1 00:00:11,510 --> 00:00:13,160 Good afternoon, Mr. LeRoux. 2 00:00:13,200 --> 00:00:15,810 I have 567 true-or- false statements. 3 00:00:15,860 --> 00:00:18,430 I use my wife's e-mail account to avoid detection. 4 00:00:18,470 --> 00:00:20,316 I said I want out! Oh, you're never getting out. 5 00:00:20,340 --> 00:00:21,910 Three missing Hispanic youths. 6 00:00:21,950 --> 00:00:24,560 - I think the husband did it. - Me, too. 7 00:00:24,610 --> 00:00:26,040 You miss it. You should take 8 00:00:26,090 --> 00:00:27,326 the tour of Everest in the spring. 9 00:00:27,350 --> 00:00:28,610 My youngest daughter, 10 00:00:28,650 --> 00:00:31,000 Laura, she was born with a heart defect. 11 00:00:39,140 --> 00:00:42,410 In America, men are so lucky. 12 00:00:42,450 --> 00:00:44,230 In my country... 13 00:00:44,280 --> 00:00:46,710 you wake up, you are 22, 14 00:00:46,760 --> 00:00:49,110 you have 15 wives and 42 kids. 15 00:00:50,540 --> 00:00:52,760 But I am kidding. 16 00:00:52,810 --> 00:00:54,770 I only have 32 children. 17 00:00:54,810 --> 00:00:57,120 My ex-wife, 18 00:00:57,160 --> 00:00:59,510 she's always mad about something, yeah? 19 00:00:59,550 --> 00:01:01,950 "Why did you give Joseph 20 00:01:01,990 --> 00:01:03,560 "the peanut butter sandwich? 21 00:01:03,600 --> 00:01:05,210 Now he has a rash." 22 00:01:05,260 --> 00:01:07,390 And all I can think is... 23 00:01:07,430 --> 00:01:09,260 "Who is Joseph?" 24 00:01:12,130 --> 00:01:14,310 ♪ The baby's gonna have himself ♪ 25 00:01:14,350 --> 00:01:16,350 ♪ A biscuit today. Wait, what?! 26 00:01:16,400 --> 00:01:18,010 That's not how it goes. 27 00:01:18,050 --> 00:01:20,230 We're not barbarians. Are you kidding me? 28 00:01:20,270 --> 00:01:21,400 I'll do it again. 29 00:01:21,450 --> 00:01:22,790 ♪ Everybody's happy that... 30 00:01:22,840 --> 00:01:24,320 - One more. - You got it. 31 00:01:25,410 --> 00:01:26,890 Hi. 32 00:01:26,930 --> 00:01:29,240 I really enjoyed your set. 33 00:01:29,280 --> 00:01:31,060 Yeah? 34 00:01:31,110 --> 00:01:33,370 Are you an aspiring comedian? 35 00:01:33,410 --> 00:01:35,150 - No accent. - Yeah, 36 00:01:35,200 --> 00:01:37,200 it's, um, part of my schtick on stage. 37 00:01:37,240 --> 00:01:38,420 - Ah. - Ah. 38 00:01:38,460 --> 00:01:40,590 What's your name? 39 00:01:40,640 --> 00:01:42,990 Sonia. 40 00:01:43,030 --> 00:01:44,600 I made you laugh. 41 00:01:44,640 --> 00:01:47,990 Oh. This is a nice apartment. 42 00:01:48,040 --> 00:01:50,080 Are you independently wealthy? 43 00:01:50,130 --> 00:01:51,300 No. 44 00:01:51,340 --> 00:01:53,480 I just, um... 45 00:01:53,520 --> 00:01:55,220 I invest well. 46 00:01:56,350 --> 00:01:58,310 I should give my money to you. 47 00:01:58,350 --> 00:01:59,700 How do you do it? 48 00:01:59,740 --> 00:02:01,400 I anticipate disasters. 49 00:02:01,440 --> 00:02:03,490 I sell short at bad times. 50 00:02:03,530 --> 00:02:05,230 - Hmm. - Some scotch? 51 00:02:05,270 --> 00:02:06,400 Sounds good. 52 00:02:11,410 --> 00:02:13,410 Sorry. Um... 53 00:02:13,450 --> 00:02:14,800 I only carry it 54 00:02:14,850 --> 00:02:17,330 because I've been jumped a few times going home. 55 00:02:17,370 --> 00:02:19,330 I don't like guns. 56 00:02:19,370 --> 00:02:21,030 Neither do I. 57 00:02:21,070 --> 00:02:22,590 Y-You know what? It'll be... 58 00:02:22,640 --> 00:02:25,290 far over here, 59 00:02:25,340 --> 00:02:26,470 right there, 60 00:02:26,510 --> 00:02:28,340 where you can see it. 61 00:02:28,380 --> 00:02:30,990 And I'll be over here, where you can see me. 62 00:02:34,560 --> 00:02:36,560 Do you ever bring back your earlier jokes? 63 00:02:36,610 --> 00:02:38,570 - My earlier jokes? - Mm-hmm. 64 00:02:39,570 --> 00:02:41,310 Which ones? 65 00:02:41,350 --> 00:02:44,530 You used to do one about dancing. 66 00:02:44,570 --> 00:02:47,750 Oh, wow, you've been following me for a while. 67 00:02:47,790 --> 00:02:48,580 A long while. 68 00:02:48,620 --> 00:02:49,840 Oh, should I be worried? 69 00:02:49,880 --> 00:02:52,450 Very. 70 00:02:52,490 --> 00:02:54,540 The earlier jokes. Hmm. 71 00:02:55,800 --> 00:02:57,240 Tell me one. 72 00:02:57,280 --> 00:02:58,540 Mm. 73 00:02:58,590 --> 00:03:01,460 Ah... 74 00:03:01,500 --> 00:03:03,160 Hello, my friends. 75 00:03:03,200 --> 00:03:05,330 I want to teach you a new dance. 76 00:03:05,380 --> 00:03:07,420 It's called "Kill the cockroaches." 77 00:03:07,460 --> 00:03:09,420 Ah! There's a mama cockroach. 78 00:03:09,470 --> 00:03:11,030 Cha-cha-cha. 79 00:03:11,080 --> 00:03:12,340 And father and brother. 80 00:03:12,380 --> 00:03:13,560 Cha-cha-cha. 81 00:03:13,600 --> 00:03:14,836 Oh, and don't forget the babies, 82 00:03:14,860 --> 00:03:16,390 because they will grow up to breed. 83 00:03:16,430 --> 00:03:18,950 Cha-cha-cha. 84 00:03:20,960 --> 00:03:22,440 What's wrong? 85 00:03:23,480 --> 00:03:25,400 Who are you? 86 00:03:25,440 --> 00:03:28,050 Sonia. 87 00:03:28,090 --> 00:03:30,490 Wh... Why, who are you? 88 00:03:32,710 --> 00:03:34,450 I'm gonna go. 89 00:03:34,490 --> 00:03:36,190 Sorry. Thank you. 90 00:03:47,590 --> 00:03:49,680 Oh! God. 91 00:03:49,720 --> 00:03:51,070 I'm here, I'm here, I'm here. 92 00:03:51,120 --> 00:03:52,900 I know, and I need you here. 93 00:03:52,940 --> 00:03:54,550 Yeah, well, just give me 20 minutes. 94 00:03:54,600 --> 00:03:56,470 I'm just... getting my files together. 95 00:03:56,510 --> 00:03:59,470 Okay, but... just know this looks bad. 96 00:03:59,520 --> 00:04:00,910 They're never gonna let LeRoux out. 97 00:04:00,950 --> 00:04:01,950 Hurry. 98 00:04:02,000 --> 00:04:03,390 Okay. 99 00:04:09,920 --> 00:04:12,570 Sashi pukyi 100 00:04:12,620 --> 00:04:14,750 jukshing metok tram, 101 00:04:14,790 --> 00:04:18,320 Sashi pukyi jukshing metok tram. 102 00:04:18,360 --> 00:04:21,970 Sashi pukyi jukshing metok tram. 103 00:04:22,020 --> 00:04:23,760 Sashi pukyi... 104 00:04:23,800 --> 00:04:27,540 Sashi pukyi jukshing metok tram. 105 00:04:38,900 --> 00:04:42,120 Sashi pukyi jukshing metok tram. 106 00:04:42,170 --> 00:04:46,130 Sashi pukyi jukshing metok tram. 107 00:04:46,170 --> 00:04:47,650 Sashi pukyi 108 00:04:47,690 --> 00:04:50,350 jukshing metok tram. 109 00:04:50,390 --> 00:04:53,790 Sashi pukyi jukshing metok tram. 110 00:04:56,880 --> 00:04:57,840 Hey! 111 00:04:57,880 --> 00:04:58,840 Nothing. 112 00:04:58,880 --> 00:05:00,100 Hey, sorry. 113 00:05:00,140 --> 00:05:02,140 - What is it? - Nothing. It's okay. 114 00:05:02,190 --> 00:05:03,556 - Don't worry. - No, I'm not worried. 115 00:05:03,580 --> 00:05:05,540 I just want to know what it is. 116 00:05:05,580 --> 00:05:06,540 Let me see. 117 00:05:06,580 --> 00:05:08,590 It's a... it's a mandala. 118 00:05:09,930 --> 00:05:12,630 They use it in, uh, Kagyu Buddhism. 119 00:05:12,680 --> 00:05:14,500 I learned about it in Tibet. 120 00:05:15,550 --> 00:05:16,980 So you're... 121 00:05:17,030 --> 00:05:18,990 you're... a Buddhist now? No. 122 00:05:19,030 --> 00:05:21,030 No. I'm just, uh... 123 00:05:21,080 --> 00:05:23,510 I don't know, um... 124 00:05:23,560 --> 00:05:24,820 exploring. 