1 00:00:05,047 --> 00:00:07,299 أكرر بعدي أنا عاقدة العزم 2 00:00:07,382 --> 00:00:10,802 ... بمساعدة نعمتك 3 00:00:10,844 --> 00:00:14,681 لا أخطئ أكثر وتجنب قرب الخطيئة 4 00:00:14,723 --> 00:00:16,350 لقد عقدت العزم بشدة على ألا أخطئ مرة أخرى 5 00:00:16,391 --> 00:00:18,769 وتجنب قرب المعصية 6 00:00:18,810 --> 00:00:20,354 آمين - آمين - 7 00:00:20,395 --> 00:00:22,356 أعفيكِ من خطاياك 8 00:00:22,397 --> 00:00:24,858 باسم الأب 9 00:00:24,900 --> 00:00:28,237 والابن والروح القدس 10 00:00:29,821 --> 00:00:31,907 آمين 11 00:00:37,496 --> 00:00:38,956 لا بأس 12 00:00:43,627 --> 00:00:46,296 لا بأس 13 00:00:46,338 --> 00:00:48,590 انتهى الأمر 14 00:02:06,335 --> 00:02:08,378 أنا أسفة 15 00:02:09,421 --> 00:02:11,340 ... لا ، لا ، لا ، إنه 16 00:02:11,381 --> 00:02:13,383 هذا خطأي - أنا آسفة جدًا - 17 00:02:13,425 --> 00:02:15,135 أنا آسفة جدًا - خطأي. لا - 18 00:02:15,177 --> 00:02:17,012 انتظري 19 00:02:17,054 --> 00:02:18,680 !كريستين 20 00:02:42,287 --> 00:02:44,331 يارب ساعدني 21 00:02:45,958 --> 00:02:48,001 ساعدني يا الله 22 00:02:58,929 --> 00:03:01,348 ساعدني 23 00:03:04,059 --> 00:03:06,103 يا إلهي 24 00:03:08,689 --> 00:03:10,816 ساعدني 25 00:03:14,486 --> 00:03:16,864 ساعدني 26 00:03:17,948 --> 00:03:20,075 لا تنظر 27 00:03:20,158 --> 00:03:22,619 لا تستدير 28 00:03:22,661 --> 00:03:24,746 نحن نفعل ذلك 29 00:03:24,788 --> 00:03:26,790 لن نتحدث عنه 30 00:03:26,832 --> 00:03:29,501 لن نذكره أبدًا 31 00:03:29,543 --> 00:03:32,296 لن نتخذ إجراءً حياله مرة أخرى 32 00:03:32,337 --> 00:03:34,006 لا يمكننا ذلك 33 00:03:34,047 --> 00:03:36,008 أريدك يا ​​ديفيد 34 00:03:36,049 --> 00:03:39,178 أريدك أكثر من أي شخص آخر 35 00:03:39,219 --> 00:03:42,055 ولن أغادر هنا حتى تضاجعني 36 00:03:48,520 --> 00:03:50,480 هذه المرة فقط 37 00:04:09,750 --> 00:04:10,876 !أمي - !جاهز أمي - 38 00:04:10,918 --> 00:04:12,503 !أمي - أين أمي؟ - 39 00:04:12,544 --> 00:04:14,004 !أمي - دعينا ندخل - 40 00:04:14,046 --> 00:04:15,714 !أمي - هل توقعي على ورقتي ...؟ - 41 00:04:15,756 --> 00:04:17,257 ... حصلت عليها 42 00:04:19,635 --> 00:04:21,887 ما المشكلة؟ ماذا فعلت ليكسيس؟ 43 00:04:21,929 --> 00:04:23,472 لا شيء. كنا نتحدث فقط 44 00:04:23,514 --> 00:04:24,932 حسنًا ، هي الطفلة المفضلة 45 00:04:24,973 --> 00:04:26,391 حسنًا ، صحيح. أنا بحاجة إليكِ 46 00:04:26,433 --> 00:04:28,143 لتسمعوني ثانية 47 00:04:28,185 --> 00:04:29,561 لكننا سنتأخر - حسنًا ، إذن - 48 00:04:29,645 --> 00:04:30,979 الجدة يمكنها توصيلكم هذا مهم 49 00:04:31,021 --> 00:04:33,607 حسنًا - أنا و ليكسيس عقدنا اتفاقًا - 50 00:04:33,649 --> 00:04:35,651 ونريد مساعدتكم لتحقيق ذلك 51 00:04:35,692 --> 00:04:39,780 يقترب ليلاند تاونسند من ليكسيس بعد المدرسة 52 00:04:40,739 --> 00:04:43,951 لا أحد منكم يتفاجأ لذا أعتقد أنكم على علم بهذا؟ 53 00:04:45,536 --> 00:04:46,954 حسنًا ، إنه يوم جديد لا بأس 54 00:04:46,995 --> 00:04:49,081 :أريدكم جميعًا أن تفهموا 55 00:04:49,122 --> 00:04:51,083 هذا الرجل ينوي إيذاءنا 56 00:04:51,166 --> 00:04:54,628 هو رجل سيء وأعلن الحرب علينا 57 00:04:54,670 --> 00:04:57,798 وأريد أنتم الأربعة معًا على منعه 58 00:04:57,840 --> 00:05:00,050 الآن أعطى ليلاند ليكسيس هذه الملاحظة 59 00:05:00,092 --> 00:05:01,969 هل يعرف أحد منكم ما يعنيه هذا؟ 60 00:05:02,010 --> 00:05:04,012 النرجس البري؟ لا - أليست زهرة يا أمي؟ - 61 00:05:04,054 --> 00:05:05,639 ... أعتقد أنه - ... ليس لدي أدنى فكرة - 62 00:05:05,681 --> 00:05:08,642 أنا أتحدث إليكم مثل المزيد من الفتيات الناضجات الآن 63 00:05:08,684 --> 00:05:10,310 لأني أريدكم جميعًا 64 00:05:10,352 --> 00:05:14,106 حسنًا؟ إذا اقترب ليلاند من ليكسيس مرة أخرى 65 00:05:14,147 --> 00:05:16,608 أو أي منكم ، أخبروني 66 00:05:16,650 --> 00:05:18,277 ليس في أسبوع ، وليس في يوم 67 00:05:18,318 --> 00:05:20,737 اتصلوا بي في تلك اللحظة 68 00:05:20,779 --> 00:05:23,073 هل تفهمون؟ 69 00:05:23,115 --> 00:05:24,867 أجل - حسنًا - 70 00:05:24,908 --> 00:05:26,285 جيد. ثم أعطوني عناق 71 00:05:26,368 --> 00:05:27,828 هيا ، لكن علينا أن نتحرك بسرعة 72 00:05:27,870 --> 00:05:29,580 أحبك. اذهبوا الآن إلى المدرسة 73 00:05:29,621 --> 00:05:31,039 حسنًا. هيا هيا هيا 74 00:05:31,081 --> 00:05:32,708 دعينا نذهب إلى المدرسة أحبكم جميعًا كثيرًا 75 00:05:32,749 --> 00:05:34,042 كثيرًا - جدتي؟ - 76 00:05:34,084 --> 00:05:35,294 شكرًا لك. إلى اللقاء أمي - إلى اللقاء - 77 00:05:37,462 --> 00:05:39,798 أمي؟ - أجل؟ - 78 00:05:39,840 --> 00:05:43,010 قد يكون لدي شيء لكِ 79 00:05:50,684 --> 00:05:53,312 رائع. لم أكن أعلم أنك كنت بهذا الطول 80 00:05:53,353 --> 00:05:55,314 أجل. نحن جاهزون. الليلة 81 00:05:55,355 --> 00:05:57,983 احتفظنا بها عند درجة 43 هنا 82 00:05:58,025 --> 00:06:00,027 هل يبحثون عن أموال من الكنيسة؟ 83 00:06:00,068 --> 00:06:01,528 لا. يريدون جسدا 84 00:06:01,612 --> 00:06:03,447 أين كريستين؟ 85 00:06:03,488 --> 00:06:05,782 اعتقدت أنها ستكون هنا - ربما متأخرًا - 86 00:06:05,824 --> 00:06:07,784 إيصال الفتيات إلى المدرسة 87 00:06:07,826 --> 00:06:09,786 للأمام ستلاحظون الكبسولة 88 00:06:09,828 --> 00:06:11,705 حيث موضوع الجسد سنذهب 89 00:06:11,747 --> 00:06:14,583 بيئة المختبر كبيرة جدًا بحيث تمنع الحرارة الخارجية 90 00:06:14,625 --> 00:06:16,460 أو إشعاع من التدخل في نتائجنا 91 00:06:16,502 --> 00:06:18,003 كل شيء يبدو غير دقيق بعض الشيء 92 00:06:18,045 --> 00:06:19,963 كلها معزولة حرارياً للتخلص من التبادل 93 00:06:20,005 --> 00:06:21,548 من الطاقة المشعة والإشعاع 94 00:06:21,590 --> 00:06:23,550 ... وتحت الكبسولة ما هذا؟ 95 00:06:23,592 --> 00:06:25,969 مطياف الكتلة 96 00:06:26,053 --> 00:06:28,722 حساسة حتى واحد سيبليون جرام 97 00:06:28,764 --> 00:06:31,266 هل تزن الجسد لحظة الوفاة؟ 98 00:06:31,308 --> 00:06:32,976 وهذا سيخبرك ماذا؟ 99 00:06:33,018 --> 00:06:35,270 هل تعتقد أن جسم الإنسان ينتهي عند الموت ، أليس كذلك؟ 100 00:06:35,312 --> 00:06:36,813 أجل - إذن ، من الناحية النظرية - 101 00:06:36,855 --> 00:06:38,065 يجب ألا يكون هناك فقدان للكتلة أو الطاقة 102 00:06:38,106 --> 00:06:39,149 عندما يموت الإنسان 103 00:06:39,191 --> 00:06:40,359 :القانون الأول للديناميكا الحرارية 104 00:06:40,400 --> 00:06:41,735 يجب أن يكون وزن الجسم متماثلًا 105 00:06:41,777 --> 00:06:43,028 فور الموت كالسابق 106 00:06:43,070 --> 00:06:44,071 حسنًا ، باستثناء الزفير 107 00:06:44,112 --> 00:06:45,405 التنفس والسوائل الأخرى 108 00:06:45,447 --> 00:06:46,949 براز ، بول 109 00:06:46,990 --> 00:06:48,700 لكنهم جميعًا سيعلقون في هذه الحاوية 110 00:06:48,742 --> 00:06:50,327 ووزنها قبل الموت وبعده 111 00:06:50,369 --> 00:06:52,579 تجربتي تتعلق بفقدان الكتلة أو الطاقة 112 00:06:52,621 --> 00:06:53,956 لا يوجد تفسير لذلك 113 00:06:53,997 --> 00:06:56,458 هل تريدين القياس وفقًا للروح؟ 