1 00:00:02,350 --> 00:00:04,395 [droplets echoing] 2 00:00:18,975 --> 00:00:21,021 [water sloshing] 3 00:00:31,118 --> 00:00:33,685 [girls singing faintly] 4 00:00:33,729 --> 00:00:36,558 GIRLS: ♪ I don't think that I could choose just one♪ 5 00:00:36,601 --> 00:00:39,213 -♪ Where did all these smart girls come from?♪ -[pounding on door] 6 00:00:39,256 --> 00:00:41,084 Go away! I'm taking a bath! 7 00:00:41,128 --> 00:00:42,868 LAURA: Dad's ten minutes away! 8 00:00:42,912 --> 00:00:45,219 I know, and I'll be out! Just go blow up balloons. 9 00:00:45,262 --> 00:00:47,221 GIRLS: ♪ On the floor, in the car♪ 10 00:00:47,264 --> 00:00:49,092 ♪ On a seat in a bar♪ 11 00:00:49,136 --> 00:00:52,617 ♪ Wherever I go, that's where they are.♪ 12 00:00:52,661 --> 00:00:54,706 [girls stomping, clamoring] 13 00:00:59,102 --> 00:01:01,061 Ms. Swift, anything to say to all the young women? 14 00:01:01,104 --> 00:01:03,106 [high-pitched voice]: People haven't always been there for me, 15 00:01:03,150 --> 00:01:04,499 but music always has. 16 00:01:04,542 --> 00:01:07,023 -[laughter] -Me, next! I want to next! 17 00:01:07,067 --> 00:01:08,894 No. It hurts young brains. You can't do it. 18 00:01:08,938 --> 00:01:10,374 -Your brain is just as young as mine, Lila. -No. 19 00:01:10,418 --> 00:01:13,073 [high-pitched voice]: I am a mature woman. 20 00:01:13,116 --> 00:01:14,117 [laughter] 21 00:01:14,161 --> 00:01:15,640 What are you guys doing? 22 00:01:15,684 --> 00:01:17,990 You had one task-- balloons. Come on. 23 00:01:18,034 --> 00:01:20,036 [high-pitched voices]: -We're trying our best. -We have an hour left, okay? 24 00:01:20,080 --> 00:01:22,517 -[car doors shut] -Oh, what was that? 25 00:01:22,560 --> 00:01:24,780 [overlapping chatter] 26 00:01:24,823 --> 00:01:27,174 [shouting, clamoring] 27 00:01:28,740 --> 00:01:30,177 Kristen! [whistles] 28 00:01:30,220 --> 00:01:31,569 He's here! 29 00:01:31,613 --> 00:01:33,049 [girls clamoring] 30 00:01:33,093 --> 00:01:34,790 Coming! 31 00:01:34,833 --> 00:01:37,488 [indistinct chatter, clamoring] 32 00:01:37,532 --> 00:01:39,403 Hey. 33 00:01:39,447 --> 00:01:41,492 [sniffles] 34 00:01:43,712 --> 00:01:45,366 -No! -Hey! What, what...? 35 00:01:45,409 --> 00:01:47,194 -We need ten minutes! -Family? Well, then I'll huff, 36 00:01:47,237 --> 00:01:49,848 -and I'll puff. -Oh, girls, he just wants to see you. 37 00:01:49,892 --> 00:01:51,720 -Come on. -[girls clamoring] 38 00:01:51,763 --> 00:01:53,635 He just wants to see you, he just wants to see you, come on. 39 00:01:53,678 --> 00:01:55,898 Get the banner. 40 00:01:58,683 --> 00:02:00,511 Oh, I'm sorry I've been away so long. 41 00:02:00,555 --> 00:02:01,730 We've been fine. 42 00:02:01,773 --> 00:02:03,601 -[Andy moaning] -Oh, my God! 43 00:02:03,645 --> 00:02:05,647 You look beautiful. 44 00:02:05,690 --> 00:02:07,736 Thanks. I've been outside more. 45 00:02:07,779 --> 00:02:10,217 Oh, my God! Daughters! 46 00:02:10,260 --> 00:02:12,393 -Come here! Come here, oh. -[girls clamoring] 47 00:02:12,436 --> 00:02:14,873 Daddy! 48 00:02:14,917 --> 00:02:16,788 -LYNN: Tell us how much you've missed us. -ANDY: Okay. 49 00:02:16,832 --> 00:02:19,356 Here we go. 50 00:02:19,400 --> 00:02:21,576 [high-pitched voice]: What we need around here is discipline. 51 00:02:21,619 --> 00:02:23,491 [laughter] 52 00:02:25,232 --> 00:02:28,017 -Discipline. -[indistinct chatter, clamoring] 53 00:02:29,410 --> 00:02:31,325 Oh. 54 00:02:32,848 --> 00:02:34,806 [exhales] 55 00:02:34,850 --> 00:02:36,417 I need sex. 56 00:02:36,460 --> 00:02:38,158 Oh, yeah? 57 00:02:38,201 --> 00:02:40,203 Well, we'd better get down to it, then. 58 00:02:40,247 --> 00:02:42,292 Yes. 59 00:02:43,685 --> 00:02:45,034 No, no, no, no, no, lights on. 60 00:02:45,077 --> 00:02:47,036 -[laughs] -I want to see what I'm doing. 