125 00:05:24,860 --> 00:05:26,990 Okay. But don't worry, I'm still me, so... 126 00:05:27,040 --> 00:05:29,210 No, I know you're still you. I just, I mean, Yeah. 127 00:05:29,260 --> 00:05:32,000 I find it weird that you're criticizing the Catholic stuff 128 00:05:32,040 --> 00:05:34,000 in my job, while at yours... Oh, no. Oh, no. 129 00:05:34,050 --> 00:05:35,480 Buddhism's not a religion. 130 00:05:35,530 --> 00:05:37,400 It's-it's a practice. 131 00:05:37,440 --> 00:05:38,960 Okay. 132 00:05:39,010 --> 00:05:41,270 Well, I got to go. They need me in court. Okay. 133 00:05:41,310 --> 00:05:42,620 - Bye. - Bye. Oh, hey, hey, hey. 134 00:05:42,660 --> 00:05:44,710 The Everest expedition's, like, three months away, 135 00:05:44,750 --> 00:05:47,280 and there's a prep meeting next week. Where is it? 136 00:05:47,320 --> 00:05:48,580 Denver. So you got to decide 137 00:05:48,630 --> 00:05:50,540 - if you want to lead the tour. - Um... 138 00:05:50,580 --> 00:05:52,606 can we talk about this later? I'm kind of running late. 139 00:05:52,630 --> 00:05:53,646 Oh, no, of course. Yeah, yeah. 140 00:05:53,670 --> 00:05:54,760 - Okay. - Okay. 141 00:05:54,810 --> 00:05:56,290 Oh, don't leave that bowl of rice out. 142 00:05:56,330 --> 00:05:58,680 Birds eat it, and their stomach explode. 143 00:06:00,200 --> 00:06:02,420 Really? 144 00:06:07,470 --> 00:06:10,040 So, what is this? 145 00:06:10,080 --> 00:06:12,740 Just someone who needs some spiritual advice. 146 00:06:12,780 --> 00:06:14,350 What, like eating meat on Fridays? 147 00:06:14,390 --> 00:06:15,650 No. 148 00:06:15,700 --> 00:06:17,650 She's just hearing some kind of demon. 149 00:06:17,700 --> 00:06:18,920 Okay. 150 00:06:18,960 --> 00:06:21,750 All right, well, look, uh, give me a call 151 00:06:21,790 --> 00:06:23,660 if there's actually any real 152 00:06:23,700 --> 00:06:26,400 supernatural crap to debunk. 153 00:06:26,450 --> 00:06:28,750 I'll pick you up at 4:00. Go. 154 00:06:32,450 --> 00:06:33,670 Sonia? 155 00:06:33,710 --> 00:06:35,720 Yes. David. 156 00:06:35,760 --> 00:06:37,540 Thanks for coming. 157 00:06:37,590 --> 00:06:39,020 Just one moment. 158 00:06:46,810 --> 00:06:48,120 Oh. Please. 159 00:06:54,520 --> 00:06:55,740 Dwight Ferrell. 160 00:06:55,780 --> 00:06:57,780 And where do you currently reside? 161 00:06:57,820 --> 00:06:59,440 Rikers Island. 162 00:06:59,480 --> 00:07:01,700 - Enhanced Supervision Unit Three. - On November 10, 163 00:07:01,740 --> 00:07:04,570 2019, you were arrested for the murder 164 00:07:04,610 --> 00:07:07,360 of three Hispanic youths. 165 00:07:07,400 --> 00:07:09,050 Later you confessed to these killings. 166 00:07:09,100 --> 00:07:10,400 Is that correct? 167 00:07:10,450 --> 00:07:11,660 Yes. Two weeks later, 168 00:07:11,710 --> 00:07:14,280 you confessed to other murders as well. 169 00:07:15,710 --> 00:07:18,020 Yes. These were the three families that Orson LeRoux 170 00:07:18,060 --> 00:07:19,800 has been convicted of murdering. 171 00:07:19,850 --> 00:07:21,590 - Yes. - How did you kill 172 00:07:21,630 --> 00:07:24,020 these families, Mr. Ferrell? 173 00:07:24,070 --> 00:07:25,590 In New York, 174 00:07:25,640 --> 00:07:28,200 the easiest way to gain access to a house 175 00:07:28,250 --> 00:07:30,680 is by attending open houses. 176 00:07:30,730 --> 00:07:32,860 I would go to Mr. LeRoux's showings, 177 00:07:32,900 --> 00:07:35,650 because he always had large turnouts. 178 00:07:35,690 --> 00:07:37,210 I would go unnoticed, 179 00:07:37,260 --> 00:07:40,520 and then I would hide... 180 00:07:40,560 --> 00:07:42,700 in closets, children's playrooms, 181 00:07:42,740 --> 00:07:44,310 sometimes the attic... 182 00:07:44,350 --> 00:07:46,480 and I would wait. 183 00:07:47,570 --> 00:07:48,920 And then? 184 00:07:48,960 --> 00:07:50,620 I would hurt them. 185 00:07:50,660 --> 00:07:52,050 Kill them? 186 00:07:52,100 --> 00:07:53,790 Yes. 187 00:07:53,840 --> 00:07:55,840 Starting with the father, and then the mother. 188 00:07:55,880 --> 00:07:57,320 I saved the children 189 00:07:57,360 --> 00:07:58,760 for last. 190 00:07:58,800 --> 00:08:00,540 Why are you admitting to this now, 191 00:08:00,580 --> 00:08:02,320 - Mr. Ferrell? - Because I'm looking 192 00:08:02,370 --> 00:08:03,540 for redemption. 193 00:08:03,590 --> 00:08:05,500 I don't want to be responsible 194 00:08:05,540 --> 00:08:07,290 for somebody like Mr. LeRoux 195 00:08:07,330 --> 00:08:08,680 spending the rest of his life 196 00:08:08,720 --> 00:08:10,940 in prison. 197 00:08:12,460 --> 00:08:13,730 Mira. 198 00:08:13,770 --> 00:08:15,340 Hey. 199 00:08:15,380 --> 00:08:17,056 There's no way Dwight killed those families. 200 00:08:17,080 --> 00:08:18,600 There's no shared M.O. 201 00:08:18,640 --> 00:08:20,780 Their forensic psychologist saw a similar pattern. 202 00:08:20,820 --> 00:08:23,650 Yes, and that forensic psychologist is Leland Townsend. 203 00:08:23,690 --> 00:08:25,610 Mira, don't help the defense. 204 00:08:25,650 --> 00:08:28,310 LeRoux will be released, and he will kill again. 205 00:08:30,700 --> 00:08:32,480 Thank you for coming, David. 206 00:08:32,530 --> 00:08:35,050 You do know I'm not a priest? 207 00:08:35,100 --> 00:08:36,660 I do. 208 00:08:36,710 --> 00:08:38,800 I just need some advice. 209 00:08:38,840 --> 00:08:40,190 I hear a voice. 210 00:08:40,230 --> 00:08:42,800 It was quiet at first, uh, nonverbal. 211 00:08:42,840 --> 00:08:44,630 Then it-it... 212 00:08:44,670 --> 00:08:45,930 it grew... 213 00:08:45,980 --> 00:08:48,500 into something of a whisper. 214 00:08:48,540 --> 00:08:50,630 It's like Kings, chapter 19. 215 00:08:50,680 --> 00:08:52,810 "God's voice was in the whisper" 216 00:08:52,850 --> 00:08:54,810 after the earthquake and the fire. 217 00:08:54,850 --> 00:08:56,550 What'd the whisper say? 218 00:08:57,640 --> 00:08:59,640 It said to kill. 219 00:09:04,470 --> 00:09:07,480 That's not God's voice. 220 00:09:07,520 --> 00:09:09,700 God doesn't tell people to kill. 221 00:09:09,740 --> 00:09:13,350 He told Saul kill them all. 222 00:09:13,390 --> 00:09:15,880 Amalek, and his men 223 00:09:15,920 --> 00:09:17,140 and his women, his children, 224 00:09:17,180 --> 00:09:18,400 and all infants. 225 00:09:18,440 --> 00:09:20,490 That was the Old Testament. 226 00:09:20,530 --> 00:09:22,530 And why does that matter? 227 00:09:26,930 --> 00:09:28,500 Because... 228 00:09:28,540 --> 00:09:31,670 God needed to protect his chosen ones. 229 00:09:39,770 --> 00:09:42,210 And does he not anymore? 230 00:09:43,820 --> 00:09:46,470 Not in the same way. 231 00:09:47,560 --> 00:09:49,740 The New Testament is different. 232 00:10:15,940 --> 00:10:17,370 David. 233 00:10:25,210 --> 00:10:26,820 Forgive me. 234 00:10:50,230 --> 00:10:51,710 That's not good. 235 00:10:51,750 --> 00:10:53,410 It's usually green. 236 00:10:53,450 --> 00:10:56,060 You should call the doctor. 237 00:10:56,110 --> 00:10:57,720 Go do your homework. I got this. 238 00:10:57,760 --> 00:10:59,240 - No, I'm here. - Hello? 