00:18:37,879 --> 00:18:40,142 نحن بحاجة إلى معرفة ما كتبته هذه المرأة 380 00:18:40,185 --> 00:18:42,318 لكم في مركز الاحتجاز 381 00:18:42,361 --> 00:18:43,842 قبل أن يتم ترحيلها 382 00:18:43,885 --> 00:18:45,799 الحارس لم يعطه لنا 383 00:18:45,843 --> 00:18:47,149 هل قمتم بسؤال هذا الحارس؟ 384 00:18:47,192 --> 00:18:48,715 لالقد أختفي 385 00:18:51,327 --> 00:18:52,371 ماذا تتذكر 386 00:18:52,415 --> 00:18:54,156 من ما كتبت؟ 387 00:18:54,199 --> 00:18:57,027 ليس كثيرا كانوا مجرد شظايا 388 00:18:57,071 --> 00:18:58,333 هل رأيت ما كتبت في وقت سابق؟ 389 00:18:58,376 --> 00:19:00,379 هؤلاء؟ أجل 390 00:19:00,422 --> 00:19:02,424 هل حاولتم تركيبها في المخطوطة الكاملة؟ 391 00:19:05,861 --> 00:19:07,255 أجل 392 00:19:08,821 --> 00:19:10,519 انظر 393 00:19:10,562 --> 00:19:12,041 نريد مساعدتك 394 00:19:12,085 --> 00:19:13,956 لكن سيساعدنا إذا رأينا المخطوطة الكاملة 395 00:19:14,000 --> 00:19:15,089 ذلك غير ممكن 396 00:19:15,132 --> 00:19:17,090 أنت تطلب منا المشاركة 397 00:19:18,482 --> 00:19:20,484 ولكن عليك أن تشارك أيضا 398 00:19:34,628 --> 00:19:36,586 هذه اول مرة 399 00:19:36,630 --> 00:19:39,372 مخطوطه بوفليا تخرج من إيطاليا 400 00:19:39,415 --> 00:19:43,592 سوف اقلب الصفحات ببطء 401 00:20:00,565 --> 00:20:02,394 غريس لم تكتب بما يكفي لملء كل هذه الثقوب 402 00:20:02,437 --> 00:20:03,873 نحن نفهم ذلك 403 00:20:03,917 --> 00:20:05,352 نريد أي شيء يمكنك تذكرها 404 00:20:09,617 --> 00:20:10,879 ما هذا؟ 405 00:20:13,534 --> 00:20:15,927 هذا هو التسلسل الهرمي 406 00:20:15,970 --> 00:20:17,930 لقد فشلنا في فك رموزه 407 00:20:17,973 --> 00:20:20,585 ايمكنك فتحه ، من فضلك؟ 408 00:20:33,770 --> 00:20:36,165 وأنت لا تعرف ما هذا؟ 409 00:20:36,208 --> 00:20:39,732 هذا هو السبب في أن غريس كانت مفيدة 410 00:20:39,776 --> 00:20:42,301 لقد ساعدت في ملء الفجوات هنا 411 00:20:42,345 --> 00:20:44,520 بواسطة رسوماتها الأسطورية 412 00:20:46,522 --> 00:20:48,523 يا لهذا الغباء لقد أدركت للتو 413 00:20:48,566 --> 00:20:50,787 كل لحظة كنا فيها في مركز الاحتجار 414 00:20:50,830 --> 00:20:52,745 کنا تحت كاميرات المراقبة 415 00:20:52,789 --> 00:20:53,876 قد يكون لديهم لقطات 416 00:20:53,919 --> 00:20:55,225 لما كتبه غريس 417 00:20:55,269 --> 00:20:56,792 يا إلهي ، أنت على حق 418 00:20:56,835 --> 00:20:58,795 اکانت هناك كاميرات في غرفة الزيارة أجل 419 00:20:58,838 --> 00:21:00,665 ساري ما يمكنني الحصول عليه 420 00:21:02,058 --> 00:21:03,581 لا إنتظر 421 00:21:03,625 --> 00:21:06,715 إنتظر ارجوك انتظر 422 00:21:12,633 --> 00:21:13,896 - ما هذا؟ 