1
00:00:15,011 --> 00:00:16,803
În curând va ieși din
operație și vom ști mai multe.
2
00:00:16,804 --> 00:00:19,023
- Ce spune doctorul?
- Momentan, nimic,
3
00:00:19,024 --> 00:00:20,649
dar vă voi face o actualizare
cât mai curând posibil.
4
00:00:20,650 --> 00:00:22,151
Vă rog, țineți-vă strâns, părinte.
5
00:00:22,152 --> 00:00:24,313
- Ce s-a întâmplat?
- Un atac de un fel.
6
00:00:24,314 --> 00:00:25,772
Poliția nu știe încă.
7
00:00:25,773 --> 00:00:27,990
S-au gândit că poate ar fi
un moft, dar nu s-a luat nimic.
8
00:00:27,991 --> 00:00:30,359
- Oh.
- David a luat o luptă. He, uh...
9
00:00:30,360 --> 00:00:31,861
Voi doi nu trebuie să rămâneți.
10
00:00:31,862 --> 00:00:34,096
- Pot să te sun dacă se schimbă ceva.
- Nu Nu NU NU NU.
11
00:00:34,097 --> 00:00:36,445
- Ne descurcam.
- Știi cine ar fi făcut asta?
12
00:00:37,434 --> 00:00:39,368
Nu sunt sigur.
13
00:00:40,804 --> 00:00:42,371
Oh, este parohia.
14
00:00:46,176 --> 00:00:47,710
Nu cred că este o bătaie de cap.
15
00:00:47,711 --> 00:00:49,645
Nu. Prea multe nebuni care îl amenință.
16
00:00:49,646 --> 00:00:51,747
Ar trebui să vorbim cu polițistul.
17
00:00:51,748 --> 00:00:53,282
- Oh Doamne. - Ce?
18
00:00:53,283 --> 00:00:55,451
Este Detective Leder.
19
00:00:55,452 --> 00:00:56,886
Îl cunosc de la curte.
20
00:00:56,887 --> 00:00:57,887
Este un idiot.
21
00:00:57,888 --> 00:00:59,855
Ce faci?
22
00:00:59,856 --> 00:01:01,457
Trebuie să-i cer o favoare.
23
00:01:06,629 --> 00:01:08,497
Mulțumiri.
24
00:01:08,498 --> 00:01:09,898
Cum face?
25
00:01:09,899 --> 00:01:11,831
Se pare că operația
a avut succes,
26
00:01:11,832 --> 00:01:13,235
dar el are multă durere.
27
00:01:13,236 --> 00:01:15,037
Acesta este preotul din casa ta?
28
00:01:15,038 --> 00:01:17,739
Da, preotul în pregătire.
29
00:01:17,740 --> 00:01:19,174
Ah.
30
00:01:19,175 --> 00:01:20,676
Pentru a proteja și a servi.
31
00:01:22,078 --> 00:01:23,979
Asistenta medicală Allen la radiologie.
32
00:01:23,980 --> 00:01:26,248
Hei, detective, am primit-o de aici.
33
00:01:29,085 --> 00:01:31,219
Mult noroc.
34
00:01:32,255 --> 00:01:33,655
Te-a pus la întrebare?
35
00:01:33,656 --> 00:01:35,057
Nu inca. Doar paramedicii.
36
00:01:35,058 --> 00:01:36,425
Avea David dușmani?
37
00:01:36,426 --> 00:01:37,926
- Da. - OMS?
38
00:01:37,927 --> 00:01:40,429
- Leland Townsend.
- Cum știu acest nume?
39
00:01:40,430 --> 00:01:42,764
Este psiholog criminalist,
lucrează cu D.A.?
40
00:01:42,765 --> 00:01:44,266
- Și el este un dușman? - Da.
41
00:01:44,267 --> 00:01:46,468
Bine. Altcineva?
42
00:01:46,469 --> 00:01:49,004
Ei bine, munca lui David,
43
00:01:49,005 --> 00:01:52,045
sau munca noastră, ne aduce în cerc
44
00:01:52,046 --> 00:01:53,842
a multor oameni bolnavi.
45
00:01:53,843 --> 00:01:55,010
Sunt ca în...?
46
00:01:55,011 --> 00:01:57,245
- Psihopat. - Cine este Ghana?
47
00:01:59,182 --> 00:02:01,116
- Ghana? - Ghana.
48
00:02:01,117 --> 00:02:03,302
- Tara?
- Raportul spune că audiat de EMT
49
00:02:03,303 --> 00:02:05,655
David zicând „Ghana”
de câte ori a fost adus.
50
00:02:05,656 --> 00:02:07,404
Ghana... acesta este un caz vechi.
51
00:02:07,405 --> 00:02:09,039
- Cine ești tu?
- Eu sunt Ben Shakir.
52
00:02:09,040 --> 00:02:10,874
- Ben lucrează...
- Lucrez la echipa lui David.
53
00:02:10,875 --> 00:02:12,409
Și care a fost acest caz?
54
00:02:12,410 --> 00:02:14,378
Ei bine, acum șase luni, nu,
55
00:02:14,379 --> 00:02:16,714
era un coder care încerca
să se omoare singur.
56
00:02:16,715 --> 00:02:18,949
Colegul său de cameră
a crezut că este posedat.
57
00:02:18,950 --> 00:02:21,714
- Și „Ghana” a fost prenumele, prenumele?
- Ultimul.
58
00:02:21,715 --> 00:02:23,916
- Richard Ghana. - Ai o adresă?
59
00:02:23,917 --> 00:02:27,253
Nu, dar probabil ar putea primi unul.
60
00:02:27,254 --> 00:02:30,089
- Descriere?
- Înalt, caucazian, știi, arăta
61
00:02:30,090 --> 00:02:31,524
ca un profesor prost de gimnastică.
62
00:02:31,525 --> 00:02:33,693
Ai vreun motiv pentru care
ar vrea să atace Acosta?
63
00:02:33,694 --> 00:02:35,428
Nu stiu.
64
00:02:35,429 --> 00:02:37,163
Bine, merg la scenă.
65
00:02:37,164 --> 00:02:38,564
Mă voi întoarce.
66
00:02:38,565 --> 00:02:40,433
Mulțumesc, Mira.
67
00:02:40,434 --> 00:02:42,335
Deci a fost acesta un caz de posesie?
68
00:02:42,336 --> 00:02:44,237
Adică, nu eram atât de implicat în asta,
69
00:02:44,238 --> 00:02:47,039
dar David a crezut că
este, și Judy nu, așa că...
70
00:02:47,040 --> 00:02:48,508
Cine este Judy?
71
00:02:48,509 --> 00:02:50,576
Oh, ea... era tu.
72
00:02:50,577 --> 00:02:52,278
Înaintea ta.
73
00:02:52,279 --> 00:02:54,525
M-Eu înaintea mea?
74
00:02:54,526 --> 00:02:55,581
Ei, ce înseamnă asta?
75
00:02:55,582 --> 00:02:57,884
A fost psihologul echipei
76
00:02:57,885 --> 00:02:59,719
înainte de a veni.
77
00:03:16,870 --> 00:03:19,272
Am greșit când Marie era moartă.
78
00:03:33,987 --> 00:03:35,955
În regulă, David.
79
00:03:35,956 --> 00:03:38,157
Vor să nu te miști.
80
00:03:38,158 --> 00:03:40,293
Cusăturile tale.
81
00:03:40,294 --> 00:03:41,761
Te doare?
82
00:03:41,762 --> 00:03:43,229
Pot primi asistenta.
83
00:03:43,230 --> 00:03:45,765
- Aah. - Totul este în regulă.