239 00:10:59,280 --> 00:11:01,810 Hello, Doctor? Uh, Dr. Docker? - Yes. 240 00:11:01,850 --> 00:11:03,656 This is Andy Bouchard here. Uh, I'm calling about my daughter 241 00:11:03,680 --> 00:11:05,160 Laura. I was just online. 242 00:11:05,200 --> 00:11:07,290 Yes, I was just about to call your wife. 243 00:11:07,330 --> 00:11:09,120 Why don't you bring Laura in right now? 244 00:11:09,160 --> 00:11:12,120 That time we discussed, I think it is now. 245 00:11:12,170 --> 00:11:14,470 What time? Is... I mean, is there a problem? 246 00:11:14,520 --> 00:11:16,000 What do these numbers mean? 247 00:11:16,040 --> 00:11:18,350 It means we have to do an immediate EKG 248 00:11:18,390 --> 00:11:20,260 and if there is severe regurgitation, 249 00:11:20,300 --> 00:11:22,740 we'll have to execute the procedure we discussed. 250 00:11:22,790 --> 00:11:24,026 I'll see you in about 30 minutes. 251 00:11:24,050 --> 00:11:25,350 Wait, wait. What procedure? 252 00:11:25,400 --> 00:11:26,750 - Procedure? - I think it's best 253 00:11:26,790 --> 00:11:29,310 that you come in in 30 minutes, Mr. Bouchard. 254 00:11:29,360 --> 00:11:30,636 Of course. We'll be right there. 255 00:11:30,660 --> 00:11:32,010 What is it? 256 00:11:32,060 --> 00:11:35,360 Um, where's Laura? 257 00:11:35,410 --> 00:11:36,816 Guys, if you kill someone who's not a zombie, 258 00:11:36,840 --> 00:11:38,736 then they're gonna turn into a zombie. Wait, wait. 259 00:11:38,760 --> 00:11:41,760 Is it a running zombie or is it a slow-walking zombie like... 260 00:11:41,800 --> 00:11:43,280 It really doesn't matter. 261 00:11:43,330 --> 00:11:44,606 That's why you have to shoot them in the legs. 262 00:11:44,630 --> 00:11:45,670 That's how they slow down. 263 00:11:47,330 --> 00:11:48,656 Quiet, quiet. Hold on. Quiet, quiet. 264 00:11:48,680 --> 00:11:50,070 We all need to get ready 265 00:11:50,120 --> 00:11:51,446 because, uh, we're going on an outing. 266 00:11:51,470 --> 00:11:52,706 - Where? - We're gonna take Laura 267 00:11:52,730 --> 00:11:54,056 - to the doctor. - Why? What happened? 268 00:11:54,080 --> 00:11:55,690 No, I don't want to go to the doctor! 269 00:11:55,730 --> 00:11:57,536 And then we're going for I... and then we're going for ice cream. 270 00:11:57,560 --> 00:11:58,926 - You want ice cream? - Yeah! Yeah, yeah! 271 00:11:58,950 --> 00:11:59,976 Okay. So get ready in ten minutes, please. 272 00:12:00,000 --> 00:12:01,170 Ten minutes. Quickly. 273 00:12:01,210 --> 00:12:03,430 - Ten minutes, ten minutes. - I love you. 274 00:12:03,480 --> 00:12:05,130 Hi, this is Kristen Bouchard. 275 00:12:05,180 --> 00:12:06,496 If you leave your name and number, 276 00:12:06,520 --> 00:12:08,180 I'll get back to you shortly. 277 00:12:08,220 --> 00:12:10,790 Hey, it's me. Uh, the doctor wants me to bring Laura in 278 00:12:10,830 --> 00:12:13,440 for a procedure, uh, that is in 20 minutes. 279 00:12:13,490 --> 00:12:16,190 ...believes you are demonically possessed. 280 00:12:16,230 --> 00:12:17,540 Why would she believe that? 281 00:12:17,580 --> 00:12:18,800 I can't answer... 282 00:12:18,840 --> 00:12:20,670 It's important, so call me. 283 00:12:32,330 --> 00:12:36,080 Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 284 00:12:36,120 --> 00:12:40,340 Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 285 00:12:40,380 --> 00:12:45,350 Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 286 00:12:45,390 --> 00:12:47,520 Detective, after you arrested Dwight Ferrell, 287 00:12:47,570 --> 00:12:48,570 what did he tell you? 288 00:12:48,610 --> 00:12:50,520 He said there were more victims. 289 00:12:50,570 --> 00:12:52,350 Not just the three boys. 290 00:12:52,400 --> 00:12:54,350 He had also killed 291 00:12:54,400 --> 00:12:56,546 three families that Mr. LeRoux was convicted of killing. 292 00:12:56,570 --> 00:12:58,050 So, in that case, Mr. LeRoux 293 00:12:58,100 --> 00:13:00,580 should not be imprisoned for these murders? 294 00:13:03,930 --> 00:13:05,580 Correct. 295 00:13:05,630 --> 00:13:07,190 But it is true that sometimes 296 00:13:07,240 --> 00:13:09,370 people confess to murders they didn't commit. 297 00:13:09,410 --> 00:13:12,290 It is. And why would you say that didn't happen here? 298 00:13:12,330 --> 00:13:14,370 Because Mr. Ferrell led us to trophies 299 00:13:14,420 --> 00:13:15,486 he'd buried from these families. 300 00:13:15,510 --> 00:13:17,030 Would you describe these trophies 301 00:13:17,070 --> 00:13:18,550 for me, please? 302 00:13:18,600 --> 00:13:19,950 Uh, fingers from Mrs. Gilbert, 303 00:13:19,990 --> 00:13:21,470 one of the victims. 304 00:13:21,510 --> 00:13:25,430 A pacemaker taken from the desecrated body of Mr. Gilbert. 305 00:13:25,470 --> 00:13:29,300 A kitchen knife used in one of the other killings. 306 00:13:29,350 --> 00:13:30,520 No further questions. 307 00:13:30,560 --> 00:13:34,130 Your witness, Mr. Cormier. 308 00:13:36,180 --> 00:13:38,700 Your Honor, I have a few questions for the detective, 309 00:13:38,750 --> 00:13:41,360 but I need a short recess. 310 00:14:20,050 --> 00:14:22,490 I'm sorry, David. I didn't mean 311 00:14:22,530 --> 00:14:24,440 - for this to happen. - I need a doctor. 312 00:14:24,490 --> 00:14:27,230 - I'm hurt. - I'm so sorry. 313 00:14:29,100 --> 00:14:31,100 I can't. 314 00:14:31,150 --> 00:14:33,426 My friend Ben dropped me off. He's coming back any minute. 315 00:14:33,450 --> 00:14:34,800 You have to let us go, Sonia. 316 00:14:37,150 --> 00:14:39,330 ♪ All that she wants 317 00:14:39,370 --> 00:14:42,200 ♪ Is another baby 318 00:14:42,250 --> 00:14:44,510 ♪ Yeah... 319 00:14:44,550 --> 00:14:46,250 That is "All That She Wants" 320 00:14:46,290 --> 00:14:50,430 from Ace of Base, number four on the American hit charts. 321 00:14:50,470 --> 00:14:52,260 And a favorite of our Hutu brothers. 322 00:14:52,300 --> 00:14:54,820 But not our Tutsi brothers? 323 00:14:54,870 --> 00:14:57,220 To be my brother, you must share a mother. 324 00:14:57,260 --> 00:14:58,500 And my mother was no cockroach. 325 00:15:00,920 --> 00:15:02,310 And what do you say 326 00:15:02,350 --> 00:15:05,010 to those who argue Tutsis are just like us? 327 00:15:05,050 --> 00:15:07,360 - Blood runs through their veins. - So do cockroaches. 328 00:15:07,400 --> 00:15:09,190 But I'm not a cockroach. 329 00:15:10,800 --> 00:15:12,410 Who was that? 330 00:15:12,450 --> 00:15:15,100 My neighbor. Oops, here comes his wife. 331 00:15:19,280 --> 00:15:21,330 Now you've made a mess of my floor. 332 00:15:21,370 --> 00:15:24,420 I think you have a Tutsi intern to clean it up. 333 00:15:24,460 --> 00:15:26,510 Hey, Ngabo. 334 00:15:26,550 --> 00:15:28,380 Y-Yes, sir, what do you need? 335 00:15:28,420 --> 00:15:30,950 Can you just clean up there? 336 00:15:30,990 --> 00:15:32,600 Clean up what where? 337 00:15:32,640 --> 00:15:34,250 You have to bend down. 338 00:15:34,300 --> 00:15:36,340 - Oh, no. - Get very close. 339 00:15:36,390 --> 00:15:37,820 - See? - Yes. 340 00:15:37,870 --> 00:15:39,390 I-I think it's... 341 00:15:50,620 --> 00:15:52,450 That wasn't me. 342 00:15:52,490 --> 00:15:54,116 Yes, it was. I worked at the radio station, 343 00:15:54,140 --> 00:15:55,320 but that, I never did that. 344 00:15:55,360 --> 00:15:56,580 April 4, 345 00:15:56,620 --> 00:15:58,410 1994. 