61 00:02:47,079 --> 00:02:49,299 Okay. 62 00:02:55,305 --> 00:02:57,220 [grunts] 63 00:02:57,264 --> 00:02:59,744 -Oh, what's wrong? -No, it's nothing. I, um... 64 00:02:59,788 --> 00:03:02,138 I leaned against the stove. I-I burned myself. 65 00:03:02,182 --> 00:03:03,966 -What? Where? -On my stomach. 66 00:03:04,009 --> 00:03:06,055 -Ow. Let me see. -No, no, no, it's really nothing. 67 00:03:06,098 --> 00:03:08,405 Hey, hey, let me see. 68 00:03:15,630 --> 00:03:18,154 What the heck? What? The stove did that? 69 00:03:18,198 --> 00:03:20,417 Yeah. I was making pancakes. 70 00:03:20,461 --> 00:03:22,680 I'll be right back. 71 00:03:36,955 --> 00:03:39,306 -It's been a long, long time. -Yeah. 72 00:03:39,349 --> 00:03:41,090 Have you forgotten how to do it? 73 00:03:41,133 --> 00:03:43,440 -I may need a few lessons. -[laughs] 74 00:03:43,484 --> 00:03:45,399 I put my hand here, I think? 75 00:03:45,442 --> 00:03:48,358 -Ah, do it a little lower. -Oh. 76 00:03:48,402 --> 00:03:50,186 -Oh! [moans] -Oh, I'm sorry, I forgot. 77 00:03:50,230 --> 00:03:51,883 Oh, no, no, no, no, no, no. Do that again. 78 00:03:51,927 --> 00:03:53,537 Kris, I don't want to hurt you. 79 00:03:53,581 --> 00:03:55,626 I said, do it again. 80 00:03:57,237 --> 00:03:59,456 Ow! [moans] 81 00:03:59,500 --> 00:04:01,197 I don't think that's a good idea. 82 00:04:01,241 --> 00:04:03,330 -[screaming] -Hey, hey, shh! Hey! 83 00:04:03,373 --> 00:04:04,592 Hey! [shushing] 84 00:04:04,635 --> 00:04:06,768 The girls will hear us. 85 00:04:06,811 --> 00:04:08,857 Okay? 86 00:04:10,075 --> 00:04:12,208 No, no, no, hey. 87 00:04:12,252 --> 00:04:14,384 I still want to. I just-- we could just take it down a notch. 88 00:04:14,428 --> 00:04:16,734 What are we...? 89 00:04:16,778 --> 00:04:18,954 -What is this? -Here, gags. 90 00:04:18,997 --> 00:04:21,478 Why, are we kidnapping people now? 91 00:04:25,874 --> 00:04:27,223 Here, this, too. 92 00:04:27,267 --> 00:04:29,399 -[muffled grunts] -I bought them for us. 93 00:04:35,144 --> 00:04:37,015 ANDY: Huh. 94 00:04:37,059 --> 00:04:38,974 Hmm. 95 00:04:39,017 --> 00:04:41,063 [plastic rustling] 96 00:04:51,029 --> 00:04:53,858 [Andy grunting] 97 00:04:53,902 --> 00:04:56,339 [both moaning] 98 00:05:17,317 --> 00:05:18,970 [heavy grunting] 99 00:05:28,153 --> 00:05:30,199 ♪ 100 00:05:49,784 --> 00:05:51,829 ANDY: Oh, wow. 101 00:05:58,009 --> 00:06:00,055 Just wow. 102 00:06:10,892 --> 00:06:13,285 Mom? 103 00:06:17,159 --> 00:06:19,204 [growls] 104 00:06:20,554 --> 00:06:22,599 ♪ 105 00:06:36,700 --> 00:06:40,095 It's called the M-LTS, 106 00:06:40,138 --> 00:06:41,749 which stands for... 107 00:06:41,792 --> 00:06:43,185 something. 108 00:06:43,228 --> 00:06:45,230 It's a new neurological study 109 00:06:45,274 --> 00:06:47,537 at the University of Cornell. 110 00:06:47,581 --> 00:06:49,409 Oh, the Magnetic Temporoparietal Lobe Stimulator. 111 00:06:49,452 --> 00:06:51,672 Yes, I guess. 112 00:06:51,715 --> 00:06:54,370 It's, uh, the-the brain mapping that they're doing there. 113 00:06:54,414 --> 00:06:56,807 -Oh, right, the God Helmet? -Actually, that's trademarked. 114 00:06:56,851 --> 00:06:59,070 So we've been asked not to call it that. 115 00:06:59,114 --> 00:07:01,464 -What is it? -Using magnetic fields 116 00:07:01,508 --> 00:07:02,770 to probe regions of the brain. 117 00:07:02,813 --> 00:07:05,381 The Vatican's Pontificia Accademia 118 00:07:05,425 --> 00:07:07,818 delle Scienze has asked us to investigate it. 119 00:07:07,862 --> 00:07:09,385 -Why? -It induces 120 00:07:09,429 --> 00:07:12,040 spiritual visions in subjects. 