1 00:00:10,844 --> 00:00:12,137 لقد مضى وقت طويل 2 00:00:13,138 --> 00:00:14,806 ما الذي يحدث؟ 3 00:00:14,848 --> 00:00:16,308 أنتِ هادئة جدًا 4 00:00:17,267 --> 00:00:18,810 ... أجل ، إنه 5 00:00:20,812 --> 00:00:22,356 كانت الأوضاع صعبة في الآونة الأخيرة 6 00:00:23,315 --> 00:00:24,358 ما سبب ذلك؟ 7 00:00:26,735 --> 00:00:29,780 ... امرأة كنت أعرفها كانت 8 00:00:30,739 --> 00:00:32,741 قُتلت للتو على يد زوجها 9 00:00:32,783 --> 00:00:35,577 يا إلهي. ماذا حدث؟ 10 00:00:35,619 --> 00:00:37,871 ... كانت حاملاً و 11 00:00:37,913 --> 00:00:40,332 كان يعتقد أن هناك شيئًا خاطئًا في الجنين 12 00:00:40,374 --> 00:00:41,375 ... و 13 00:00:42,376 --> 00:00:45,671 حاول إخراجه منها 14 00:00:45,712 --> 00:00:47,089 يا إلهي 15 00:00:47,130 --> 00:00:48,882 ظن أنه حيوان 16 00:00:48,924 --> 00:00:52,719 سمع صوت هدير الجنين عندما استمع إلى دقات قلبه 17 00:00:52,761 --> 00:00:56,223 واعتقدت أنه مجرد اكتئاب أبوي 18 00:00:56,265 --> 00:00:59,059 لذلك قلت الأشياء التي من المفترض أن تقولها 19 00:00:59,101 --> 00:01:01,103 كما تعلم ، أنت تمر بالتغييرات ، القلق الزوجي 20 00:01:01,144 --> 00:01:03,188 ... وما إلى ذلك ، وما إلى ذلك ، و 21 00:01:04,481 --> 00:01:06,275 لم أحذرها 22 00:01:06,316 --> 00:01:08,068 ... أنا 23 00:01:08,110 --> 00:01:10,112 لم أحذر أحدًا - لكن لا توجد طريقة - 24 00:01:10,153 --> 00:01:11,822 كان من الممكن أن تعرفين أنه كان أكثر من ذلك 25 00:01:11,864 --> 00:01:13,365 يبدو هو ذهانيًا 26 00:01:13,407 --> 00:01:14,616 ... وعلامات التحذير من الذهان 27 00:01:14,658 --> 00:01:17,119 أجل ، لكن هذا ليس كل شيء 28 00:01:17,160 --> 00:01:19,204 ... كان 29 00:01:19,246 --> 00:01:20,789 لقد كان جزءًا مني 30 00:01:24,710 --> 00:01:25,669 ماذا تقصدين؟ 31 00:01:25,711 --> 00:01:27,337 الجنين 32 00:01:27,379 --> 00:01:31,008 لقد أخبرتك عن بيضتي المفقودة ، أليس كذلك؟ 33 00:01:31,049 --> 00:01:33,802 كانت هذه بيضتي فيها 34 00:01:38,682 --> 00:01:42,352 لا أعرف ماذا أقول - أصبت بالرعب - 35 00:01:42,394 --> 00:01:45,147 ... لكن جزء مني ... يجب أن أعترف 36 00:01:45,189 --> 00:01:47,816 شعر جزء مني بالارتياح 37 00:01:48,984 --> 00:01:51,236 لم أرغب في نشر مادتي الجينية 38 00:01:51,278 --> 00:01:56,325 لم أرغب في أن تنجب امرأة أخرى طفلي 39 00:01:58,285 --> 00:01:59,953 وهذا ما يرعبني 40 00:01:59,995 --> 00:02:04,124 فكرة الإرتياح 41 00:02:05,918 --> 00:02:08,962 كانت مجرد فكرة - لكن أفكاري - 42 00:02:09,004 --> 00:02:10,464 تزداد سوءًا 43 00:02:10,506 --> 00:02:12,925 ... أفكر أفكر بأشياء أكثر قتامة 44 00:02:13,967 --> 00:02:15,928 أواجه مشكلة في التواصل مع آندي 45 00:02:15,969 --> 00:02:18,055 لماذا؟ - الاتصال - 46 00:02:18,096 --> 00:02:20,807 كما تعلم صعوبات فنية 47 00:02:20,849 --> 00:02:22,768 لكن أحيانًا 48 00:02:22,809 --> 00:02:27,606 شيئًا بداخلي يعتقد أنه قد لا يعود أبدًا 49 00:02:31,401 --> 00:02:33,403 وبطريقة ما قد يكون ذلك أبسط 50 00:02:33,445 --> 00:02:34,947 مرة أخرى ، كريستين 51 00:02:34,988 --> 00:02:38,367 كما تعلمين نتعامل جميعًا مع الأفكار المظلمة 52 00:02:38,408 --> 00:02:41,954 الرئيس الذي نريد ضربه ... الجار الذي نريد قتله 53 00:02:43,497 --> 00:02:45,290 العقل الباطن لدينا جامح 54 00:02:45,332 --> 00:02:49,169 لكن الأفكار ليست أفعال - بلى - 55 00:02:49,211 --> 00:02:52,840 أعتقد أحيانًا أنني أتمنى أشياء 56 00:02:52,881 --> 00:02:55,133 وهم يتحققون - لا - 57 00:02:55,175 --> 00:02:58,178 أنت تبحثين عن طرق لتلومِ نفسك 58 00:02:59,346 --> 00:03:01,181 العالم يعمل وفقًا لقواعده الخاصة 59 00:03:01,223 --> 00:03:05,185 إنه لا يعتمد على أفكارك ورغباتك 60 00:03:06,395 --> 00:03:08,897 إنها النرجسية التفكير بطريقة مختلفة 61 00:03:11,400 --> 00:03:13,235 ماذا حدث ليدك؟ 62 00:03:13,277 --> 00:03:17,281 هذا؟ أنا جرحت نفسي 63 00:03:17,322 --> 00:03:18,991 نعم. أثناء الحلاقة 64 00:03:19,032 --> 00:03:22,077 هل جرحتت أثناء الحلاقة يدك؟ 65 00:03:22,119 --> 00:03:25,289 سقطت أرضًا لقد كبرت 66 00:03:25,330 --> 00:03:27,207 كيف حال ظهرك؟ 67 00:03:30,502 --> 00:03:32,337 جيد. كما تعلمين ، هذا غريب 68 00:03:32,379 --> 00:03:34,256 لم أفكر في الأمر منذ شهر 69 00:03:34,298 --> 00:03:37,134 أعتقد أنني شفيت 70 00:03:40,804 --> 00:03:43,265 لابد لي من الذهاب - أراكِ الأسبوع المقبل؟ - 71 00:03:43,307 --> 00:03:44,766 ... نعم ، كما تعلم ، دعني 72 00:03:44,808 --> 00:03:46,518 دعني أرى كيف أشعر - أعتقد أنه ينبغي علينا ذلك - 73 00:03:46,560 --> 00:03:49,938 العودة إلى العلاج الأسبوعي 74 00:03:51,940 --> 00:03:53,108 دعني أفكر في الأمر 75 00:03:53,150 --> 00:03:55,944 مرحبًا. هل انتِ بخير؟ 76 00:03:55,986 --> 00:03:58,113 نعم ، فقط منزعجة قليلاً 77 00:03:58,155 --> 00:04:00,032 لكني أريد العمل أين أنت؟ 78 00:04:01,325 --> 00:04:04,077 إيست كوف مارينا. رصيف 22 79 00:04:04,119 --> 00:04:05,913 ماذا اشتريت قاربًا؟ 80 00:04:07,372 --> 00:04:08,707 شيء من هذا القبيل 81 00:04:10,167 --> 00:04:11,960 أراكِ بعد ساعة؟ - أجل - 82 00:04:12,002 --> 00:04:13,879 سأراك هناك 93 00:04:37,569 --> 00:04:39,655 كورت؟ - ثانية واحدة - 96 00:04:43,700 --> 00:04:45,285 آسف 97 00:04:47,120 --> 00:04:48,914 عندما أكون مندمجاً من الصعب التوقف 98 00:04:48,956 --> 00:04:49,998 كورت ، هل أنت بخير؟ 99 00:04:50,040 --> 00:04:51,708 هذا؟ هذا 100 00:04:51,750 --> 00:04:53,168 هذا ما أفعله للكتابة هذه الأيام 101 00:04:53,210 --> 00:04:55,712 إنها من كتابة تويتر 102 00:04:55,754 --> 00:04:57,339 هل تغني؟ - نعم - 103 00:04:57,381 --> 00:04:58,715 عليك تجربته 104 00:04:58,757 --> 00:05:00,634 حقًا ، إنه يجعلك على اتصال مع مصدر إلهامك 105 00:05:00,676 --> 00:05:02,886 كتابة تلقائية. مثل ييتس 106 00:05:02,928 --> 00:05:03,971 انظري 107 00:05:05,097 --> 00:05:06,181 اكتملت في منتصف الطريق 108 00:05:07,224 --> 00:05:08,600 ... كورت - هل تريدين قراءته؟ - 109 00:05:08,642 --> 00:05:10,686 كتابك؟ - نعم - 110 00:05:10,727 --> 00:05:13,105 اقرأها. أريد أن أعرف ما إذا كنت سأستمر 111 00:05:13,146 --> 00:05:15,649 ... وإذا قلت لنتخلى عنه 112 00:05:15,691 --> 00:05:17,609 سأتخلى عنه 113 00:05:17,651 --> 00:05:20,320 لكني بحاجة لمن يقرأها أولاً 114 00:05:26,535 --> 00:05:27,911 ... إذن 115 00:05:27,953 --> 00:05:29,371 ما المشكلة التي قد يواجهها هؤلاء الأشخاص؟ 