423 00:21:16,593 --> 00:21:19,118 أنا أميز شيئا 424 00:21:31,433 --> 00:21:32,782 لا تقومي بالتصوير 425 00:21:32,826 --> 00:21:35,133 -لا تقومي بالتصوير 426 00:22:26,442 --> 00:22:28,313 -شکراا اتمنى لك يوم جيد 427 00:22:28,357 --> 00:22:29,619 اسف لكن 428 00:22:29,662 --> 00:22:31,272 لا يمكنك الوقوف أمام الجميع هكذا 429 00:22:31,315 --> 00:22:33,275 سيباستيان ماذا؟ 430 00:22:33,318 --> 00:22:34,319 يمكنك دعوتي بسيباستيان 431 00:22:34,363 --> 00:22:36,451 أنظري ، أنا حقا أحتاجك 432 00:22:36,494 --> 00:22:39,410 لا أشعر بالراحة حيال ما حدث في اليوم الآخر 433 00:22:39,454 --> 00:22:42,283 بيننا ،لذلك أنا فقط 434 00:22:42,326 --> 00:22:45,460 أود أن اقدم لك شيئا ما لجعل الأمور في نصابها الصحيح 435 00:23:02,345 --> 00:23:04,739 لا افهم رسم ليلاند هذا؟ 436 00:23:04,782 --> 00:23:06,697 أجل 437 00:23:06,741 --> 00:23:08,829 كيف حصلت عليها؟ 438 00:23:09,873 --> 00:23:12,616 كان ليلاند هنا وأعطاهم لابنتي 439 00:23:14,574 --> 00:23:16,663 كان ليلاند هنا؟ أجل انه 440 00:23:16,706 --> 00:23:18,142 لماذا كان هنا؟ انها قصة طويلة 441 00:23:18,186 --> 00:23:19,621 كان يواعد أمي 442 00:23:20,667 --> 00:23:21,755 انظر ، أنا اعتنيت بالامر 443 00:23:21,798 --> 00:23:23,539 قلت لها انه مختل عقليا 444 00:23:23,583 --> 00:23:25,888 ماذا كنت سأقول ، إنه شيطان؟ 445 00:23:25,932 --> 00:23:27,194 كيف حدث هذا 446 00:23:27,238 --> 00:23:29,850 قابلوا بعضهم البعض وبدأوا يتواعدون 447 00:23:31,198 --> 00:23:33,113 يا إلهي أنا أعلم و 448 00:23:33,156 --> 00:23:35,289 انها قطعت علاقتها به ، لذلك 449 00:23:35,333 --> 00:23:37,509 لم يراها صدفه 450 00:23:37,552 --> 00:23:38,901 إنه يستهدفك 451 00:23:38,945 --> 00:23:40,902 ديفيد ، لقد اعتنيت بالامر 452 00:23:40,946 --> 00:23:43,688 يجب أن يسمح لي برعاية عائلتي 453 00:23:43,731 --> 00:23:45,821 وهو لم يعود؟ 454 00:23:46,865 --> 00:23:48,954 صحيح 455 00:23:51,348 --> 00:23:53,088 يجب عليك حرق هذه 456 00:23:53,132 --> 00:23:56,396 حسنا 457 00:23:56,440 --> 00:23:58,745 ولكن هل هي نفسها؟ 458 00:23:58,789 --> 00:24:01,967 کيف قام ليلاند برسم شارة 459 00:24:02,010 --> 00:24:05,230 من كتاب عمره 500 عام؟ 460 00:24:08,320 --> 00:24:09,800 ماذا 461 00:24:09,843 --> 00:24:11,758 ما هذا؟ 462 00:24:11,802 --> 00:24:13,151 الرموز 463 00:24:15,413 --> 00:24:17,982 الرموز مفترض أنها ذات قوى سحرية 464 00:24:19,765 --> 00:24:22,681 تستخدمهم الشياطين للتعرف على بعضهم البعض 465 00:24:22,725 --> 00:24:24,727 ولماذا هي تهم؟ 466 00:24:26,206 --> 00:24:27,469 هناك 467 00:24:29,905 --> 00:24:31,298 أجل 468 00:24:33,039 --> 00:24:34,650 ما هذا؟ 