121 00:07:12,083 --> 00:07:13,824 Supposedly ten percent of the subjects 122 00:07:13,868 --> 00:07:15,435 convert to Christianity. 123 00:07:15,478 --> 00:07:17,959 The Holy See wants an analysis 124 00:07:18,002 --> 00:07:20,309 to see if these results are legitimate and 125 00:07:20,352 --> 00:07:22,267 warrant further examination. 126 00:07:22,311 --> 00:07:24,052 Or whether this should be dismissed as a hoax. 127 00:07:24,095 --> 00:07:25,532 -What kind of hoax? -I don't know. 128 00:07:25,575 --> 00:07:27,447 But that's where you three come in. 129 00:07:27,490 --> 00:07:29,057 Just write up a report. 130 00:07:29,100 --> 00:07:30,972 This one should be easy. 131 00:07:31,015 --> 00:07:33,714 [indistinct chatter] 132 00:07:33,757 --> 00:07:36,847 The Low-Intensity Magnetic Temporoparietal Lobe Stimulator. 133 00:07:36,891 --> 00:07:38,501 What are you researching? 134 00:07:38,545 --> 00:07:41,417 Beta-amyloid plaque and tau proteins in the brain. 135 00:07:41,461 --> 00:07:42,853 Oh, for neurodegenerative disease. 136 00:07:44,507 --> 00:07:46,466 You're with the Vatican? 137 00:07:46,509 --> 00:07:49,033 No, I'm... with them. 138 00:07:49,077 --> 00:07:51,209 So you're mapping the brain? 139 00:07:51,253 --> 00:07:53,473 Uh, yes. It's not a study 140 00:07:53,516 --> 00:07:55,562 of the neurological basis for religion. 141 00:07:55,605 --> 00:07:57,346 That's just an artifact 142 00:07:57,389 --> 00:07:59,348 of stimulating the plenary gland and the parietal cortex. 143 00:07:59,391 --> 00:08:00,915 How many people have had spiritual experiences 144 00:08:00,958 --> 00:08:03,221 -while wearing it? -Around 30%. 145 00:08:03,265 --> 00:08:04,745 The Vatican people 146 00:08:04,788 --> 00:08:06,921 said you wanted to interview some of them? 147 00:08:06,964 --> 00:08:08,575 We do. 148 00:08:16,234 --> 00:08:18,585 Um... 149 00:08:18,628 --> 00:08:21,936 I was walking down a road in the snow. 150 00:08:21,979 --> 00:08:25,635 And I felt someone walking beside me. 151 00:08:26,941 --> 00:08:30,248 So I looked toward it, but there was no one there. 152 00:08:31,511 --> 00:08:33,643 And I felt a hand on my shoulder. 153 00:08:33,687 --> 00:08:35,776 A man's hand. 154 00:08:35,819 --> 00:08:39,040 And I heard a whisper. 155 00:08:39,083 --> 00:08:41,259 [whispering]: "You're going the wrong way. 156 00:08:41,303 --> 00:08:43,653 Turn around." 157 00:08:45,916 --> 00:08:47,570 Toward? 158 00:08:47,614 --> 00:08:50,051 I don't know. 159 00:08:50,094 --> 00:08:53,402 But I felt something I never felt before. 160 00:08:53,445 --> 00:08:55,709 Joy. 161 00:08:58,450 --> 00:09:00,583 And I hate using that word-- it sounds so religious-y. 162 00:09:00,627 --> 00:09:02,106 [chuckles softly] 163 00:09:02,150 --> 00:09:04,065 Is that a word? 164 00:09:06,328 --> 00:09:08,591 I put it on and immediately I was 165 00:09:08,635 --> 00:09:10,898 in this white sphere thing. 166 00:09:10,941 --> 00:09:14,641 And I was floating past the planets and the sun. 167 00:09:14,684 --> 00:09:18,035 And one person was walking towards me. 168 00:09:18,079 --> 00:09:21,865 He offered his hand and he said he was Keith Moon. 169 00:09:21,909 --> 00:09:23,606 The drummer? 170 00:09:23,650 --> 00:09:26,130 Yeah. I don't know why. 171 00:09:26,174 --> 00:09:28,655 But he was in Heaven and he said, 172 00:09:28,698 --> 00:09:31,353 "I didn't run over my chauffeur." 173 00:09:31,396 --> 00:09:33,398 -[chuckles] -DAVID: And... 174 00:09:33,442 --> 00:09:35,662 -that was it? -Yep. 175 00:09:35,705 --> 00:09:38,926 And... everything changed 176 00:09:38,969 --> 00:09:40,971 after that. 177 00:09:41,015 --> 00:09:44,496 I didn't feel so depressed anymore. 