116 00:05:29,413 --> 00:05:32,249 مرحبًا ، سمعت عن فاليري 117 00:05:32,291 --> 00:05:33,333 أنا آسف جدًا - أجل - 118 00:05:33,375 --> 00:05:34,793 ... لم أكن أعرفها منذ فترة طويلة ، لكن 119 00:05:34,877 --> 00:05:36,461 مرة أخرى ، لست بحاجة للقيام بذلك 120 00:05:36,503 --> 00:05:37,754 سنتتولى الأمر 121 00:05:37,796 --> 00:05:40,090 إذن ، ما يجري؟ - مونسنيور يريدنا فقط - 122 00:05:40,132 --> 00:05:42,676 أن نتفقد أحد أبناء الرعية الذي فاته قداس 123 00:05:42,718 --> 00:05:44,595 سوف يخبرنا بالباقي 124 00:05:45,929 --> 00:05:48,473 أعتقد أني فاتني الجزء الذي يتحدث فيه يسوع عن اليخوت 125 00:05:48,515 --> 00:05:50,350 أمن الميناء 126 00:05:50,392 --> 00:05:53,312 ديفيد أكوستا من سانت جوزيف ... أرسلنا 127 00:05:57,816 --> 00:05:59,234 رجاءً المعصم 128 00:05:59,276 --> 00:06:01,153 ستحتاج هذه لركوب اليخت 129 00:06:04,531 --> 00:06:07,034 مرحبًا؟ - السيد تريزا؟ - 130 00:06:07,075 --> 00:06:08,827 نعم ، نعم ، تفضلوا بالدخول 131 00:06:08,911 --> 00:06:09,703 أسرعوا 132 00:06:11,747 --> 00:06:13,248 أسرعوا ، من فضلك. أسرعوا 133 00:06:15,918 --> 00:06:17,753 هل كان هناك أي شيء؟ هل رأيت أي شيء هناك؟ 134 00:06:17,794 --> 00:06:19,463 حارس أمن 135 00:06:20,839 --> 00:06:22,257 لا يمكنني الذهاب إلى القداس بعد الآن 136 00:06:24,009 --> 00:06:25,761 طلبت قس إفخارستيًا 137 00:06:25,802 --> 00:06:28,055 ما الذي تخشاه هل هناك؟ 138 00:06:29,348 --> 00:06:30,557 شيطان 139 00:06:36,271 --> 00:06:38,065 هل تريد أيًا من هذا؟ 140 00:06:38,106 --> 00:06:39,942 إنه شاتو ليل مونتراشيت 141 00:06:39,983 --> 00:06:41,527 سعر الزجاجة 11,000 دولار 142 00:06:41,568 --> 00:06:43,153 أشربها وحدي 143 00:06:43,195 --> 00:06:44,530 هل تريد أي شيء؟ - لا ، نحن بخير - 144 00:06:44,571 --> 00:06:46,365 أخبرنا عن هذا الشيطان الذي رأيته 145 00:06:49,368 --> 00:06:51,620 لقد كان يتبعني في كل مكان 146 00:06:53,205 --> 00:06:54,414 في كل مكان 147 00:06:55,958 --> 00:06:58,585 اضطررت إلى مغادرة السقيفة الخاصة بي لأنه وجدني هناك 148 00:06:58,627 --> 00:07:00,546 سافرت إلى أوروبا وجدني هناك 149 00:07:00,587 --> 00:07:02,673 لم أعتقد مطلقًا أن يختي سيكون آخر مكان 150 00:07:02,714 --> 00:07:04,967 يمكنني الرجوع إليه ولكن ها نحن ذا 151 00:07:05,008 --> 00:07:09,429 لنحضر لك شيئًا آخر تشربه؟ 152 00:07:10,806 --> 00:07:12,599 لا أعرف السبب أنا أتعرض للعقاب 153 00:07:14,184 --> 00:07:16,979 ليس الأمر وكأنني رجل سيء أنا متدين جدًا 154 00:07:17,980 --> 00:07:21,191 في اللحظة التي حصلت فيها على هذا المال ضاعفت الكثير من التبرعات للكنيسة 155 00:07:22,192 --> 00:07:24,111 هنا - شكرًا لك - 156 00:07:25,320 --> 00:07:26,613 كنت صرافًا في بنك 157 00:07:27,573 --> 00:07:29,491 عملت في وظائف منخفضة الأجر طوال حياتي 158 00:07:29,533 --> 00:07:31,076 كنت جيدًا جدًا في توفير المال 159 00:07:31,118 --> 00:07:33,745 لقد استثمرت القليل هنا وهناك 160 00:07:33,787 --> 00:07:35,205 ... ثم في يوم من الأيام 161 00:07:36,164 --> 00:07:37,457 جنيت الكثير 162 00:07:38,709 --> 00:07:40,252 كثير 163 00:07:42,045 --> 00:07:44,006 عندها بدأ هذا الشيء يلاحقني 164 00:07:44,923 --> 00:07:46,216 الشيطان؟ 165 00:07:49,595 --> 00:07:51,180 هل تريد رؤيته؟ 166 00:07:51,221 --> 00:07:52,806 هذا من الليلة الماضية 167 00:07:53,807 --> 00:07:56,018 لكنه كان هنا من قبل 168 00:08:00,939 --> 00:08:02,107 لا أرى شيئًا 169 00:08:02,149 --> 00:08:03,442 شاهد 171 00:08:46,401 --> 00:08:48,362 يبدو أن شيطانك رجل يحاول 172 00:08:48,403 --> 00:08:50,364 اقتحام قاربك - هذا ما اعتقدته - 173 00:08:50,405 --> 00:08:53,075 لكن شاهد كيف يتحرك 174 00:09:10,759 --> 00:09:12,803 هل ترى ذلك؟ كان يفعل ذلك طوال الليل 175 00:09:12,845 --> 00:09:14,137 كنت أسمعه 176 00:09:14,179 --> 00:09:15,681 كان يحاول الدخول إلى قمرتي 177 00:09:15,722 --> 00:09:17,099 وكان يحاول قتلي 178 00:09:18,100 --> 00:09:19,560 وهذا كل شيء 179 00:09:19,601 --> 00:09:20,894 انقطعت الكاميرات 180 00:09:20,936 --> 00:09:22,896 قالت شركة التقنية إنه خلل من طرفي 181 00:09:22,938 --> 00:09:24,481 هل يمكن أن يكون أحدهم يريد إخافتك؟ 182 00:09:24,523 --> 00:09:26,441 حبيبات سابقات أو أفراد الأسرة الذين يريدون 183 00:09:26,483 --> 00:09:27,901 أخذ أموالك؟ - لا ، لا أحد - 184 00:09:27,943 --> 00:09:29,611 هل قامت مصلحة الضرائب بزيارتك من قبل؟ 185 00:09:29,653 --> 00:09:31,738 أعني ، لقد أصبحت ثريًا جدًا بسرعة كبيرة 186 00:09:31,780 --> 00:09:33,907 بدأوا عملية تدقيق - ها أنت ذا - 187 00:09:33,949 --> 00:09:36,493 ترسل مصلحة الضرائب الأمريكية شخصًا ما لزيارتك لإيقافك على حين غرة 188 00:09:36,535 --> 00:09:37,536 تدقيق مصلحة الضرائب 189 00:09:37,577 --> 00:09:39,491 يمكن بالتأكيد أن تكون مرهق 189 00:09:39,538 --> 00:09:41,039 هل سمعت عن رهاب الإنجاز؟ 190 00:09:41,123 --> 00:09:43,500 إنها حالة نفسية 191 00:09:43,542 --> 00:09:45,586 من الذنب والخوف من الرخاء المفاجئ 192 00:09:45,627 --> 00:09:48,964 اسمعي ، لست متوترًا لأني أملك المال 193 00:09:49,006 --> 00:09:52,885 حسنًا ، أنا متوتر بسبب إنني مطارد من قبل شيطان 194 00:09:54,720 --> 00:09:56,430 ما الذي يجعل الأضواء تفعل ذلك؟ 195 00:09:57,389 --> 00:09:59,516 سيد. تريزا ، إذا لم تكن لديك مانع ، سأقوم بتوصيل 196 00:09:59,558 --> 00:10:01,518 هاتفي الخلوي لنظام الأمان لديك 197 00:10:01,560 --> 00:10:03,812 وبعد ذلك ، عندما تتلقى تنبيهًا سأفعل ، أيضًا ، حسنًا؟ 198 00:10:03,854 --> 00:10:05,856 بالتأكيد 199 00:10:07,566 --> 00:10:08,901 مرحبًا؟ 200 00:10:08,942 --> 00:10:10,277 من أجل الرب 201 00:10:11,361 --> 00:10:12,404 مازلت بحاجة لي؟ 202 00:10:12,446 --> 00:10:14,406 لا ، جريس تفعل ذلك 202 00:10:38,846 --> 00:10:40,906 فيكتور لوكونت طلب مني المجيء{\an8} 202 00:10:41,646 --> 00:10:43,806 أخبره أن الأب أكوستا هنا{\an8} 202 00:10:48,446 --> 00:10:50,206 ابتعد عن الطريق{\an8} 202 00:10:50,846 --> 00:10:54,956 النبية طلبت هذا الكاهن على وجه التحديد{\an8} 203 00:10:57,741 --> 00:11:00,035 هذه كلها صفحات من مخطوطة بوفجليا 204 00:11:00,077 --> 00:11:01,453 التي تنقصها معلومات 205 00:11:01,495 --> 00:11:02,871 كل هذه الأمور بالغة الأهمية 206 00:11:02,913 --> 00:11:06,124 لمستقبل الكنيسة والبشرية 207 00:11:06,166 --> 00:11:08,669 لا يمكننا وضع هذا الرسم باستخدام مخطوطة بوفجليا 208 00:11:08,710 --> 00:11:10,546 هل هذا من وثيقة آخرى؟ 209 00:11:10,587 --> 00:11:11,547 لا أعرف 210 00:11:11,588 --> 00:11:13,507 لكن رسمتِ هذا؟ 211 00:11:13,549 --> 00:11:15,884 هل سيساعدك إذا تضخمت هذا؟ 