469 00:24:34,693 --> 00:24:37,913 عناتا "الوحش العظيم" 470 00:24:37,956 --> 00:24:40,176 "ملك عظيم في التسلسل الهرمي" 471 00:24:40,219 --> 00:24:42,134 من الشياطين 472 00:24:45,399 --> 00:24:47,530 أكثر من 30 من جحافل الشياطين الجهنمية 473 00:24:47,574 --> 00:24:51,055 يتغذون على الخطايا والأكاذيب البشرية 474 00:24:51,099 --> 00:24:53,884 الأكاذيب والخطايا التي تعطيهم القوة والسلطة 475 00:24:53,928 --> 00:24:56,844 لذلك ، ليلاند 476 00:24:56,887 --> 00:24:58,715 هو مختل عقليا 477 00:24:58,759 --> 00:25:01,935 الشياطين لإعطاء مساعيه معني؟ 478 00:25:01,978 --> 00:25:05,374 إذا كانت هذه هي أفضل طريقة لنا للتواصل بها 479 00:25:05,418 --> 00:25:06,854 إذن أجل 480 00:25:11,510 --> 00:25:13,163 إذا عاد ، کريستين ، عليك أن تخبرني 481 00:25:13,207 --> 00:25:15,383 هناك وجهان لذلك 482 00:25:15,427 --> 00:25:17,820 لا يكفي مجرد استخدام المنطق 483 00:25:17,864 --> 00:25:19,953 إذا عاد ، ستضطر إلى 484 00:25:19,996 --> 00:25:22,869 ابعادي حتي تمنعني من قتله 485 00:25:22,912 --> 00:25:24,870 من تخطط للقتله؟ 486 00:25:24,913 --> 00:25:27,961 المهندس المعماري ، الذي جعل هذا الباب رقيقة جدا 487 00:25:28,004 --> 00:25:29,135 هل يمكنني الدخول؟ 488 00:25:29,178 --> 00:25:31,833 بالتأكيد 489 00:25:31,877 --> 00:25:34,618 ديفيد ، هذا ، ميرا ، رفيقتي من ايام التسلق 490 00:25:34,661 --> 00:25:37,056 ميرا ، هذا هو ديفيد 491 00:25:37,099 --> 00:25:38,405 کاهن تحت التدريب 492 00:25:38,449 --> 00:25:40,624 کاهن ، حقا؟ أجل 493 00:25:40,667 --> 00:25:41,799 يجب ان اذهب 494 00:25:41,842 --> 00:25:43,671 حسنا ، لا تذهب بسبب حضوري 495 00:25:43,715 --> 00:25:45,368 لا، ساذهب بمفردي 496 00:25:45,411 --> 00:25:47,587 على القيام ببعض الكهنوت 497 00:25:52,113 --> 00:25:55,421 ماذا تفعلي ، تضاجعي قس؟ 498 00:25:57,074 --> 00:25:59,076 تريدي مارغريتا؟ 499 00:25:59,119 --> 00:26:00,774 لا 500 00:26:00,818 --> 00:26:02,427 إنها ليلة المدرسة شكرا على كل حال 501 00:26:02,471 --> 00:26:04,081 يجب أن تنتظر حتى يكون لديك أطفال 502 00:26:04,124 --> 00:26:05,212 - انها دائما ليلة المدرسة 503 00:26:05,256 --> 00:26:06,909 كيف حال البنات؟ 504 00:26:08,955 --> 00:26:11,044 يثيروا جنوني بمرحلة ما قبل البلوغ 505 00:26:11,088 --> 00:26:12,871 وانا أحبهم أكثر من أي شيء آخر 506 00:26:12,915 --> 00:26:15,135 حسنا ، أنا متأكده أنك تستطيعي أن تتخيلي 507 00:26:15,179 --> 00:26:16,398 كيف يشعر أمهات هؤلاء الأولاد 508 00:26:18,573 --> 00:26:19,835 انريكي 509 00:26:19,878 --> 00:26:21,793 لويس 510 00:26:23,142 --> 00:26:24,230 فاکوندو 511 00:26:26,929 --> 00:26:29,496 تم التقاطهم جميعا في محطة للحافلات في هيمبستيد 512 00:26:30,758 --> 00:26:32,369 تخيلي لو كان أحد هؤلاء هي بنت من بناتك 513 00:26:32,413 --> 00:26:35,284 ميرا ،انا 514 00:26:35,327 --> 00:26:37,504 هناك سرية بين المريض / المعالج 515 00:26:37,547 --> 00:26:38,722 تفحصت ذلك ، کريستين 516 00:26:38,765 --> 00:26:40,376 ليس لديك حق ممارسة بعد الآن 517 00:26:40,420 --> 00:26:42,987 لا أستطيع أن أقول أكثر من ذلك تعرفي أن يجعلك عرضة للخطر 518 00:26:45,119 --> 00:26:47,557 ماذا يعني ذلك؟ لقد ذكرت التفاصيل 519 00:26:47,601 --> 00:26:49,385 لم تصدر من قبل الشرطة 520 00:26:49,429 --> 00:26:51,038 يجعلك هذا الشخص ذو اهميه 521 00:26:51,081 --> 00:26:52,692 حقا؟ هل أحتاج إلى محام؟ 522 00:26:52,735 --> 00:26:53,997 تعتقدي ذلك؟ 523 00:26:54,041 --> 00:26:57,044 هل ستعتقلني؟ کريستين ، نحن أصدقاء 524 00:26:57,087 --> 00:26:59,612 ولكن هناك شيء عليك تذكرها 525 00:26:59,655 --> 00:27:02,570 إذا كان هذا الرجل يعتزم القتل مرة أخرى 526 00:27:02,614 --> 00:27:04,443 لا يوجد امتياز للمعالج 527 00:27:04,486 --> 00:27:06,269 - عليك إخبار الشرطة 528 00:27:06,313 --> 00:27:10,056 لذا اسألي عميلك إذا كان يعتزم القتل مرة أخرى 529 00:27:10,099 --> 00:27:12,058 - تخميني ان الجواب أجل 530 00:27:12,101 --> 00:27:15,061 وبعد ذلك يمكنك أن تقول لي 531 00:27:16,105 --> 00:27:18,019 أبق هؤلاء 532 00:27:18,063 --> 00:27:19,631 لتذكيرك 533 00:27:22,937 --> 00:27:23,895 انها لم تأكل 534 00:27:23,938 --> 00:27:25,026 أو تشرب أي شيء في اليوم 535 00:27:25,070 --> 00:27:27,160 أنت لا تهتم 536 00:27:27,203 --> 00:27:29,161 كف عن التظاهر 537 00:27:31,642 --> 00:27:32,599 كنت أكثر حزنا 538 00:27:32,643 --> 00:27:34,688 من الخوف عندما ادركت 539 00:27:34,732 --> 00:27:37,299 ما كان يحدث دعنا نخرج ونركع 540 00:27:37,343 --> 00:27:38,648 و نصلي ، حسنا؟ 541 00:28:03,715 --> 00:28:05,629 مرحبا 542 00:28:05,673 --> 00:28:07,502 مرحبا ، هوارد 543 00:28:09,373 --> 00:28:11,809 أخبرني من الذي سوف تقتله بعد ذلك 544 00:28:11,853 --> 00:28:14,944 لم أعد أجدك مسلية 545 00:28:14,987 --> 00:28:17,032 هل يفقد الرجال اهتمامهم بك غالبا؟ 546 00:28:17,075 --> 00:28:18,337 - أنا أتساءل متي سيفعل 547 00:28:18,381 --> 00:28:20,165 - لقد قتلت 548 00:28:20,209 --> 00:28:21,296 هؤلاء الثلاثة 549 00:28:22,341 --> 00:28:24,996 انريكي 550 00:28:25,040 --> 00:28:26,606 وفاكوندا 551 00:28:26,649 --> 00:28:28,608 ولويس 552 00:28:28,651 --> 00:28:30,219 الثلاثة الذين اعترفت بهم 553 00:28:30,262 --> 00:28:31,960 أنا لم أعترف بأي شيء 554 00:28:32,002 --> 00:28:34,396 هل تخطط لقتل رابع؟ 555 00:28:36,616 --> 00:28:39,183 قلت إنريك وحده 556 00:28:39,227 --> 00:28:42,230 هل تريد أن تعطيه صديقا رابعا؟ 557 00:28:45,014 --> 00:28:46,669 تريدي جريمة في المستقبل بحيث يمكنك 558 00:28:46,713 --> 00:28:48,191 أخبار الشرطة عني 559 00:28:48,235 --> 00:28:50,063 ماذا يهمك ، هوارد؟ 