178 00:09:48,326 --> 00:09:50,981 Uh... 179 00:09:53,244 --> 00:09:55,290 It... 180 00:09:59,816 --> 00:10:01,513 [chuckles] 181 00:10:01,557 --> 00:10:04,342 It was, um... 182 00:10:07,607 --> 00:10:09,260 ...beautiful. 183 00:10:15,527 --> 00:10:17,965 No words can describe-- it was... 184 00:10:18,008 --> 00:10:20,663 [exhales] 185 00:10:20,707 --> 00:10:22,752 [laughs] 186 00:10:33,415 --> 00:10:35,417 So, what do you think? 187 00:10:35,460 --> 00:10:37,375 I think they're a lot more persuasive 188 00:10:37,419 --> 00:10:38,812 than I thought they'd be. 189 00:10:38,855 --> 00:10:40,465 And their visions stayed with them. 190 00:10:40,509 --> 00:10:43,164 I mean, they're still talking about joy and God. 191 00:10:43,207 --> 00:10:44,687 Why are we here? 192 00:10:44,731 --> 00:10:46,254 What do you mean? 193 00:10:46,297 --> 00:10:47,908 Well, what does the Church want from this? 194 00:10:47,951 --> 00:10:49,953 My guess is, they're studying the varieties 195 00:10:49,997 --> 00:10:51,694 of religious experiences. 196 00:10:51,738 --> 00:10:53,696 Or are they trying to convert people using technology? 197 00:10:53,740 --> 00:10:55,611 I doubt that. 198 00:10:55,655 --> 00:10:57,918 Spirituality is more than just a triggering of a few synapses. 199 00:10:57,961 --> 00:10:59,876 But these people were changed. 200 00:10:59,920 --> 00:11:01,878 That woman-- her vision changed her life. 201 00:11:01,922 --> 00:11:04,446 No, getting treatment for her depression saved her life. 202 00:11:04,489 --> 00:11:06,709 So you're saying her vision had nothing to do with it? 203 00:11:06,753 --> 00:11:08,842 No, I'm saying her vision was collateral. 204 00:11:08,885 --> 00:11:11,409 The helmet stimulated her frontal lobe 205 00:11:11,453 --> 00:11:13,760 and alleviated her depression on a physiological level. 206 00:11:13,803 --> 00:11:17,154 Or the vision came first and the physiological effect second. 207 00:11:17,198 --> 00:11:18,982 Mm, Doctor? 208 00:11:19,026 --> 00:11:21,463 How else do we describe the miracle of coming out 209 00:11:21,506 --> 00:11:23,770 of depression, except with religious language? 210 00:11:23,813 --> 00:11:26,033 Our vocabulary for the sublime is entirely 211 00:11:26,076 --> 00:11:27,774 informed by spirituality. 212 00:11:27,817 --> 00:11:29,079 Father? 213 00:11:29,123 --> 00:11:31,647 Okay. I'm ready. 214 00:11:31,691 --> 00:11:33,518 For? 215 00:11:33,562 --> 00:11:35,912 The next session. Who's up first? 216 00:11:37,784 --> 00:11:39,568 The archdiocese said you wanted to be subjects. 217 00:11:39,611 --> 00:11:41,178 Well, I'm ready. 218 00:11:41,222 --> 00:11:43,137 Nice of the bishop to mention that to us. 219 00:11:43,180 --> 00:11:44,399 -If you don't want to do it... -BEN: No. 220 00:11:44,442 --> 00:11:46,096 I do. Ready. 221 00:11:46,140 --> 00:11:47,576 Ben, are you serious? 222 00:11:47,619 --> 00:11:49,447 I want to see God. 223 00:11:49,491 --> 00:11:51,798 Who wouldn't want to see God? Let's do it. 224 00:11:51,841 --> 00:11:54,191 So, what is this, a Faraday cage? 225 00:11:54,235 --> 00:11:56,106 -It's my modification. -Oh. 226 00:11:56,150 --> 00:11:58,326 It shields out EMF emissions. 227 00:11:58,369 --> 00:12:00,589 -You sure you want to go through with this, Ben? -Are you kidding me? 228 00:12:00,632 --> 00:12:02,199 A chance to see God and Keith Moon? 229 00:12:02,243 --> 00:12:03,635 Come on, how could I pass that up, right? 230 00:12:03,679 --> 00:12:05,289 -How's the fit? -Good. 231 00:12:05,333 --> 00:12:06,638 It's not supposed to be too heavy, 232 00:12:06,682 --> 00:12:08,379 -or you'll be too aware of it. -Uh-huh. 233 00:12:08,423 --> 00:12:10,338 Okay. 234 00:12:12,209 --> 00:12:13,733 Here we go. 235 00:12:13,776 --> 00:12:15,604 Count back from 40, please. 