84
00:03:45,766 --> 00:03:47,934
Doar clipi ochii o
dată dacă ai durere.
85
00:03:48,936 --> 00:03:50,670
Am înțeles.
86
00:03:50,671 --> 00:03:52,438
Puteți apăsa acest buton oricând
87
00:03:52,439 --> 00:03:53,906
să cheme asistenta.
88
00:03:53,907 --> 00:03:55,808
Eu sunt parintele Douglas.
89
00:03:55,809 --> 00:03:58,110
Îmi părăsesc rozariul, David.
90
00:03:58,111 --> 00:04:00,580
Tot ce trebuie să facem
este să aflăm cine a...
91
00:04:00,581 --> 00:04:02,248
Voi face check-in în fiecare zi.
92
00:04:02,249 --> 00:04:03,883
Și dacă ai nevoie de ceva,
93
00:04:03,884 --> 00:04:06,085
doar întoarceți crucifixul cu fața în jos,
94
00:04:06,086 --> 00:04:08,120
și voi fi acolo pentru tine.
95
00:04:08,121 --> 00:04:11,524
Acum, trebuie să
merg la un prieten vechi.
96
00:04:17,431 --> 00:04:18,931
Harlan Zephyr.
97
00:04:18,932 --> 00:04:21,033
Mă bucur să te văd încă agățat acolo.
98
00:04:21,034 --> 00:04:22,868
Te simți mai bine astăzi?
99
00:04:22,869 --> 00:04:26,973
Tată, piciorul meu corect mănâncă.
100
00:04:26,974 --> 00:04:28,474
Poți ajunge la ea?
101
00:04:28,475 --> 00:04:30,643
Oh, sigur.
102
00:04:35,482 --> 00:04:37,850
Mulțumesc, părinte. Asta se simte mult mai bine.
103
00:04:37,851 --> 00:04:39,485
Stai bine, fiul meu.
104
00:04:39,486 --> 00:04:40,886
Voi reveni duminica.
105
00:04:40,887 --> 00:04:42,755
Bine.
106
00:04:42,756 --> 00:04:44,857
La revedere, David.
107
00:04:44,858 --> 00:04:46,392
Odihneste-te.
108
00:04:52,730 --> 00:04:54,154
Ajutor! Dumnezeu!
109
00:04:54,155 --> 00:04:58,282
Dumnezeu! Dumnezeu! Dumnezeu! Dumnezeu! Dumnezeu!
110
00:04:58,283 --> 00:05:01,374
Nu. Nu. Nu, nu, nu, nu, nu. Nu Nu.
111
00:05:01,375 --> 00:05:03,776
Sunt bine. Sunt bine.
112
00:05:03,777 --> 00:05:05,845
Vezi, eu... Eu-am... M-am oprit.
113
00:05:05,846 --> 00:05:07,580
Nu o suna. Este schimbarea ei.
114
00:05:07,581 --> 00:05:10,516
Cea cu pantofii scârțâitori.
115
00:05:10,517 --> 00:05:12,818
Strânge, scârțâie, scârțâie.
116
00:05:14,755 --> 00:05:17,123
O numim „ciuma asistentei”.
117
00:05:17,124 --> 00:05:19,125
Ești tipul care a fost afectat, nu?
118
00:05:22,562 --> 00:05:24,363
Da.
119
00:05:24,364 --> 00:05:26,432
Ferește-te de ea.
120
00:05:26,433 --> 00:05:28,367
Curva nebună.
121
00:05:28,368 --> 00:05:29,769
Pantofii scârțâitori.
122
00:05:29,770 --> 00:05:32,171
Îi poți auzi pe hol.
123
00:05:32,172 --> 00:05:34,240
Eu sunt Harlan.
124
00:05:34,241 --> 00:05:35,941
David.
125
00:05:35,942 --> 00:05:38,611
Trebuie să rămânem împreună, David.
126
00:05:38,612 --> 00:05:42,014
Majoritatea pacienților
negri mor în spitale din...
127
00:05:42,015 --> 00:05:43,916
accidente.
128
00:05:43,917 --> 00:05:46,118
Sângerare internă,
129
00:05:46,119 --> 00:05:48,888
complicații după operație, infecții.
130
00:05:48,889 --> 00:05:51,190
Dar nu este întâmplător.
131
00:05:51,191 --> 00:05:53,826
Este din cauza asistenților medicali ca Ciuma.
132
00:05:53,827 --> 00:05:55,628
Ne torturează și ne omoară.
133
00:05:55,629 --> 00:05:57,287
Și apoi ea colectează
134
00:05:57,288 --> 00:05:59,365
bratarile noastre de spital ca trofee.
135
00:05:59,366 --> 00:06:01,133
Shh, shh.
136
00:06:16,116 --> 00:06:17,983
Shh. Shh.
137
00:06:17,984 --> 00:06:19,785
Nu spuneți că am spus nimic.
138
00:06:19,786 --> 00:06:21,287
Du-te să te culci repede!
139
00:06:53,019 --> 00:06:55,621
Ah, David, ești sus.
140
00:06:55,622 --> 00:06:59,158
Sunt asistenta Bloch,
dar poți să-mi spui „Linda”.
141
00:06:59,159 --> 00:07:01,694
Linda.
142
00:07:01,695 --> 00:07:03,529
Știu că te doare gâtul.
143
00:07:03,530 --> 00:07:05,998
Aceasta este din tubul
endotraheal în timpul operației.
144
00:07:05,999 --> 00:07:08,100
Am nevoie să sorbi apă.
145
00:07:08,101 --> 00:07:10,102
Mulțumesc.
146
00:07:10,103 --> 00:07:11,504
Și ar trebui să fii...
147
00:07:11,505 --> 00:07:13,606
vorbind non-stop până mâine.
148
00:07:13,607 --> 00:07:16,342
Bun.
149
00:07:16,343 --> 00:07:18,210
Sunt o mulțime de oameni care
au nevoie de mine în această seară,
150
00:07:18,211 --> 00:07:19,779
asa ca sunt putin grabit.
151
00:07:19,780 --> 00:07:23,315
Trebuie să te transform în partea ta
pentru a evita ulcerațiile de decubit.
152
00:07:23,316 --> 00:07:24,950
Intelegi?
153
00:07:24,951 --> 00:07:26,519
Mm-hmm.
154
00:07:26,520 --> 00:07:27,887
S-ar putea să simțiți asta puțin.
155
00:07:29,356 --> 00:07:30,956
Stiu. Îmi pare foarte rău.
156
00:07:36,859 --> 00:07:38,484
Este o epidurală, David.
157
00:07:38,485 --> 00:07:39,642
Este pentru durere.
158
00:07:39,643 --> 00:07:42,101
Numără doar din cinci.
159
00:07:42,102 --> 00:07:43,903
Cinci.
160
00:07:49,009 --> 00:07:51,010
David, mă auzi?
161
00:07:57,050 --> 00:07:59,752
David.
162
00:08:02,389 --> 00:08:06,225
Bun. Am crezut că te-am
pierdut acolo o secundă.
163
00:08:06,226 --> 00:08:07,284
David, îmi poți spune,
164
00:08:07,285 --> 00:08:09,862
pe o scară de la unu la
zece, nivelul durerii tale?
165
00:08:09,863 --> 00:08:12,164
Nouă.
166
00:08:12,165 --> 00:08:14,700
Este un lucru bun că nu ești german.
167
00:08:14,701 --> 00:08:16,936
Aș crede că spuneți doar „nu”.
168
00:08:24,061 --> 00:08:25,804
David, este o minge de gel.