346 00:15:58,450 --> 00:16:01,370 That was the broadcast three days before it started. 347 00:16:01,410 --> 00:16:03,290 You can download it from the... II understand. 348 00:16:03,330 --> 00:16:05,020 - But that wasn't me. - Sonia. 349 00:16:05,070 --> 00:16:08,030 You called me because you wanted to talk. 350 00:16:08,070 --> 00:16:10,290 Let's talk. 351 00:16:10,330 --> 00:16:13,120 Radio Two encouraged 352 00:16:13,160 --> 00:16:17,120 the Hutu majority to take to the streets to massacre the Tutsi. 353 00:16:17,170 --> 00:16:19,560 That man over there is Jean Bakunda, 354 00:16:19,600 --> 00:16:22,520 the funnyman of Radio Two. No, Sonia. 355 00:16:22,560 --> 00:16:26,350 I am Lando Mutabazi, an immigrant 356 00:16:26,390 --> 00:16:27,390 from Rwanda. 357 00:16:27,440 --> 00:16:29,000 I suffered, too, just like you. 358 00:16:29,050 --> 00:16:31,750 I'm sorry. Did you want to talk to me about how you suffer? 359 00:16:31,790 --> 00:16:33,050 Sonia. 360 00:16:33,100 --> 00:16:34,750 I am not who you think I am. 361 00:16:34,790 --> 00:16:36,360 Don't! Sonia. 362 00:16:36,400 --> 00:16:37,530 Look at me. 363 00:16:37,580 --> 00:16:40,020 You said you felt this thing, 364 00:16:40,060 --> 00:16:42,410 this evil oppressing you. 365 00:16:42,450 --> 00:16:44,190 Killing him is evil. 366 00:16:45,670 --> 00:16:48,680 He broadcast for the next hundred days. 367 00:16:48,720 --> 00:16:49,980 Wasn't me. 368 00:16:50,030 --> 00:16:53,380 He encouraged the Hutus to take to the streets, 369 00:16:53,420 --> 00:16:56,990 to break into homes, churches, raping Tutsi women, 370 00:16:57,030 --> 00:16:58,900 hacking innocent people. 371 00:16:58,950 --> 00:17:02,210 - With machetes exactly like this. - I did not... 372 00:17:02,250 --> 00:17:05,040 I did not. I swear. I'm just a comedian. 373 00:17:05,080 --> 00:17:06,820 Two million Tutsis murdered, 374 00:17:06,870 --> 00:17:09,440 hacked to death by their neighbors. 375 00:17:09,480 --> 00:17:11,610 Two million! 376 00:17:11,660 --> 00:17:15,490 What is the difference between a car and a hundred dead Tutsis? 377 00:17:15,530 --> 00:17:16,920 What? 378 00:17:16,960 --> 00:17:18,880 I don't have a car in my garage. 379 00:17:22,360 --> 00:17:25,100 How many dead Tutsis does it take to change a lightbulb? 380 00:17:25,150 --> 00:17:27,800 Oh, no. How many? 381 00:17:27,850 --> 00:17:31,850 It must not be 30 because my basement is still dark. 382 00:17:35,240 --> 00:17:38,420 And now more hits from America. 383 00:17:38,460 --> 00:17:41,030 Number three on the Billboardcharts. 384 00:17:41,080 --> 00:17:44,250 Boyz II Men's "I'll Make Love to You." 385 00:17:44,300 --> 00:17:47,560 Sonia, you said you heard a voice. 386 00:17:47,600 --> 00:17:50,960 That was the voice of revenge. 387 00:17:51,000 --> 00:17:53,180 Listen to God's voice. 388 00:17:53,220 --> 00:17:54,920 He's the voice of justice. 389 00:17:56,480 --> 00:17:59,790 Lando, tell the truth. 390 00:17:59,830 --> 00:18:03,620 Admit what you've done and plead for mercy. 391 00:18:03,660 --> 00:18:06,450 Sonia is merciful. 392 00:18:06,490 --> 00:18:10,060 She is a truly good person. 393 00:18:10,110 --> 00:18:13,280 I was under orders from the government militia 394 00:18:13,330 --> 00:18:15,370 to work at the station. 395 00:18:15,410 --> 00:18:17,370 But I was just an engineer. 396 00:18:17,420 --> 00:18:19,940 Sonia, every night I go 397 00:18:19,980 --> 00:18:21,940 to bed, and I hear the screams 398 00:18:21,990 --> 00:18:23,640 of the children who were murdered. 399 00:18:23,680 --> 00:18:26,080 Every night! 400 00:18:26,120 --> 00:18:28,560 Let me help you with that. 401 00:18:28,600 --> 00:18:29,950 No! 402 00:18:31,210 --> 00:18:33,300 No! 403 00:18:40,000 --> 00:18:41,530 You may begin, Mr. Cormier. 404 00:18:41,570 --> 00:18:43,180 Thank you for the recess, Your Honor. 405 00:18:43,230 --> 00:18:45,230 Just a few questions. 406 00:18:45,270 --> 00:18:48,100 Detective Byrd, is it true you're writing a book 407 00:18:48,140 --> 00:18:50,190 about the serial killer Dwight Ferrell? 408 00:18:53,970 --> 00:18:55,890 You're shaking your head, Detective. 409 00:18:55,930 --> 00:18:57,540 Does that mean no? 410 00:18:59,020 --> 00:19:01,200 No, it doesn't. 411 00:19:01,240 --> 00:19:03,940 I understand why you might be embarrassed. 412 00:19:03,980 --> 00:19:06,120 Are you writing a book? 413 00:19:06,160 --> 00:19:07,730 Yes. 414 00:19:07,770 --> 00:19:09,860 And it would increase the book's salability 415 00:19:09,900 --> 00:19:11,080 if the body count 416 00:19:11,120 --> 00:19:12,480 of the serial killer was increased. 417 00:19:12,520 --> 00:19:15,040 Objection. Offensive and prejudicial. 418 00:19:15,080 --> 00:19:17,000 It's a post-conviction hearing, 419 00:19:17,040 --> 00:19:19,040 Counselor. The only person to prejudice 420 00:19:19,090 --> 00:19:22,350 is me. I'd like to hear the detective's answer. 421 00:19:22,390 --> 00:19:23,936 My guess is what would improve the salability 422 00:19:23,960 --> 00:19:25,140 would be the truth. 423 00:19:25,180 --> 00:19:28,570 Yeah. That's how it works. 424 00:19:28,620 --> 00:19:30,230 - Objection! - A cheap shot, Counselor. 425 00:19:30,270 --> 00:19:31,490 Sustained. 426 00:19:31,530 --> 00:19:33,580 I will happily withdraw. Nothing further. 427 00:19:33,620 --> 00:19:35,890 You are excused, Detective. 428 00:19:39,980 --> 00:19:42,150 The elevated troponin and BNP 429 00:19:42,200 --> 00:19:44,240 was a sign that Laura's heart was being overworked, 430 00:19:44,290 --> 00:19:48,160 and the EKG shows severe mitral valve regurgitation. 431 00:19:48,200 --> 00:19:50,470 The valve isn't healing. It's worse. 432 00:19:50,510 --> 00:19:53,640 Okay. Uh, so, okay. So, what do... what do we do? 433 00:19:53,690 --> 00:19:57,080 I need to perform an emergency cardiac catheterization. 434 00:19:57,120 --> 00:19:59,000 What is that? 435 00:19:59,040 --> 00:20:01,830 A guide wire is led up to the heart valve from the groin. 436 00:20:01,870 --> 00:20:03,740 It gives a diagnostic view 437 00:20:03,780 --> 00:20:05,130 of what is going on 438 00:20:05,180 --> 00:20:06,500 and allows us to repair the valve. 439 00:20:06,530 --> 00:20:08,050 Okay, I just... I need to get my wife. 440 00:20:08,090 --> 00:20:09,350 I-I understand. 441 00:20:09,400 --> 00:20:11,920 But I need to prep her for surgery right now. 442 00:20:12,970 --> 00:20:14,880 Now? I mean, right now? 443 00:20:14,930 --> 00:20:16,100 Why? Why right now? 444 00:20:16,140 --> 00:20:18,060 I'm sorry if I haven't made myself clear. 445 00:20:18,100 --> 00:20:19,930 I was hoping that the valve would heal. 446 00:20:19,970 --> 00:20:21,670 Now I'm certain that it won't. 447 00:20:21,710 --> 00:20:25,110 It's too dangerous not to deal with this now. 448 00:20:30,330 --> 00:20:32,160 Hi, this is Kristen Bouchard. 