114 00:06:56,500 --> 00:06:58,627 أنا لست شخصًا متدينًا 115 00:06:58,669 --> 00:07:00,128 أنت تسميها روحًا 116 00:07:00,170 --> 00:07:03,131 ... لكني أقيس الوعي 117 00:07:03,173 --> 00:07:05,134 في حالة فقدان وزن الجسم 118 00:07:05,259 --> 00:07:06,552 ما هذا؟ 119 00:07:06,593 --> 00:07:08,720 ما وزنها؟ أين تذهب؟ 120 00:07:08,762 --> 00:07:10,889 وإذا كان يزن نفس الشيء؟ 121 00:07:11,974 --> 00:07:14,518 إذًا ليس هناك شيء آخر للمناقشة 122 00:07:14,560 --> 00:07:16,645 لا شيء بعد الموت 123 00:07:20,482 --> 00:07:22,860 في عام 1901 كان طبيبًا 127 00:07:22,920 --> 00:07:25,445 يدعى دنكان ماكدوجال أجرى تجربة 124 00:07:25,487 --> 00:07:28,073 ... في ثقل 125 00:07:28,115 --> 00:07:29,616 روح 126 00:07:29,658 --> 00:07:33,745 أجرى تجربة على الأشخاص المحتضرين 127 00:07:33,787 --> 00:07:35,497 ووزنها قبل الموت وبعده 128 00:07:35,539 --> 00:07:38,500 وجد فرقًا قدره 21 جرامًا 129 00:07:38,542 --> 00:07:41,712 وهل تمت إعادة محاولة هذه التجربة منذ ذلك الحين؟ 130 00:07:41,753 --> 00:07:43,463 لا - لمَ لا؟ - 131 00:07:43,505 --> 00:07:45,841 كان يُنظر إليه على أنه غير جاد من الناحية العلمية 132 00:07:45,883 --> 00:07:47,593 لأن الأمر يتعلق بالروح؟ 133 00:07:47,634 --> 00:07:49,720 لا. لأن العلم ليس لديه أجندة دينية 134 00:07:49,761 --> 00:07:51,513 إذا لم يكن لها أجندة دينية ، إذن 135 00:07:51,555 --> 00:07:53,599 لماذا لا تحاول تكرار التجربة؟ 136 00:07:53,640 --> 00:07:56,268 لأنك تحاول استخدام العلم كعكاز 137 00:07:56,310 --> 00:07:58,437 أنت تحاول استخدامه لإثبات وجود حياة بعد الموت 138 00:07:58,478 --> 00:08:00,189 لا ، ولكن لماذا لا يتم التعامل معها بنفس الطريقة 139 00:08:00,230 --> 00:08:01,523 مثل وحدة فيزياء؟ - وحدة فيزياء؟ - 140 00:08:01,565 --> 00:08:03,066 ليس لديها أجندة دينية 141 00:08:03,108 --> 00:08:04,693 لا تحاول إثبات وجود دين 142 00:08:04,735 --> 00:08:05,861 حسنًا ، حسنًا ، توقف - ... أجل ، ولكن هذا هو السبب - 143 00:08:05,903 --> 00:08:07,821 ... توقف. هذه الدكتورة سوان 144 00:08:07,863 --> 00:08:09,406 هي لا تريد منا المال؟ 145 00:08:09,448 --> 00:08:11,033 لا. إنها تريد الناس الذين يموتون 146 00:08:16,830 --> 00:08:18,790 لا تتوقف عند حسابي 147 00:08:18,832 --> 00:08:20,876 هيا يا ديفيد 148 00:08:20,918 --> 00:08:23,462 لدي ، ... ليس لدي أي شيء آخر لأقوله 149 00:08:23,504 --> 00:08:26,423 حسنًا ، يوجد كاهن في رعاية المسنين 150 00:08:26,465 --> 00:08:28,967 لديه ساركوما سقف الفم الرخو وهو سرطان نادر جدًا 151 00:08:29,051 --> 00:08:31,553 يقول الأطباء إن أمامه 24 ساعة للعيش 152 00:08:31,595 --> 00:08:36,517 تحدثت معه عن هذه التجربة وتطوع 153 00:08:37,518 --> 00:08:38,894 خواطر؟ 154 00:08:40,646 --> 00:08:44,316 دعني أحاول تنقية الأجواء هنا ، إذا كنت لا تمانع 155 00:08:44,358 --> 00:08:46,068 فضيلتك - أرجوك - 156 00:08:46,109 --> 00:08:49,238 يا ديفيد ، أعلم أنك تراجعت في القدم الخاطئة 157 00:08:49,279 --> 00:08:50,614 لكن سؤالي الكاردينال 158 00:08:50,656 --> 00:08:52,449 للنظر فوق كتفك 159 00:08:52,491 --> 00:08:54,535 لقضايا المسؤولية 160 00:08:54,576 --> 00:08:58,372 المسؤولية تقاطع علينا جميعًا تحملها 161 00:09:02,835 --> 00:09:04,878 مرحبًا 162 00:09:04,920 --> 00:09:07,798 أنا آسفة لتأخري - هذا جيد تمامًا - 163 00:09:07,840 --> 00:09:10,676 لقد كنا نناقش تجربة مقياس الروح هذه 164 00:09:10,717 --> 00:09:12,386 والحاجة إلى إصدار موقع 165 00:09:12,427 --> 00:09:13,887 من القس المشارك 166 00:09:13,929 --> 00:09:16,598 أجل ، سيدة بوشار؟ 167 00:09:16,640 --> 00:09:18,600 مرحبًا - مرحبًا - 168 00:09:18,642 --> 00:09:21,186 هل تمانعي في مساحة لبضعة أقدام؟ 169 00:09:27,651 --> 00:09:29,611 ما هذا؟ - أمر تقييدي - 170 00:09:29,653 --> 00:09:31,613 لقد تم خدمتك 171 00:09:31,655 --> 00:09:35,993 سيدي ، لا يمكننا تسوية خلافاتنا 172 00:09:36,034 --> 00:09:37,870 بدون هذه الهجمات الإعلانية هذه؟ 173 00:09:37,911 --> 00:09:39,246 السيدة. بوشار هذا ليس ضروريا 174 00:09:39,288 --> 00:09:40,789 هذا ليس أمرًا مقيدًا بالنسبة لي 175 00:09:40,831 --> 00:09:43,250 يمكنني الاعتناء بنفسي 176 00:09:43,292 --> 00:09:44,710 إنها لابنتي البالغة من العمر 11 عامًا 177 00:09:44,751 --> 00:09:47,588 معذرة؟ - سيد تاونسند - 182 00:09:47,630 --> 00:09:48,979 اقترب من ابنتي في المدرسة 178 00:09:49,006 --> 00:09:50,591 في أربع مناسبات منفصلة 179 00:09:50,632 --> 00:09:52,050 وطلب منها إخفاء الأمر عني 180 00:09:52,134 --> 00:09:53,719 ... لا ، هذا 181 00:09:53,760 --> 00:09:55,554 كما أزعجها بلمسته لها 182 00:09:55,596 --> 00:09:57,639 لم أفعل. ما الذي تتحدث عنه؟ هذا جنون 183 00:09:57,681 --> 00:10:00,184 لحسن الحظ ، التقطت إحدى بناتي صورة 184 00:10:00,225 --> 00:10:03,478 ولهذا أصدرت المحكمة هذا الأمر 185 00:10:03,520 --> 00:10:07,357 هذا ... هذا تفسير خاطئ 186 00:10:07,399 --> 00:10:08,817 حسنًا ، أعتقد أنه شيء جيد 187 00:10:08,859 --> 00:10:10,319 أن الكنيسة الكاثوليكية ليس لديها مشاكل 188 00:10:10,360 --> 00:10:11,695 مع رجال كبار يلمسوا أطفالهم 189 00:10:13,405 --> 00:10:15,866 ليلاند ، لنخرج ثانية 190 00:10:15,908 --> 00:10:18,452 ... لا ، هذا هذه كذبة يا سماحتك 191 00:10:18,493 --> 00:10:20,287 ... هذا فقط - كما قلت يا ليلاند - 197 00:10:20,315 --> 00:10:22,665 المسؤولية صليب علينا جميعًا أن نتحمله 192 00:10:24,958 --> 00:10:27,085 لنتحدث لثانية واحدة 193 00:10:30,214 --> 00:10:31,632 هل أنت بخير؟ - أجل - 194 00:10:31,673 --> 00:10:33,175 هل كل شيء على ما يرام مع ليكسيس؟ 195 00:10:33,217 --> 00:10:35,552 سنعود إلى المسار الصحيح 196 00:10:37,054 --> 00:10:39,640 وماذا عن كل شيء آخر؟ 197 00:10:40,682 --> 00:10:42,267 أجل ، نحن بخير 198 00:10:43,268 --> 00:10:45,020 جيد 199 00:10:48,815 --> 00:10:51,318 السيدة. بوشار ، لقد سألت ليلاند 200 00:10:51,360 --> 00:10:53,362 للتراجع إلى الوراء حتى نتمكن من التحقيق 201 00:10:53,403 --> 00:10:55,030 شكرًا سماحتك 202 00:10:55,072 --> 00:10:57,407 لا ، شكرًا لك على سعة صدرك 203 00:10:57,449 --> 00:10:59,535 وديفيد إذا كان لديك لحظة 204 00:10:59,576 --> 00:11:01,119 أريدك أن تسمع اعترافًا 205 00:11:02,079 --> 00:11:04,373 كيف حالك؟ 206 00:11:04,414 --> 00:11:06,959 أشعر بالحرج من قيام أي شخص بإثارة ضجة 207 00:11:07,000 --> 00:11:09,378 من هذا؟ 208 00:11:09,419 --> 00:11:14,132 كاهننا الجديد ديفيد أكوستا 209 00:11:14,174 --> 00:11:15,634 أردته أن يسمع اعترافك 210 00:11:15,676 --> 00:11:17,010 حسنًا ، يمكنك ذلك 211 00:11:17,052 --> 00:11:19,429 لا ، لا نحن أصدقاء جيدون جدًا 212 00:11:19,471 --> 00:11:21,723 إذًا ما الكلمة؟ 