169
00:08:25,805 --> 00:08:27,660
Este să-ți exerciti mâna.
170
00:08:27,661 --> 00:08:29,286
Ai avut unele afectări nervoase destul de proaste.
171
00:08:29,287 --> 00:08:31,150
Îl poți apuca pentru mine?
172
00:08:31,151 --> 00:08:33,385
Continua. Îl poți apuca.
173
00:08:33,386 --> 00:08:34,887
Bun.
174
00:08:34,888 --> 00:08:37,389
Acum o poți strecura
pentru mine de trei ori?
175
00:08:39,359 --> 00:08:40,793
Unu.
176
00:08:40,794 --> 00:08:42,695
Bun.
177
00:08:42,696 --> 00:08:44,096
Două.
178
00:08:44,097 --> 00:08:46,265
Haide. Poți să o faci.
179
00:08:51,638 --> 00:08:53,939
Asta este bine.
180
00:08:53,940 --> 00:08:57,409
O voi lăsa cu tine și
faci tot ce poți, bine?
181
00:09:03,817 --> 00:09:05,251
David?
182
00:09:07,454 --> 00:09:09,421
A scris un „2” pe placa ta.
183
00:09:09,422 --> 00:09:11,998
Ai spus că nivelul tău de durere
este de nouă, dar a scris două.
184
00:09:11,999 --> 00:09:13,890
Ea face asta tot timpul
185
00:09:13,891 --> 00:09:16,128
astfel ea poate controla calmantele.
186
00:09:16,129 --> 00:09:17,997
Și ea ne drogă să ne închidă.
187
00:09:17,998 --> 00:09:20,266
Dacă nu mă crezi, doar
întreabă... Ei bine...
188
00:09:24,938 --> 00:09:26,939
Despre ce vorbim, Harlan?
189
00:09:26,940 --> 00:09:28,474
- Nimic. - Nu.
190
00:09:28,475 --> 00:09:31,076
Spuneai ceva lui David.
Continua. Ce-a fost asta?
191
00:09:31,077 --> 00:09:34,413
Spuneam doar că sper
că se simte mai bine.
192
00:09:34,414 --> 00:09:36,448
Da, sper că se simte și mai bine.
193
00:09:36,449 --> 00:09:39,018
Poate te poți ajuta,
fără să-i spui povești.
194
00:09:40,921 --> 00:09:43,389
David, care este nivelul tău de durere?
195
00:09:44,791 --> 00:09:46,492
Rău.
196
00:09:46,493 --> 00:09:48,761
Bine. Să lucrăm la asta.
197
00:09:52,065 --> 00:09:53,899
Numără din cinci, David.
198
00:09:53,900 --> 00:09:56,268
Cinci.
199
00:10:31,137 --> 00:10:33,105
Salut.
200
00:10:33,106 --> 00:10:35,574
Hei.
201
00:10:35,575 --> 00:10:37,810
Ai o întrebare?
202
00:10:37,811 --> 00:10:41,080
Eu... am.
203
00:10:41,081 --> 00:10:43,649
Ar trebui să-mi fie frică aici?
204
00:10:43,650 --> 00:10:47,820
Oricine cu Dumnezeu
nu trebuie să-i fie frică.
205
00:10:47,821 --> 00:10:50,889
Dar nu știu dacă Dumnezeu este cu mine.
206
00:10:50,890 --> 00:10:53,759
El este. El este acolo.
207
00:10:53,760 --> 00:10:56,729
Unde? Nu îl văd.
208
00:10:56,730 --> 00:11:00,132
David, trebuie să ții minte Matei 13.
209
00:11:00,133 --> 00:11:02,101
De ce?
210
00:11:02,102 --> 00:11:05,004
Îți amintești triunghiul Euler?
211
00:11:08,074 --> 00:11:10,042
Uh-huh.
212
00:11:10,043 --> 00:11:12,344
Dar nu o înțeleg.
213
00:11:12,345 --> 00:11:16,548
Amintiți-vă Matei 13, versetul 25
214
00:11:18,551 --> 00:11:20,519
Trebuie să plec acum.
215
00:11:20,520 --> 00:11:21,754
De ce?
216
00:11:21,755 --> 00:11:22,955
Vine cineva.
217
00:11:22,956 --> 00:11:24,223
Nu!
218
00:11:24,224 --> 00:11:25,724
- Nu! Nu! Nu-i! - Nu!
219
00:11:25,725 --> 00:11:27,826
- Nu Nu NU NU. Nu-i! Nu-i!
- Nu poți.
220
00:11:27,827 --> 00:11:30,029
Nu! Nu! Nu!
221
00:11:31,231 --> 00:11:32,865
Nu! Nu!
222
00:11:36,569 --> 00:11:38,504
Așteptați un minut.
223
00:11:38,505 --> 00:11:40,406
Nu Nu.
224
00:11:41,941 --> 00:11:43,942
Nu este meteorit.
225
00:11:43,943 --> 00:11:46,912
Asta este sigur.
226
00:11:46,913 --> 00:11:50,382
Cel mai scump lucru pe care l-am văzut vreodată,
227
00:11:50,383 --> 00:11:52,384
modul în care se deșurubează.
228
00:11:59,793 --> 00:12:02,061
Lasă-mă să obțin acel buton pentru tine, David.
229
00:12:08,835 --> 00:12:11,103
Noaptea noaptea, David.
230
00:12:16,609 --> 00:12:18,844
Trebuie să fie cineva acolo.
231
00:12:18,845 --> 00:12:20,846
Cine?
232
00:12:22,805 --> 00:12:25,828
- Sincronizat și corectat de
Firefly - - www.addic7ed.com -
233
00:12:25,829 --> 00:12:27,829
♪ 1x11 rău Camera 320
234
00:12:41,730 --> 00:12:44,565
JJ, eu sunt!
235
00:12:44,566 --> 00:12:46,567
Trebuie sa vorbim.
236
00:12:53,346 --> 00:12:54,579
Judy?
237
00:12:54,629 --> 00:12:56,744
Cine este prietenul tău, Ben?
238
00:12:56,775 --> 00:12:59,343
Ea este înlocuitoarea ta.
239
00:12:59,344 --> 00:13:01,912
Haide. Noi avem nevoie de ajutorul tau.
240
00:13:07,419 --> 00:13:11,055
Judy James. Ce mai faci?
241
00:13:11,056 --> 00:13:13,424
Este vineri. Nu
deschid ușa vineri.
242
00:13:13,425 --> 00:13:15,192
Tu meditezi?
243
00:13:15,193 --> 00:13:16,760
Observ universul.
244
00:13:16,761 --> 00:13:19,196
- Ah, aceasta este Kristen.
- Salut.
245
00:13:20,832 --> 00:13:22,800
Deci ești eu?
246
00:13:22,801 --> 00:13:24,401
Sunt... ?
247
00:13:24,402 --> 00:13:26,870
Ești de tipul lui David
... inteligent, intelectual.
248
00:13:26,871 --> 00:13:28,505
Unde ai fost la școală?
249
00:13:29,776 --> 00:13:32,776
Bine, um, de ce nu mai aștept afară?
250
00:13:32,777 --> 00:13:35,512
Judy... ești o curvă.
251
00:13:35,513 --> 00:13:39,383
Suntem aici pentru a discuta despre Richard Ghana.
252
00:13:39,384 --> 00:13:40,651
Ce spui despre el?
253
00:13:40,652 --> 00:13:43,320
Bine...
254
00:13:43,321 --> 00:13:46,090
Poliția crede că a încercat
să-l omoare aseară pe David.