449 00:20:32,200 --> 00:20:33,990 If you leave your name and number, I'll... 450 00:20:34,030 --> 00:20:35,120 Okay. 451 00:20:35,160 --> 00:20:36,250 Okay. If you got to do it, 452 00:20:36,290 --> 00:20:37,600 - you got to do it. Okay. - Yeah. 453 00:20:44,080 --> 00:20:47,440 Oh, my God. You're just going to cut me up... 454 00:20:47,480 --> 00:20:49,920 Lando, wait. 455 00:20:49,960 --> 00:20:52,140 Sonia, you believe in mercy, right? 456 00:20:52,180 --> 00:20:53,310 That was mercy. 457 00:20:56,450 --> 00:20:58,930 Remember, 458 00:20:58,970 --> 00:21:02,100 Jesus healed the ear of the soldier. 459 00:21:02,150 --> 00:21:04,890 "Those who draw the sword will die by the sword." 460 00:21:04,930 --> 00:21:07,150 Yes, but he also said, 461 00:21:07,190 --> 00:21:10,110 "Think not that I am come to bring peace on Earth: 462 00:21:10,150 --> 00:21:12,200 "I came not to bring peace 463 00:21:12,240 --> 00:21:14,200 but a sword." 464 00:21:15,990 --> 00:21:17,940 This sword. 465 00:21:17,990 --> 00:21:19,950 I'll get the first aid kit. 466 00:21:33,790 --> 00:21:35,400 You have to find the key. 467 00:21:35,440 --> 00:21:37,090 Quick, unlock me. 468 00:21:37,140 --> 00:21:38,440 There's no time. 469 00:21:38,490 --> 00:21:40,620 Sh-She's not gonna let you live either. 470 00:21:40,660 --> 00:21:42,580 She's going to kill both of us. 471 00:21:42,620 --> 00:21:44,360 What are you doing? 472 00:21:49,150 --> 00:21:51,110 Help! 473 00:21:51,150 --> 00:21:53,200 Help us! We're trapped! 474 00:21:53,240 --> 00:21:54,290 Help! 475 00:21:54,330 --> 00:21:56,370 Help! We're trapped! 476 00:21:56,420 --> 00:21:59,200 Help us! 477 00:21:59,250 --> 00:22:00,770 Help! 478 00:22:00,810 --> 00:22:02,380 Please! 479 00:22:02,420 --> 00:22:04,950 Help us! 480 00:22:04,990 --> 00:22:07,430 Help! 481 00:22:21,440 --> 00:22:23,230 And it was during one of these sessions 482 00:22:23,270 --> 00:22:26,320 that Mr. LeRoux physically attacked you? Yes. 483 00:22:26,360 --> 00:22:28,150 He leaped across the table, 484 00:22:28,190 --> 00:22:30,710 forced me to the ground and strangled me. 485 00:22:30,760 --> 00:22:33,800 Multiple prison guards had to pull him off. 486 00:22:33,850 --> 00:22:35,370 Thank you, Doctor. 487 00:22:37,240 --> 00:22:40,590 Mrs. Bouchard, did my client actually jump at you 488 00:22:40,640 --> 00:22:42,160 because you taunted him? 489 00:22:42,200 --> 00:22:43,380 - No. - Really? 490 00:22:43,420 --> 00:22:44,706 You do remember you're under oath, right? 491 00:22:44,730 --> 00:22:46,210 Doctor? Is it "Doctor"? 492 00:22:46,250 --> 00:22:48,380 Yes, "Doctor." 493 00:22:48,430 --> 00:22:49,990 And I do remember... 494 00:22:50,040 --> 00:22:51,390 that I'm under oath. 495 00:22:51,430 --> 00:22:53,000 Okay, did you 496 00:22:53,040 --> 00:22:56,000 not tell Mr. LeRoux that he will never get out of prison? 497 00:22:58,390 --> 00:23:00,180 Do you need a moment, Mrs. Bouchard? 498 00:23:01,480 --> 00:23:04,140 I did say those words 499 00:23:04,180 --> 00:23:05,620 but not at the moment 500 00:23:05,660 --> 00:23:07,660 when Mr. LeRoux attacked me. 501 00:23:07,710 --> 00:23:09,270 Well, good. 502 00:23:09,320 --> 00:23:11,230 That is a relief. 503 00:23:11,280 --> 00:23:13,540 And did you not taunt Mr. LeRoux by saying to him... 504 00:23:13,580 --> 00:23:16,450 here it is... "You are 48 years old, and prisons have 505 00:23:16,500 --> 00:23:19,370 good health care, so you won't get out till you are 100"? 506 00:23:19,410 --> 00:23:20,940 I did say that. 507 00:23:20,980 --> 00:23:22,370 But, again, 508 00:23:22,420 --> 00:23:24,330 not prior to Mr. LeRoux attacking me. 509 00:23:24,380 --> 00:23:26,460 Do you usually taunt your patients? 510 00:23:26,510 --> 00:23:28,470 Mr. LeRoux was not a patient. 511 00:23:28,510 --> 00:23:31,730 And, also, I had already... resigned 512 00:23:31,770 --> 00:23:33,356 - from the case. - Resigned or been fired? 513 00:23:33,380 --> 00:23:34,910 Objection. 514 00:23:34,950 --> 00:23:36,170 - Help! - Help! 515 00:23:36,210 --> 00:23:38,130 - Please! - Help! 516 00:23:38,170 --> 00:23:39,700 - Help us! - We're-we're bleeding! 517 00:23:39,740 --> 00:23:40,960 Please. Help! 518 00:23:41,000 --> 00:23:43,610 Shh. Wait. 519 00:23:46,750 --> 00:23:48,360 What's wrong, Joker? 520 00:23:50,100 --> 00:23:51,400 Help! 521 00:23:51,450 --> 00:23:52,360 - Help! - Help! 522 00:23:52,400 --> 00:23:53,400 Please! 523 00:23:55,800 --> 00:23:57,280 All right, leave it. 524 00:23:57,320 --> 00:23:59,280 Leave it. Joker, come. 525 00:24:03,980 --> 00:24:05,370 No! 526 00:24:05,420 --> 00:24:06,940 Wait! 527 00:24:06,980 --> 00:24:09,770 Help us! 528 00:24:09,810 --> 00:24:12,340 I'm maimed for life. 529 00:24:12,380 --> 00:24:14,900 She-She's going to kill me. 530 00:24:14,950 --> 00:24:17,040 Just-just tell her the truth. 531 00:24:17,080 --> 00:24:19,390 I am telling her the truth. 532 00:24:19,430 --> 00:24:22,000 I am just a comedian. 533 00:24:22,040 --> 00:24:23,260 I am not a soldier. 534 00:24:23,300 --> 00:24:24,440 Then tell her that. 535 00:24:24,480 --> 00:24:26,350 Explain that. 536 00:24:26,390 --> 00:24:28,440 She's struggling with herself. 537 00:24:28,480 --> 00:24:30,750 - She... - Hello? 538 00:24:30,790 --> 00:24:32,360 Wait. 539 00:24:35,490 --> 00:24:37,100 Help us! 540 00:24:37,140 --> 00:24:38,380 - We're here! - We're down here! 541 00:24:38,410 --> 00:24:40,450 - We're here! Please! - Help! 542 00:24:41,450 --> 00:24:42,890 Hello? 543 00:24:47,500 --> 00:24:49,500 Hello? 544 00:24:49,550 --> 00:24:51,070 He-Hello? 545 00:24:52,510 --> 00:24:54,470 You shouldn't have done that. 546 00:24:54,510 --> 00:24:56,550 You are a man of God. 547 00:24:56,600 --> 00:24:58,900 You shouldn't want anybody else in this. 548 00:24:58,950 --> 00:25:00,950 Shh. 549 00:25:09,920 --> 00:25:12,400 This is your responsibility! 550 00:25:23,760 --> 00:25:25,890 Don't do anything. 551 00:25:55,920 --> 00:25:57,180 May I help you? 552 00:25:57,220 --> 00:25:59,360 Is everything all right? I heard screaming coming 553 00:25:59,400 --> 00:26:01,360 from your basement, someone calling for help. 554 00:26:01,400 --> 00:26:02,750 Oh, I think you must be mistaken. 555 00:26:02,790 --> 00:26:04,230 Actually, 556 00:26:04,270 --> 00:26:07,060 I can't leave until I know everything's okay. 557 00:26:07,100 --> 00:26:08,580 Like, ethically. 558 00:26:08,630 --> 00:26:12,020 I really hate how New Yorkers don't care about each other. 559 00:26:13,680 --> 00:26:14,810 Help! 560 00:26:14,850 --> 00:26:16,980 Help! Shh! 561 00:26:17,030 --> 00:26:19,420 Shut up. You're gonna get somebody else killed. 562 00:26:19,460 --> 00:26:20,730 So what? 563 00:26:20,770 --> 00:26:22,600 She's killing me! 564 00:26:22,640 --> 00:26:24,160 Help! 565 00:26:24,210 --> 00:26:27,170 Help! Help! 566 00:26:35,440 --> 00:26:37,220 I'm watching a horror movie. 567 00:26:37,260 --> 00:26:38,700 I think that's what you heard. 568 00:26:38,740 --> 00:26:41,700 I know what a horror movie sounds like. 569 00:26:41,750 --> 00:26:45,050 And if you are not willing to investigate the situation, 570 00:26:45,100 --> 00:26:46,660 then maybe the police will. 571 00:26:48,580 --> 00:26:50,320 I'm sorry. 