213 00:11:21,765 --> 00:11:24,726 هل تمت الموافقة علي؟ - لديك - 214 00:11:24,768 --> 00:11:27,312 لكنها ستكون موتًا منعزلاً للغاية 215 00:11:27,354 --> 00:11:29,523 أردت تحذيرك 216 00:11:29,565 --> 00:11:31,149 عليك أن تستلقي بمفردك في حجرة 217 00:11:31,191 --> 00:11:33,318 سأكون بخير 218 00:11:33,360 --> 00:11:38,031 كم تعتقد أنه سيكون وزن روحي؟ 219 00:11:39,825 --> 00:11:41,910 ستكون من أصحاب الوزن الثقيل 220 00:11:44,204 --> 00:11:46,331 ديفيد؟ 221 00:11:52,588 --> 00:11:56,008 أيها الكاهن ، اغفر لي لأني أخطأت 222 00:11:56,049 --> 00:11:59,678 ... كان لدي كانت لدي أفكار غير نقية 223 00:11:59,720 --> 00:12:02,514 كانت العزوبة صعبة بالنسبة لي 224 00:12:04,808 --> 00:12:07,769 إنها صعبة على الجميع 225 00:12:07,811 --> 00:12:11,899 لا ، ذهني مليء بالشهوة 226 00:12:13,233 --> 00:12:17,779 خواطر تعقد ، تترسخ 227 00:12:17,821 --> 00:12:21,158 أن حياتي كانت بلا جدوى بدون حب 228 00:12:23,785 --> 00:12:25,996 أنت محبة من الله 229 00:12:26,955 --> 00:12:30,125 لم أشعر بذلك قط 230 00:12:30,167 --> 00:12:32,419 صليت من أجله 231 00:12:32,461 --> 00:12:35,214 ...ولكن ماذا لو كان هناك ظلام فقط ، و 232 00:12:35,255 --> 00:12:39,760 أمضيت حياتي حمقاء؟ 233 00:12:42,262 --> 00:12:44,389 لا أريد أن أموت 234 00:12:50,687 --> 00:12:54,441 سيدافع الله عنك ويحميك 235 00:14:04,887 --> 00:14:07,306 تهانينا ليندا السحلية 236 00:14:07,347 --> 00:14:09,349 هناك حيوانات أخرى تريد أن تكون صديقًة لك 237 00:14:09,433 --> 00:14:11,518 هل تريدين مقابلتهما؟ 238 00:14:19,943 --> 00:14:22,112 مرحبًا ليندا أنا بولي الخنزير 239 00:14:22,154 --> 00:14:25,866 وانا أرحب بكِ هل بنيت منزلك بعد؟ 240 00:14:30,078 --> 00:14:32,247 لا 241 00:14:33,540 --> 00:14:35,626 دعني أوضح لك المكان الذي يجب أن تبني فيه 242 00:14:37,252 --> 00:14:38,879 كم عمرك يا ليندا؟ 243 00:14:45,802 --> 00:14:48,931 11ماذا عنك؟ - أنا 12 - 244 00:14:48,972 --> 00:14:51,600 والداي مطلقان هل لكِ؟ 245 00:14:53,560 --> 00:14:56,063 لا ، لكن والدي بعيد كثيرًا 246 00:14:57,272 --> 00:14:58,982 هذا سيء 247 00:14:59,024 --> 00:15:01,985 أحب وجود شخص أتحدث معه. ماذا عنك؟ 248 00:15:02,027 --> 00:15:03,654 وأنا أيضًا - مرحبًا؟ - 249 00:15:03,695 --> 00:15:05,239 اتصلت والدتك للتو 250 00:15:05,280 --> 00:15:07,950 مرحبًا ، أين الفتيات؟ - أنا فتاة - 251 00:15:07,991 --> 00:15:10,077 أجل ولكن أين الفتيات الأخريات؟ أخواتك 252 00:15:10,118 --> 00:15:12,079 الفناء الخلفي؟ 253 00:15:12,120 --> 00:15:14,081 حسنًا. حسنًا ، هيا أنا أطلب بيتزا 254 00:15:14,122 --> 00:15:15,541 على والدتك أن تعمل متأخرًا - أفعل ماذا؟ - 255 00:15:15,582 --> 00:15:17,668 لا أعرف أشياء شيطانية. لنذهب 256 00:15:21,713 --> 00:15:25,133 عليّ الذهاب سأراك غدًا 257 00:15:25,175 --> 00:15:27,928 لا أطيق الانتظار. انا وحيد 258 00:15:29,346 --> 00:15:31,431 وأنا أيضًا 259 00:15:33,534 --> 00:15:36,996 ماذا لديك؟ أعطني إشارة 260 00:15:38,706 --> 00:15:39,666 لنبدأ. ها هو يأتي لنستعد 261 00:15:39,707 --> 00:15:40,667 معذرة. اعذرني 262 00:15:40,708 --> 00:15:42,126 العناصر الحيوية متصلة بالإنترنت 263 00:15:42,168 --> 00:15:43,419 أريد قراءة - جهة اليمين - 264 00:15:43,461 --> 00:15:45,046 جهة اليمين - !لنذهب - 265 00:15:45,088 --> 00:15:46,756 هو في حالة تأهب موجه نحو الذات فقط 266 00:15:46,839 --> 00:15:49,384 هذا شعور فرانكشتاين جدًا 267 00:15:49,425 --> 00:15:52,095 حسنًا؟ حسنًا مرحبًا بكم في العلوم الهامشية 268 00:15:52,136 --> 00:15:54,555 حسنًا ، التنفس لا يزال غير منتظم 269 00:15:54,597 --> 00:15:56,349 نبضة 110 رئتاه تغلقان 270 00:15:56,391 --> 00:15:58,351 ... التنفس مجهد - علينا الذهاب ، أيها الكاهن - 271 00:15:58,393 --> 00:16:00,603 بهذه المسحة المقدسة ليكن الرب في محبته 272 00:16:00,645 --> 00:16:02,522 والرحمة تعينك بنعمة الروح القدس 273 00:16:02,563 --> 00:16:04,190 تسرع القلب حتى 130 نبضة ... ارتفاع ضغط الدم حتى الثمانينيات 274 00:16:04,232 --> 00:16:06,567 ماذا؟ اين-اين ...؟ ما هذا؟ 275 00:16:06,609 --> 00:16:08,653 نحن هنا ، فرانك - مونسنيور ، ليس لدينا وقت - 276 00:16:08,695 --> 00:16:09,946 إذن خصص وقتًا - ليس لدينا وقت - 277 00:16:09,988 --> 00:16:11,030 يفقد وعيه 278 00:16:11,072 --> 00:16:12,323 أيها الكاهن؟ - نبض 110 - 279 00:16:12,365 --> 00:16:13,408 أعضائه تتعطل - آه - 280 00:16:13,249 --> 00:16:14,209 هل مازلت تريد القيام بذلك؟ 281 00:16:14,250 --> 00:16:16,127 التجربة - آه - 282 00:16:16,169 --> 00:16:17,712 هل تريد المضي قدمًا؟ 283 00:16:17,754 --> 00:16:19,380 لا أريد أن أموت 284 00:16:19,422 --> 00:16:21,674 أعرف 285 00:16:21,716 --> 00:16:23,718 لكن هل تريد هذه التجربة؟ 286 00:16:23,760 --> 00:16:25,512 ثقل الروح 287 00:16:27,597 --> 00:16:29,349 عذرًا 288 00:16:29,390 --> 00:16:31,851 هل توافق؟ 289 00:16:31,893 --> 00:16:34,020 أجل 290 00:16:37,982 --> 00:16:40,026 كنت صديقًا جيدًا 291 00:16:44,030 --> 00:16:46,533 !الوقت ينفد !لنذهب! لنذهب 292 00:16:46,574 --> 00:16:48,701 جيد. ادفعه للداخل. دعنا نذهب 293 00:16:48,743 --> 00:16:50,537 عظيم. اخفضها ببطء 294 00:16:50,578 --> 00:16:51,538 ببطء. كن حذرا 295 00:16:51,579 --> 00:16:52,539 شكرًا لك - أجل - 296 00:16:52,580 --> 00:16:54,207 أنزلها ببطء 297 00:16:54,249 --> 00:16:56,334 حسنًا ، لنذهب - !نظف الأرضية - 298 00:16:57,252 --> 00:16:59,295 !لنذهب 299 00:17:00,463 --> 00:17:03,591 إحصائيات القلب حية - الإحصائيات مباشرة - 300 00:17:04,551 --> 00:17:06,553 هل المعدات جاهزة؟ - تقريبًا - 301 00:17:06,594 --> 00:17:08,346 أين نحن من العناصر الحيوية؟ - إنخفاض - 302 00:17:08,388 --> 00:17:10,306 لديك أقل من خمسة انخفض ضخ الدم 303 00:17:10,348 --> 00:17:13,435 التشبع بالأكسجين ضعيف إنه يعاني من ضيق في التنفس 304 00:17:13,476 --> 00:17:15,103 معدل ضربات القلب غير منتظم 305 00:17:15,145 --> 00:17:16,729 سيتعرض لسكتة قلبية 306 00:17:16,771 --> 00:17:18,231 !إضاءة منزلية - !إضاءة منزلية - 307 00:17:18,273 --> 00:17:19,899 !إضاءة منزلية 308 00:17:19,941 --> 00:17:21,609 دائرة الأبراج 309 00:17:26,489 --> 00:17:27,949 كيف أتحدث معه؟ 310 00:17:32,245 --> 00:17:34,122 فرانك ، هل تسمعني؟ 311 00:17:37,208 --> 00:17:38,918 فرانك؟ 312 00:17:38,960 --> 00:17:40,795 أين أنت؟ 313 00:17:40,837 --> 00:17:43,715 أنا أشاهدك على الشاشة 314 00:17:43,757 --> 00:17:45,175 الدائرة الأولى ... تحقق 315 00:17:45,216 --> 00:17:46,885 !تحقق - ... الدائرة الثانية - 316 00:17:46,926 --> 00:17:48,762 تحقق - !تحقق - 317 00:17:48,803 --> 00:17:50,722 الدائرة الثالثة؟ - تحقق - 318 00:17:50,764 --> 00:17:52,140 الدائرة الرابعة؟ 