255
00:13:46,091 --> 00:13:47,658
- Avem nevoie de adresa lui.
- Ce?!
256
00:13:47,659 --> 00:13:50,094
David a fost înjunghiat aseară.
257
00:13:50,095 --> 00:13:52,087
El este la Port. Nu mai este operat.
258
00:13:52,088 --> 00:13:53,445
Ei, Dumnezeule. De ce?
259
00:13:53,446 --> 00:13:54,865
Ei bine, de aceea avem nevoie de ajutorul tău.
260
00:13:54,866 --> 00:13:56,467
Imi pare rau.
261
00:13:56,468 --> 00:13:58,535
De când am părăsit această slujbă,
262
00:13:58,536 --> 00:14:01,538
Am devenit mai suspect.
263
00:14:01,539 --> 00:14:03,273
Este un pericol de muncă.
264
00:14:03,274 --> 00:14:05,743
- Avem nevoie de adresa lui Richard Ghana.
- Nu-l am.
265
00:14:05,744 --> 00:14:07,778
Păi, aș putea avea
adresa colegului de cameră.
266
00:14:07,779 --> 00:14:10,047
Mai avea vreun contact cu David?
267
00:14:10,048 --> 00:14:11,907
Ghana? Nu. Am recomandat
268
00:14:11,908 --> 00:14:13,984
el primește ajutor profesional
și am crezut că este.
269
00:14:13,985 --> 00:14:15,552
Dar nu știai dacă este?
270
00:14:15,553 --> 00:14:17,921
Nu. Avea o rană la mână
din ceea ce credea el
271
00:14:17,922 --> 00:14:19,957
a fost o fantomă și s-a infectat.
272
00:14:19,958 --> 00:14:23,360
PTSD în urma unui atac violent
cu trăsături psihotice severe?
273
00:14:23,361 --> 00:14:24,828
Vezi, m-am gândit schizoare,
274
00:14:24,829 --> 00:14:26,463
dar nu avea suficiente simptome de dispoziție.
275
00:14:26,464 --> 00:14:28,165
Aceste companii codificatoare cresc practic
276
00:14:28,166 --> 00:14:29,700
acest comportament disfuncțional.
277
00:14:29,701 --> 00:14:31,902
- Există vreun risc de violență?
- Nimic din ce am văzut.
278
00:14:31,903 --> 00:14:33,737
- Ei, uite, hai să mergem.
- Ce vrei sa spui?
279
00:14:33,738 --> 00:14:36,764
Putem să redăm pașii
investigației din Ghana.
280
00:14:36,765 --> 00:14:39,596
Sau puteți să ne oferiți doar
Kristen și mie informațiile,
281
00:14:39,597 --> 00:14:40,644
și poți rămâne aici.
282
00:14:40,645 --> 00:14:42,413
Nu, mă duc și eu.
283
00:14:42,414 --> 00:14:45,516
Vei pleca de aici vineri?
284
00:14:45,517 --> 00:14:47,351
Este pentru David. Haide.
285
00:14:47,352 --> 00:14:49,486
Urmați-mă.
286
00:14:54,459 --> 00:14:56,760
Hmm.
287
00:14:56,761 --> 00:14:59,363
Dimineața, frumusețea adormită.
288
00:15:01,633 --> 00:15:03,901
Harlan?
289
00:15:03,902 --> 00:15:04,902
Da.
290
00:15:04,903 --> 00:15:06,470
Îți amintești numele meu.
291
00:15:06,471 --> 00:15:09,273
Esti viu.
292
00:15:09,274 --> 00:15:10,774
Da.
293
00:15:10,775 --> 00:15:13,444
Ai un pui de somn frumos?
294
00:15:15,313 --> 00:15:17,548
Ce s-a întâmplat cu picioarele tale?
295
00:15:17,549 --> 00:15:19,850
Ce vrei sa spui?
296
00:15:19,851 --> 00:15:22,186
Sunt mov?
297
00:15:22,187 --> 00:15:25,856
Nu, sunt doar, uh...
298
00:15:25,857 --> 00:15:27,191
Nu-i așa...
299
00:15:27,192 --> 00:15:28,959
Ce, purpuriu din acumularea fluidului?
300
00:15:28,960 --> 00:15:32,296
Da, au pus un robinet în ea,
ca un... ca un copac de arțar,
301
00:15:32,297 --> 00:15:34,665
și scurgeți tot siropul afară.
302
00:15:34,666 --> 00:15:35,833
Este bun pentru clătite.
303
00:15:37,735 --> 00:15:39,503
Te doare?
304
00:15:39,504 --> 00:15:43,540
Nu, sunt doar, uh...
305
00:15:43,541 --> 00:15:45,242
La ce oră este?
306
00:15:45,243 --> 00:15:47,344
Amiază.
307
00:15:50,315 --> 00:15:52,816
"Control".
308
00:15:56,855 --> 00:15:59,857
Cum pot controla controlul
medicamentelor pentru durere?
309
00:16:01,392 --> 00:16:03,927
Medicatie orala.
310
00:16:03,928 --> 00:16:06,396
Nu că picura pe
care o sugi în vene.
311
00:16:06,397 --> 00:16:09,967
- Nu asta este ceea ce ține durerea departe?
- Nu.
312
00:16:09,968 --> 00:16:12,836
Medicatie orala.
313
00:16:12,837 --> 00:16:14,571
Vedeți jumătate din
tot ce există în lume
314
00:16:14,572 --> 00:16:17,174
pentru că Plaga îl controlează.
315
00:16:17,175 --> 00:16:18,709
Trebuie să-l controlați.
316
00:16:18,710 --> 00:16:21,879
- De aceea nu pot avea încredere în ceea ce văd.
- Da.
317
00:16:21,880 --> 00:16:23,680
De unde știi dacă
ești ucis sau nu?
318
00:16:25,016 --> 00:16:28,519
Urmați drumul galben de cărămidă.
319
00:16:28,520 --> 00:16:31,655
Ce înseamnă asta?
320
00:16:31,656 --> 00:16:33,557
Scoate-o afara.
321
00:16:35,894 --> 00:16:37,895
Trage?
322
00:16:37,896 --> 00:16:40,197
Da.
323
00:16:40,198 --> 00:16:42,533
Trebuie să-l controlați.
324
00:16:55,613 --> 00:16:58,148
Oh...
325
00:16:58,149 --> 00:17:00,851
Nu spune nimic. Nu
ți-am spus ce să faci.
326
00:17:00,852 --> 00:17:03,287
Nu inteleg. Este reală sau nu?
327
00:17:03,288 --> 00:17:06,089
Totul este real.
328
00:17:10,795 --> 00:17:12,629
Ce s-a intamplat aici?
329
00:17:12,630 --> 00:17:14,264
Nu stiu.
330
00:17:14,265 --> 00:17:17,234
Cred că a apărut când dormeam.
331
00:17:17,235 --> 00:17:18,602
Oh.
332
00:17:20,905 --> 00:17:23,307
Cred că pastilele ar fi mai bune,
333
00:17:23,308 --> 00:17:24,841
în caz că s-a întâmplat din nou, asistentă.
334
00:17:24,842 --> 00:17:27,010
Oh, vorbești mai mult, David.
335
00:17:27,011 --> 00:17:28,412
Acesta este un semn bun.
336
00:17:28,413 --> 00:17:31,315
Să rezolvăm asta. Și mă cheamă Linda.
337
00:17:31,316 --> 00:17:34,351
Cred că ar fi mai bine dacă
mergem cu medicamente orale.
338
00:17:35,787 --> 00:17:37,421
Au!