572 00:26:50,360 --> 00:26:53,060 I recognize I'm being a little cagey. 573 00:26:53,110 --> 00:26:56,460 I'm just, uh, embarrassed, is all. 574 00:26:56,500 --> 00:26:58,630 My husband and I, 575 00:26:58,680 --> 00:26:59,940 we are in the middle of, um, 576 00:26:59,980 --> 00:27:01,680 a bit of role-play. 577 00:27:03,070 --> 00:27:05,470 We've been going through a dry spell, 578 00:27:05,510 --> 00:27:09,030 and, uh, I thought the situation was hopeless, 579 00:27:09,080 --> 00:27:10,990 until we started exploring 580 00:27:11,040 --> 00:27:12,860 - and... - I'm sorry. 581 00:27:12,910 --> 00:27:14,870 I feel like an idiot. 582 00:27:16,560 --> 00:27:19,700 Um, ha-have you tried the Pleasure Palace on Wyeth? 583 00:27:19,740 --> 00:27:21,610 They have some really great stuff there. 584 00:27:21,660 --> 00:27:22,790 Good idea. 585 00:27:22,830 --> 00:27:23,790 I will. 586 00:27:23,830 --> 00:27:25,050 Now, if you'll excuse me, 587 00:27:25,090 --> 00:27:27,230 he's in a very... compromised position. 588 00:27:27,270 --> 00:27:28,660 Got it. 589 00:27:33,360 --> 00:27:34,710 Oh. Oh. Hey. 590 00:27:34,760 --> 00:27:36,190 All right. 591 00:27:36,240 --> 00:27:37,190 Hey there. 592 00:27:37,240 --> 00:27:38,890 Sonia, right? 593 00:27:38,930 --> 00:27:40,500 I'm Ben. I'm here for David. 594 00:27:40,540 --> 00:27:42,590 Ah. Right. 595 00:27:42,630 --> 00:27:44,550 Come on in. 596 00:27:44,590 --> 00:27:46,810 - Yeah. - David is just, uh, out back. 597 00:27:46,860 --> 00:27:49,600 Such a pretty day. 598 00:27:49,640 --> 00:27:51,510 Um... 599 00:27:51,560 --> 00:27:54,300 I-I'm sorry. Just-just one second. 600 00:27:54,340 --> 00:27:56,870 - Yeah. Hello? - Uh, hey, is this Ben? 601 00:27:56,910 --> 00:27:58,740 - Yeah, who's this? - This is Andy, 602 00:27:58,780 --> 00:28:00,170 - Kristen's husband. - Oh, hi. 603 00:28:00,220 --> 00:28:01,740 Hey. 604 00:28:01,780 --> 00:28:03,936 Uh, listen, I'm-I'm trying to get in touch with Kristen, 605 00:28:03,960 --> 00:28:05,260 uh, but I can't. 606 00:28:05,310 --> 00:28:08,350 Um... is she with you? 607 00:28:08,400 --> 00:28:09,920 With me? No. 608 00:28:11,790 --> 00:28:14,270 Look, it's-it's okay if she is. 609 00:28:14,320 --> 00:28:16,540 I just need her to know that Laura is in the hospital 610 00:28:16,580 --> 00:28:18,190 for an emergency procedure. 611 00:28:18,230 --> 00:28:20,410 Oh, my God. I'm so... I'm so sorry. 612 00:28:20,450 --> 00:28:23,720 Uh, uh, I think she's in, uh, court today. 613 00:28:23,760 --> 00:28:25,630 Well, she's not answering my calls. I mean, 614 00:28:25,680 --> 00:28:27,630 uh, c-could you try her or... 615 00:28:27,680 --> 00:28:30,250 I just need her to get here. Oxwell Hospital. 616 00:28:30,290 --> 00:28:31,396 Well, if she's not answering your calls, 617 00:28:31,420 --> 00:28:32,526 she's probably not gonna answer mi... 618 00:28:32,550 --> 00:28:34,990 O-Okay, le-let me... let me try. 619 00:28:35,030 --> 00:28:36,600 I-I'm so sorry. Just a minute. 620 00:28:36,640 --> 00:28:37,780 Take your time. 621 00:28:37,820 --> 00:28:39,780 Would you like a cup of tea? 622 00:28:39,820 --> 00:28:42,820 What? No, no, no, thanks. Yeah. 623 00:28:42,870 --> 00:28:45,700 Come on, come on, come on, come on. 624 00:28:45,740 --> 00:28:47,740 Hi, this is Kristen Bouchard. 625 00:28:50,140 --> 00:28:52,830 Yeah, I can't, uh, get her either. 626 00:28:52,880 --> 00:28:54,840 I think, uh, her cell is probably off. 627 00:28:54,880 --> 00:28:58,670 Uh, look, I can head down to the courthouse and tell her. 628 00:28:58,710 --> 00:29:00,280 - You sure? - Yes, definitely. 629 00:29:00,320 --> 00:29:02,710 Okay, just tell her that the operation's going on right now. 630 00:29:02,760 --> 00:29:04,450 Wow. Okay. Uh, got it. 631 00:29:04,500 --> 00:29:05,800 Uh, we'll-we'll talk later. 632 00:29:05,850 --> 00:29:07,370 Uh, I'm so sorry. 633 00:29:07,410 --> 00:29:09,630 Please tell David that I'll be back in about an hour. 634 00:29:09,680 --> 00:29:11,720 Uh, there's been a bit of an emergency. 635 00:29:11,770 --> 00:29:14,070 Certainly. Uh, I hope it all works out. 636 00:29:14,120 --> 00:29:16,160 Yeah. Me, too. 637 00:29:30,920 --> 00:29:32,530 Hey. Here we are, 638 00:29:32,570 --> 00:29:34,440 just the two of us, coming full circle. 639 00:29:34,480 --> 00:29:35,700 Oh, my goodness. 640 00:29:35,750 --> 00:29:38,530 Your testimony went poorly today, didn't it? 641 00:29:38,580 --> 00:29:42,100 I think the judge was leaning againstLeRoux 642 00:29:42,140 --> 00:29:43,540 until you testified. 643 00:29:43,580 --> 00:29:44,930 What do you think? 644 00:29:44,970 --> 00:29:46,500 And the sad thing is 645 00:29:46,540 --> 00:29:49,890 you had so many chances to not get involved. 646 00:29:49,930 --> 00:29:52,760 How many times did I tell you to go home to your daughters? 647 00:29:52,810 --> 00:29:55,160 Don't get involved in David. 648 00:29:55,200 --> 00:29:57,380 But then, every step of the way, 649 00:29:57,420 --> 00:29:59,380 you did the opposite. 650 00:29:59,420 --> 00:30:01,770 And now your husband's offering this gift: 651 00:30:01,820 --> 00:30:03,510 go climbing. 652 00:30:03,560 --> 00:30:06,730 And, yet, here you still are. 653 00:30:07,910 --> 00:30:12,480 I'm gonna do for you what God did for Job. 654 00:30:12,520 --> 00:30:14,740 Job had only three daughters. 655 00:30:14,790 --> 00:30:16,400 God killed them. 656 00:30:16,440 --> 00:30:18,480 You have four daughters. 657 00:30:18,530 --> 00:30:20,970 I'm gonna kill every last one, 658 00:30:21,010 --> 00:30:22,050 then your husband, 659 00:30:22,100 --> 00:30:23,490 then burn down your house. 660 00:30:23,530 --> 00:30:25,100 I'm not gonna touch you though, 661 00:30:25,140 --> 00:30:27,126 no, because I want you to live with the realization 662 00:30:27,150 --> 00:30:29,190 that you're responsible for their deaths, 663 00:30:29,230 --> 00:30:31,110 that you let them die 664 00:30:31,150 --> 00:30:33,890 through your obstinacy, your need 665 00:30:33,940 --> 00:30:37,500 - to win... - God, you talk too much. 666 00:30:39,110 --> 00:30:41,510 If I were you, I would not... 667 00:30:41,550 --> 00:30:42,940 What, tempt you? 668 00:30:42,990 --> 00:30:44,730 Seriously? Is that how the Devil works, 669 00:30:44,770 --> 00:30:46,900 he needs to be tempted to do wrong? 670 00:30:46,950 --> 00:30:49,600 I am not to be trifled... 671 00:30:49,650 --> 00:30:51,560 Jake Perry. 672 00:30:53,430 --> 00:30:54,390 What? 673 00:30:54,430 --> 00:30:55,610 That's your real name. 674 00:30:55,650 --> 00:30:57,830 You're an insurance adjuster from Des Moines. 675 00:31:00,440 --> 00:31:02,310 Or at least you were until your second divorce. 676 00:31:02,350 --> 00:31:04,570 Then you moved to New York, went to college and decided 677 00:31:04,620 --> 00:31:06,840 to recreate yourself as Leland Townsend, 678 00:31:06,880 --> 00:31:08,970 a forensic psychologist psychopath. 679 00:31:09,010 --> 00:31:10,410 Is that what the Devil does? 680 00:31:10,450 --> 00:31:12,840 Uh, you... Yep, the Devil may be techsavvy, 681 00:31:12,890 --> 00:31:13,980 but so are we mortals. 