236 00:12:15,647 --> 00:12:17,258 40... 237 00:12:17,301 --> 00:12:19,521 39... 38... 238 00:12:19,564 --> 00:12:22,654 37... 36... 239 00:12:22,698 --> 00:12:25,962 35... 34... 240 00:12:26,006 --> 00:12:27,572 33... 241 00:12:27,616 --> 00:12:29,313 How long does it take? 242 00:12:29,357 --> 00:12:31,446 Just a few seconds. 243 00:12:31,489 --> 00:12:33,796 -Will you know when or if he has a vision? -Maybe. 244 00:12:33,840 --> 00:12:36,451 -From his, uh, EEG. -[beeping] 245 00:12:36,494 --> 00:12:38,105 It mimics REM sleep. 246 00:12:38,148 --> 00:12:40,020 Huh. 247 00:12:40,063 --> 00:12:42,849 Something wrong? 248 00:12:42,892 --> 00:12:44,938 [typing] 249 00:12:44,981 --> 00:12:47,027 [sobbing] 250 00:12:53,033 --> 00:12:54,991 ♪ 251 00:13:15,403 --> 00:13:16,839 -What's wrong? -I don't know. 252 00:13:16,883 --> 00:13:19,276 We may just have one electrode loose. 253 00:13:19,320 --> 00:13:21,452 -Let me... adjust. -Ben, are you okay? 254 00:13:21,496 --> 00:13:22,802 Yeah. Great. 255 00:13:22,845 --> 00:13:24,629 Just having a nice sleep. 256 00:13:24,673 --> 00:13:25,674 So no visions of Hell? 257 00:13:25,717 --> 00:13:28,242 No, not yet, but... 258 00:13:28,285 --> 00:13:30,331 LIYANA: But what? 259 00:13:33,377 --> 00:13:35,945 [chuckles] 260 00:13:35,989 --> 00:13:38,252 But I'm in my head. 261 00:13:38,295 --> 00:13:40,341 And that's why I'm seeing you. 262 00:13:40,384 --> 00:13:42,038 You're seeing me now because you rejected 263 00:13:42,082 --> 00:13:43,648 everything I was for. 264 00:13:43,692 --> 00:13:46,173 Are you kidding me, Mom? 265 00:13:46,216 --> 00:13:48,566 -You wanted me to be a scientist. -No. 266 00:13:48,610 --> 00:13:50,568 I wanted you to understand science. 267 00:13:50,612 --> 00:13:52,048 But not reject Allah. 268 00:13:52,092 --> 00:13:53,658 I didn't reject Allah. 269 00:13:53,702 --> 00:13:55,051 Allah rejected me. 270 00:13:55,095 --> 00:13:57,662 I don't want to talk about this. 271 00:13:57,706 --> 00:13:59,360 [grunts] 272 00:13:59,403 --> 00:14:01,101 Why are you here? 273 00:14:01,144 --> 00:14:03,103 Take my hand? 274 00:14:03,146 --> 00:14:04,495 Why? 275 00:14:04,539 --> 00:14:06,236 What a son. Stop being so contrary. 276 00:14:06,280 --> 00:14:07,672 Take my hand. 277 00:14:17,813 --> 00:14:19,989 Where are we now? 278 00:14:20,033 --> 00:14:22,426 In Vijapur, where you were born. 279 00:14:22,470 --> 00:14:24,341 Wow. 280 00:14:24,385 --> 00:14:26,126 Oh, I haven't been here 281 00:14:26,169 --> 00:14:28,693 since I was six years old. 282 00:14:28,737 --> 00:14:30,695 It looks poor. 283 00:14:30,739 --> 00:14:32,915 When did you become so contentious? 284 00:14:32,959 --> 00:14:34,699 [laughs] 285 00:14:34,743 --> 00:14:36,614 You're right. 286 00:14:36,658 --> 00:14:39,008 Let me hear your prayers. 287 00:14:39,052 --> 00:14:40,705 [groans] 288 00:14:40,749 --> 00:14:42,794 [praying in Arabic] 289 00:14:45,232 --> 00:14:46,189 Hmm? 290 00:14:46,233 --> 00:14:48,713 See, was that so hard? 291 00:14:50,367 --> 00:14:53,153 Are you in Heaven, Mom? 292 00:14:53,196 --> 00:14:56,025 I think I'm supposed to see God here. 293 00:14:56,069 --> 00:14:58,941 Yes, Heaven. 294 00:14:58,985 --> 00:15:01,335 -But you can't see God. -Why not? 295 00:15:01,378 --> 00:15:04,251 -Because you don't believe. -Okay, if I saw, I might believe. 296 00:15:04,294 --> 00:15:06,731 No, you won't. I know you-- you're stubborn. 297 00:15:06,775 --> 00:15:09,038 -I always said that. -You made me stubborn. 298 00:15:09,082 --> 00:15:11,475 [clucks tongue] 299 00:15:11,519 --> 00:15:13,738 Who's that? 300 00:15:13,782 --> 00:15:15,784 One of the prostitutes from the neighborhood. 