319 00:17:52,182 --> 00:17:53,641 عندما كان هذا الجسد يحتوي على روح" 320 00:17:53,683 --> 00:17:56,102 "كانت المملكة أصغر من أن تستوعبها 321 00:17:56,144 --> 00:17:57,812 الدائرة السابعة؟ - تحقق - 322 00:17:57,854 --> 00:18:00,482 "الآن خطوتان إلى أشرس الأرض ..." 323 00:18:00,523 --> 00:18:01,941 "... مساحة كافية" 324 00:18:01,983 --> 00:18:03,359 الدائرة العاشرة؟ - !تحقق - 325 00:18:03,401 --> 00:18:04,819 ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق؟ 326 00:18:04,861 --> 00:18:07,113 الجو بارد 327 00:18:07,155 --> 00:18:08,323 أعرف - حسنًا - 328 00:18:08,364 --> 00:18:09,657 جميعنا قريبون 329 00:18:09,699 --> 00:18:11,493 لقد فعلت كل ما بوسعك 330 00:18:11,534 --> 00:18:13,620 فليأخذك الله 331 00:18:13,661 --> 00:18:17,123 ولكن إذا لم يفعل؟ 332 00:18:17,165 --> 00:18:19,167 سيفعل ، فرانك 333 00:18:19,209 --> 00:18:22,045 جاهز؟ أي ثانية الآن 334 00:18:22,087 --> 00:18:24,714 أين يدك؟ 335 00:18:24,756 --> 00:18:26,299 أين أنت؟ 336 00:18:26,341 --> 00:18:27,509 أنا هنا 337 00:18:27,550 --> 00:18:28,718 العناصر الحيوية تنخفض بسرعة 338 00:18:28,760 --> 00:18:30,053 أنا أمسكك 339 00:18:30,095 --> 00:18:32,430 لا أشعر بك 340 00:18:32,472 --> 00:18:34,224 !في شريط واحد 341 00:18:34,265 --> 00:18:35,767 استخدم المقياس 342 00:18:38,645 --> 00:18:41,064 !أظهري بذكاء يا رفاق. هذه هي 343 00:18:42,315 --> 00:18:45,819 61,008.66جرامًا قبل الموت 344 00:18:45,860 --> 00:18:48,279 هل لدي تأكيد؟ - تأكيد - 345 00:18:48,321 --> 00:18:52,826 التدفق الإشعاعي: .055578 346 00:18:52,867 --> 00:18:54,369 الحالة؟ - النبض 130 ، متزايد 347 00:18:54,411 --> 00:18:56,371 الضغط 70/150 348 00:18:56,454 --> 00:18:59,082 مخطط كهربية الدماغ غير منتظم. إستعد 349 00:18:59,124 --> 00:19:00,250 ما هذا؟ 350 00:19:00,291 --> 00:19:01,292 افحص وزنه 351 00:19:01,376 --> 00:19:02,335 الجميع ، استعدوا 352 00:19:02,377 --> 00:19:03,503 نحن على وشك الذهاب 353 00:19:03,545 --> 00:19:05,630 15ثانية 354 00:19:05,672 --> 00:19:08,383 فرانك ، هل تسمعني؟ 355 00:19:08,425 --> 00:19:09,426 يستمر النبض في الارتفاع 356 00:19:10,552 --> 00:19:12,554 نحن على بعد عشر ثوان 357 00:19:12,595 --> 00:19:14,180 فرانك؟ 358 00:19:18,226 --> 00:19:20,478 أجل. توقف القلب 359 00:19:20,520 --> 00:19:23,106 حصلت على خط ثابت تحقق من وقتنا 360 00:19:32,574 --> 00:19:34,659 انظر - لدينا الحركة ، أيها الناس - 361 00:19:34,701 --> 00:19:36,536 لدينا حركة على الميزان 362 00:19:36,619 --> 00:19:38,621 هل يمكن لأحد أن يفحص الطاقة؟ 363 00:19:38,663 --> 00:19:40,665 ما الذي يحدث؟ 364 00:19:44,919 --> 00:19:47,088 24جرامًا 365 00:19:47,130 --> 00:19:49,048 24.63ثابت 366 00:19:49,090 --> 00:19:51,676 هذا هو الاختلاف 367 00:19:55,472 --> 00:19:57,182 لديك مشكلة يا دكتور 368 00:19:57,223 --> 00:19:58,850 يا إلهي - كشف شبكة الطاقة - 369 00:19:58,892 --> 00:20:01,144 أجل ، لديك طفرة في الطاقة مستشعرات الجسيمات 370 00:20:01,186 --> 00:20:03,438 لا ، هذا غير ممكن هل حافظنا على التدفق؟ 371 00:20:03,480 --> 00:20:05,440 حالة الحاوية تمت صيانتها 372 00:20:05,482 --> 00:20:08,109 وتقديم قراءات حيوية ودقيقة 373 00:20:10,612 --> 00:20:12,322 حسنًا - حسنًا ، تتبع ذلك - 374 00:20:12,363 --> 00:20:14,240 الآن تدخل غرفة الانكماش 375 00:20:14,282 --> 00:20:15,992 لا شيء من هذا منطقي - يا إلهي - 376 00:20:16,034 --> 00:20:17,410 ما هذا بحق الجحيم؟ 377 00:20:17,452 --> 00:20:19,037 لا يبدو هذا جيدًا 378 00:20:19,079 --> 00:20:20,789 هل يستطيع أحد أن يعطيني قراءة دقيقة من فضلك؟ 379 00:20:20,830 --> 00:20:22,207 لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا - ... العناصر الحيوية ليست - 380 00:20:22,248 --> 00:20:24,375 هل أنا ميت؟ 381 00:20:24,417 --> 00:20:26,419 فرانك؟ 382 00:20:26,503 --> 00:20:29,130 مرحبًا؟ 383 00:20:29,172 --> 00:20:31,800 !مرحبًا ؟ 384 00:22:24,654 --> 00:22:26,031 مرحبًا ، إنا أبوكم 385 00:22:28,408 --> 00:22:30,368 سأنتفض وأستنشق 386 00:22:32,662 --> 00:22:34,080 أطفئ ذلك يا ليكسيس 387 00:22:34,122 --> 00:22:35,457 لا أسمع 388 00:22:35,499 --> 00:22:36,917 !توقف 389 00:22:36,958 --> 00:22:39,294 لا يمكنك رؤية ذلك 390 00:22:59,815 --> 00:23:01,399 مرحبًا؟ شيريل؟ 391 00:23:21,211 --> 00:23:22,587 أبي؟ - مرحبًا - 392 00:23:22,629 --> 00:23:24,631 هل أنت بخير؟ - مرحبًا ، لين - 393 00:23:24,673 --> 00:23:26,800 ماذا؟ - ثانية فقط - 394 00:23:35,809 --> 00:23:37,310 مرحبًا - مرحبًا - 395 00:23:37,352 --> 00:23:39,479 مرحبًا. كيف حالك - بخير - 396 00:23:39,521 --> 00:23:41,815 وصلت إلى المنزل مبكرًا - ... أجل ، أردت - 397 00:23:41,898 --> 00:23:44,234 حسنًا ، أين كنتم يا رفاق؟ - في الطابق العلوي يشاهدون التلفاز - 398 00:23:44,276 --> 00:23:46,361 لماذا تغيرت الأقفال؟ 399 00:23:46,403 --> 00:23:48,405 كانت أمي قلقة بشأن قيام شخص بمضايقة ليكسيس 400 00:23:49,406 --> 00:23:51,825 ماذا؟ 401 00:23:51,867 --> 00:23:53,493 ماذا حدث؟ 402 00:23:53,535 --> 00:23:55,704 نحاول معرفة ذلك 403 00:23:55,745 --> 00:23:58,582 !لست ميتًا 404 00:23:58,623 --> 00:24:00,917 حسنًا ، ربما يجب أن نخرجك إلى هناك 405 00:24:00,959 --> 00:24:02,377 هيا. هيا 406 00:24:04,588 --> 00:24:07,757 كنت أرغب دائمًا في فعل ذلك 407 00:24:07,799 --> 00:24:10,760 ولدي الآن 408 00:24:12,888 --> 00:24:14,556 دعنا نضع ذلك أسفل من فضلك 409 00:24:14,598 --> 00:24:16,308 لا. أنا جائع 410 00:24:16,349 --> 00:24:18,143 ماذا حدث؟ 411 00:24:18,185 --> 00:24:20,562 لا أعرف ، لكنه مات طبيًا لمدة 56 ثانية 412 00:24:20,604 --> 00:24:21,897 بخسارة 24 جرامًا 413 00:24:21,938 --> 00:24:23,607 خرجت روحه من جسده؟ 414 00:24:23,648 --> 00:24:25,609 لا ، ما زال أخف بمقدار 24 جرامًا 415 00:24:25,650 --> 00:24:28,320 إذًا يتجول بلا روح؟ 416 00:24:28,361 --> 00:24:30,197 حسنًا ، من الواضح لا يمكن أن يكون بلا روح 417 00:24:30,238 --> 00:24:32,282 لأنه موجود 418 00:24:33,241 --> 00:24:34,743 ما الذي يهمكم جميعًا؟ 419 00:24:34,785 --> 00:24:37,537 يسعدني عودتك 420 00:24:39,164 --> 00:24:41,124 من الواضح أن هناك عطلًا في نظامك 421 00:24:41,166 --> 00:24:42,334 حسنًا ، الانفجار 422 00:24:42,375 --> 00:24:43,710 الأنوار هناك 423 00:24:43,752 --> 00:24:46,213 لا نحتاج إلى حجم عينة أكبر 424 00:24:46,254 --> 00:24:49,716 أنا لغز طبي 425 00:24:49,758 --> 00:24:51,218 إذن ما هذا؟ - سلطة حلوى - 426 00:24:51,259 --> 00:24:52,469 إنه صحي حقًا - عليك تجربته - 427 00:24:52,511 --> 00:24:53,804 هيا - لا ، لا ، لا ، لا - 428 00:24:53,845 --> 00:24:55,305 أجل ، أنت تعلم أنك تريد ذلك - !طائرة - 429 00:24:55,347 --> 00:24:56,765 حسنًا ، حسنًا - !