212 00:11:15,926 --> 00:11:18,846 نحن نعلم تضخيم الأشياء يساعدك على التحدث مع الله 213 00:11:18,887 --> 00:11:20,681 أرجو أن آخذ استراحة؟ 214 00:11:20,722 --> 00:11:23,350 أنت تفهمين ما مدى جدية هذا؟ 215 00:11:25,310 --> 00:11:27,062 ديفيد 215 00:11:26,810 --> 00:11:28,062 لا. لا ، هذا غير ملائم{\an8} 215 00:11:28,110 --> 00:11:29,562 توقف. دعهما يتحدثان{\an8} 215 00:11:30,610 --> 00:11:31,462 دعهما يكونان معا{\an8} 216 00:11:31,775 --> 00:11:33,610 كيف حالك؟ 217 00:11:33,652 --> 00:11:35,028 أنا بخير 218 00:11:36,530 --> 00:11:38,699 هذا جنون - أعلم - 219 00:11:38,740 --> 00:11:42,119 انتقلت من الحبس الانفرادي في شينجيانغ إلى هذا 220 00:11:43,078 --> 00:11:44,705 هل أنتِ بخير؟ 221 00:11:44,746 --> 00:11:46,540 لست معتادة على ذلك 222 00:11:46,582 --> 00:11:48,625 أسئلة كثيرة جدًا 223 00:11:48,667 --> 00:11:50,502 يجب أن تخبريهم أن يتوقفوا 224 00:11:50,544 --> 00:11:53,213 لا أستطيع. إنهم رجال دين 225 00:11:54,631 --> 00:11:56,133 دعيني 226 00:11:56,175 --> 00:11:58,010 شيء واحد تعلمته عن الكنيسة 227 00:11:58,051 --> 00:12:00,846 عليكِ أن تضعي حدوداً 228 00:12:00,888 --> 00:12:02,598 جريس بحاجة إلى استراحة 228 00:12:03,888 --> 00:12:04,598 كفى{\an8} 228 00:12:05,888 --> 00:12:07,898 نحن جميعا بحاجة إلى أن نتوقف قليلاً{\an8} 229 00:12:10,564 --> 00:12:12,983 كل ما أفكر فيه هم الأطفال 230 00:12:13,025 --> 00:12:14,776 في الحضانة؟ - نعم - 231 00:12:14,818 --> 00:12:16,695 هل عدتِ؟ 232 00:12:16,737 --> 00:12:19,615 لا. لم يكن هناك وقت 233 00:12:19,656 --> 00:12:21,783 إنهم حريصون فقط للحصول على إجابات 234 00:12:23,827 --> 00:12:25,204 ما هذا؟ 235 00:12:26,371 --> 00:12:29,416 كنت بحاجة إليه لاجتياز الأمن 236 00:12:33,837 --> 00:12:35,339 لا بأس 237 00:12:41,803 --> 00:12:43,180 هناك 238 00:12:44,723 --> 00:12:45,724 ما هذا؟ 239 00:12:45,766 --> 00:12:47,684 سيجيل الملكي 240 00:12:47,726 --> 00:12:49,811 أكثرهم أهمية 241 00:12:49,853 --> 00:12:52,481 السوار على معصمك متصل به 242 00:12:52,523 --> 00:12:54,024 كيف علمتِ ذلك؟ 244 00:12:57,861 --> 00:13:00,072 حان الوقت 245 00:13:03,951 --> 00:13:07,204 شكرًا لك يا ديفيد على حضورك 246 00:13:08,205 --> 00:13:10,457 سأعود - إذا سمحوا لك - 247 00:13:10,499 --> 00:13:12,042 جريس 248 00:13:13,544 --> 00:13:16,421 اطلبي ما تحتاجيه ستحصلين عليه 249 00:13:17,381 --> 00:13:19,258 هم بحاجة إليكِ أكثر مما تحتاجيهم 250 00:13:29,309 --> 00:13:30,853 لا أفهم 251 00:13:30,894 --> 00:13:32,354 ما علاقة هذا بالشيطان؟ 252 00:13:32,396 --> 00:13:35,440 نحن نفكر كثيرًا هل رأيت هذا الرمز؟ 253 00:13:36,441 --> 00:13:38,485 نعم - أين؟ - 254 00:13:40,445 --> 00:13:41,488 ثانية واحدة 255 00:13:42,990 --> 00:13:44,783 مهلاً ، ما هذا؟ 256 00:13:44,825 --> 00:13:47,911 تعتقد جريس أن هذا مرتبط بقضيتنا 257 00:13:47,953 --> 00:13:49,872 كيف تعرف ذلك؟ 258 00:13:53,458 --> 00:13:54,626 هنا 259 00:13:56,253 --> 00:13:58,338 لا أعرف ما الفرق الذي يحدثه هذا 260 00:13:58,422 --> 00:14:00,132 من أين هذا؟ 261 00:14:00,174 --> 00:14:02,843 عميله لي عندما كنت صرافًا بالبنك 262 00:14:02,885 --> 00:14:04,052 تمارا هيل 263 00:14:04,094 --> 00:14:06,555 كانت متداولة يومية 264 00:14:06,597 --> 00:14:08,640 جمعت ثروة قبل بضع سنوات 265 00:14:09,600 --> 00:14:11,643 هل لديك عنوان؟ 266 00:14:12,686 --> 00:14:15,898 أفخر يوم في حياتي كان عندما اشتريت هذا المنزل 267 00:14:15,939 --> 00:14:17,441 نقداً 268 00:14:19,067 --> 00:14:22,279 كان هذا منزلي قبل ثلاث سنوات 269 00:14:22,321 --> 00:14:24,156 أنا آسفة ليس لدي المزيد لأقدمه لك 270 00:14:24,198 --> 00:14:26,158 اضطررت مؤخرًا إلى تقليص الأغراض 271 00:14:27,159 --> 00:14:28,744 لا بأس ، تمارا 272 00:14:28,785 --> 00:14:30,871 تحدثنا مع هنري تريزا عن هذا القلم 273 00:14:30,913 --> 00:14:32,706 قال هل أعطيتيه إياه؟ 274 00:14:32,748 --> 00:14:34,333 نعم. إنه قلمي جالب الحظ 275 00:14:34,374 --> 00:14:36,502 أعطاني عمي إياه منذ زمن بعيد. كيف حال هنري؟ 276 00:14:36,543 --> 00:14:38,212 لطالما أحببته في البنك 277 00:14:38,253 --> 00:14:40,464 إنه يعاني قليلاً - حقًا؟ - 278 00:14:40,506 --> 00:14:42,382 سمعت أن وضعه جيداً حقًا 279 00:14:42,466 --> 00:14:43,926 نعم ماليًا 280 00:14:43,967 --> 00:14:46,011 عاطفيًا ، ليس كثيرًا 281 00:14:46,053 --> 00:14:47,596 حسنًا 282 00:14:48,805 --> 00:14:50,140 يمكنني فهم ذلك 283 00:14:50,182 --> 00:14:52,142 كنت أعتقد أن المال هو كل شيء 284 00:14:53,101 --> 00:14:54,728 لم يكن لدينا الكثير منه في صغري 285 00:14:54,770 --> 00:14:56,688 كان والداي دائمًا يتجادلان حول هذا الأمر 286 00:14:56,730 --> 00:14:59,399 وأنا أقسمت أن أجني الكثير في يوم من الأيام 287 00:14:59,483 --> 00:15:01,235 لأسكت الناس 288 00:15:02,194 --> 00:15:04,738 لقد ربحت بعض المال في وول ستريت 289 00:15:04,780 --> 00:15:08,116 وبين عشية وضحاها فجأة ، أصبحت غنية 290 00:15:09,117 --> 00:15:10,911 ثم ظهر الشيء 291 00:15:13,247 --> 00:15:16,208 الشيء؟ - هذا ما بدأت أسميه - 292 00:15:16,250 --> 00:15:18,669 بدأت ألاحظ أنه يتم ملاحقتي 293 00:15:18,710 --> 00:15:21,088 بواسطة هذا الظل على الفور تقريبًا 294 00:15:21,129 --> 00:15:23,257 عندما كانت أسهمي في وضع أفضل 295 00:15:23,298 --> 00:15:24,967 في البداية ، اعتقدت أنه رجل 296 00:15:25,008 --> 00:15:28,011 يرتدي ملابس سوداء بالكامل ... ولكن بعد ذلك أدركت 297 00:15:28,053 --> 00:15:30,013 لم يكن بشرياً حتى 298 00:15:30,055 --> 00:15:32,933 هل تتم متابعتك الآن؟ - لا ، لأنني أخيرًا - 300 00:15:32,975 --> 00:15:34,585 اكتشفت ما كان علي فعله 299 00:15:34,643 --> 00:15:36,144 ماذا كان؟ 300 00:15:36,186 --> 00:15:37,980 التخلي بكل ما اشتريته 301 00:15:38,021 --> 00:15:40,983 كل شيء 302 00:15:41,024 --> 00:15:42,609 أعني ، لقد بدأت 303 00:15:42,651 --> 00:15:46,321 بسيارة أو اثنتين فقط وبعد ذلك تخليت عن هذا المنزل 304 00:15:46,363 --> 00:15:48,198 وها أنا ذا 305 00:15:48,240 --> 00:15:50,367 البيت السعيد 306 00:15:51,577 --> 00:15:53,579 وهل تشعرين بالأمان الآن؟ - أجل - 307 00:15:53,620 --> 00:15:55,664 استمر الشيء الذي يلاحقني 308 00:15:55,706 --> 00:15:57,082 حتى تخليت عن كل شيء 309 00:15:57,124 --> 00:15:59,710 كان الأمر كما لو أخذت نذر الفقر الخاص بي 310 00:16:00,711 --> 00:16:02,004 لكنني لم أشعر 311 00:16:02,045 --> 00:16:05,382 أو رأيت الشيء منذ ذلك الحين 312 00:16:05,424 --> 00:16:08,552 وكيف عرفتِ أن ذلك سينجح 313 00:16:08,594 --> 00:16:09,970 بالتخلي عن كل شيء؟ 