560 00:28:50,106 --> 00:28:51,455 لن يزعجك 561 00:28:51,499 --> 00:28:53,196 سيدخل فقط بريدجيت في ورطة 562 00:28:53,240 --> 00:28:57,070 أنا أهتم لأنك تهتمي 563 00:28:57,113 --> 00:29:00,420 وأنا لم أحبك بعد الآن 564 00:29:09,298 --> 00:29:10,952 أخبرني عن إجهاضك 565 00:29:16,566 --> 00:29:18,394 كان لدي الإجهاض ، أيضا 566 00:29:21,919 --> 00:29:25,139 أخبرني عنك 567 00:29:25,183 --> 00:29:27,098 مهلا 568 00:29:27,141 --> 00:29:29,056 بريدجيت 569 00:29:31,102 --> 00:29:33,190 اخرسي أهدئي 570 00:29:33,233 --> 00:29:35,280 اصمت - 571 00:29:35,323 --> 00:29:38,195 من انت الان 572 00:29:38,238 --> 00:29:40,719 كينيث 573 00:29:40,763 --> 00:29:43,069 مارکوس جوناثان 574 00:29:43,113 --> 00:29:44,549 كريس 575 00:29:47,117 --> 00:29:49,467 أين هوارد؟ 576 00:29:49,510 --> 00:29:52,775 من يهتم نحن نكره هوارد نحتقره 577 00:29:52,818 --> 00:29:55,167 نبغضه 578 00:29:55,211 --> 00:29:57,431 هوارد أحمق 579 00:29:58,693 --> 00:30:00,042 انة... 580 00:30:00,085 --> 00:30:02,653 دائما يجعلنا نفعل أشياء 581 00:30:04,872 --> 00:30:07,179 هل ينوي هوارد القتل مرة أخرى؟ 582 00:30:44,823 --> 00:30:48,653 ساحر باز 583 00:31:12,545 --> 00:31:13,764 المحققه بيرد 584 00:31:15,460 --> 00:31:17,158 انها المحققه بيرد من يتصل؟ 585 00:31:19,073 --> 00:31:20,378 هذا يجب أن يكون مجهول تماما 586 00:31:23,250 --> 00:31:24,295 لك ذلك 587 00:31:24,338 --> 00:31:25,862 على محمل الجد، ميرا 588 00:31:25,905 --> 00:31:27,080 هذا ما سيحدث 589 00:31:27,124 --> 00:31:28,516 لا يمكن أن يكون هناك ذكر للمصدر 590 00:31:28,560 --> 00:31:31,214 او ذكر لمحادثاتنا السابقة کريستين 591 00:31:31,257 --> 00:31:33,739 أقسم على ذلك أخبريني من هو القاتل 592 00:31:34,262 --> 00:31:37,308 لا، سأخبرك أين أعتقد أن الجثث مدفونة 593 00:31:38,352 --> 00:31:40,006 تذكر هذا الصراخ 594 00:31:40,050 --> 00:31:41,965 هل صرخت 595 00:31:42,008 --> 00:31:44,097 تذكر هذا الصراخ 596 00:31:44,141 --> 00:31:46,229 تذكر كيف جعلك تشعر 597 00:31:46,272 --> 00:31:48,232 أنت بحاجة إلى مجتمع 598 00:31:50,537 --> 00:31:53,758 إليك مجتمع عبر الإنترنت على موقع تشان ? 599 00:31:53,802 --> 00:31:55,805 يسمون أنفسهم جيش إينسل 600 00:31:55,848 --> 00:31:58,067 يشاركوناك مشاعرك 601 00:31:58,110 --> 00:32:00,199 حول النساء ، ويريدون وضعهم قيد التنفيذ 602 00:32:00,243 --> 00:32:01,591 قيد التنفيذ؟ 603 00:32:01,634 --> 00:32:04,595 إنهم يريدون أن يتصرف الرجال مثل الرجال 604 00:32:04,738 --> 00:32:06,988 لقد تلقيت دعوة مؤقتة 605 00:32:07,031 --> 00:32:09,120 في دائرتهم 606 00:32:09,164 --> 00:32:10,469 لديهم بعض الأفكار المثيرة للاهتمام 607 00:32:10,513 --> 00:32:12,297 رائع شكرااا 608 00:32:13,298 --> 00:32:14,299 و 609 00:32:16,214 --> 00:32:18,215 قد يكون هناك خدمة 610 00:32:18,259 --> 00:32:19,522 مطلوبه منك 611 00:32:25,701 --> 00:32:27,051 عمل رائع بين- 612 00:32:27,095 --> 00:32:29,052 يمكنك جعلها أكبر؟ 