لذيذ - 430 00:24:56,807 --> 00:24:58,225 !أجل 431 00:24:58,266 --> 00:24:59,768 إنه جيد جدًا ، أليس كذلك؟ - حسنًا ، اسمع - 432 00:24:59,810 --> 00:25:01,269 كيف حال جدتك هذه الأيام؟ 433 00:25:01,311 --> 00:25:03,438 راد جي؟ انها جيدة 434 00:25:03,480 --> 00:25:05,899 راد ج؟ هل هناك أي شيء غريب عنها؟ 435 00:25:05,941 --> 00:25:07,609 !حسنًا ، هذا مروع - لا ، ليس كذلك - 436 00:25:07,651 --> 00:25:09,236 ... أنت مجنون. هذه الأشياء - جرب لقمة أخرى - 437 00:25:09,277 --> 00:25:11,113 أجل. أجل - أعرف. أنا أعرف - 438 00:25:11,154 --> 00:25:13,532 أين ليكسيس؟ هذا مروع حقًا 439 00:25:13,573 --> 00:25:15,492 أنتِ بحاجة لبناء مطبخ أيضًا 440 00:25:15,534 --> 00:25:16,993 لا تستخدمي كل الأخشاب 441 00:25:17,035 --> 00:25:19,746 هل لديك مطبخ ، بولي؟ - لدي - 442 00:25:19,788 --> 00:25:21,289 وسأريك إياه 443 00:25:21,331 --> 00:25:23,041 أنا أجادل فقط مع أمي 444 00:25:23,083 --> 00:25:25,669 !إنها لئيمة جدًا هل والدتك لئيمة؟ 445 00:25:25,710 --> 00:25:27,295 أبي يبحث عنك 446 00:25:27,337 --> 00:25:28,797 ماذا تفعلين بسرير لين؟ 447 00:25:28,839 --> 00:25:31,675 ألعب - دعيني أرى - 448 00:25:31,716 --> 00:25:33,176 لا 449 00:25:33,218 --> 00:25:35,178 لئيمة أمي. هو لك؟ 450 00:25:35,220 --> 00:25:37,722 من هذا؟ 451 00:25:37,764 --> 00:25:39,891 ليلاند - ماذا؟ - 452 00:25:39,933 --> 00:25:42,394 ليلاند. إنه يحاول خداعي 453 00:25:42,436 --> 00:25:43,770 أعتقد أنها فتاة صغيرة 454 00:25:43,812 --> 00:25:45,856 أمي تزعجني باستمرار 455 00:25:45,897 --> 00:25:47,732 كيف يعرف ذلك؟ 456 00:25:47,774 --> 00:25:50,902 يسأل باستمرار عن أمي ولا يكتب مثل الفتاة 457 00:25:50,944 --> 00:25:52,446 ليندا؟ - حسنًا ، إذن - 458 00:25:52,487 --> 00:25:53,822 ... لا يجب أن تكوني - ليندا؟ - 459 00:25:53,864 --> 00:25:55,574 انتظري. ثم ماذا تفعلين؟ 460 00:25:55,615 --> 00:25:57,826 التظاهر بالخداع - لماذا؟ - 461 00:25:57,909 --> 00:26:00,078 أريد أن أعرف ما يريد أن يعرفه 462 00:26:00,120 --> 00:26:03,582 إذن سأخبر أمي - ليندا ، هل ما زلت هناك؟ - 463 00:26:03,623 --> 00:26:06,585 لئيمة أمي. هو لك؟ 464 00:26:06,626 --> 00:26:09,004 أريد أن أفعل ذلك أيضًا 465 00:26:09,045 --> 00:26:11,673 أنتِ صغيرة جدًا - لست كذلك - 466 00:26:11,715 --> 00:26:13,758 حسنًا ، احصلي على الأيباد 467 00:26:18,263 --> 00:26:20,849 حسنًا ، انظر من في المنزل 468 00:26:20,891 --> 00:26:22,434 أجل 469 00:26:23,602 --> 00:26:25,854 هل تعلم كريستين أنك ستعود إلى المنزل الليلة؟ 470 00:26:25,896 --> 00:26:27,939 لا 471 00:26:27,981 --> 00:26:30,859 هل قلت ليلة سعيدة للفتيات على الأقل؟ 472 00:26:30,901 --> 00:26:33,236 أجل 473 00:26:33,278 --> 00:26:35,781 حسنًا ، أنت خط معلومات ، أليس كذلك؟ 474 00:26:35,822 --> 00:26:38,867 أجل أنا في المنزل بشكل دائم 475 00:26:38,909 --> 00:26:42,204 اذن اريدك خارج الجراج بنهاية الاسبوع 476 00:26:45,048 --> 00:26:47,050 هل تحدثت إلى زوجتك؟ 477 00:26:47,092 --> 00:26:49,261 أنا في المنزل ، شيريل 478 00:26:49,303 --> 00:26:51,722 لا أحب ما تفعلينه بمنزلي 479 00:26:51,763 --> 00:26:53,932 لا أعرف ما الذي تبحثين عنه 480 00:26:53,974 --> 00:26:55,517 مع دمى الفودو الصغيرة الخاصة بكِ 481 00:26:55,559 --> 00:26:56,977 ... و 482 00:26:57,019 --> 00:26:58,687 وجميع أشيائك 483 00:26:58,729 --> 00:27:00,147 لكنني لا أريده بالقرب من عائلتي 484 00:27:00,188 --> 00:27:01,732 لذا أريدك أن تخرجي بنهاية الأسبوع 485 00:27:01,773 --> 00:27:03,400 أنت أحمق جاحد هل تعرف ذلك؟ 486 00:27:03,442 --> 00:27:04,818 أجل ، أعلم 487 00:27:04,860 --> 00:27:07,321 لقد علقتُ حياتي لمجالسة الأطفال مجانًا 488 00:27:07,362 --> 00:27:08,780 ... لقد أوقفت كل شيء 489 00:27:08,822 --> 00:27:10,449 تهانينا الآن أريدك بالخارج 490 00:27:10,490 --> 00:27:11,450 اخرس 491 00:27:11,491 --> 00:27:12,659 كيف تجرؤ؟ - أجل - 492 00:27:12,701 --> 00:27:14,703 كيف أجرؤ؟ كيف أجرؤ على أن أكون زوجًا؟ 493 00:27:14,745 --> 00:27:16,455 كان وقت زواجك قبل عام 494 00:27:16,496 --> 00:27:17,873 لا ، لا ، لا. اسمعي ، شيريل هذا لم يعد له معنى 495 00:27:17,956 --> 00:27:21,710 حسنًا؟ رحلات الذنب التعليقات البغيضة 496 00:27:21,752 --> 00:27:24,129 هل يبدو أنني متأثر بها؟ 497 00:27:24,171 --> 00:27:26,131 أخرجي الآن من منزلي 498 00:27:28,884 --> 00:27:30,802 اسمع يا أبي 499 00:27:30,844 --> 00:27:32,804 أنت لا تريد الوقوف في جانبي السيء 500 00:27:32,846 --> 00:27:36,058 يا إلهي ، لديكِ جانب سيء؟ 501 00:27:39,937 --> 00:27:42,064 أنت الآن 502 00:27:46,360 --> 00:27:49,071 إيدي ، إيدي أعطني الوضوح والحكمة 503 00:27:49,112 --> 00:27:52,366 لمعرفة كيفية إيقاف هذا اللعين 504 00:27:52,407 --> 00:27:54,952 قطعة قذرة من اللعين 505 00:27:54,993 --> 00:27:57,788 يا إلهي 506 00:27:57,829 --> 00:28:00,541 ساعدني. ساعدني ساعدني 507 00:28:00,983 --> 00:28:03,068 ساعدني يا الله 508 00:28:05,237 --> 00:28:07,906 ماذا أفعل؟ 509 00:28:07,948 --> 00:28:10,033 ساعدني يا الله 510 00:28:11,535 --> 00:28:14,788 ساعدني في رؤيتك عندما أموت 511 00:28:14,830 --> 00:28:16,456 ديفيد 512 00:28:16,498 --> 00:28:20,294 لا! كريستين ، قلنا ذات مرة. لا 513 00:28:20,335 --> 00:28:23,630 لكنني لم أقصد ذلك وأنت لم تقصد ذلك أيضًا 514 00:28:23,672 --> 00:28:26,758 هذا جنون 515 00:28:26,800 --> 00:28:29,303 الطريقة التي ضاجعتني بها الليلة الماضية 516 00:28:29,344 --> 00:28:31,805 الطريقة التي اجتمعنا بها 517 00:28:34,475 --> 00:28:36,059 لا يمكننا الاستمرار في فعل ذلك 518 00:28:36,143 --> 00:28:39,188 بالتأكيد نستطيع أنا وأنت فقط 519 00:28:39,229 --> 00:28:41,565 قبلني 520 00:28:51,783 --> 00:28:53,577 ما هذه اللعنة؟ 521 00:28:53,619 --> 00:28:55,954 ماذا؟ - لسانك - 522 00:28:55,996 --> 00:29:00,000 أجل ، لقد انتهيت للتو هل يعجبك؟ 523 00:29:00,042 --> 00:29:02,002 ... أنتِ ... لست 524 00:29:02,044 --> 00:29:03,795 من أنتِ؟ 525 00:29:03,837 --> 00:29:06,465 كريستين. أشعر بثديي 526 00:29:06,507 --> 00:29:09,259 أشعر بمدى رطبي 527 00:29:09,301 --> 00:29:11,887 يا إلهي. ماذا أنتِ؟ 528 00:29:11,929 --> 00:29:15,432 هل هذا مهم؟ أشعر بمدى قوتك 529 00:29:29,363 --> 00:29:31,114 إذن أنت في المنزل الآن؟ 530 00:29:31,156 --> 00:29:33,408 إلى الأبد 531 00:29:33,450 --> 00:29:35,953 ألا مزيد من الأعمال؟ 532 00:29:35,994 --> 00:29:38,413 حسنًا ، لدي مشتري 533 00:29:38,455 --> 00:29:41,083 جيد - أجل - 534 00:29:41,124 --> 00:29:43,794 أريد أن أستخدم المال لأضيف إلى المنزل 535 00:29:43,836 --> 00:29:45,796 أجل ، أجل ، قالت الفتيات حمام؟ 536 00:29:45,838 --> 00:29:47,756 أجل ، وغرفة نوم واحدة أخرى 537 00:29:47,798 --> 00:29:49,216 هل يمكننا ذلك؟ 