314 00:16:10,012 --> 00:16:11,597 أخبرني عمي. سيخبركم 315 00:16:11,638 --> 00:16:12,931 اسألوه بنفسكم 316 00:16:12,973 --> 00:16:15,350 تبعه هذا الشيء أيضًا 317 00:16:15,392 --> 00:16:17,227 وبعد ذلك ، ذات ليلة قال إنه توصل له 318 00:16:17,269 --> 00:16:19,354 قاومه 319 00:16:19,396 --> 00:16:21,648 وأدرك أن السبيل الوحيد الذي يمكنه الهروب منه 322 00:16:21,676 --> 00:16:25,854 كان التخلص من كل شيء 320 00:16:28,113 --> 00:16:30,073 ما اسم عمك؟ 321 00:16:32,326 --> 00:16:34,411 قلت أن ابنة أخي أرسلتكم؟ 322 00:16:34,453 --> 00:16:35,787 نعم ، قالت إنك تتواجد 323 00:16:35,829 --> 00:16:38,624 متبوعًا بـ نفس الشيء مثلها؟ 324 00:16:38,665 --> 00:16:40,501 شيطان؟ - نعم - 325 00:16:41,627 --> 00:16:43,045 قالت تمارا 326 00:16:43,086 --> 00:16:46,006 ألحق بك وهل قاومته؟ 327 00:16:46,048 --> 00:16:47,633 صارعته ، على ما أعتقد 328 00:16:47,674 --> 00:16:51,929 همس في أذني "تخلى عنه" 329 00:16:52,888 --> 00:16:55,432 لذلك أدركت أنه يجب علي التخلي عن كل شيء 330 00:16:55,474 --> 00:16:57,184 كل ممتلكاتك الدنيوية؟ - لا - 331 00:16:57,226 --> 00:17:00,854 فقط الأشياء التي اشتريتها بعد ما جنيت الكثير مع دي إف 332 00:17:00,896 --> 00:17:02,231 مع ...؟ 333 00:17:02,272 --> 00:17:04,858 دي إف. السهم في ارتفاع 334 00:17:04,900 --> 00:17:06,401 حصلت على معلومة 335 00:17:06,443 --> 00:17:08,237 من رجل في حانة 336 00:17:08,278 --> 00:17:13,450 كان دي إف هذا ، هذا السهم الجديد الذي كان سيرتفع بشدة 337 00:17:13,492 --> 00:17:16,912 وضعت مائة دولار عليه وفعلت 338 00:17:16,954 --> 00:17:19,748 بعد ذلك بوقت قصير 339 00:17:19,790 --> 00:17:22,417 بدأ الشيطان يلاحقني 340 00:17:22,459 --> 00:17:24,962 ثم عندما طلب مني أن أتخلى عنه 341 00:17:25,003 --> 00:17:28,048 لقد بدأت في التخلي عن كل شيء 342 00:17:28,090 --> 00:17:29,466 كل ما اشتريته 343 00:17:29,508 --> 00:17:31,677 وتوقف الشيطان عن متابعتك؟ 344 00:17:31,718 --> 00:17:32,886 لا 345 00:17:34,137 --> 00:17:37,933 عندها أدركت استخدمت جزءًا من المال 346 00:17:37,975 --> 00:17:41,478 لجراحة الليزك في هذه العين 347 00:17:43,105 --> 00:17:44,815 وعمل الأنف 348 00:17:46,149 --> 00:17:47,401 وقشرة 349 00:17:49,361 --> 00:17:52,114 هل فعلت هذا بنفسك؟ - اضطررت إلى ذلك - 350 00:17:52,155 --> 00:17:55,242 كانت الطريقة الوحيدة لإبعاد الشيطان 351 00:17:55,284 --> 00:17:57,327 كان علي التخلي عن كل شئ 352 00:18:00,122 --> 00:18:01,540 ... أسوأ شيء 353 00:18:02,958 --> 00:18:04,418 كان ثدي زوجتي 354 00:18:06,962 --> 00:18:10,007 ... هل يمكنني أن أسألك ، سيدي 355 00:18:10,048 --> 00:18:11,300 ماذا يعني هذا لك؟ 356 00:18:12,384 --> 00:18:14,428 هذا هو شعار دي إف 357 00:20:05,247 --> 00:20:06,790 ماذا أفعل؟ 358 00:20:06,832 --> 00:20:08,458 حسنًا ، نحن لا نخبرك بما يجب عليك فعله 359 00:20:08,500 --> 00:20:11,461 نحن فقط نقول لك ما فعلته تمارا وعمها 360 00:20:11,503 --> 00:20:14,214 لقد تخلوا عن كل شيء؟ - تخلوا عن كل شيء - 361 00:20:14,256 --> 00:20:15,716 الذي تم شراؤه بأرباح دي إف 362 00:20:15,799 --> 00:20:18,594 هذه نصيحة الأسهم أعطتك تمارا ، أليس كذلك؟ 363 00:20:18,635 --> 00:20:21,346 ... نعم ، حسنًا ، لكن هذا كل شيء 364 00:20:21,388 --> 00:20:23,473 حسنًا ، أعني ، هذا-هذا-هذا القارب 365 00:20:23,515 --> 00:20:25,726 هذه ملابسي. طعامي - هنري - 366 00:20:25,809 --> 00:20:28,395 نعتقد أنك بحاجة إلى بعض المساعدة 367 00:20:28,437 --> 00:20:29,938 مساعدة نفسية 368 00:20:29,980 --> 00:20:31,481 أعتقد أن هناك بعض الذنب يتلاعب بك 369 00:20:31,523 --> 00:20:32,482 هل حصلوا على مساعدة؟ 370 00:20:32,524 --> 00:20:34,234 تمارا وعمها؟ 371 00:20:34,276 --> 00:20:35,277 لا 372 00:20:37,029 --> 00:20:39,364 هل تصدقني ، أليس كذلك؟ 373 00:20:40,324 --> 00:20:41,408 إنه شيطان 374 00:20:41,450 --> 00:20:45,120 أعتقد ... لا يمكنني شرح ذلك 375 00:20:45,162 --> 00:20:48,957 كل ما أعرفه تمارا أكثر سعادة الآن 376 00:20:48,999 --> 00:20:52,544 أعطت كل شيء وهي ليست قلقة للغاية 377 00:20:52,586 --> 00:20:53,629 وماذا عن عمها؟ 378 00:20:55,297 --> 00:20:56,548 حسنًا 379 00:20:56,590 --> 00:20:59,593 كان يعاني من بعض الصعوبات الصحية 380 00:20:59,635 --> 00:21:01,053 لقد حصل على 381 00:21:01,094 --> 00:21:05,224 جراحة العيون و ... تجميل الأنف و 382 00:21:05,265 --> 00:21:07,226 كان عليه أن يتخلى عنهم 383 00:21:10,354 --> 00:21:12,898 معذرة ، ماذا ، التخلي عنهم؟ 384 00:21:14,233 --> 00:21:16,235 ما الذي تتحدثين عنه؟ 385 00:21:18,070 --> 00:21:19,613 لدي مقابس شعر 386 00:21:19,655 --> 00:21:21,365 ماذا أفعل حيال ذلك؟ 387 00:21:22,366 --> 00:21:24,284 لقد دفعت مقابل جراحة ورك والدتي 388 00:21:24,326 --> 00:21:27,663 ما ، ماذا علي أن أفعل؟ ...أمزق ذلك؟ هذا هو 389 00:21:28,956 --> 00:21:30,499 هذا جنون 390 00:21:30,541 --> 00:21:34,586 اسمع ، سأحيلك ... إلى طبيب نفساني 391 00:21:35,546 --> 00:21:40,384 في الواقع ، سأتصل لأجلك مع توصية جيدة 392 00:21:40,425 --> 00:21:42,594 عذرًا ، يجب أن يكون هناك طريقة أخرى 393 00:21:47,224 --> 00:21:48,183 إذا واصلت طلب 394 00:21:48,225 --> 00:21:49,268 للمساعدة في حالاتك 395 00:21:49,309 --> 00:21:50,561 سأبدأ في فرض رسوم عليك 396 00:21:50,602 --> 00:21:52,604 لا ، لا أحتاج حقًا إلى المساعدة 397 00:21:52,646 --> 00:21:55,315 أريدك فقط أن تشعرين بالذكاء 398 00:21:55,357 --> 00:21:56,525 اشرحِ هذا هنا 399 00:21:59,236 --> 00:22:03,407 يبدو أنه قام بإختصار دائرة الأسلاك في أحد الأضواء 400 00:22:03,448 --> 00:22:06,577 وهذا تسبب في تدمير الآخرين أيضًا 401 00:22:06,618 --> 00:22:08,120 ولكن كيف جعل 402 00:22:08,161 --> 00:22:10,080 تنطفئ الأضواء في اللحظة المحددة 403 00:22:10,122 --> 00:22:12,082 بينما سار تحتها؟ 404 00:22:12,124 --> 00:22:14,501 قاطع دائرة واي-فاي ذكي؟ 405 00:22:14,543 --> 00:22:16,420 أنها موجودة بالفعل 406 00:22:16,461 --> 00:22:18,755 لكن هناك الكثير من المتاعب أن تمر لتخويف شخص ما 407 00:22:18,797 --> 00:22:22,926 نعم. حسنًا ، لقد رأيت أشخاصًا يقومون بأشياء أكثر جنونًا 408 00:22:22,968 --> 00:22:24,720 ما هذا ، على أية حال؟ 409 00:22:24,761 --> 00:22:28,390 إذن ، هذا الرجل ثري جداً من التجارة الإلكترونية أو بعض الهراء 410 00:22:28,432 --> 00:22:30,809 والآن يعتقد أن شيطانًا يطارده 411 00:22:32,394 --> 00:22:33,729 مرحبًا ، أنتِ تقومين يومًا ما بالتداول ، أليس كذلك؟ 412 00:22:33,770 --> 00:22:34,813 هل سمعتِ عن دي إف؟ 413 00:22:34,855 --> 00:22:36,523 لا. هل هذا سهم؟ 