339
00:17:38,590 --> 00:17:40,857
Scuze.
340
00:17:40,858 --> 00:17:43,594
Îmi poți spune, David, pe
o scară de la unu la zece,
341
00:17:43,595 --> 00:17:44,995
nivelul de durere?
342
00:17:44,996 --> 00:17:46,063
Nouă.
343
00:17:46,064 --> 00:17:48,198
Bine că nu ești german.
344
00:17:48,199 --> 00:17:49,499
Aș crede că spuneți doar „nu”.
345
00:17:50,835 --> 00:17:53,370
De fapt doare mult.
346
00:17:53,371 --> 00:17:57,541
Bine, bine, să ne asigurăm
că acest IV nu va mai reveni.
347
00:18:07,452 --> 00:18:08,986
Bun.
348
00:18:17,028 --> 00:18:18,161
Îmi pare foarte rău.
349
00:18:18,162 --> 00:18:19,830
Suntem îngrijorați de o infecție.
350
00:18:19,831 --> 00:18:21,198
Dacă îi dai doar câteva ore,
351
00:18:21,199 --> 00:18:22,232
el va fi gata pentru vizitatori.
352
00:18:22,233 --> 00:18:24,234
- Este conștient? - Nu acum.
353
00:18:24,235 --> 00:18:26,603
Putem vorbi cu medicul?
354
00:18:26,604 --> 00:18:28,405
Da. Îl voi scoate într-o oră.
355
00:18:28,406 --> 00:18:29,473
A spus ceva?
356
00:18:29,474 --> 00:18:31,141
- David? - Da.
357
00:18:31,142 --> 00:18:32,542
Nu inca. El plutește înăuntru și în afară.
358
00:18:32,543 --> 00:18:34,177
Suntem într-adevăr
îngrijorați de o infecție.
359
00:18:34,178 --> 00:18:36,013
De aceea, păstrăm o
supraveghere strictă.
360
00:18:36,014 --> 00:18:37,080
Am vrea să-l vedem acum.
361
00:18:37,081 --> 00:18:39,049
Detectivul Mira Byrd.
362
00:18:41,085 --> 00:18:42,352
Bine.
363
00:18:45,089 --> 00:18:47,557
David, ești pregătit pentru vizitatori?
364
00:18:47,558 --> 00:18:49,326
Da. Categoric.
365
00:18:49,327 --> 00:18:52,587
Bun. Să lucrăm la nivelul durerii tale.
366
00:18:52,588 --> 00:18:53,864
Sunt-sunt bine.
367
00:18:53,865 --> 00:18:56,233
Nu...
368
00:19:05,476 --> 00:19:08,545
Stop...
369
00:19:10,915 --> 00:19:13,784
David.
370
00:19:16,554 --> 00:19:19,723
Eminența ta Ce mai faci?
371
00:19:21,125 --> 00:19:23,193
Judy!
372
00:19:23,194 --> 00:19:25,395
Ce faci aici?
373
00:19:27,198 --> 00:19:28,198
Judy?
374
00:19:28,199 --> 00:19:30,534
Hei.
375
00:19:30,535 --> 00:19:32,402
David, mă auzi?
376
00:19:38,476 --> 00:19:40,043
David, poliția e aici.
377
00:19:40,044 --> 00:19:41,545
Au ceva de arătat.
378
00:19:41,546 --> 00:19:44,414
David, salut. Nu știu
dacă îți amintești de mine.
379
00:19:44,415 --> 00:19:46,249
Sunt detectivul Mira Byrd.
380
00:19:46,250 --> 00:19:48,819
Avem videoclipuri de supraveghere
de la un magazin convenabil
381
00:19:48,820 --> 00:19:51,254
un bloc de unde ați fost atacat.
382
00:19:51,255 --> 00:19:56,226
Vrem să știm dacă acesta
este omul care v-a atacat.
383
00:19:59,964 --> 00:20:01,965
Da. Aceasta este Ghana.
384
00:20:01,966 --> 00:20:04,401
M-a atacat. Ceva
nu este în regulă cu...
385
00:20:06,938 --> 00:20:10,015
El a fost înăuntru și în afara conștiinței.
386
00:20:10,016 --> 00:20:12,008
Te pot suna atunci când se simte mai bine.
387
00:20:12,009 --> 00:20:13,276
Da, face.
388
00:20:15,037 --> 00:20:17,114
Dumnezeu este cu tine, David.
389
00:20:20,518 --> 00:20:22,652
Credem că suntem pe calea Ghanei.
390
00:20:22,653 --> 00:20:23,754
Îl vom opri.
391
00:20:23,755 --> 00:20:26,089
El este periculos, Kristen. Nu te.
392
00:20:26,090 --> 00:20:27,591
Va ataca din nou.
393
00:20:27,592 --> 00:20:29,760
El este speriat la ceva.
394
00:20:36,467 --> 00:20:39,836
Shh. Shh.
395
00:20:47,211 --> 00:20:49,446
Cum este nivelul durerii tale, David?
396
00:20:51,182 --> 00:20:54,017
Ei bine, voi vedea dacă
pot face ceva în acest sens.
397
00:20:54,018 --> 00:20:55,652
Trebuie doar să fim atenți pentru că
398
00:20:55,653 --> 00:20:57,687
nu vrem să devii dependent.
399
00:21:32,857 --> 00:21:34,591
Începe.
400
00:21:35,626 --> 00:21:36,993
Ce este?
401
00:21:36,994 --> 00:21:39,563
Nu-i lăsa să te vadă.
402
00:21:52,376 --> 00:21:53,610
Imi pare rau.
403
00:21:56,447 --> 00:21:58,281
Imi pare rau.
404
00:21:58,282 --> 00:22:00,617
Imi pare rau! Nu am vrut să spun!
405
00:22:00,618 --> 00:22:02,886
Imi pare rau.
406
00:22:02,887 --> 00:22:05,288
Imi pare rau. Imi pare rau. Sunt...
407
00:22:09,660 --> 00:22:10,861
Ajuta-ma.
408
00:22:10,862 --> 00:22:12,596
Vă rog!
409
00:22:12,597 --> 00:22:14,364
Ajutor... !
410
00:22:14,365 --> 00:22:16,199
Imi pare rau.
411
00:22:29,080 --> 00:22:30,614
Ce spui despre el?
412
00:22:30,615 --> 00:22:32,315
Nu, nu este pregătit.
413
00:22:32,316 --> 00:22:33,950
Pielea este prea dură.
414
00:22:33,951 --> 00:22:35,785
Nu Nu NU NU. Voi fi bine.
415
00:22:35,786 --> 00:22:37,587
Voi fi bine. Voi fi
bine. Voi fi bine.
416
00:22:37,588 --> 00:22:39,723
Ce faci cu el?
417
00:22:39,724 --> 00:22:42,259
Ducându-l la radiografie. Du-te înapoi la somn.
418
00:22:42,260 --> 00:22:44,445
Nu, este o masă
neagră! Mă vor sacrifica!
419
00:22:44,446 --> 00:22:46,389
- Haide. Nu este un lucru real.
- Mă vor sacrifica!
420
00:22:46,390 --> 00:22:47,731
- Doar ignoră-l. - Nu!
421
00:22:47,732 --> 00:22:50,133
- Bolnavii se tem de leac.
- Nu Nu NU NU NU.
422
00:22:53,337 --> 00:22:55,672
Nu!
423
00:22:56,707 --> 00:22:59,109
Haide.
424
00:22:59,110 --> 00:23:00,410
David.
425
00:23:04,282 --> 00:23:05,682
Esti in regula?