682 00:31:14,020 --> 00:31:15,760 And all I had to do 683 00:31:15,800 --> 00:31:18,410 was use some of the genetic material that you left 684 00:31:18,460 --> 00:31:21,240 on a glass in my kitchen, ask the help of a detective friend 685 00:31:21,290 --> 00:31:23,640 and, bang, there it was, a match. 686 00:31:23,680 --> 00:31:24,746 The Devil can use anybody... 687 00:31:24,770 --> 00:31:26,550 Really, Jake? 688 00:31:26,600 --> 00:31:28,080 "Jake the Flake," 689 00:31:28,120 --> 00:31:31,690 shyest boy in the class of 1979 at Roosevelt High School. 690 00:31:31,730 --> 00:31:33,690 Honorary member of band club. 691 00:31:33,730 --> 00:31:36,740 How was playing the tuba in marching band? 692 00:31:36,780 --> 00:31:38,560 And let's talk about your first wife. 693 00:31:38,610 --> 00:31:40,260 Aw. Janey. 694 00:31:40,310 --> 00:31:41,520 She wanted to have children, 695 00:31:41,570 --> 00:31:43,870 but you had trouble getting it up, didn't you? 696 00:31:43,920 --> 00:31:45,310 None of this is true. 697 00:31:45,350 --> 00:31:46,750 And then your second wife, Tina... 698 00:31:46,790 --> 00:31:48,440 she married you for the money. 699 00:31:48,490 --> 00:31:50,360 Do you want to know how I know? 700 00:31:50,400 --> 00:31:51,930 I just gave her a call. 701 00:31:51,970 --> 00:31:56,100 I mean, you'd think if-if the Devil had anybody to inhabit, 702 00:31:56,150 --> 00:31:58,540 he'd use a better specimen. 703 00:31:58,580 --> 00:32:00,720 No? 704 00:32:00,760 --> 00:32:02,720 I am going to... 705 00:32:02,760 --> 00:32:04,200 What? Hurt me? 706 00:32:04,240 --> 00:32:05,590 How? 707 00:32:05,640 --> 00:32:07,200 You're a nothing man from Des Moines 708 00:32:07,250 --> 00:32:08,990 who is using the imagery of satanism... 709 00:32:09,030 --> 00:32:10,746 a satanism you probably don't even believe... 710 00:32:10,770 --> 00:32:12,730 to pretend you weren't the third chair tuba player 711 00:32:12,770 --> 00:32:14,560 in the Roosevelt High School band. 712 00:32:14,600 --> 00:32:16,780 Here's a thought... Jake. 713 00:32:16,820 --> 00:32:18,820 Get a life. 714 00:32:26,260 --> 00:32:28,270 Kristen! 715 00:32:28,310 --> 00:32:29,506 - You're making a mistake! - No, don't do it. Please! 716 00:32:29,530 --> 00:32:31,230 Don't do it, Sonia. I am only... 717 00:32:31,270 --> 00:32:34,100 This is wrong... asking if you are right-handed. 718 00:32:34,140 --> 00:32:35,970 No. No, no, no, no, no! I'm left-handed. 719 00:32:39,580 --> 00:32:42,150 Then this is the hand that held the machete. 720 00:32:42,190 --> 00:32:43,720 Lando, tell her! 721 00:32:44,590 --> 00:32:47,720 Just... tell her. 722 00:32:50,900 --> 00:32:53,030 I did not use a machete. 723 00:32:53,070 --> 00:32:56,380 - I did not! - Just... what did you do? 724 00:32:58,780 --> 00:33:00,730 I was funny. 725 00:33:00,780 --> 00:33:03,350 That's all. 726 00:33:03,390 --> 00:33:05,390 I-I said what I was told to say. 727 00:33:05,430 --> 00:33:07,650 And you said those things?! 728 00:33:07,700 --> 00:33:10,660 Yes! Yes! 729 00:33:10,700 --> 00:33:12,660 I never hurt anyone. 730 00:33:12,700 --> 00:33:16,050 I'm a comedian. I make jokes. 731 00:33:16,100 --> 00:33:18,490 I-I love Robin Williams. 732 00:33:18,530 --> 00:33:20,450 I love Richard Pryor. 733 00:33:20,490 --> 00:33:22,540 I-I punch up. I don't punch down. 734 00:33:22,580 --> 00:33:24,110 Punch up at what?! 735 00:33:24,150 --> 00:33:26,150 Tutsis. 736 00:33:27,460 --> 00:33:29,410 They were wealthy. 737 00:33:29,460 --> 00:33:31,420 They-they had power. 738 00:33:31,460 --> 00:33:32,680 They had cattle. 739 00:33:32,720 --> 00:33:34,810 I told jokes about them. 740 00:33:34,850 --> 00:33:37,340 Every comedian makes fun of people, 741 00:33:37,380 --> 00:33:40,030 but you make fun of people in power. 742 00:33:42,690 --> 00:33:45,560 It doesn't make people into killers. 743 00:33:48,560 --> 00:33:51,700 That was a confession, Sonia. 744 00:33:53,530 --> 00:33:55,530 Let him go. 745 00:33:55,570 --> 00:33:57,570 Please. 746 00:34:01,530 --> 00:34:02,840 ...nir-yatayami. 747 00:34:02,880 --> 00:34:05,100 Idam guru ratna mandala-kam 748 00:34:05,150 --> 00:34:08,150 nir-yatayami. Idam guru ratna... 749 00:34:08,190 --> 00:34:10,240 Kristen? 750 00:34:10,280 --> 00:34:12,150 Idam guru... Is Laura okay? 751 00:34:12,200 --> 00:34:13,476 She's fine. She's fine. Where is she? 752 00:34:13,500 --> 00:34:14,680 She's in the recovery room. 753 00:34:14,720 --> 00:34:16,640 Ben, the Magnificent! 754 00:34:16,680 --> 00:34:18,550 - They're operating on Laura. - Hey. Hey. Aw. 755 00:34:18,590 --> 00:34:20,860 Come here. We're gonna make... 756 00:34:20,900 --> 00:34:22,600 Hey. Oh. 757 00:34:22,640 --> 00:34:24,640 What were they doing? 758 00:34:24,690 --> 00:34:26,520 I-I don't know. I didn't see. 759 00:34:26,560 --> 00:34:28,520 They were chanting. Were they? 760 00:34:28,560 --> 00:34:30,690 Yeah. Isis that a problem if they were? 761 00:34:30,740 --> 00:34:32,350 I just think we should discuss 762 00:34:32,390 --> 00:34:34,960 before sharing any religion with the girls. 763 00:34:35,000 --> 00:34:36,830 I didn't share anything with them. 764 00:34:36,870 --> 00:34:39,090 Well, then how did they...? Oh, I don't know. 765 00:34:39,140 --> 00:34:41,180 How do they find out anything? The Internet. 766 00:34:42,970 --> 00:34:46,970 I was in the church when I heard the... the gates torn open. 767 00:34:47,010 --> 00:34:51,630 I ran, but I was struck from behind with a metal pipe. 768 00:34:51,670 --> 00:34:54,060 I fell. 769 00:34:54,110 --> 00:34:56,680 And my sister fell next to me. 770 00:34:56,720 --> 00:34:58,810 Half her face was gone. 771 00:34:58,850 --> 00:35:00,980 I pretended to be dead. 772 00:35:01,030 --> 00:35:05,080 Even as I heard the Hutus take the babies 773 00:35:05,120 --> 00:35:09,300 from the arms of their mothers and crack their heads 774 00:35:09,340 --> 00:35:11,730 on the western wall of the church. 775 00:35:11,780 --> 00:35:14,220 Oh, there were so many... 776 00:35:14,260 --> 00:35:17,170 terrible things I heard. 777 00:35:17,220 --> 00:35:21,350 But the most terrible sound was the laughing. 778 00:35:21,400 --> 00:35:25,530 The Hutu men telling your jokes 779 00:35:25,570 --> 00:35:28,530 about cockroaches and laughing 780 00:35:28,580 --> 00:35:31,800 as they hacked everyone to pieces. 781 00:35:46,380 --> 00:35:48,510 Sonia. 782 00:35:59,610 --> 00:36:01,700 I believe God sees everything. 783 00:36:03,050 --> 00:36:06,960 He will understand why I do what I do. 784 00:36:07,010 --> 00:36:09,050 No! No! 785 00:36:09,100 --> 00:36:11,490 I'm sorry! I'm sorry. I'm so sor... 786 00:36:11,530 --> 00:36:13,840 I'm just very sorry. 787 00:36:13,880 --> 00:36:15,890 Believe me. 788 00:36:23,020 --> 00:36:24,980 Thank you. 789 00:36:25,020 --> 00:36:26,640 I forgive you. 790 00:36:26,680 --> 00:36:28,720 Your soul is clean. 791 00:36:28,770 --> 00:36:30,770 Ah. 792 00:36:49,010 --> 00:36:50,700 Why did you do that? 793 00:36:50,750 --> 00:36:52,270 He asked forgiveness. 