301 00:15:15,827 --> 00:15:17,786 BEN: Oh, yeah. 302 00:15:17,829 --> 00:15:19,701 They came out at 10:00. 303 00:15:19,744 --> 00:15:21,268 Do you remember what I said to you? 304 00:15:21,311 --> 00:15:23,618 No. 305 00:15:23,661 --> 00:15:25,837 No, yeah. The feet? 306 00:15:25,881 --> 00:15:27,970 That's right. 307 00:15:28,014 --> 00:15:30,668 Look down at her feet. 308 00:15:38,415 --> 00:15:40,461 It's a ghost. 309 00:15:48,425 --> 00:15:50,862 Mom-Mom, Mom. What is-- what is it, Mom? 310 00:15:50,906 --> 00:15:52,821 -What is that? -I can't help you. 311 00:15:52,864 --> 00:15:55,041 Mom. Mom, what do you mean? 312 00:15:55,084 --> 00:15:57,043 -[snarls] -[screams] 313 00:15:57,086 --> 00:15:59,436 Hey, give yourself a few seconds. 314 00:15:59,480 --> 00:16:01,003 -You okay? -DAVID: What happened? 315 00:16:01,047 --> 00:16:02,309 -What'd you see? -I couldn't get away from... 316 00:16:02,352 --> 00:16:03,788 I couldn't get away... 317 00:16:03,832 --> 00:16:05,268 You couldn't get away from what? 318 00:16:05,312 --> 00:16:07,357 Ben? 319 00:16:11,361 --> 00:16:12,580 Could be a vestigial reaction 320 00:16:12,623 --> 00:16:13,755 from being stuck in that basement. 321 00:16:15,235 --> 00:16:18,194 I thought the helmet only provoked positive reactions. 322 00:16:18,238 --> 00:16:19,717 For the most significant sampling, yes. 323 00:16:19,761 --> 00:16:21,415 As we've, uh, 324 00:16:21,458 --> 00:16:24,026 expanded our data collection, we're starting to see 325 00:16:24,070 --> 00:16:26,028 some participants experience... 326 00:16:26,072 --> 00:16:27,987 counter-positive reactions. 327 00:16:28,030 --> 00:16:29,858 -Like what? -Grief, sadness, 328 00:16:29,901 --> 00:16:32,600 darkness, uh, meaninglessness. 329 00:16:33,731 --> 00:16:35,168 So some see Heaven. 330 00:16:35,211 --> 00:16:36,691 Others see Hell? 331 00:16:36,734 --> 00:16:38,823 It's not a word that I would use. 332 00:16:55,188 --> 00:16:57,190 ♪ 333 00:17:25,653 --> 00:17:27,698 ♪ 334 00:17:54,725 --> 00:17:56,771 ♪ 335 00:18:17,270 --> 00:18:19,620 Oops. 336 00:18:19,663 --> 00:18:21,926 We should talk. 337 00:18:28,542 --> 00:18:30,413 I'm here. 338 00:18:33,199 --> 00:18:34,983 Go ahead. 339 00:18:43,992 --> 00:18:45,820 You recognize that? 340 00:18:47,126 --> 00:18:49,606 A hand? 341 00:18:49,650 --> 00:18:52,000 That you splashed with your "holy water." 342 00:18:52,043 --> 00:18:53,871 That's right. 343 00:18:53,915 --> 00:18:56,613 During your "exorcism." 344 00:18:56,657 --> 00:18:58,833 But it wasn't holy water. 345 00:18:58,876 --> 00:19:00,791 It was ammonia. 346 00:19:00,835 --> 00:19:03,229 Huh. 347 00:19:03,272 --> 00:19:05,318 Yeah, "huh." 348 00:19:06,928 --> 00:19:08,973 Ammonia like this. 349 00:19:11,237 --> 00:19:13,021 Here, let me show you. 350 00:19:14,544 --> 00:19:16,329 Put out your hand. 351 00:19:16,372 --> 00:19:19,070 Sure. 352 00:19:29,124 --> 00:19:31,387 How come I've never heard of you? 353 00:19:32,780 --> 00:19:34,999 Because I'm a nun. 354 00:19:36,000 --> 00:19:37,828 [chuckles softly] 355 00:19:37,872 --> 00:19:40,440 Do you know what's black and white and red all over? 356 00:19:42,833 --> 00:19:45,967 [laughing]: A decapitated nun. 357 00:19:48,317 --> 00:19:50,841 Your move. 358 00:19:51,973 --> 00:19:54,715 Well, now that we've established that your little... 359 00:19:54,758 --> 00:19:57,544 holy water magic trick was just ammonia 360 00:19:57,587 --> 00:20:00,634 and that God has no power on this Earth... 361 00:20:00,677 --> 00:20:02,766 And that Jesus could never really survive 362 00:20:02,810 --> 00:20:04,768 his fall from the parapet. 363 00:20:06,335 --> 00:20:09,295 Perhaps we should discuss your future. 