426
00:23:05,683 --> 00:23:07,684
Nu. Ucid oameni.
427
00:23:09,320 --> 00:23:10,587
Ai febră.
428
00:23:10,588 --> 00:23:12,789
Ar trebui să devin mai bine.
429
00:23:12,790 --> 00:23:14,424
Dar o înrăutățesc.
430
00:23:14,425 --> 00:23:15,659
Mă doboară.
431
00:23:18,296 --> 00:23:20,130
Așteptați până mâine.
432
00:23:20,131 --> 00:23:22,799
Urmează o altă schimbare
la prânz. O nouă asistentă.
433
00:23:22,800 --> 00:23:25,802
Așteaptă-o și îți va
administra medicamente orale.
434
00:23:25,803 --> 00:23:27,470
Amintiți-vă, la prânz.
435
00:23:27,471 --> 00:23:28,571
Amiază?
436
00:23:28,572 --> 00:23:29,639
Scoate IV-ul?
437
00:23:29,640 --> 00:23:30,640
Da.
438
00:23:30,641 --> 00:23:32,309
Nu o faceți înainte.
439
00:23:32,310 --> 00:23:34,010
Ascultă că pantofii scârbiți vor fi dispăruți.
440
00:23:34,011 --> 00:23:35,312
Îți poți aminti asta?
441
00:23:35,313 --> 00:23:37,347
Este real?
442
00:23:37,348 --> 00:23:38,548
Nu.
443
00:23:38,549 --> 00:23:40,016
Este un vis.
444
00:23:40,017 --> 00:23:41,818
Cum poate fi adevărat?
445
00:23:41,819 --> 00:23:43,987
Nu totul real este adevărat.
446
00:23:43,988 --> 00:23:46,289
- Și nu orice vis este fals.
- Nu!
447
00:23:46,290 --> 00:23:48,325
Nu! Nu... !
448
00:23:57,501 --> 00:24:01,137
Acum, închide ochii și
nu vor ști că sunteți aici.
449
00:24:01,138 --> 00:24:02,539
Mă vei proteja?
450
00:24:02,540 --> 00:24:04,541
Da.
451
00:24:06,177 --> 00:24:07,811
Simțiți cât de mișto sunt mâinile mele?
452
00:24:08,813 --> 00:24:11,681
Gândește-te când dormi.
453
00:24:11,682 --> 00:24:14,017
Gândește-te la Matei 13.
454
00:24:14,018 --> 00:24:16,019
Trebuie să vă amintiți.
455
00:24:27,402 --> 00:24:29,471
- Da. De ce ai nevoie?
- Chris Simmons.
456
00:24:29,496 --> 00:24:31,039
- Nu. El este în Europa.
- Chris.
457
00:24:31,040 --> 00:24:33,240
Te pot recunoaște.
458
00:24:33,296 --> 00:24:35,697
Oh, voi. Am crezut că
ești servere de proces.
459
00:24:35,698 --> 00:24:37,632
Sunt trimis în judecată de toată lumea.
460
00:24:37,633 --> 00:24:40,435
Toată lumea este geloasă de
succesul meu. Este un coșmar.
461
00:24:40,436 --> 00:24:41,837
Știi de ce suntem aici?
462
00:24:41,838 --> 00:24:43,271
Da, Ghana din nou, nu?
463
00:24:43,272 --> 00:24:45,244
Da. Aveți adresa lui?
464
00:24:45,245 --> 00:24:47,708
Nu, vreau să uit de
acel coșmar întreg, bine?
465
00:24:47,709 --> 00:24:49,395
Am fost colegi de cameră doar câteva luni.
466
00:24:49,396 --> 00:24:50,812
Am încercat să-l ajut, să știi.
467
00:24:50,813 --> 00:24:53,648
Aruncă-i câteva firimituri, dar
apoi a început să folosească.
468
00:24:53,649 --> 00:24:54,716
Folosind ce?
469
00:24:54,717 --> 00:24:55,717
Flakka.
470
00:24:55,718 --> 00:24:57,152
Este ca sărurile de baie, dar mai rău.
471
00:24:57,153 --> 00:24:58,788
L-a folosit pentru a putea
rămâne până târziu și să lucreze.
472
00:24:58,789 --> 00:24:59,789
Apoi a devenit violent.
473
00:25:00,490 --> 00:25:01,690
Ugh. Wow.
474
00:25:01,691 --> 00:25:03,825
- A făcut asta? - Da.
475
00:25:03,826 --> 00:25:05,660
M-a prins în timp ce dormeam.
476
00:25:05,661 --> 00:25:08,300
Îmi fura contactele, prietenii,
chiar și ideile mele de joc.
477
00:25:08,301 --> 00:25:09,725
Am avut acest A.R. Simulator
478
00:25:09,726 --> 00:25:11,923
despre o grămadă de fete
demonice. Revenge Babydoll.
479
00:25:11,924 --> 00:25:15,994
Chris, îți amintești
numele avatarului Ghanei?
480
00:25:15,995 --> 00:25:18,363
Da, a fost groaznic.
A fost ceva Rose.
481
00:25:20,366 --> 00:25:22,091
Rose390?
482
00:25:22,092 --> 00:25:23,768
Da. De ce?
483
00:25:23,769 --> 00:25:25,403
Din Fata bântuită?
484
00:25:25,404 --> 00:25:27,205
Da, acesta era numele
jocului la care lucra.
485
00:25:27,206 --> 00:25:30,078
Fata bântuită. A
spus că este viitorul.
486
00:25:30,079 --> 00:25:31,743
Firma l-a concediat pentru că era piuliță.
487
00:25:31,744 --> 00:25:33,211
Da. Dar el nu a vrut să-l lase să meargă?
488
00:25:33,212 --> 00:25:35,046
Cum știți voi despre asta?
489
00:25:35,047 --> 00:25:36,081
- Ochelarii. - Da.
490
00:25:36,082 --> 00:25:37,082
Le mai aveți?
491
00:25:37,083 --> 00:25:39,017
Încuiat în camera mea.
492
00:26:30,002 --> 00:26:34,205
„Dar în timp ce bărbatul dormea, venea dușmanul său
493
00:26:34,206 --> 00:26:39,811
și a semănat buruieni printre grâu,
494
00:26:39,812 --> 00:26:41,212
și a plecat ”.
495
00:26:43,416 --> 00:26:45,417
Ce inseamna asta?
496
00:26:47,253 --> 00:26:49,254
Trebuie să-mi amintesc asta.
497
00:26:50,923 --> 00:26:53,324
Dar cum îmi amintesc asta?
498
00:27:34,200 --> 00:27:35,867
Oh nu.
499
00:27:35,868 --> 00:27:36,868
Ce s-a intamplat aici?
500
00:27:36,869 --> 00:27:39,471
Oh, îmi pare atât de rău. Eu-am dat peste cap
501
00:27:39,472 --> 00:27:41,906
și, cel de-al IV-lea prins în sertar.
502
00:27:41,907 --> 00:27:44,642
Vad asta.
503
00:27:47,024 --> 00:27:48,947
- Ține asta pentru mine acolo.
- Eu voi.
504
00:27:48,948 --> 00:27:52,784
Pot să-mi iau medicamentele
pentru durere în pastile?
505
00:27:52,785 --> 00:27:54,075
Urăsc ace.
506
00:27:54,076 --> 00:27:56,988
Stiu. Permiteți-mi să vă verific graficul.
507
00:27:56,989 --> 00:27:58,423
Care este nivelul durerii tale?
508
00:27:58,424 --> 00:27:59,524
Trei.