613 00:32:29,923 --> 00:32:32,099 انها مجرد شظايا الجملة 614 00:32:38,060 --> 00:32:39,061 انوسينتيام 615 00:32:39,105 --> 00:32:41,193 ماذا يعني ذلك 616 00:32:41,236 --> 00:32:42,847 انوسينتيام 617 00:32:44,066 --> 00:32:45,328 "الأبرياء" 618 00:32:46,720 --> 00:32:48,200 مذبحة الأبرياء 619 00:32:48,243 --> 00:32:49,462 من الكتاب المقدس؟ 620 00:32:49,505 --> 00:32:51,680 أجل ذبح هيرودس 621 00:32:51,724 --> 00:32:54,075 جميع الأطفال الذكور الذين تقل أعمارهم عن سنتين 622 00:32:55,120 --> 00:32:57,730 فمن هم الأبرياء الآن؟ 623 00:32:59,514 --> 00:33:02,735 هذه هي السجيلات ربما 624 00:33:02,779 --> 00:33:04,128 لا بالتأكيد 625 00:33:04,171 --> 00:33:06,043 منه الخريطة شيطانية نحن لا نعرف ذلك 626 00:33:06,086 --> 00:33:08,088 هذا هو التسلسل الهرمي للشياطين 627 00:33:08,132 --> 00:33:09,394 هناك 60 منهم 628 00:33:09,437 --> 00:33:11,570 لها 60 شياطين 629 00:33:11,613 --> 00:33:13,179 نحن بحاجة إلى نسخة من هذا 630 00:33:13,223 --> 00:33:14,354 لا لا لا 631 00:33:14,398 --> 00:33:16,227 سنعود إلى الفاتيكان الليلة 632 00:33:16,270 --> 00:33:18,184 نريد فقط نسخة هذا مستحيل 633 00:33:35,287 --> 00:33:36,375 كل هذه العاهرات تريد 634 00:33:36,419 --> 00:33:37,550 أزواجهن أن يقوموا برعايتهم 635 00:33:38,601 --> 00:33:40,080 عليك أن تدفع ثمنها 636 00:33:41,342 --> 00:33:42,659 لا يجب أن أدفع ثمنها 637 00:33:43,203 --> 00:33:44,043 كانت والدتي امراة جيدة 638 00:33:43,258 --> 00:33:45,259 النقود كروت ائتمان 639 00:33:45,302 --> 00:33:47,783 كروت المدين 640 00:33:47,827 --> 00:33:50,264 انهم جميعا يريدون نفس الشيء 641 00:33:50,307 --> 00:33:52,483 الفتيات ، يحبون أن يعاملوا بحماقة 642 00:33:52,527 --> 00:33:54,877 لم يسبق لي أن مارست الجنس 643 00:33:54,921 --> 00:33:57,052 لقد ولدت هنا أنا أمريكي جيد 644 00:33:57,096 --> 00:33:58,881 أنا أستحق أن هذا أنا أستحق أن أمارس الجنس 645 00:33:58,925 --> 00:33:59,969 نل بعض من ذلك يا أخي 646 00:34:04,799 --> 00:34:06,322 مهلا 647 00:34:06,366 --> 00:34:09,064 دعونا نفعل شيئا حيال ذلك 648 00:34:09,108 --> 00:34:10,283 مثل ماذا؟ 649 00:34:11,023 --> 00:34:14,244 أخرجهم 650 00:34:15,854 --> 00:34:17,290 أين 651 00:34:17,333 --> 00:34:18,900 لا 652 00:34:18,944 --> 00:34:20,250 التخلص منهم 653 00:34:21,381 --> 00:34:23,035 شخص ما يحدد 654 00:34:25,400 --> 00:34:27,924 ايها السادة 655 00:34:27,967 --> 00:34:29,621 بندقية 656 00:34:29,665 --> 00:34:32,755 أو سيارة؟ 