794 00:36:52,310 --> 00:36:53,970 And I forgave him. 795 00:36:54,010 --> 00:36:56,490 But you killed him. 796 00:36:56,530 --> 00:36:58,280 Yes. 797 00:36:58,320 --> 00:37:00,280 But not for revenge. 798 00:37:00,320 --> 00:37:02,450 For justice. 799 00:37:04,330 --> 00:37:06,200 Hello. 800 00:37:06,240 --> 00:37:10,290 There has been a shooting at 1865 Grand. 801 00:37:10,330 --> 00:37:12,590 Yes, one dead body. 802 00:37:12,640 --> 00:37:15,950 Sonia Kamanzi. 803 00:37:15,990 --> 00:37:18,300 I shot him. 804 00:37:19,340 --> 00:37:20,910 Yes. 805 00:37:23,210 --> 00:37:25,170 And please send an ambulance. 806 00:37:25,220 --> 00:37:27,440 There's an injured man here, too. 807 00:37:47,150 --> 00:37:49,280 The question is always about justice. 808 00:37:49,330 --> 00:37:52,460 How best to servejustice. 809 00:37:52,500 --> 00:37:55,720 These murders may have at first appeared 810 00:37:55,770 --> 00:37:57,900 to be two separate cases, 811 00:37:57,940 --> 00:38:01,120 but after careful consideration, 812 00:38:01,160 --> 00:38:02,470 there is only one. 813 00:38:02,510 --> 00:38:04,250 Orson LeRoux, 814 00:38:04,300 --> 00:38:06,040 I overturn your conviction on all counts. 815 00:38:06,080 --> 00:38:07,650 You are free to go. 816 00:38:07,690 --> 00:38:08,610 Your Honor! 817 00:38:08,650 --> 00:38:11,910 I have ruled, Mr. D.A. 818 00:38:15,610 --> 00:38:18,620 He's gonna kill me. He's gonna kill me. 819 00:38:18,660 --> 00:38:20,920 He's gonna kill me. He's gonna kill me. 820 00:38:20,970 --> 00:38:22,230 May I hug you, sir? 821 00:38:24,230 --> 00:38:26,970 I want you to have this. 822 00:38:27,020 --> 00:38:28,840 It's my personal Bible. 823 00:38:28,890 --> 00:38:32,980 I hope it helps you find some peace. 824 00:38:33,020 --> 00:38:34,500 I was so brave. 825 00:38:34,550 --> 00:38:37,980 You really were, and I'm so proud of you. 826 00:38:38,030 --> 00:38:39,200 It's over. 827 00:38:39,250 --> 00:38:40,680 Are you all better? 828 00:38:40,730 --> 00:38:42,950 - Yeah, a little bit. - It still hurts there. 829 00:38:42,990 --> 00:38:44,640 - Can I see your scar? - Yeah. 830 00:38:44,690 --> 00:38:46,170 It's underneath. 831 00:38:46,210 --> 00:38:47,560 They're gonna bandage around it. 832 00:38:47,600 --> 00:38:48,910 Did they put you to sleep? 833 00:38:48,950 --> 00:38:50,520 Yeah. Did the medicine taste good? 834 00:38:50,560 --> 00:38:51,870 No. 835 00:38:51,910 --> 00:38:53,610 Doctor gave it to me, but I didn't like it. 836 00:38:53,650 --> 00:38:54,910 No medicine tastes good. 837 00:38:54,960 --> 00:38:56,286 Doctor, is Laura gonna be all right? 838 00:38:56,310 --> 00:38:57,610 - Oh, the doctor. - Hi, Doctor. 839 00:38:57,660 --> 00:38:59,270 Can I see a picture of the heart? 840 00:38:59,310 --> 00:39:00,856 Guys, guys, guys, guys, guys. Like, I really wanted to hold it. 841 00:39:00,880 --> 00:39:02,830 Shh, shh. We need to talk to the doctor. 842 00:39:02,880 --> 00:39:04,660 Okay, Mommy. 843 00:39:09,490 --> 00:39:11,450 Is everything okay? 844 00:39:12,800 --> 00:39:14,980 The results are a bit unusual. 845 00:39:15,020 --> 00:39:16,590 Okay. 846 00:39:16,630 --> 00:39:19,550 Sometime between the EKG and performing the cardiac cath... 847 00:39:19,590 --> 00:39:20,720 Mm-hmm. 848 00:39:20,770 --> 00:39:22,720 ...the mitral valve in Laura's heart 849 00:39:22,770 --> 00:39:24,770 has completely healed. 850 00:39:25,810 --> 00:39:27,470 It has? 851 00:39:27,510 --> 00:39:30,380 Yes. And I don't know how. 852 00:39:30,430 --> 00:39:32,820 Young bodies are mysterious to us. 853 00:39:32,860 --> 00:39:36,520 Sometimes they heal unexpectedly, sometimes 854 00:39:36,560 --> 00:39:39,610 even... miraculously. 855 00:39:42,700 --> 00:39:46,360 Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 856 00:39:46,400 --> 00:39:50,620 Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 857 00:39:53,620 --> 00:39:55,580 I've made a choice. 858 00:39:55,630 --> 00:39:56,850 Oh, yeah? 859 00:39:56,890 --> 00:39:58,460 Yeah. 860 00:39:58,500 --> 00:39:59,670 Tell me. 861 00:40:01,280 --> 00:40:03,240 I'm gonna stay. 862 00:40:03,290 --> 00:40:04,680 You go to Denver. 863 00:40:04,720 --> 00:40:06,940 No. It's your turn. 864 00:40:06,990 --> 00:40:08,470 Laura's well. The kids are great. 865 00:40:08,510 --> 00:40:09,900 I can take care of them. 866 00:40:09,950 --> 00:40:12,210 I know you can, but I'm-I'm not doing it for you. 867 00:40:12,250 --> 00:40:13,990 I'm doing it for me. 868 00:40:14,040 --> 00:40:17,170 I have a career here... something that's challenging me. 869 00:40:17,210 --> 00:40:19,820 I... I don't want to give it up. 870 00:40:22,830 --> 00:40:24,830 Okay. Okay. 871 00:40:25,830 --> 00:40:27,620 I'll go to Denver to set it up, 872 00:40:27,660 --> 00:40:30,360 but I'm gonna get one of the boys to run it. 873 00:40:30,400 --> 00:40:32,270 You don't have to. 874 00:40:32,320 --> 00:40:34,010 I know. 875 00:40:34,060 --> 00:40:36,060 Okay. 876 00:40:43,240 --> 00:40:47,030 So, um... 877 00:40:47,070 --> 00:40:48,550 the chant. 878 00:40:48,590 --> 00:40:50,160 Mm. 879 00:40:50,200 --> 00:40:52,640 What does it mean? What were you praying for? 880 00:40:52,680 --> 00:40:54,770 Tong-Lin. It-it means "giving and taking." 881 00:40:54,820 --> 00:40:56,860 It's like an exchange. 882 00:40:57,860 --> 00:40:59,860 What were you exchanging? 883 00:41:01,560 --> 00:41:03,520 Uh... well, I... 884 00:41:03,560 --> 00:41:06,960 I asked for Laura to be healed. 885 00:41:07,000 --> 00:41:10,090 Um... in exchange for my life. 886 00:41:11,140 --> 00:41:12,700 Andy. 887 00:41:12,750 --> 00:41:15,530 No. Don't worry. It's just a mantra. 888 00:41:15,580 --> 00:41:17,880 Come on. Hey. 889 00:41:23,410 --> 00:41:25,540 She has this way of getting to me. 890 00:41:25,590 --> 00:41:28,680 I'll be feeling all-knowing and all-powerful, and then, 891 00:41:28,720 --> 00:41:32,680 she's in my face, and I just feel... impotent. 892 00:41:32,720 --> 00:41:34,680 When you say "impotent," 893 00:41:34,730 --> 00:41:36,770 do you mean sexually? 894 00:41:36,810 --> 00:41:38,470 No. Uh... 895 00:41:38,510 --> 00:41:41,300 She's talking about Jake the Flake and the marching band. 896 00:41:41,340 --> 00:41:44,080 And why do people make fun of marching bands?! 897 00:41:44,130 --> 00:41:45,690 That's a worthy entertainment. 898 00:41:45,740 --> 00:41:47,560 And I just... 899 00:41:49,610 --> 00:41:51,700 I should have ripped out her heart. 900 00:41:51,740 --> 00:41:54,350 Why didn't you? 901 00:41:54,400 --> 00:41:57,530 It's not part of the plan, or has that changed? 902 00:41:59,750 --> 00:42:01,970 Do you wantthe plan to change? 903 00:42:04,630 --> 00:42:06,580 No. 904 00:42:06,630 --> 00:42:08,720 Good. 905 00:42:08,760 --> 00:42:11,200 Then find someone else to take her heart out, 906 00:42:11,240 --> 00:42:14,500 and you and I will eat it together. 907 00:42:14,550 --> 00:42:17,510 Now tell me about your dreams. 908 00:42:28,520 --> 00:42:31,480 Captioning sponsored by CBS 909 00:42:31,520 --> 00:42:34,520 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org