509
00:28:03,562 --> 00:28:05,530
Da. Nu ar trebui să fie o problemă.
510
00:28:05,531 --> 00:28:07,131
Mulțumesc, asistentă, uh...
511
00:28:07,132 --> 00:28:09,467
Piper.
512
00:28:10,503 --> 00:28:12,470
Mm, ai febră.
513
00:28:12,471 --> 00:28:13,872
O să-ți iau ceva pentru asta.
514
00:28:13,873 --> 00:28:15,340
Mai ai nevoie de ceva?
515
00:28:15,341 --> 00:28:16,774
Nu.
516
00:28:16,775 --> 00:28:18,476
Oh, telefonul meu celular.
517
00:28:18,477 --> 00:28:21,346
- Unde este?
- Uh, este dulapul. In pantalonii mei.
518
00:28:21,347 --> 00:28:22,547
Bine.
519
00:28:26,785 --> 00:28:29,302
Mă descurc cu asta. Știu
că nu ai avut o pauză astăzi.
520
00:28:29,303 --> 00:28:32,490
Ah, mulțumesc. IV-ul
lui tocmai a fost smuls.
521
00:28:32,491 --> 00:28:33,725
Te rog te rog.
522
00:28:33,726 --> 00:28:35,326
Nu mă lăsa.
523
00:28:35,327 --> 00:28:37,161
Oh, este în regulă, David.
524
00:28:37,162 --> 00:28:39,264
Asistenta Bloch se
va ocupa de toate.
525
00:28:39,265 --> 00:28:41,165
Își dorește că durerea îi medică oral.
526
00:28:41,166 --> 00:28:42,700
Bun. Nici o problema.
527
00:28:45,971 --> 00:28:49,407
Aveți o infecție, deoarece
continuați să vă extrageți IV, David.
528
00:28:54,914 --> 00:28:57,882
Cred că este posibil să ai
nevoie de ceva puțin mai puternic.
529
00:28:57,883 --> 00:29:00,118
Știu că ești cu multă durere.
530
00:29:20,940 --> 00:29:23,007
Începem. Asta te va proteja
531
00:29:23,008 --> 00:29:24,409
din orice accidente.
532
00:29:24,410 --> 00:29:26,110
Vrem să te îmbunătăți, David.
533
00:29:28,681 --> 00:29:31,416
Eu sunt de partea ta, David.
534
00:29:31,417 --> 00:29:32,951
Eu nu sunt dușmanul.
535
00:29:32,952 --> 00:29:35,687
Vrei să te îmbunătățești, nu-i așa?
536
00:29:35,688 --> 00:29:37,221
Bun.
537
00:29:52,137 --> 00:29:53,838
Deci crezi că fata
538
00:29:53,839 --> 00:29:55,859
în ochelarii cu fiicele mele,
539
00:29:55,884 --> 00:29:58,610
crezi că acesta este tipul
care l-a înjunghiat pe David?
540
00:29:58,611 --> 00:30:00,311
Ghicesc. Pur si simplu nu stiu.
541
00:30:00,312 --> 00:30:02,814
- Astea ești tu? - Da.
542
00:30:02,815 --> 00:30:04,140
Deci, ce vei face?
543
00:30:04,141 --> 00:30:05,805
Îl voi ademeni în joc.
544
00:30:05,806 --> 00:30:09,187
Pare că nu vrea să lase asta.
545
00:30:09,188 --> 00:30:10,688
Ce faci?
546
00:30:10,689 --> 00:30:13,091
Crearea unui avatar.
547
00:30:13,092 --> 00:30:15,093
Care sunt numele
fiicelor tale? Lynn? Lila?
548
00:30:15,094 --> 00:30:17,362
- A, nu, nu. Nu faci asta.
- Nu Nu. Ei... uh...
549
00:30:17,363 --> 00:30:18,796
- T-Ei vor arăta complet diferit.
- Nu Nu. Nu-mi pasă.
550
00:30:18,797 --> 00:30:20,698
Nu vreau să folosești
numele fiicelor mele.
551
00:30:20,699 --> 00:30:23,741
- Folosește Ruth.
- Ruth? Ce sunt eu, lesbiana din East Village?
552
00:30:23,742 --> 00:30:24,969
- Haide. - Ruth.
553
00:30:24,970 --> 00:30:26,137
- Din Biblie. - Nu.
554
00:30:26,138 --> 00:30:28,306
Nu, așa este și pe nas.
555
00:30:28,307 --> 00:30:29,540
"Heather".
556
00:30:29,541 --> 00:30:31,409
- Bine cu asta. - Heather? Bun.
557
00:30:31,410 --> 00:30:33,044
In regula. Heather este.
558
00:30:34,179 --> 00:30:36,154
Heather, ușor și prost.
559
00:30:36,155 --> 00:30:38,568
- Trebuie să adăugați un modulator vocal.
- Mă ocup de asta.
560
00:30:38,569 --> 00:30:40,876
Cred că aș dori să joc Haunted Girl.
561
00:30:40,877 --> 00:30:43,636
Cred că aș dori să joc Haunted Girl.
562
00:30:43,637 --> 00:30:45,795
Cred că aș dori să joc Haunted Girl.
563
00:30:45,796 --> 00:30:47,842
Cred că aș dori să joc Haunted Girl.
564
00:30:47,843 --> 00:30:50,145
Poate cineva se va juca cu mine.
565
00:30:52,398 --> 00:30:55,466
- Acum ce?
- Ei bine, acum mă joc și aștept.
566
00:30:55,467 --> 00:30:56,901
Ce faci acum?
567
00:30:56,902 --> 00:30:58,870
Mă deschid la Wi-Fi.
568
00:31:02,408 --> 00:31:03,641
Ce mai faci?
569
00:31:03,642 --> 00:31:05,761
Drăguț ca un buton.
570
00:31:05,762 --> 00:31:08,646
- Deci ce faci acum?
- Acum așteptăm.
571
00:31:08,647 --> 00:31:13,384
Dacă Rose390 este
încă acolo, ne va găsi.
572
00:31:39,831 --> 00:31:41,049
Psst.
573
00:31:41,091 --> 00:31:43,759
Harlan! Trezește-te.
574
00:31:43,760 --> 00:31:45,294
Hei.
575
00:31:57,975 --> 00:31:59,008
Psst.
576
00:31:59,009 --> 00:32:02,778
Hei. Am nevoie de ajutorul vostru.
577
00:32:02,779 --> 00:32:04,814
Vreau să-mi iei... pantalonii.
578
00:32:09,753 --> 00:32:12,421
Bună ziua, doamnă.
579
00:32:13,857 --> 00:32:15,258
Buna?
580
00:33:38,909 --> 00:33:39,909
Scuzati-ma.
581
00:33:41,637 --> 00:33:42,928
Cineva a căzut aici.
582
00:34:05,369 --> 00:34:06,435
Ah!
583
00:34:31,061 --> 00:34:32,409
De ce ai nevoie?
584
00:34:32,410 --> 00:34:34,397
Sunați la Kristen Bouchard.
585
00:34:34,398 --> 00:34:35,865
Sunați la Kristen Bouchard.
586
00:34:37,934 --> 00:34:40,036
David, ești bine?
587
00:34:40,037 --> 00:34:43,606
Ascultă, ajută. Ajutor...
588
00:34:43,607 --> 00:34:46,242
David, ce se întâmplă aici?
589
00:34:48,211 --> 00:34:50,780
Uită-te la tine.
590
00:34:50,781 --> 00:34:53,282
O să te omori așa.
591
00:34:56,319 --> 00:35:00,189
Apăsați butonul de apel
dacă aveți nevoie de ceva.