657 00:34:43,798 --> 00:34:46,192 سيكون الأمر مع ذلك سبعة أرواح 658 00:34:46,235 --> 00:34:47,975 أخرى أكثر شر منه 659 00:34:48,019 --> 00:34:49,586 ماذا يعني ذلك؟ هذا يعني أن الشيطان 660 00:34:50,630 --> 00:34:52,024 يهدد بالعودة مع سبعة آخرين 661 00:34:52,067 --> 00:34:53,807 ولكن هذا يعني في الواقع أننا نقترب من النهاية 662 00:34:53,851 --> 00:34:56,114 إنه التهديد الأخير 663 00:34:56,157 --> 00:34:58,550 أين دوايت؟ 664 00:34:58,594 --> 00:34:59,857 يجب أن يكون هنا لهذا الغرض 665 00:35:02,033 --> 00:35:03,773 أنا فقط لا يمكن أن أتحمل بعد الآن 666 00:35:05,949 --> 00:35:07,908 انا فقط اريد 667 00:35:09,952 --> 00:35:11,300 أجل قالت ذلك 668 00:35:11,089 --> 00:35:12,700 الثلاثة جميهم 669 00:35:12,743 --> 00:35:15,440 أجل 670 00:35:16,148 --> 00:35:18,150 حسنا 671 00:35:23,899 --> 00:35:26,641 أوشكت على الإنتهاء 672 00:35:26,684 --> 00:35:27,859 الحمد لله 673 00:35:39,903 --> 00:35:42,732 911. ماهي حالة الطوارئ 674 00:35:53,733 --> 00:35:54,732 انت حبي 675 00:35:53,775 --> 00:35:56,081 لقد عدت 676 00:35:56,082 --> 00:35:57,083 لقد عدت 677 00:35:59,751 --> 00:36:00,969 انا احبك كثيرااا 678 00:36:01,013 --> 00:36:02,927 مهلا ، سيكون لدينا مولود جديد 679 00:36:17,970 --> 00:36:19,537 كيف تجرؤي 680 00:36:19,580 --> 00:36:21,713 مهلا ، تعال إلى هنا 681 00:36:21,757 --> 00:36:24,498 أنت خذلتني 682 00:36:24,542 --> 00:36:26,544 أقسمت أن لا تذكري ذلك لأحد أصمتي ، کريستين 683 00:36:26,587 --> 00:36:28,501 اعلمي أنه لا علاقة لك بهذا الاعتقال 684 00:36:28,868 --> 00:36:29,924 أنا لم أفعل ذلك 685 00:36:31,140 --> 00:36:33,060 أنا لم أفعل ذلك أقسم على ذلك 686 00:36:33,292 --> 00:36:36,505 لا تقل شيئا سأتصل بجون لا تقلقي 687 00:36:41,747 --> 00:36:43,035 سيدي ، عليك أن تتراجع 688 00:36:43,795 --> 00:36:45,531 يجب أن نتكلم 689 00:36:49,937 --> 00:36:52,193 سمعته على الهاتف يقوم بالابلاغ : الزوج؟ 690 00:36:52,593 --> 00:36:54,145 أجل كان لدي شعور سيء 691 00:36:54,393 --> 00:36:54,801 عن هذا الرجل لم يتركها بمفردها في الغرفة 692 00:36:56,136 --> 00:36:57,768 معنا قالت ميرا إنها تلقت مكالمة مجهولة 693 00:36:58,047 --> 00:36:59,144 مدعيا أن لديها أدلة 694 00:36:59,376 --> 00:36:59,967 أن بريدجيت فعلت ذلك 695 00:37:01,201 --> 00:37:02,047 أعتقد أن بريدجيت بريئة 696 00:37:02,377 --> 00:37:04,313 أنا أظن ذلك أيضا 697 00:37:04,348 --> 00:37:05,801 أعتقد أن الزوج فعل ذلك أنا أيضا 698 00:37:06,202 --> 00:37:08,817 حسنا يا شباب ، أريد أن أتفق معكم 699 00:37:08,859 --> 00:37:11,035 لكنها عرفت أين دفن هؤلاء الأطفال 700 00:37:13,811 --> 00:37:15,066 حسنا ، هناك حالة نفسية 701 00:37:15,642 --> 00:37:17,114 تدعى السيطرة القسرية 702 00:37:17,730 --> 00:37:19,114 يمكن للزوج السيطرة على زوجته 703 00:37:19,562 --> 00:37:21,514 وإجبارها على إخفاء جرائمه 704 00:37:21,842 --> 00:37:22,930 وأحيانا 705 00:37:23,027 --> 00:37:24,107 الزوج المهيمن 706 00:37:24,355 --> 00:37:25,755 يجعل الزوجة تأخذ اللوم عن الجرائم 707 00:37:26,608 --> 00:37:28,135 لماذا يبدو علم النفس دائما كأنه يخدعني؟ 