414 00:22:36,565 --> 00:22:38,859 أجل ، الثلاثة استثمروا فيه 415 00:22:38,942 --> 00:22:40,402 ثم أصبحوا أثرياء بين عشية وضحاها 416 00:22:40,444 --> 00:22:43,405 لا أتداول يوميًا ولكن لدي محفظة 417 00:22:43,447 --> 00:22:45,282 أليس لديك؟ 418 00:22:45,324 --> 00:22:47,409 نعم. بكل هذه الأموال التي تدفعها لي الكنيسة 419 00:22:47,451 --> 00:22:49,203 لدي ملايين من الاستثمارات 420 00:22:49,244 --> 00:22:52,664 حسنًا ، أنت تقولين أن هذا الرجل ربط ضوءاً واحدًا 421 00:22:52,706 --> 00:22:54,166 إلى قاطع دائرة واي-فاي 422 00:22:54,208 --> 00:22:56,001 مما أوقف الضوء الأول 423 00:22:56,043 --> 00:22:58,545 وأدى ذلك لإيقاف كل الأضواء الأخرى؟ 424 00:22:58,587 --> 00:23:01,465 نعم. والباقي هو التوقيت 425 00:23:01,507 --> 00:23:02,883 انظر إلى الوتيرة التي يسير بها 426 00:23:02,966 --> 00:23:05,886 يحاول المشي تحت الأضواء 427 00:23:19,107 --> 00:23:20,484 ديفيد 428 00:23:23,487 --> 00:23:25,113 ديفيد ، ممكن نتحدث؟ 429 00:23:25,155 --> 00:23:27,449 توقفت جريس عن الكلام 430 00:23:27,491 --> 00:23:29,451 توقفت عن الإجابة على أسئلتكم؟ 431 00:23:29,493 --> 00:23:31,787 توقفت عن قول أي شيء 432 00:23:31,828 --> 00:23:33,330 اتصل بشقيقها 433 00:23:33,372 --> 00:23:36,917 فعلنا ذلك. رعايتها النهارية لم تعد موجودة 434 00:23:38,210 --> 00:23:41,046 عليك البحث عن موقف مع الأطفال 435 00:23:41,088 --> 00:23:43,131 تحب الأطفال 436 00:23:46,510 --> 00:23:48,262 ساعدنا 437 00:23:52,057 --> 00:23:54,101 تراجع 438 00:23:54,142 --> 00:23:56,311 أبعد تلك الخردة من مساحتي الآن 439 00:23:57,855 --> 00:23:59,398 جئت إلى هنا أولاً 440 00:23:59,439 --> 00:24:01,733 !ضع تلك الكاميرا جانباً وتحدث فقط. تراجع 441 00:24:03,360 --> 00:24:04,444 ... مساحتي 442 00:24:04,486 --> 00:24:06,071 أمي ، هذا رجل السوبر ماركت 443 00:24:06,113 --> 00:24:07,656 ماذا؟ - الذي قمتِ بلكمة - 444 00:24:07,698 --> 00:24:09,157 إنه أحمق إنه دائمًا يتحرش بالنساء 445 00:24:09,199 --> 00:24:10,784 حسنًا ، هذا يكفي 446 00:24:10,826 --> 00:24:13,245 من التيك توك لهذا اليوم. لنذهب 447 00:24:13,287 --> 00:24:14,830 مهلاً ، مهلاً 448 00:24:14,872 --> 00:24:16,498 مرحبًا؟ 449 00:24:16,540 --> 00:24:18,375 مرحبًا كريستين - مرحبًا ديفيد ، كيف حالك؟ - 450 00:24:18,417 --> 00:24:20,127 !بيتزا ، بيتزا ، بيتزا - مهلاً ، توقفوا عن الكلام - 451 00:24:20,169 --> 00:24:21,253 لثانية واحدة فقط - !بيتزا ، بيتزا ، بيتزا - 452 00:24:21,295 --> 00:24:22,254 لن نذهب 453 00:24:22,296 --> 00:24:23,297 إذا لم تكونوا ستتوقفوا 454 00:24:23,338 --> 00:24:25,090 انتظروا ثانية واحدة فقط 455 00:24:25,132 --> 00:24:26,758 حسنًا ، ما الأمر؟ 456 00:24:26,800 --> 00:24:28,594 أحتاج إلى بعض المساعدة بخصوص جريس ماذا-ماذا تفعلين؟ 457 00:24:28,635 --> 00:24:31,263 حسنًا ، لدينا نوع من هذا التقليد في عيد ميلادي 458 00:24:31,305 --> 00:24:33,307 لا أستطيع حقًا التراجع الآن 459 00:24:33,348 --> 00:24:36,310 آسف عيد ميلاد سعيد 460 00:24:36,351 --> 00:24:38,353 شكرًا لك. ما الجديد؟ ماذا تحتاج؟ 461 00:24:40,898 --> 00:24:43,567 هل تمانعين في استقبال بعض الضيوف؟ 462 00:24:46,278 --> 00:24:47,738 هل أنت متأكدة من أن هذا جيد؟ 463 00:24:47,779 --> 00:24:49,198 منذ أن كانت في الخامسة من عمرها 464 00:24:49,239 --> 00:24:51,074 أتينا إلى هنا في عيد ميلادي 465 00:24:51,116 --> 00:24:52,701 إذن ، هل أنت راهبة أو شيء من هذا القبيل؟ 466 00:24:52,743 --> 00:24:56,455 لا ، لا ، مجرد امرأة الكنيسة تريدها 467 00:24:57,456 --> 00:24:58,874 هل رأيت هؤلاء الرجال هناك؟ 468 00:24:58,916 --> 00:25:00,542 نعم. تجاهلوهم 469 00:25:00,584 --> 00:25:02,544 إنهم يحاولون حمايتي 470 00:25:02,586 --> 00:25:04,213 من ماذا؟ - لين - 471 00:25:04,254 --> 00:25:05,547 هل تريدين بعض البيتزا؟ 472 00:25:05,589 --> 00:25:07,132 نعم - متى سيعود والدي إلى المنزل؟ - 473 00:25:07,174 --> 00:25:08,550 لورا ، لا 474 00:25:08,592 --> 00:25:10,302 لكنك قلت يمكنها معرفة المستقبل 475 00:25:10,344 --> 00:25:12,137 لا ، قلت ذلك يعتقد البعض 476 00:25:12,179 --> 00:25:13,472 يمكنها أن تخبرنا بالمستقبل 477 00:25:13,514 --> 00:25:14,973 هيا لنذهب إلى حفرة الكرة 478 00:25:15,015 --> 00:25:16,975 مهلاً ، ليس لديك أي بيتزا 479 00:25:17,017 --> 00:25:18,310 سأعود حالًا 482 00:25:21,897 --> 00:25:23,857 هل يجب أن نقفز؟ - نعم - 483 00:25:23,899 --> 00:25:25,150 سأذهب أولاً 484 00:25:26,151 --> 00:25:28,320 الخميس القادم - ماذا؟ - 485 00:25:28,362 --> 00:25:31,114 سألتيني متى سيعود والدك إلى المنزل 486 00:25:31,156 --> 00:25:32,449 الخميس القادم 487 00:25:32,491 --> 00:25:35,285 حقًا؟ - نعم - 488 00:25:35,327 --> 00:25:37,162 أمي قلقة 489 00:25:37,204 --> 00:25:38,580 أعرف 490 00:25:38,622 --> 00:25:41,750 لكن على الوالدين أن يقلقوا لذا لا داعي للقلق 491 00:25:41,792 --> 00:25:44,378 إذا قفزنا هل سيقفزون؟ 492 00:25:45,587 --> 00:25:47,965 لا - هيا - 498 00:26:03,313 --> 00:26:05,315 لورا ، أعطيني ثانية واحدة 499 00:26:05,357 --> 00:26:07,776 ماذا؟ - يجب أن أرسم شيئًا - 500 00:26:11,989 --> 00:26:13,615 ماذا ترسمين؟ 501 00:26:13,657 --> 00:26:15,659 لا أعرف ، لكن في بعض الأحيان لدي الرغبة فقط 502 00:26:30,591 --> 00:26:32,009 ما هذا؟ 503 00:26:32,050 --> 00:26:33,719 صلصة بيتزا 504 00:26:35,679 --> 00:26:36,722 بادري؟ 504 00:26:37,379 --> 00:26:39,522 هذا مدهش{\an8} شئ مدهل{\an8} 505 00:26:39,983 --> 00:26:43,353 هذا قرن من العمل في يوم واحد 506 00:26:43,395 --> 00:26:45,480 في أقل من يوم 507 00:26:45,522 --> 00:26:47,316 إنها مميزة 508 00:26:47,357 --> 00:26:49,359 لكن عليك أن تكيف نفسك معها 509 00:26:49,401 --> 00:26:51,069 ليس العكس 510 00:26:51,111 --> 00:26:52,404 ماذا يعني ذلك؟ 511 00:26:53,822 --> 00:26:55,741 بنات كريستين وقعوا في حبها 512 00:26:56,700 --> 00:26:58,994 يريدون دعوة جريس إلى حفلة ليلة الغد 513 00:27:02,122 --> 00:27:05,000 افعل ما تريد لكنها تقدم لك معروفًا 514 00:27:16,428 --> 00:27:17,930 حسنًا 515 00:27:31,902 --> 00:27:34,238 كيرت ، هيا 516 00:28:16,280 --> 00:28:18,031 ذات يوم كانت هناك أم وحيدة 517 00:28:18,073 --> 00:28:20,534 عاشوا معها في قصر أربع بنات جميلات 518 00:28:30,377 --> 00:28:32,713 هيا ، بجدية؟ 520 00:28:45,434 --> 00:28:48,395 تبا ، تبا ، تبا 521 00:28:52,232 --> 00:28:54,067 قف ، قف ، قف ، قف نشاط شرطة. ممنوع الدخول 522 00:28:54,109 --> 00:28:55,527 أريد فقط أن أرى هنري تريزا 523 00:28:55,569 --> 00:28:57,529 سأستغرق دقيقة واحدة فقط ، حسنًا؟ 