538 00:29:50,926 --> 00:29:53,679 سنفعل. أعدك 539 00:29:55,305 --> 00:29:57,933 وشيء آخر 540 00:29:57,975 --> 00:30:01,019 أريد والدتك تذهب 541 00:30:02,980 --> 00:30:05,107 أعلم أنك تفعل ذلك 542 00:30:09,820 --> 00:30:11,530 أوافق 543 00:30:20,205 --> 00:30:21,540 كل شيء على ما يرام شكرًا لك. شكرًا لك 544 00:30:21,582 --> 00:30:22,875 اذهب لرؤية الأخت جيرترود 545 00:30:22,916 --> 00:30:24,334 أنا بخير 546 00:30:26,170 --> 00:30:28,422 ماذا؟ مات ليس معك؟ 547 00:30:28,463 --> 00:30:30,549 مات؟ - سماحة صاحب السمو - 548 00:30:30,632 --> 00:30:34,011 عذرًا ، لا. لقد أراد أن نراك أولاً 549 00:30:34,052 --> 00:30:37,097 حسنًا ، أجلسوا 550 00:30:37,139 --> 00:30:39,099 أشعر بالتوتر 551 00:30:39,141 --> 00:30:43,395 أعني ، قضيت حياتي كلها لا أقول ما كنت أفكر فيه 552 00:30:43,437 --> 00:30:47,149 والآن ، فجأة أريد أن أقول كل شيء 553 00:30:47,191 --> 00:30:49,359 هل تتذكر ما حدث في الغرفة؟ 554 00:30:50,319 --> 00:30:52,529 حسنًا ، أتذكر أنني كنت وحدي 555 00:30:52,571 --> 00:30:54,239 عذرًا 556 00:30:54,281 --> 00:30:57,534 ومدّ يدي و و ... وصوت مات 557 00:30:57,576 --> 00:31:01,288 أذكر ذلك .. قال: ليأخذك الله 558 00:31:01,330 --> 00:31:03,290 وبعد ذلك؟ 559 00:31:03,332 --> 00:31:05,467 ثم رأيت شيئًا 560 00:31:05,509 --> 00:31:08,304 أشخاص في الغرفة 561 00:31:08,345 --> 00:31:12,391 كانوا يبتسمون لبعضهم البعض كانوا يتواصلون 562 00:31:12,433 --> 00:31:14,768 وكانت أذرعهم طويلة جدًا 563 00:31:14,810 --> 00:31:16,937 وكانوا يمتدون نحوي 564 00:31:16,979 --> 00:31:19,648 وكنت قد بدأت التحرك تجاههم 565 00:31:19,690 --> 00:31:22,610 لكنها أصبحت فجأة مثل هذه المسافة الطويلة 566 00:31:22,651 --> 00:31:25,154 اعتقدت أنها كانت عبر غرفة 567 00:31:25,237 --> 00:31:28,157 لكن بدا أنها أميال 568 00:31:28,198 --> 00:31:32,202 ثم شعرت بشيء على ظهري 569 00:31:32,244 --> 00:31:34,204 أعتقد أنها مفيدة 570 00:31:34,246 --> 00:31:36,624 كانت يد مات 571 00:31:36,665 --> 00:31:39,543 وكان يبتسم لي 572 00:31:39,585 --> 00:31:42,296 ... لذا التفت 573 00:31:42,338 --> 00:31:45,090 ثم عادت على قيد الحياة مرة أخرى 574 00:31:48,052 --> 00:31:50,679 إذًا ، ليس لدي روح ، أليس كذلك؟ 575 00:31:50,721 --> 00:31:53,098 لا يمكنني قول ذلك 576 00:31:53,140 --> 00:31:56,060 أخبروا "مات" أن يأتي لرؤيتي من فضلكم 577 00:32:02,024 --> 00:32:04,068 طبيًا؟ 578 00:32:04,109 --> 00:32:08,364 ... إذن الكتلة في رئتيه ساركوما سقف الفم الرخو ... اختفت 579 00:32:08,405 --> 00:32:11,450 وسرطان الغدد الليمفاوية آخذ في الانكماش 580 00:32:11,492 --> 00:32:15,120 إذًا ، كيف نفسر ذلك؟ 581 00:32:15,162 --> 00:32:17,206 معجزة 582 00:32:18,666 --> 00:32:20,709 كيف كان قبل أن يمرض؟ 583 00:32:20,751 --> 00:32:23,087 لا شيء من هذا القبيل 584 00:32:23,128 --> 00:32:26,548 كان جادًا وقويًا 585 00:32:26,590 --> 00:32:28,926 ... لن - 586 00:32:28,968 --> 00:32:30,928 يُقبلك؟ 587 00:32:30,970 --> 00:32:32,554 أجل 588 00:32:33,847 --> 00:32:36,892 قال إنه شعر بيدك على ظهره 589 00:32:36,934 --> 00:32:38,894 ورأك تبتسم 590 00:32:38,936 --> 00:32:41,689 ولهذا قرر العودة إلى جسده 591 00:32:41,730 --> 00:32:43,524 كيف نفسر الخسارة المستمرة 592 00:32:43,565 --> 00:32:45,776 من الوزن؟ 593 00:32:45,818 --> 00:32:47,611 أجل ، أجهزة الاستشعار لقد تعطلت 594 00:32:47,653 --> 00:32:49,947 د. سوان يريد القيام بالتجربة مرة أخرى 595 00:32:49,989 --> 00:32:52,908 مع الأب إغناطيوس؟ - لا ، مع مريض جديد - 596 00:32:52,950 --> 00:32:55,077 حسنًا. سأتحدث إلى دار العجزة 597 00:32:55,119 --> 00:32:59,164 لدينا راهبة ، الأخت جيرترود كانت في أيامها الأخيرة 598 00:33:02,918 --> 00:33:05,045 نعم؟ 599 00:33:05,087 --> 00:33:07,506 أعتقد أنه عليك الذهاب لرؤيته 600 00:33:07,548 --> 00:33:09,174 سأل عنك 601 00:33:09,216 --> 00:33:11,176 سأفعل. عندما استطيع 602 00:33:11,218 --> 00:33:13,470 أريده أن يتعافى أولاً 603 00:33:17,766 --> 00:33:19,435 هل لديك دقيقة؟ 604 00:33:19,476 --> 00:33:21,645 حسنًا ، أجل 605 00:33:24,356 --> 00:33:26,567 ... ربما يجب علينا - أجل ، أعتقد ذلك - 606 00:33:34,241 --> 00:33:35,701 ... إذًا 607 00:33:35,743 --> 00:33:37,161 ... عن سائر الليل ... 608 00:33:37,202 --> 00:33:39,538 اسمع ، ليس علينا التحدث عن ذلك 609 00:33:39,580 --> 00:33:42,374 كنت مخطئًة - لم تكن كذلك - 610 00:33:42,416 --> 00:33:43,834 لقد شاركت بنفس القدر 611 00:33:43,876 --> 00:33:46,170 لقد أوقفتنا هذا هو أهم شيء 612 00:33:48,797 --> 00:33:52,468 ماذا تقصدين ، أوقفتنا؟ 613 00:33:52,509 --> 00:33:56,347 أعتقد أنه من الأفضل المضي قدمًا ، هل تعلم؟ 614 00:33:56,388 --> 00:33:58,182 ... كريستين ، هل أنت 615 00:33:58,223 --> 00:34:00,309 هل تتحدثين عن الليلة التي جئت فيها للاعتراف؟ 616 00:34:00,201 --> 00:34:01,327 أجل 617 00:34:02,286 --> 00:34:04,789 لكنني لم أوقفنا 618 00:34:04,830 --> 00:34:08,709 ....واصلنا 619 00:34:08,751 --> 00:34:10,920 بمعنى؟ 620 00:34:12,922 --> 00:34:14,882 ... بمعنى 621 00:34:14,924 --> 00:34:17,051 مارسنا الجنس 622 00:34:19,011 --> 00:34:22,097 ديفيد ، لا أعرف ما الذي تشير إليه 623 00:34:22,181 --> 00:34:23,849 لكنني عدت إلى المنزل 624 00:34:23,891 --> 00:34:25,142 بعد أن أوقفتنا 625 00:34:25,184 --> 00:34:27,144 ... بعد 626 00:34:27,186 --> 00:34:28,562 حسنًا 627 00:34:28,604 --> 00:34:31,148 قبلنا لكن لم نمارس الجنس 628 00:34:31,190 --> 00:34:33,067 عدت إلى المنزل 629 00:34:33,108 --> 00:34:35,027 تقصدين الليلة التي اعترفت فيها؟ 630 00:34:35,069 --> 00:34:37,112 أجل 631 00:34:37,154 --> 00:34:39,073 ... غادرت و 632 00:34:39,114 --> 00:34:40,991 ولم تعد طوال تلك الليلة؟ 633 00:34:41,033 --> 00:34:42,952 لا. ماذا تعتقد؟ 634 00:34:47,656 --> 00:34:49,700 لا شيء 635 00:34:50,659 --> 00:34:52,244 فات الأوان 636 00:34:52,286 --> 00:34:54,413 لابد أنني كنت متعب 637 00:34:55,664 --> 00:34:57,500 كل شيء على ما يرام 638 00:34:57,541 --> 00:35:00,086 حسنًا ، رائع. هل أنت متأكد؟ - أجل - 639 00:35:00,127 --> 00:35:03,005 عظيم. دعونا فقط لا نكون محرجين معًا ، حسنًا؟ 640 00:35:03,047 --> 00:35:05,007 '... السبب 641 00:35:05,049 --> 00:35:07,426 بالتأكيد. أجل 642 00:35:08,844 --> 00:35:11,097 أشياء جيدة - أجل - 643 00:35:22,191 --> 00:35:25,152 مرحبًا كيرت ، هل لديك دقيقة؟ أحتاج إلى إستشارة 644 00:35:26,237 --> 00:35:27,988 حسنًا ، هذا جديد بالنسبة لي 645 00:35:28,030 --> 00:35:31,409 أعني ، أنا ... كان لدي شيء مثل هذا في بالي 646 00:35:31,450 --> 00:35:33,035 أعني ، لم أستطع حتى ركوب الطائرة 647 00:35:33,077 --> 00:35:34,453 ظهري يؤلمني بشدة 648 00:35:34,537 --> 00:35:36,914 حسنًا ، اتصل بالطبيب لماذا تتصل بي؟ 