708 00:37:29,073 --> 00:37:29,920 أجل هو كذلك 709 00:37:31,273 --> 00:37:31,709 انها مثل الدين للطلاب الخريجين 710 00:37:31,744 --> 00:37:33,752 هل تعتقد أن الزوج يورطها بجرائم القتل؟ 711 00:37:34,251 --> 00:37:36,450 أعتقد أن كلا من بريدجيت ودوايت تمكنوا من الوصول إلى السيارة 712 00:37:36,493 --> 00:37:39,889 وكان لديه أدلة لزرعها عليها 713 00:37:39,933 --> 00:37:42,499 إذن ماذا نفعل؟ 714 00:37:43,542 --> 00:37:45,087 أعتقد أنه حان الوقت لأقدم له بعض 715 00:37:45,302 --> 00:37:48,295 الإرشاد الروحي 716 00:39:11,073 --> 00:39:12,193 ديفيد 717 00:39:15,929 --> 00:39:16,737 ما الذي يحدث ، دوايت؟ 718 00:39:18,713 --> 00:39:21,760 كانت هذه هدايا تذكارية جمعتها بريدجيت 719 00:39:22,120 --> 00:39:23,400 من مسار الجريمة 720 00:39:25,020 --> 00:39:28,633 أنا زوج جيد 721 00:39:29,121 --> 00:39:30,961 كنت أحاول فقط أخفائهم من الشرطة 722 00:39:31,361 --> 00:39:32,249 هناك 723 00:40:41,318 --> 00:40:44,235 أين رأيت ذلك؟ 724 00:40:44,279 --> 00:40:45,497 مكان أخفاء دوايت 725 00:40:45,541 --> 00:40:47,759 حيث أخفى أسلحة القتل والهدايا التذكارية 726 00:40:50,630 --> 00:40:51,022 ألقوا القبض 727 00:40:51,486 --> 00:40:52,695 أجل وأطلق سراح بريدجيت 728 00:40:53,334 --> 00:40:53,727 حسنا 729 00:40:56,166 --> 00:40:58,095 هذه رموز شيطان؟ 730 00:40:58,351 --> 00:41:01,351 أجل وهذا ليلاند 731 00:41:02,046 --> 00:41:02,303 يا الهي 732 00:41:03,047 --> 00:41:03,942 أنت لم تذهبي إلى جانبه ذهبت 733 00:41:04,214 --> 00:41:05,861 لا، أنا فقط أتابع المرضى النفسيين 734 00:41:06,138 --> 00:41:07,466 المرضى النفسيين يبدون مثل 735 00:41:07,906 --> 00:41:08,657 شيطانيهم 736 00:41:17,162 --> 00:41:18,466 ماذا هل ، تعرفت على رمز آخر؟ 737 00:41:44,569 --> 00:41:45,649 أجل ، هو نفسه 738 00:41:56,727 --> 00:41:57,263 حسنا 739 00:41:57,511 --> 00:41:58,623 لذلك هذا الرجل يتأثر بالرموز 740 00:41:59,039 --> 00:41:59,751 ماذا يعني ذلك؟ 741 00:42:04,327 --> 00:42:05,462 إذا ماذا تعتقد 742 00:42:05,879 --> 00:42:07,494 هذا الفنان هو واحد من المختلين العقليين لدى ليلاند؟ 743 00:42:08,800 --> 00:42:09,216 انا لا اعرف 744 00:42:09,816 --> 00:42:10,832 من هو الفنان؟ 745 00:42:10,867 --> 00:42:11,056 والدي 746 00:42:11,057 --> 00:42:12,056 {\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} Translated By ||mohamed Gamal||