524 00:28:57,571 --> 00:29:00,073 أعتقد أنه سيكون أقل من ذلك 525 00:29:03,827 --> 00:29:05,412 سيدي 526 00:29:16,840 --> 00:29:18,967 إذًا ، ماذا تقول الشرطة؟ - انتحار - 527 00:29:19,009 --> 00:29:21,178 ماذا عن لقطات المراقبة 528 00:29:21,220 --> 00:29:22,429 أعني من المهاجم؟ 529 00:29:22,471 --> 00:29:24,056 لا ، يعتقدون أنه مدبراً 530 00:29:24,097 --> 00:29:25,849 لذلك لن يتم اعتباره انتحارًا 531 00:29:25,891 --> 00:29:28,227 وبعد ذلك يمكن لعائلة هنري تحصيل التأمين 532 00:29:28,268 --> 00:29:29,728 حقًا؟ 533 00:29:29,770 --> 00:29:31,480 هل يوجد شيء في هذا السهم؟ 534 00:29:31,522 --> 00:29:33,607 نعم - دي إف - 535 00:29:34,858 --> 00:29:37,819 "إنه "تكتل 536 00:29:37,861 --> 00:29:39,655 من الأنشطة التجارية العالمية المتباينة 537 00:29:39,696 --> 00:29:42,824 الذي يغطي العقارات والشبكات الاجتماعية 538 00:29:42,866 --> 00:29:44,826 وتداول العملات المشفرة 539 00:29:44,868 --> 00:29:47,913 يا إلهي ، هذا يمكن أن يعني أي شيء 540 00:29:47,955 --> 00:29:49,623 حسنًا ، سؤال سريع 541 00:29:49,665 --> 00:29:52,501 هل ما زلنا نقيم شخصًا ما ما إذا كان قد توفي؟ 542 00:29:52,543 --> 00:29:54,962 حسنًا ، سأتحدث إلى مونسنيور 543 00:29:55,003 --> 00:29:57,047 حسنًا 544 00:29:58,298 --> 00:30:00,217 ... أو - نعم؟ - 545 00:30:01,593 --> 00:30:03,428 كما تعلمين 546 00:30:03,470 --> 00:30:06,765 وافقنا على هذا من قبل أحداث الأيام القليلة الماضية 547 00:30:06,807 --> 00:30:08,225 على ماذا؟ 548 00:30:08,267 --> 00:30:10,894 عندما تذهبين إلى هناك تظاهري بالإندهاش 549 00:30:13,480 --> 00:30:15,315 يا إلهي ، كان عيد ميلادي أمس 550 00:30:15,399 --> 00:30:17,234 ظنوا أنك تفعلين ذلك من أجلهم 551 00:30:17,276 --> 00:30:19,069 يريدون فعل ذلك نيابة عنك 552 00:30:19,111 --> 00:30:21,613 ما نقوله هو في الأساس 553 00:30:21,655 --> 00:30:23,031 ابتهجي 554 00:30:24,908 --> 00:30:28,120 حسنًا ، سابتهج 555 00:30:29,288 --> 00:30:31,039 !مفاجأة 556 00:30:33,417 --> 00:30:37,796 يا إلهي ، يا لها من مفاجأة 557 00:30:37,838 --> 00:30:39,173 اعتقدت أننا قمنا بحفلتي بالأمس 558 00:30:39,214 --> 00:30:40,966 أجل ، هذا هو الفقاعة المزدوجة ، أمي 559 00:30:41,008 --> 00:30:42,301 ما هي الفقاعة المزدوجة؟ 560 00:30:42,342 --> 00:30:44,011 إنها العطلة بعد العطلة 561 00:30:44,052 --> 00:30:45,596 إذًا لا تشعر بخيبة أمل عند انتهاء العطلة 562 00:30:45,637 --> 00:30:47,973 كعكة ، كعكة ، كعكة !كعكة ، كعكة ، كعكة ، كعكة 563 00:30:48,015 --> 00:30:49,433 دعنا ندع أمي قلِ مرحبًا للجميع 564 00:30:49,474 --> 00:30:50,684 هذه أختي كريمة 565 00:30:50,726 --> 00:30:51,518 يا رفاق ، انظروا ، إنها جريس 566 00:30:51,560 --> 00:30:52,561 دعوت جريس 567 00:30:52,603 --> 00:30:53,979 !إنها جريس ، إنها جريس 568 00:30:54,021 --> 00:30:56,106 مرحبًا جريس شكرًا على حضورك 569 00:30:56,148 --> 00:30:57,524 شكرًا لاستضافتي 570 00:30:57,566 --> 00:31:00,152 كان عليّ إحضار حاشيتي 571 00:31:02,738 --> 00:31:04,615 مرحبًا 576 00:31:14,124 --> 00:31:16,627 مرحبًا ، لم نلتق أنا شيريل ، والدة كريستين 577 00:31:16,668 --> 00:31:18,921 مرحبًا ، سررت بلقائك. أنا جريس 578 00:31:18,962 --> 00:31:20,255 هل أنت من الكنيسة؟ 579 00:31:20,297 --> 00:31:21,715 لديك ذلك ، تلك الطاقة 580 00:31:21,757 --> 00:31:23,091 هل تعملين مع كريستين؟ 581 00:31:23,133 --> 00:31:25,093 لا ، أنا لست من الكنيسة 582 00:31:25,135 --> 00:31:27,846 لكنني نوعًا ما أعمل مع كريستين 583 00:31:28,889 --> 00:31:30,807 الكثير من السعادة هنا 584 00:31:30,849 --> 00:31:33,894 ... نعم ، نحن نحن عائلة سعيدة 586 00:31:41,109 --> 00:31:42,778 هل هناك شيء خاطئ؟ 587 00:31:45,155 --> 00:31:46,865 لست متأكدة 588 00:31:54,414 --> 00:31:56,291 لن ألومك 589 00:31:57,376 --> 00:31:58,627 ماذا؟ 590 00:32:00,587 --> 00:32:02,714 ليلة الغد 591 00:32:06,009 --> 00:32:07,886 معذرة 592 00:32:07,928 --> 00:32:10,222 ماذا يحدث ليلة الغد؟ 593 00:32:25,779 --> 00:32:28,156 هل تريدين بعض المساعدة؟ - لا - 594 00:32:28,198 --> 00:32:30,117 أحصل على بعض الشوك والأطباق 595 00:32:31,076 --> 00:32:34,329 ما هذا؟ - سأبقى بعيدًا عن ذلك - 596 00:32:34,371 --> 00:32:36,582 إنها سلطة حلوى 597 00:32:36,623 --> 00:32:38,000 تعتقد فتياتي أنها صحية 598 00:32:38,041 --> 00:32:39,835 وأعتقد أنني أم جيدة 599 00:32:40,961 --> 00:32:43,130 لديك أطفال لطفاء جدًا 600 00:32:43,172 --> 00:32:44,965 هل تعتقدين ذلك؟ - نعم - 603 00:32:51,096 --> 00:32:52,514 هل لي أن أسألك شيئًا؟ 604 00:32:52,598 --> 00:32:53,724 بالتأكيد 605 00:32:57,311 --> 00:33:01,064 سألتك العام الماضي إذا كان قلب لورا سيشفى 606 00:33:01,106 --> 00:33:02,608 وقلت نعم 607 00:33:03,901 --> 00:33:05,027 هل تتذكرين ذلك؟ 608 00:33:05,068 --> 00:33:06,236 أجل 609 00:33:07,196 --> 00:33:08,447 حسنًا ، لقد شفيت بالفعل 610 00:33:09,698 --> 00:33:10,991 أنا سعيدة جدًا 611 00:33:12,034 --> 00:33:13,744 إنها كرة من الطاقة 612 00:33:13,785 --> 00:33:15,787 نعم ، إنها كذلك حقًا 613 00:33:19,708 --> 00:33:21,460 هل يمكنني أن أسألك عن ليكسيس؟ 614 00:33:23,170 --> 00:33:24,213 نعم 615 00:33:27,090 --> 00:33:30,844 إذن ، أخبرني أحدهم قد يكون لدى ليكسيس 616 00:33:30,886 --> 00:33:32,846 مشكلات سلوكية في المستقبل 617 00:33:32,888 --> 00:33:35,807 ... الآن ، لا أراها 618 00:33:37,392 --> 00:33:40,771 ما أخبرك به هذا الشخص خطأ 619 00:33:41,772 --> 00:33:43,815 ليكسيس فتاة طيبة 620 00:33:43,857 --> 00:33:45,984 لكنها بحاجة إليكِ لحمايتها 621 00:33:46,985 --> 00:33:48,028 أنا أفعل ذلك 622 00:33:48,987 --> 00:33:50,197 أعتقد أفعل ذلك 623 00:33:52,115 --> 00:33:53,659 أحميها من ماذا؟ 624 00:33:55,202 --> 00:33:58,038 هناك أشخاص يريدون لها أن تفعل أشياء سيئة 625 00:33:58,080 --> 00:34:00,791 لكن إذا ساعدتيها 626 00:34:00,832 --> 00:34:03,585 ... لن تفعل ذلك. إنها 627 00:34:10,509 --> 00:34:12,261 هل يمكنني استخدام هذا؟ 628 00:34:12,302 --> 00:34:13,762 أجل ، بالطبع 629 00:34:18,809 --> 00:34:20,102 لا 630 00:34:26,483 --> 00:34:29,903 هل هذا عن ليكسيس؟ - لا - 631 00:34:29,945 --> 00:34:31,572 هل يجب أن أحضر ديفيد؟ - لا - 632 00:34:38,412 --> 00:34:40,080 ما هذا؟ 633 00:34:42,958 --> 00:34:44,501 زوجك 634 00:34:46,879 --> 00:34:49,089 ما علاقة هذا بزوجي؟ 635 00:34:56,180 --> 00:34:57,347 لا أعرف 636 00:34:58,557 --> 00:35:00,267 لكنه يحتاج إلى مساعدتك 637 00:35:03,145 --> 00:35:06,648 أفضل وقت أراه ، حسنًا؟ 638 00:35:06,732 --> 00:35:08,609 ما الأمر كل هذا العمل الكاهن؟ 