649 00:35:36,956 --> 00:35:40,209 ... لأنني أراه كل ليلة شيطانك اللعين 650 00:35:40,251 --> 00:35:42,169 لا تسب 651 00:35:42,211 --> 00:35:44,255 يمكنك التأكيد بنفس القدر بدون كلام بذيء 652 00:35:44,338 --> 00:35:47,341 حسنًا ، أنت محقة فقط ساعديني 654 00:35:50,761 --> 00:35:54,390 رجال يبنون حياتهم على الرمال ... ينادونني 655 00:35:54,432 --> 00:35:57,476 تثير فضولهم شخص مؤكد 656 00:35:57,518 --> 00:35:59,562 لكن هذا لا يعني أنهم يريدون أن يكونوا متأكدين 657 00:35:59,603 --> 00:36:03,524 يريدون فقط أن يُعذروا من كفاحهم 658 00:36:03,566 --> 00:36:06,235 لكنني لن أعذرك 659 00:36:07,611 --> 00:36:09,613 عندما تموت 660 00:36:09,655 --> 00:36:11,907 لن ينظر الله إلى جهادك 661 00:36:11,949 --> 00:36:15,119 سوف ينظر إلى ما تؤمن به 662 00:36:16,328 --> 00:36:19,540 وبعد ذلك سيعود ذلك الشيطان 663 00:36:19,582 --> 00:36:23,169 ولن يكون هناك المزيد من الأمل 664 00:36:24,128 --> 00:36:26,422 عش في خوف من ذلك اليوم 665 00:36:35,164 --> 00:36:37,124 مرحبًا 666 00:36:37,166 --> 00:36:38,501 هل تعملين مع ديفيد؟ 667 00:36:38,542 --> 00:36:40,294 نعم 668 00:36:40,336 --> 00:36:42,254 كان ديفيد شديد التقدير لك 669 00:36:42,296 --> 00:36:44,799 حسنًا أنا أقدره كثيرًا 670 00:36:45,758 --> 00:36:47,134 لقد تعمدتِ 671 00:36:49,720 --> 00:36:51,847 وابتعدتِ 672 00:36:54,308 --> 00:36:56,560 أهذا ما قاله ديفيد؟ 673 00:36:56,644 --> 00:37:00,147 لا ، لكنها الحقيقة 674 00:37:07,530 --> 00:37:10,324 كريستين؟ هل هذا انتِ هناك؟ 675 00:37:10,366 --> 00:37:12,493 يا إلهي ، كيرت 676 00:37:12,535 --> 00:37:14,286 ماذا حدث؟ 677 00:37:14,328 --> 00:37:17,081 حاولنا الذهاب إلى هاواي 678 00:37:17,123 --> 00:37:18,791 لم أحضر على متن الطائرة 679 00:37:18,833 --> 00:37:20,459 توقف ظهري 680 00:37:20,501 --> 00:37:22,420 يقتلني - دعني أتصل بمعالج العمود الفقري - 681 00:37:22,461 --> 00:37:23,838 لا ، لا ، لا ، زوجتي عليها 682 00:37:23,879 --> 00:37:25,840 تحتاجين إستشارة؟ 683 00:37:25,881 --> 00:37:28,718 دعني أجري بعض المكالمات ما الذي يحدث؟ 684 00:37:28,759 --> 00:37:32,096 ... حسنًا 685 00:37:32,138 --> 00:37:34,390 منزل آندي 686 00:37:34,432 --> 00:37:36,851 بشكل دائم الآن 687 00:37:36,892 --> 00:37:39,103 حسنًا ، هذا جيد ، أليس كذلك؟ 688 00:37:39,145 --> 00:37:42,898 أجل ، انها فقط 689 00:37:42,940 --> 00:37:45,693 ... أنني أ-أ-أ قلقة بعض الشيء 690 00:37:45,735 --> 00:37:47,361 مشتتة 691 00:37:47,403 --> 00:37:49,697 من قبل صديقك القس؟ 692 00:37:51,474 --> 00:37:54,310 كلانا مشتت 693 00:37:54,352 --> 00:37:58,856 هل تعرفين ما عليك فعله؟ هذه مجرد نصيحة ودية 694 00:37:58,898 --> 00:38:01,984 تحتاجين إلى تسوية العلاقة 695 00:38:02,944 --> 00:38:04,904 حسنًا - أجل - 696 00:38:04,946 --> 00:38:08,032 ادعُ الكاهن لتناول العشاء مع عائلتك 697 00:38:08,074 --> 00:38:09,450 اجعلِ الجميع مرتاحين معًا 698 00:38:09,492 --> 00:38:12,954 إذًا ليس هناك أسرار لا توجد أجندات خفية 699 00:38:12,995 --> 00:38:15,122 اجعلِ كل شيء عاديًا 700 00:38:15,164 --> 00:38:17,375 في الواقع هذه فكرة جيدة 701 00:38:17,416 --> 00:38:20,002 "مؤلم في "الواقع لكن شكرًا لك 702 00:38:22,964 --> 00:38:25,466 ألعب مقالب أحيانًا مع أمي 703 00:38:25,508 --> 00:38:27,343 أي مقالب؟ 704 00:38:27,385 --> 00:38:30,680 وضعت دواء في طعامها فقط لأرى إن كانت ستتفاعل 705 00:38:30,721 --> 00:38:32,139 هل يمكنني اللعب أيضًا؟ 706 00:38:32,181 --> 00:38:34,475 لا ، نريد فقط اللعب بمفردنا 707 00:38:34,517 --> 00:38:36,435 مرحبًا ، كان ذلك وقحًا 708 00:38:36,477 --> 00:38:38,604 فقط أخبريه أنك مصاب بالسرطان وأنك تحتضر 709 00:38:41,148 --> 00:38:44,735 عذرًا. لا أحد يريد أن يكون صديقي لأنني مصاب بالسرطان 710 00:38:44,777 --> 00:38:47,029 هذا سيء للغاية لكننا نستمتع 711 00:38:47,113 --> 00:38:48,906 سنكون أصدقاءك 712 00:38:48,948 --> 00:38:51,993 حسنًا ، أنتما الإثنان ، أريد كلاكما بالخارج في ضوء الشمس 713 00:38:52,034 --> 00:38:53,452 حسنًا؟ - نحن نقوم بواجبنا ، أبي - 714 00:38:53,494 --> 00:38:55,079 إنهم لا يؤدون واجباتهم المدرسية 715 00:38:55,121 --> 00:38:56,747 !اخرسي يا ليلى - "لا ، لا ، لا تقولي "اخرسي - 716 00:38:56,789 --> 00:38:57,874 ... أبي ، أنت دائمًا - لا ، لا ، لا - 717 00:38:57,915 --> 00:38:59,417 ...لا أعرف. انا لست 718 00:38:59,458 --> 00:39:00,251 ... اسمع ، أريد فقط 719 00:39:00,293 --> 00:39:01,586 حسنًا ، جيد 720 00:39:01,627 --> 00:39:02,837 أنا أغلق الباب !قوموا بأداء واجبكم 721 00:39:10,344 --> 00:39:12,346 ماذا تفعل؟ 722 00:39:12,388 --> 00:39:14,390 تحريك السرير - لماذا؟ - 723 00:39:14,432 --> 00:39:15,892 لحظ سعيد 724 00:39:15,933 --> 00:39:17,894 حقًا؟ رائع 725 00:39:17,935 --> 00:39:21,105 بأي طريقة؟ - حسنًا ، ليس من المفترض - 726 00:39:21,147 --> 00:39:22,607 لتوجيه قدميك نحو الباب 727 00:39:22,648 --> 00:39:24,650 'لأن هذا مثل الجسد في نعش 728 00:39:24,692 --> 00:39:27,862 حسنًا ... اغتنم هذه التقط هذه النهاية 729 00:39:27,904 --> 00:39:30,281 إلى أي اتجاه نحن ذاهبون؟ 730 00:39:30,323 --> 00:39:31,657 دوريها بهذه الطريقة - حسنًا - 731 00:39:31,699 --> 00:39:33,034 حسنًا ، أجل ، أجل هيا ، هيا ، هيا ، هيا 732 00:39:33,117 --> 00:39:34,202 حسنًا. ماذا؟ - انتظري انتظري انتظري انتظري - 733 00:39:34,243 --> 00:39:35,203 انتظري ، انتظري ، انتظري - ماذا؟ - 734 00:39:35,244 --> 00:39:36,829 ماذا؟ 735 00:39:36,871 --> 00:39:39,457 ما هذا؟ 736 00:39:39,498 --> 00:39:41,500 تشبه وعاء الماء - كنز مدفون - 737 00:39:41,542 --> 00:39:45,004 هل تريدني أن أفتحها؟ - افعل ذلك - 738 00:39:47,590 --> 00:39:49,158 !يا إلهي 739 00:39:49,200 --> 00:39:50,660 أبي ، رائحة كريهة - ... أعرف. هذا - 740 00:39:50,701 --> 00:39:52,120 يا إلهي - ما هذا؟ - 741 00:40:08,302 --> 00:40:09,887 هل كل شيء على ما يرام يا أبي؟ - أجل. أجل أجل - 742 00:40:09,929 --> 00:40:11,472 أنا فقط أغسلها 743 00:40:11,514 --> 00:40:12,849 أجل ، سأحصل على بعض معطر الجو 744 00:40:12,890 --> 00:40:14,767 ما زالت رائحتها هنا - أجل ، فكرة جيدة - 745 00:40:21,566 --> 00:40:22,900 حسنًا ، أجل 746 00:40:22,942 --> 00:40:24,152 انتظري دقيقة انتظري دقيقة 747 00:40:25,611 --> 00:40:27,530 !أبي ، علي الذهاب إلى الحمام 748 00:40:27,572 --> 00:40:29,031 انتظري لحظة ، حسنًا؟ 749 00:40:29,073 --> 00:40:30,450 حسنًا ، فقط انتظري هناك - من فضلك؟ - 750 00:40:30,491 --> 00:40:32,493 لا ، أبي - قال انتظر لحظة - 751 00:40:32,535 --> 00:40:34,036 !أجل ، أجل. فقط انتظري - !اسرع يا أبي! لو سمحت - 752 00:40:34,078 --> 00:40:36,289 !أسرع 753 00:40:44,338 --> 00:40:45,423 حسنًا 754 00:40:45,465 --> 00:40:46,591 !أبي 755 00:40:46,632 --> 00:40:48,009 !أرجوك افتح 756 00:40:48,050 --> 00:40:50,511 حسنًا ، توقفوا ، توقفوا 757 00:40:50,553 --> 00:40:51,929 نحتاج إلى حمام آخر - أعرف ذلك - 758 00:40:51,971 --> 00:40:53,890 ما هذا؟ - هذا برطمان - 759 00:40:53,931 --> 00:40:55,808 ما الغرض منه؟ مثل عرق السوس؟ يبدو أنه لعرق السوس 760 00:40:55,850 --> 00:40:56,976 انتظري - ماذا تفعل؟ - 761 00:41:00,563 --> 00:41:01,898 حسنًا ، نفذ ما تريد 762 00:41:01,939 --> 00:41:04,609 !يجب أن أبدأ أولاً 763 00:41:17,580 --> 00:41:19,165 ها نحن ذا 764 00:41:19,207 --> 00:41:21,709 راجع بعض العناصر الحيوية أريد أن أرى بعض العناصر الحيوية على الإنترنت 765 00:41:21,751 --> 00:41:23,336 احذر - على هذا النحو - 766 00:41:25,755 --> 00:41:28,633 هنا ، حسنًا؟ 767 00:41:28,674 --> 00:41:30,092 إذن من هذا الآن؟ 768 00:41:30,134 --> 00:41:32,094 هذه الأخت جيرترود 769 00:41:32,136 --> 00:41:35,181 إنها راهبة من دار رعاية المسنين تحتضر بسبب أمراض القلب 770 00:41:36,140 --> 00:41:38,601 كريستين. كم هذا لطيف 771 00:41:40,144 --> 00:41:42,438 ماذا تفعل هنا؟ 772 00:41:42,480 --> 00:41:44,565 لقد حصلت على إرجاء الثناء يسوع 773 00:41:44,607 --> 00:41:46,567 أنت بحاجة للخروج من هنا 774 00:41:46,609 --> 00:41:49,529 أجل ، أعلم أن المقيمين يفضلون عدم وجود إشراف 775 00:41:49,570 --> 00:41:53,825 لكن الكاردينال قلق بشأن مسؤولية الرعية 776 00:41:53,908 --> 00:41:55,701 مسكينة 777 00:41:55,743 --> 00:41:58,788 وعندما شرحت له 778 00:41:58,830 --> 00:42:00,414 أنني كنت في مدرسة ابنتك 779 00:42:00,456 --> 00:42:02,959 بناءً على طلب الموكل 780 00:42:03,000 --> 00:42:06,379 وافقوا على التحقيق 781 00:42:10,091 --> 00:42:12,051 هل ستضربيني الآن؟ 782 00:42:12,093 --> 00:42:14,053 هل ترغب في ذلك؟ 783 00:42:19,892 --> 00:42:21,727 أنت متحمس 784 00:42:23,104 --> 00:42:25,231 اللعنة 785 00:42:30,987 --> 00:42:33,948 حسنًا 786 00:42:35,925 --> 00:42:40,179 لا يمكنني الإجابة إلا على واحدة منكم في كل مرة واحدة فقط 787 00:42:40,221 --> 00:42:41,597 انتظري. من أين قلتِ ؟ 788 00:42:41,681 --> 00:42:43,016 قلت إنكِ من نيو مكسيكو 789 00:42:43,057 --> 00:42:44,559 انتظر. هل أنا 12 أم أن عمرك 12؟ - لا - 790 00:42:44,642 --> 00:42:45,893 لا ، عمرك 12 عامًا ، وأنا في الثامنة - أنت في الثامنة؟ - 791 00:42:45,935 --> 00:42:47,645 أجل - هل دخلت عليه بالفعل؟ - 792 00:42:47,687 --> 00:42:48,771 انتظروا. لنطرح جميعًا سؤالاً في نفس الوقت 793 00:42:50,273 --> 00:42:51,691 أجل - حسنًا ، جاهزين؟ خمسة ، أربعة - 794 00:42:51,733 --> 00:42:54,235 ثلاثة ، اثنان ، واحد 795 00:42:54,277 --> 00:42:55,737 ما هو حيوانك المحشو المفضل؟ 796 00:42:59,699 --> 00:43:02,994 من أجل المسيح - الضغط 70/50 ، إنخفاض الأكسجين - 797 00:43:03,036 --> 00:43:04,454 ستة ، ثلاثة ، تحقق - تحقق - 798 00:43:04,495 --> 00:43:05,913 النبض 110 ، متزايد 799 00:43:05,955 --> 00:43:07,624 تفقد وعيها 800 00:43:07,665 --> 00:43:09,292 استخدم المقياس 801 00:43:09,334 --> 00:43:13,713 ما قبل الموت: 48,235.66 جرامًا 802 00:43:13,755 --> 00:43:16,049 هل لدي تأكيد؟ 803 00:43:16,090 --> 00:43:18,201 تدفق الإشعاع .055572 804 00:43:18,293 --> 00:43:20,420 !ما زلت تواجه مشكلة هناك 805 00:43:20,461 --> 00:43:22,297 !لا وقت! نحن على بعد ثوان 806 00:43:22,338 --> 00:43:23,715 إنها تعاني من ضيق في التنفس 807 00:43:23,756 --> 00:43:25,174 معدل ضربات القلب غير منتظم 808 00:43:25,216 --> 00:43:27,093 ستتعرض لسكتة قلبية 809 00:43:27,135 --> 00:43:29,095 !نفقدها 810 00:43:31,139 --> 00:43:35,685 !توقف - !تدفق الإشعاع .055572 - 811 00:43:35,727 --> 00:43:37,061 ماذا يحدث؟ 812 00:43:41,274 --> 00:43:43,026 هل يزداد وزنها؟ 813 00:43:43,067 --> 00:43:45,153 هذا غير ممكن 814 00:43:48,072 --> 00:43:50,283 36جرامًا أثقل 815 00:43:58,875 --> 00:44:01,159 كان ذلك جنونًا 816 00:44:01,160 --> 00:44:02,912 هل تعلم ما هو الأمر الأكثر جنونًا؟ 817 00:44:02,954 --> 00:44:05,665 يا إلهي ، لا أعرف ما إذا كان لدي مكان للمزيد 818 00:44:05,748 --> 00:44:08,543 قال الأطباء إنها مصابة بسرطان المرحلة الرابعة 819 00:44:08,585 --> 00:44:13,089 ساركوما سقف الفم الرخو ، نفس الشيء الذي كان عليه أغناطيوس وهو يحتضر 820 00:44:13,131 --> 00:44:14,716 كيف يكون ذلك ممكنًا؟ 821 00:44:14,757 --> 00:44:17,552 لا أعرف تم التغاضي عنه 822 00:44:17,594 --> 00:44:18,761 ... أو 823 00:44:18,803 --> 00:44:21,014 أجل أيها الكاهن؟ 824 00:44:21,055 --> 00:44:23,558 ربما لا تزن الأرواح شيئًا 825 00:44:24,726 --> 00:44:26,227 ربما تفعل الشياطين 826 00:44:26,311 --> 00:44:29,480 ربما الشياطين تثقل كاهلنا 827 00:44:29,522 --> 00:44:33,318 أنت تقول أن شيطانًا ترك أغناطيوس 828 00:44:33,359 --> 00:44:35,236 أثناء تجربته مع الاقتراب من الموت؟ 829 00:44:35,278 --> 00:44:36,905 أجل 830 00:44:38,781 --> 00:44:41,075 أشرت إلى المستشعرات الموجودة بالقرب من السقف 831 00:44:41,117 --> 00:44:43,119 كانت خضراء في كل مكان 832 00:44:43,161 --> 00:44:47,832 ماذا لو كانت هذه هي الطاقة من الشيطان الذي ترك إغناطيوس؟ 833 00:44:47,874 --> 00:44:51,419 وعندما ماتت الأخت جيرترود ، امتلكها الشيطان 834 00:44:51,461 --> 00:44:52,837 لهذا ماتت أثقل 835 00:44:52,879 --> 00:44:54,214 ومع السرطان الذي ترك اغناطيوس 836 00:44:54,255 --> 00:44:56,257 حسنًا ، انظر العلم ليس لعبة 837 00:44:56,299 --> 00:44:58,092 هذه ليست لعبة ، حسنًا؟ 838 00:44:58,134 --> 00:44:59,844 إنها تحتاج فقط إلى حجم عينة أكبر 839 00:44:59,886 --> 00:45:01,221 حول الظواهر القابلة للتكرار 840 00:45:01,262 --> 00:45:02,180 بالضبط - صحيح ، لكن ماذا لو - 841 00:45:02,222 --> 00:45:03,306 الله لا يعيد أحد؟ 842 00:45:04,933 --> 00:45:06,476 يا إلهي ، من فضلك لا تخبريني أنتِ ذاهبة إلى جانبه 843 00:45:06,518 --> 00:45:09,687 لا ، لا ، لا. أنا لست كذلك أنا-أنا-أنا فقط ... أسأل 844 00:45:09,729 --> 00:45:13,208 أجل ، لهذا السبب لا يمكنك استخدام العلم للوصول إلى الله 845 00:45:13,600 --> 00:45:14,726 إنها مهمة حمقاء 846 00:45:34,913 --> 00:45:37,415 إلى أين هو ذاهب؟ 847 00:45:37,457 --> 00:45:39,834 رعايا أخرى - حسنًا - 848 00:45:39,876 --> 00:45:41,711 كلاهما طلبها 849 00:45:41,753 --> 00:45:42,962 لماذا؟ 850 00:45:46,799 --> 00:45:49,302 إنهم قلقون مما سيحدث إذا بقوا 851 00:46:05,944 --> 00:46:08,029 اللعنه على الأطفال 852 00:46:13,226 --> 00:46:16,229 أنقذني 853 00:46:22,694 --> 00:46:24,821 مرحبًا؟ 854 00:46:24,863 --> 00:46:27,198 هنا 855 00:46:32,203 --> 00:46:33,913 أنتِ لست حقيقيًا 856 00:46:34,956 --> 00:46:37,083 تمامًا 857 00:46:37,125 --> 00:46:39,252 تحقق من تعليمك المسيحي 858 00:46:39,294 --> 00:46:40,920 هذا ليس ممنوعًا 859 00:46:50,305 --> 00:46:53,475 ما لم ترغب في حظره 860 00:46:53,516 --> 00:46:58,897 ما لم تكن تريد مني أن أفعل لك أشياء ممنوعة حقًا 861 00:47:02,567 --> 00:47:04,069 ربما تعض يدي 862 00:47:04,110 --> 00:47:05,820 لتجنب الصراخ