364 00:20:09,338 --> 00:20:11,122 My future? 365 00:20:11,166 --> 00:20:13,908 I don't think you have anything to offer there. 366 00:20:13,951 --> 00:20:15,692 Oh, you might be surprised. 367 00:20:15,736 --> 00:20:18,347 God gives you His reward in Heaven. 368 00:20:18,391 --> 00:20:21,132 But on this Earth... 369 00:20:21,176 --> 00:20:23,787 your ass is mine. 370 00:20:26,268 --> 00:20:29,053 You know where to find me. 371 00:20:30,881 --> 00:20:33,232 [laughs] 372 00:20:52,338 --> 00:20:54,557 Oh, my spiritual advisor, how are you? 373 00:20:54,601 --> 00:20:56,298 What are you doing here? 374 00:20:56,342 --> 00:20:59,823 I've been having the most enlightening conversation. 375 00:20:59,867 --> 00:21:02,304 I think the Church is too hard on its nuns. 376 00:21:03,349 --> 00:21:05,394 I think they're sexy. 377 00:21:11,400 --> 00:21:12,836 Sister? 378 00:21:12,880 --> 00:21:15,012 -Are you all right? -Yes. 379 00:21:15,056 --> 00:21:16,666 I-I saw Leland. 380 00:21:16,710 --> 00:21:18,886 We were talking. 381 00:21:18,929 --> 00:21:21,323 He talks quite a bit. 382 00:21:21,367 --> 00:21:23,499 -Did he hurt you? -No. 383 00:21:23,543 --> 00:21:25,588 But we have to talk. 384 00:21:26,676 --> 00:21:28,809 Father, I need you to leave. 385 00:21:31,942 --> 00:21:33,988 We need to work harder on your meditations. 386 00:21:34,031 --> 00:21:35,555 Why? 387 00:21:35,598 --> 00:21:37,992 Our enemy has become more aggressive. 388 00:21:39,341 --> 00:21:41,822 We need to prepare. 389 00:21:41,865 --> 00:21:43,389 What are you talking about? 390 00:21:43,432 --> 00:21:45,216 Mom loved you. 391 00:21:45,260 --> 00:21:47,001 Yeah, but she was disappointed in me, wasn't she? 392 00:21:47,044 --> 00:21:49,525 She was disappointed in everyone who wasn't her. 393 00:21:49,569 --> 00:21:51,222 She always had unrealistic expectations for us... 394 00:21:51,266 --> 00:21:53,355 But when I dropped out of college, she... 395 00:21:53,399 --> 00:21:55,444 Ben, what is this about? 396 00:21:57,403 --> 00:22:00,188 Nothing, she-- I just had a dream about her... 397 00:22:00,231 --> 00:22:02,233 You're always the one telling me to ignore my dreams. 398 00:22:02,277 --> 00:22:04,148 Can I go to sleep now? 399 00:22:05,846 --> 00:22:08,762 She was disappointed that I ignored Shahada, right? 400 00:22:08,805 --> 00:22:11,155 Ben, let it go. 401 00:22:13,375 --> 00:22:15,595 When she died... 402 00:22:15,638 --> 00:22:17,423 did she say anything? 403 00:22:17,466 --> 00:22:19,381 -I'm not doing this. Good night. -Karima... 404 00:22:27,737 --> 00:22:29,739 So, last night? 405 00:22:31,088 --> 00:22:33,395 Yeah, you dirty rat. 406 00:22:37,225 --> 00:22:39,401 Can I say, Kris, you've changed. 407 00:22:39,445 --> 00:22:41,272 In what way? 408 00:22:41,316 --> 00:22:43,231 Come on, the masks, the gags, 409 00:22:43,274 --> 00:22:45,146 the, um, the burns. 410 00:22:45,189 --> 00:22:48,018 I mean, what is going on? 411 00:22:48,062 --> 00:22:49,933 Don't you remember when we were climbing, 412 00:22:49,977 --> 00:22:51,848 the things we used to say? 413 00:22:51,892 --> 00:22:54,590 We're never gonna turn into some boring suburban couple? 414 00:22:54,634 --> 00:22:56,810 -Yeah. -So I haven't changed. 415 00:22:56,853 --> 00:22:58,246 I just changed back. 416 00:22:58,289 --> 00:23:00,553 Hey, could we get another cashier here?! 417 00:23:00,596 --> 00:23:02,381 -There's a line! -Hey, hey, hey, hey, hey. 418 00:23:02,424 --> 00:23:04,557 -Kris, it's okay. -No, Andy. 419 00:23:04,600 --> 00:23:07,037 This is who we were. We didn't give a fuck. 420 00:23:07,081 --> 00:23:10,301 Yeah, sure, but we can't go through life that way. 421 00:23:10,345 --> 00:23:12,739 Sure, we can. I can. 422 00:23:14,349 --> 00:23:16,003 [sighs] 423 00:23:16,046 --> 00:23:18,658 So I was putting the masks back in the closet, 424 00:23:18,701 --> 00:23:20,921 and, uh, I found a shoebox... 