592
00:35:02,626 --> 00:35:06,295
Nu faci decât să faci asta
mai rău pentru tine, David.
593
00:35:17,607 --> 00:35:19,175
Ce a fost asta?
594
00:35:19,176 --> 00:35:20,409
David.
595
00:35:20,410 --> 00:35:22,278
Ce a spus el?
596
00:35:22,279 --> 00:35:25,281
Cred că a spus: „Ajutor”.
Acum nu mai ridică.
597
00:35:27,584 --> 00:35:28,984
Mă voi întoarce.
598
00:35:28,985 --> 00:35:30,419
Oh, l-am înțeles, l-am înțeles.
599
00:35:30,420 --> 00:35:32,488
- Noroc cu asta. - Bine.
600
00:35:32,489 --> 00:35:34,090
Bine, du-te în spatele meu. Intră în spatele meu
601
00:35:34,091 --> 00:35:35,825
deci nu te poate vedea.
602
00:35:38,595 --> 00:35:39,995
Buna.
603
00:35:39,996 --> 00:35:42,431
Salut.
604
00:35:42,432 --> 00:35:44,500
Știi să joci acest joc?
605
00:35:46,369 --> 00:35:49,371
- Cine ești tu?
- Eu sunt Heather. Um...
606
00:35:49,372 --> 00:35:50,873
Sora mea mi-a dat aceste ochelari,
607
00:35:50,874 --> 00:35:52,641
și vreau doar să știu să joc.
608
00:35:54,211 --> 00:35:55,444
Cati ani ai?
609
00:35:55,445 --> 00:35:58,280
Opt. Cati ani ai?
610
00:35:58,281 --> 00:36:02,151
Zece. Nu te-am mai văzut online niciodată.
611
00:36:02,152 --> 00:36:06,856
Oh, pentru că, uh, a trebuit
să creez un nou avatar
612
00:36:06,857 --> 00:36:09,859
pentru că mama a aflat
și a șters jocul vechi.
613
00:36:11,495 --> 00:36:14,997
Eu am fost Lila, iar sora
mea era Lynn în jocul vechi.
614
00:36:14,998 --> 00:36:18,033
Oh. Te-am văzut online înainte.
615
00:36:18,034 --> 00:36:20,569
D-Aveți acces la placa
de băuturi spirtoase?
616
00:36:20,570 --> 00:36:24,240
Fiecare jucător din joc face.
617
00:36:24,241 --> 00:36:26,075
Uită-te în casa ta.
618
00:36:26,076 --> 00:36:28,410
Dar mama este acasă.
619
00:36:28,411 --> 00:36:31,780
Nu pot să mă plimb
prin casă ca să o găsesc.
620
00:36:31,781 --> 00:36:33,983
Nici nu pot părăsi această cameră.
621
00:36:50,800 --> 00:36:52,101
Buna. Cu ce vă pot ajuta?
622
00:36:52,102 --> 00:36:54,236
- Eu sunt aici să-l văd pe David Acosta.
- Kristen,
623
00:36:54,237 --> 00:36:55,504
nu este orar de vizitare.
624
00:36:55,505 --> 00:36:56,839
Dacă ați putea aștepta până la 5:00...
625
00:36:56,840 --> 00:36:58,007
Nu, îl văd acum.
626
00:36:58,008 --> 00:37:00,109
Kristen, nu este un moment bun.
627
00:37:00,110 --> 00:37:01,710
A căzut din patul său.
628
00:37:08,919 --> 00:37:10,052
David.
629
00:37:10,053 --> 00:37:13,189
După cum am spus,
el întâmpină dificultăți.
630
00:37:13,190 --> 00:37:16,592
M-ai sunat. De ce?
631
00:37:25,702 --> 00:37:27,570
Te pricepi bine, David.
632
00:37:51,728 --> 00:37:53,329
Ce este?
633
00:37:53,330 --> 00:37:56,865
Ai luat o notă de la pacientul
meu din camera 320.
634
00:37:56,866 --> 00:37:58,267
Este o problemă?
635
00:37:58,268 --> 00:38:00,402
Va trebui să o văd.
636
00:38:00,403 --> 00:38:02,071
De ce?
637
00:38:02,072 --> 00:38:04,640
Eu sunt asistenta lui. Dacă are probleme,
638
00:38:04,641 --> 00:38:06,809
Trebuie să fiu primul care le abordează.
639
00:38:06,810 --> 00:38:08,210
Ai făcut o greșeală.
640
00:38:08,211 --> 00:38:10,512
De ce, mă rog?
641
00:38:10,513 --> 00:38:12,948
Pentru că...
642
00:38:12,949 --> 00:38:15,651
David nu trebuia să-mi spună nimic.
643
00:38:15,652 --> 00:38:19,421
Tu, după mine, mi-ai spus totul.
644
00:38:22,259 --> 00:38:25,461
Kurt, am nevoie de ajutorul
tău la Spitalul Harbour.
645
00:38:36,524 --> 00:38:39,993
Deci, unde este tabloul de duh?
646
00:38:39,994 --> 00:38:41,703
Jos pe hol.
647
00:38:41,728 --> 00:38:43,124
În dormitor.
648
00:39:04,167 --> 00:39:07,229
Nu.
649
00:39:15,985 --> 00:39:18,277
Detectiv Byrd, acesta
este un prieten al lui David.
650
00:39:18,278 --> 00:39:20,679
Credem că avem o locație pentru Ghana.
651
00:39:30,946 --> 00:39:32,714
Ma scuzati domnule.
652
00:39:32,715 --> 00:39:35,283
Este Dr. Boggs, asistent medical.
653
00:39:35,284 --> 00:39:37,251
Juc golf în fiecare lună
cu consiliul de asistente,
654
00:39:37,252 --> 00:39:39,353
deci dacă vă pasă de licență,
655
00:39:39,354 --> 00:39:40,688
Aș da deoparte.
656
00:39:51,100 --> 00:39:52,834
Ce naiba se întâmplă aici?
657
00:39:54,970 --> 00:39:56,704
El a fost suprasolicitat masiv.
658
00:39:56,705 --> 00:39:58,740
Scuzati-ma. Cine ești tu?
659
00:39:58,741 --> 00:40:00,658
Dr. Kurt Boggs. Acesta este pacientul meu.
660
00:40:00,659 --> 00:40:02,343
Ce se intampla aici?
661
00:40:02,344 --> 00:40:03,945
Încercam să facem pacientul
să se simtă confortabil.
662
00:40:03,946 --> 00:40:05,113
El este în afara minții sale.
663
00:40:05,114 --> 00:40:06,981
- Cum s-a întâmplat asta?
- Imi pare rau.
664
00:40:06,982 --> 00:40:08,516
- Lasă-mă să aflu ce s-a întâmplat.
- Tu mai bine.
665
00:40:08,517 --> 00:40:10,518
Sau vei avea un
proces mare pe mâini.
666
00:40:32,841 --> 00:40:35,276
Cred că avem arma!
667
00:40:41,950 --> 00:40:44,018
Căutăm o asistentă medicală. Bloch.
668
00:40:44,019 --> 00:40:46,220
Am fost ea acum un moment.
669
00:40:46,221 --> 00:40:47,622
A spus că nu se simte bine.
670
00:40:47,623 --> 00:40:49,724
Probabil că e la vestiarul ei.
671
00:41:10,345 --> 00:41:11,345
Hei.
672
00:41:31,900 --> 00:41:34,435
Matei 13
673
00:41:42,211 --> 00:41:44,745
- Sincronizat și corectat de
Firefly - - www.addic7ed.com -