639 00:35:08,650 --> 00:35:10,068 لا 640 00:35:10,110 --> 00:35:12,196 هيا ، أعتقدت أنكِ تحبين هؤلاء الأشخاص 641 00:35:12,237 --> 00:35:14,198 كنت تتصرفين بغرابة طوال الليل 642 00:35:14,239 --> 00:35:16,450 لا أعرف حقًا أي شخص هنا 643 00:35:16,491 --> 00:35:18,327 كريمة ، أعرفك 644 00:35:18,368 --> 00:35:20,287 هذا ليس ما يزعجك ما الذي يحدث؟ 645 00:35:21,413 --> 00:35:22,873 اشتريت بعض الأسهم 646 00:35:27,836 --> 00:35:28,879 دي إف؟ 647 00:35:30,130 --> 00:35:32,758 مائة فقط قبل يومين 648 00:35:34,301 --> 00:35:35,344 لقد صعدت 649 00:35:35,385 --> 00:35:37,513 ربحت ألف دولار 650 00:35:39,681 --> 00:35:41,433 جيد لكِ ما هي المشكلة؟ 651 00:35:43,810 --> 00:35:45,395 الليلة الماضية عندما كنت في طريق عودتي للمنزل 652 00:35:45,437 --> 00:35:47,022 كان أحدهم يتابعني 653 00:35:48,774 --> 00:35:52,528 غادرت دوان ريد ورأيت شخصًا عبر الشارع 654 00:35:54,363 --> 00:35:56,365 في كل مرة استدرت فيها كانت هناك 655 00:35:56,406 --> 00:35:58,242 نفس المسافة تمامًا 656 00:36:00,035 --> 00:36:01,078 حسنًا 657 00:36:02,204 --> 00:36:04,206 أعني ، هيا أنت ، رأيت شخصًا 658 00:36:04,248 --> 00:36:05,666 في وسط مدينة نيويورك؟ 659 00:36:05,707 --> 00:36:08,085 لا يبدو أنه يحتوي على أي ملامح 660 00:36:08,126 --> 00:36:09,878 كان هذا الشكل فقط 661 00:36:09,920 --> 00:36:12,339 وعندما غادرت العمل هذا الصباح 662 00:36:12,381 --> 00:36:14,007 كان هناك مرة أخرى 663 00:36:16,677 --> 00:36:18,345 هل كان رجلاً؟ 664 00:36:18,387 --> 00:36:22,683 كان طويلًا ، ونحيفًا لذا ، نعم ، ربما 665 00:36:22,724 --> 00:36:25,269 لا أستطيع أن أقول حقًا - شخص ما يخدعنا - 666 00:36:25,310 --> 00:36:26,603 أجل ، لكن لماذا؟ 667 00:36:26,645 --> 00:36:28,105 هل ربحتِ أي أموال من الأسهم؟ 668 00:36:28,146 --> 00:36:30,023 ليس كثيرًا. ألف دولار 669 00:36:30,065 --> 00:36:31,483 إذًا ، هذا ليس رهاب النجاح 670 00:36:31,525 --> 00:36:33,026 ربما نفكر في كل هذا خطأ 671 00:36:33,068 --> 00:36:35,112 ماذا تقصد؟ 672 00:36:35,153 --> 00:36:39,199 كنت أتحقق من المخطط الزمني في هذا الشيء التالي 673 00:36:40,868 --> 00:36:43,579 حتى عندما تخلى زاك وتمارا عن ثرواتهما 674 00:36:43,620 --> 00:36:44,997 كان يتبعهم 675 00:36:45,956 --> 00:36:49,626 كان ذلك فقط عندما أعطى زاك معلومة الأسهم إلى تمارا 676 00:36:49,668 --> 00:36:51,420 توقف عن متابعته 677 00:36:51,461 --> 00:36:53,589 وكان ذلك فقط عندما أعطت تمارا معلومة الأسهم لهنري 678 00:36:53,630 --> 00:36:55,507 توقف عن اتباعها 679 00:36:55,549 --> 00:36:59,178 حسنًا. لذا فهى الرنة 680 00:37:00,137 --> 00:37:01,513 صحيح؟ 681 00:37:01,555 --> 00:37:03,557 العالم الخارق يشاهد الأفلام 682 00:37:03,599 --> 00:37:05,893 وهم يبنون قواعدهم على فيلم من الدرجة الثانية 683 00:37:05,934 --> 00:37:07,186 مهلاً ، هذا ليس فيلم من الدرجة الثانية 684 00:37:07,227 --> 00:37:08,187 أنا أقول ذلك ربما 685 00:37:08,228 --> 00:37:09,771 لا يتعلق الأمر بالثراء 686 00:37:09,855 --> 00:37:12,441 ربما يتعلق الأمر بالسهم نفسه 687 00:37:12,482 --> 00:37:15,360 حسنًا. أتعلم ، ماذا؟ حسنًا. أعطيني معلومة الأسهم 688 00:37:15,402 --> 00:37:17,863 ماذا؟ لا - هذا غبي - 689 00:37:17,905 --> 00:37:19,198 وأنت تعلمين ذلك ، حسنًا؟ 690 00:37:19,239 --> 00:37:20,532 ولكن إذا كان ذلك سيجعلهم يشعرون بتحسن 691 00:37:20,574 --> 00:37:22,868 أرسل لي معلومة الأسهم وسأستثمر 692 00:37:22,910 --> 00:37:24,244 لست متأكدة بخصوص ذلك يا بن 693 00:37:24,286 --> 00:37:25,621 ماذا؟ 694 00:37:25,662 --> 00:37:27,664 نحن لا نؤمن بأي من هذا ، أليس كذلك؟ 695 00:37:27,706 --> 00:37:29,333 إذن أنا أراهن 696 00:37:29,374 --> 00:37:31,919 أنني أستثمر في سوق الأسهم وأخسر 697 00:37:31,960 --> 00:37:34,463 لأن هذا هو ما يحدث دائمًا بالنسبة لي 698 00:37:34,505 --> 00:37:38,133 حسنًا ، أخرج هاتفك وأرسل لي رسالة نصية رسميًا 699 00:37:38,175 --> 00:37:40,594 بمعلومات الأسهم وسنظهر للعالم الخارق 700 00:37:40,636 --> 00:37:42,095 أننا نرغب بالعمل 701 00:37:42,137 --> 00:37:43,388 عظيم 702 00:37:43,430 --> 00:37:47,893 حسنًا ، دي إف ، أنا رسميًا أشتري 100 سهم 703 00:37:47,935 --> 00:37:49,478 تم 704 00:37:49,520 --> 00:37:52,731 حسنًا ، ديفيد ، يمكنك أن تتوقع استقالتي غدًا 705 00:37:52,773 --> 00:37:54,358 عندما أصبح فجأة بجنون الثراء 706 00:37:54,399 --> 00:37:57,444 الآن هل يمكننا الحصول على بعض الكعك ، حسنًا؟ 707 00:38:07,913 --> 00:38:09,414 حسنًا ، حسنًا 708 00:38:09,456 --> 00:38:11,041 يا للهول 709 00:38:14,920 --> 00:38:15,963 ما المشكلة؟ 710 00:38:22,511 --> 00:38:23,679 ما هذا؟ 711 00:38:23,720 --> 00:38:25,430 رسم - من؟ - 712 00:38:25,472 --> 00:38:27,224 أنت تعرف ما هو الرسم 713 00:38:30,602 --> 00:38:32,521 من رسم هذا؟ 714 00:38:32,563 --> 00:38:34,773 امرأة اسمها جريس أحد أفراد الكنيسة 715 00:38:34,815 --> 00:38:36,984 نبية 716 00:38:37,025 --> 00:38:39,152 حسنًا. جريس لينغ - هل تعرفها؟ - 717 00:38:39,194 --> 00:38:41,738 أعرفها نحن مجتمع صغير 718 00:38:42,698 --> 00:38:43,991 إنها أخبار سيئة 719 00:38:44,032 --> 00:38:45,284 أجل ، أستطيع رؤية ذلك 720 00:38:45,325 --> 00:38:47,202 لمن كانت تعرض هذا؟ 721 00:38:48,871 --> 00:38:50,122 كريستين 722 00:38:51,248 --> 00:38:53,458 ماذا قالت لها السيدة لينغ؟ 723 00:38:53,500 --> 00:38:56,336 قالت إن آندي بحاجة إلى مساعدة كريستين 724 00:38:58,839 --> 00:39:01,675 حسنًا ، لا داعي للذعر 725 00:39:01,717 --> 00:39:03,468 لست مذعورة يجب الاهتمام بهذا الأمر 726 00:39:03,510 --> 00:39:04,469 حسنًا؟ منه 727 00:39:04,511 --> 00:39:06,180 أوافق - حسنًا - 731 00:40:01,610 --> 00:40:03,403 مرحبًا؟ 732 00:40:44,319 --> 00:40:47,281 حسنًا. هيا أيها الأحمق 737 00:41:26,862 --> 00:41:29,698 الشيطان ، قوة القوة 738 00:41:29,740 --> 00:41:31,783 قوة التنوير 739 00:41:33,035 --> 00:41:35,454 اللعنة عليك أيها الشيطان. أنا انتهيت 746 00:41:57,893 --> 00:41:58,936 سكن بوشار 747 00:41:58,977 --> 00:42:01,063 مرحبًا ، هل والدتك موجودة؟ 748 00:42:01,146 --> 00:42:03,232 ليس من المفترض أن أجيب على ذلك من أنت؟ 749 00:42:03,273 --> 00:42:06,276 حسنًا ، لقد جربت الإتصال بهاتفها ولم تجب 750 00:42:06,318 --> 00:42:07,986 أيمكنك أخذ رسالة؟ - بالتأكيد - 751 00:42:08,028 --> 00:42:09,571 بعد أن تخبرني من أنت 752 00:42:09,613 --> 00:42:13,200 رجاء إخبريها أن الدكتور كورت بوغز اتصل 753 00:42:13,242 --> 00:42:16,703 د. كورت بوغز؟ لقد كتبت تلك القصة المخيفة 754 00:42:19,873 --> 00:42:21,291 فعلت 755 00:42:21,333 --> 00:42:22,584 من تتحدث؟ 756 00:42:22,626 --> 00:42:24,211 قرأتها أنا وأخواتي 757 00:42:24,253 --> 00:42:25,629 وجدتها ليلى في أغراض أمي 758 00:42:25,671 --> 00:42:27,005 نحتاج إلى معرفة كيف تنتهي القصة 759 00:42:27,047 --> 00:42:28,090 متى يظهر الفصل التالي؟ 760 00:42:29,925 --> 00:42:33,220 قريبًا ، على ما أعتقد ، أتمنى 761 00:42:33,262 --> 00:42:34,972 الكتابة تستغرق وقتًا 762 00:42:35,013 --> 00:42:36,557 هل أعجبتك حقًا؟ 763 00:42:36,598 --> 00:42:38,934 أحببتها. كنا مستيقظين طوال الليل 764 00:42:38,976 --> 00:42:40,853 الفتاة تقتل أمها 765 00:42:40,894 --> 00:42:43,272 الشبح يأتي وجميع أجزاء الجسم 766 00:42:43,313 --> 00:42:46,191 أجل ، أجل ، أجل ، هذه هي أجزائي المفضلة أيضًا 767 00:42:46,233 --> 00:42:47,526 ألم يكن الأمر دموي جداً؟ 768 00:42:47,568 --> 00:42:48,986 لا. لكن لا يمكنك إنهاء ذلك الأمر فقط 769 00:42:49,027 --> 00:42:50,529 ماذا تقصدين؟ 770 00:42:50,571 --> 00:42:51,822 عليك إخبارنا ما يحدث 771 00:42:51,864 --> 00:42:54,575 حسنًا ، أسعى للغموض 772 00:42:54,616 --> 00:42:57,953 لا ، يجب الإنهاء ويجب أن تكون ذكيًا 773 00:42:57,995 --> 00:43:00,873 مثل ، كل أجزاء الجسم تتجمع وتصعد السلم 774 00:43:00,914 --> 00:43:02,833 كما تعلم ، مثل الذراعين والساقين 775 00:43:02,875 --> 00:43:04,835 ثم تسحب نفسها لأعلى الدرج 776 00:43:04,877 --> 00:43:06,295 أثناء قول شيء مثل 777 00:43:06,336 --> 00:43:08,505 لا تبكوا يا أطفال أنا قادم من أجلكم 778 00:43:08,547 --> 00:43:09,798 رائع 779 00:43:11,091 --> 00:43:13,051 يا إلهي. هذا جيد 780 00:43:13,093 --> 00:43:15,387 نحتاج إلى جزء أخر بمجرد أن تنهيه 781 00:43:16,471 --> 00:43:19,433 حسنًا أخبري والدتك أنني اتصلت 782 00:43:19,474 --> 00:43:21,685 وشكرًا لك 783 00:43:21,727 --> 00:43:24,313 سأرسل لك الفصل التالي 784 00:43:24,354 --> 00:43:26,315 حسنًا ، يجب أن أقوم بالواجب المنزلي الآن. وداعا 785 00:43:26,356 --> 00:43:29,568 !أنا جيد 786 00:43:29,610 --> 00:43:32,112 !أنا جيد 791 00:43:40,829 --> 00:43:43,665 الشيطان ، قوة القوة 792 00:43:43,707 --> 00:43:44,875 قوة التنوير 793 00:43:44,917 --> 00:43:46,168 أعترف 794 00:43:46,251 --> 00:43:47,669 أنني لا قيمة لي بدونك 795 00:43:47,711 --> 00:43:49,922 أدعوك لملء جسدي وروحي 796 00:43:49,963 --> 00:43:51,298 وعقلي يا شيطان 797 00:43:51,340 --> 00:43:53,008 املأني 798 00:43:53,050 --> 00:43:56,678 أدركت كم هذا سخيف غبي بجنون 799 00:43:56,720 --> 00:43:57,804 لذا تراجعت 800 00:43:57,846 --> 00:43:58,889 و ...؟ 801 00:44:00,098 --> 00:44:01,683 على بعد بنايتين لقد عاد مرة أخرى 802 00:44:01,725 --> 00:44:02,684 إذن ، ماذا فعلت؟ 803 00:44:02,726 --> 00:44:04,520 ذهبت خلفه 804 00:44:04,561 --> 00:44:06,438 و؟ 805 00:44:06,480 --> 00:44:08,690 استدار وذهب 806 00:44:08,732 --> 00:44:12,778 أعلم أن هناك تفسيرًا منطقيًا لهذا 807 00:44:12,819 --> 00:44:16,365 نوع ما ، لا أعرف احتلوا وول ستريت أو أيا كان 808 00:44:16,406 --> 00:44:17,741 قوة الإيحاء - لا - 809 00:44:17,783 --> 00:44:19,701 لست قابلاً للإيحاء 810 00:44:19,743 --> 00:44:21,036 ليس مثل هذا 811 00:44:22,538 --> 00:44:24,957 يمكنني البقاء هنا إذا أردت 812 00:44:24,998 --> 00:44:26,875 أمكث معك في الليلتين المقبلتين 813 00:44:26,917 --> 00:44:28,710 حسنًا ، الآن أشعر حقًا كأنني أحمق 814 00:44:28,752 --> 00:44:30,462 حسنًا أعطني معلومة الأسهم 815 00:44:31,463 --> 00:44:32,548 ماذا؟ 816 00:44:32,589 --> 00:44:33,632 كريستين - أنا جادة - 817 00:44:33,674 --> 00:44:35,217 مرر لي معلومة الأسهم 818 00:44:35,300 --> 00:44:36,593 والشكل المظلم سيتركك بمفردك ، أليس كذلك؟ 819 00:44:36,635 --> 00:44:37,886 ثم ماذا ستفعلين؟ 820 00:44:37,928 --> 00:44:39,471 خطرت لي فكرة فقط افعلها. أخبرني 821 00:44:39,513 --> 00:44:41,765 أخبرك بماذا؟ 822 00:44:41,807 --> 00:44:43,392 أخبرني بشراء أسهم في دي إف 823 00:44:43,433 --> 00:44:44,601 هيا. افعلها. قلها 824 00:44:44,643 --> 00:44:46,353 اشتريِ الأسهم في دي إف 825 00:44:46,395 --> 00:44:48,689 شكرًا لك أعتقد أنني سأفعل 826 00:44:50,774 --> 00:44:52,442 ماذا يحدث الآن؟ 827 00:44:52,484 --> 00:44:54,027 الآن أمتلك 50 سهمًا في دي إف 828 00:44:54,069 --> 00:44:56,572 ... ماذا يحدث عندما يبدأ ويتبعك 829 00:44:57,531 --> 00:45:00,659 شيطان؟ أعتقد أنني يمكنني التعامل مع ذلك 830 00:45:17,384 --> 00:45:18,385 مرحبًا؟ 831 00:45:24,183 --> 00:45:25,934 يا إلهي 832 00:45:25,976 --> 00:45:28,687 سيؤدي هذا إلى البث المباشر ، أيتها العاهرة ... إذا أتيت إلى هنا 833 00:45:28,729 --> 00:45:30,355 أنا هنا لأعرض هدنة 834 00:45:31,356 --> 00:45:32,399 ماذا؟ 835 00:45:33,901 --> 00:45:35,861 لدي معلومة أسهم لك 839 00:46:53,814 --> 00:46:55,190 جريس؟ 840 00:46:56,984 --> 00:46:59,194 جريس؟ 841 00:47:00,821 --> 00:47:03,866 هل تعلمين ما هو الجزء المفضل لدي من لعبة الغميضة؟ 842 00:47:05,242 --> 00:47:07,244 إنه العد 843 00:47:08,537 --> 00:47:09,913 واحد 844 00:47:11,373 --> 00:47:13,041 اثنان 845 00:47:13,083 --> 00:47:14,918 ثلاثة 846 00:47:16,545 --> 00:47:17,796 ... يا إلهي 847 00:47:17,838 --> 00:47:19,840 أربعة - أرجوك اغفر له - 848 00:47:21,216 --> 00:47:22,718 خمسة 849 00:47:24,261 --> 00:47:26,638 هل أصبحتِ أكثر دفئاً؟ 850 00:47:28,348 --> 00:47:29,600 ستة 851 00:47:30,559 --> 00:47:33,020 سبعة 852 00:47:35,105 --> 00:47:36,481 ثمانية 853 00:47:36,523 --> 00:47:38,400 تسعة 854 00:47:38,483 --> 00:47:41,278 تسعة ونصف 855 00:47:41,320 --> 00:47:43,655 تسعة وثلاثة أرباع 856 00:47:44,740 --> 00:47:46,575 ... و 857 00:47:47,576 --> 00:47:49,286 عشرة 858 00:47:49,328 --> 00:47:51,038 ... مستعدة أم لا 859 00:47:52,039 --> 00:47:54,791 السيدة. لينغ ، لدي عشائك 860 00:48:01,548 --> 00:48:06,637 أبانا الذي في السماء ... ليتقدس اسمك 861 00:48:08,388 --> 00:48:10,891 هل تفضلين الثدي أم الطرف؟ 862 00:48:45,759 --> 00:48:47,845 !ساعدوني 863 00:48:50,138 --> 00:48:51,473 !ساعدوني 864 00:48:54,977 --> 00:48:58,772 يدي باردة 865 00:48:58,814 --> 00:49:00,399 هلا حملتيها من فضلك؟ 866 00:49:06,280 --> 00:49:07,364 ربي 867 00:49:07,406 --> 00:49:10,993 اللي يحررك من الذنوب يخلصك 868 00:49:11,034 --> 00:49:13,662 ويرفعك 869 00:49:13,704 --> 00:49:14,663 ... لقد 870 00:49:17,916 --> 00:49:21,044 الأب إغناطيوس 871 00:49:23,172 --> 00:49:28,010 ... أخبريه ... أنا أحب 872 00:49:37,144 --> 00:49:38,979 لا 873 00:49:40,063 --> 00:49:41,481 لا