425 00:23:20,964 --> 00:23:23,445 -MAN: Yeah. I'm getting... -Hey, hey, hey, hey, buddy? 426 00:23:23,489 --> 00:23:25,882 -Line's back there. -Uh, I just got a couple of things. 427 00:23:25,926 --> 00:23:27,275 No, you don't. You got more than us. 428 00:23:27,318 --> 00:23:28,755 Guys, can we just not sweat this, okay? 429 00:23:28,798 --> 00:23:30,887 I'm here. Slow your roll. 430 00:23:30,931 --> 00:23:33,803 [scoffs] He wants us to slow our roll? 431 00:23:33,847 --> 00:23:37,154 Excuse me. 432 00:23:37,198 --> 00:23:40,941 You get to the back of the line right now. 433 00:23:40,984 --> 00:23:43,073 Or what? 434 00:23:43,117 --> 00:23:45,162 Seriously, what? What are you gonna do? 435 00:23:45,206 --> 00:23:47,338 Uh-huh. 436 00:23:47,382 --> 00:23:49,253 Show me your car, I'll show you mine. 437 00:23:49,297 --> 00:23:50,733 Okay, it's... you know what, tiger? 438 00:23:50,777 --> 00:23:52,474 Let it go, let it go, let it go, hey, hey. 439 00:23:52,518 --> 00:23:54,171 It's okay. Karma will get him. 440 00:23:54,215 --> 00:23:56,086 Yeah, that's right. Karma. 441 00:23:56,130 --> 00:23:58,175 Think I forgot something anyway. 442 00:23:59,873 --> 00:24:01,440 CASHIER: Next. 443 00:24:18,369 --> 00:24:20,328 Oh, my God, it's over, bitch! 444 00:24:24,288 --> 00:24:25,942 We won't need a bag. 445 00:24:25,986 --> 00:24:27,640 Thank you. Andy? 446 00:24:39,826 --> 00:24:41,871 WOMAN: It was just black. 447 00:24:42,872 --> 00:24:44,918 When you put the helmet on me, that's all I saw. 448 00:24:44,961 --> 00:24:47,181 I don't know if it was for an hour 449 00:24:47,224 --> 00:24:49,575 or for five minutes, but... 450 00:24:49,618 --> 00:24:51,272 I didn't think it was working on me. 451 00:24:54,057 --> 00:24:56,146 And then I felt something. 452 00:24:56,190 --> 00:24:58,061 What? 453 00:24:59,585 --> 00:25:02,022 A mouth. 454 00:25:02,065 --> 00:25:04,067 Like an animal. 455 00:25:05,765 --> 00:25:07,462 It clamped down on my hand, and... 456 00:25:07,506 --> 00:25:09,072 I screamed out. 457 00:25:09,116 --> 00:25:11,466 I thought maybe it was something 458 00:25:11,510 --> 00:25:13,294 on the chair that cut into me, but... 459 00:25:13,337 --> 00:25:15,818 then it started dragging me. 460 00:25:18,255 --> 00:25:20,301 And I... 461 00:25:21,955 --> 00:25:23,522 Do you need a minute? 462 00:25:23,565 --> 00:25:25,785 Mm-mm, no. 463 00:25:29,136 --> 00:25:31,791 It dropped me into a pool of tar. 464 00:25:31,834 --> 00:25:34,402 And when I looked up, I saw this... 465 00:25:34,445 --> 00:25:38,101 massive thing with wings. 466 00:25:38,145 --> 00:25:40,582 About ten stories tall. 467 00:25:40,626 --> 00:25:43,585 And it was covered with... 468 00:25:43,629 --> 00:25:46,414 naked people... 469 00:25:46,457 --> 00:25:49,852 stuck to it, screaming. 470 00:25:56,293 --> 00:25:58,382 There are no physical consequences. 471 00:25:58,426 --> 00:26:00,515 And any psychological aftereffects? 472 00:26:00,559 --> 00:26:03,083 These are the, uh, post-experiment evaluations. 473 00:26:03,126 --> 00:26:04,911 Feel free to go through them. 474 00:26:04,954 --> 00:26:08,044 The subjects occasionally experience residual nightmares, 475 00:26:08,088 --> 00:26:09,611 but, uh, otherwise they're fine. 476 00:26:09,655 --> 00:26:10,656 Even who we just interviewed? 477 00:26:10,699 --> 00:26:11,961 Yes. 478 00:26:12,005 --> 00:26:13,876 So, do either of you want to go? 479 00:26:13,920 --> 00:26:16,139 -Or are you done? -Yeah, I'll go. 480 00:26:16,183 --> 00:26:19,621 Kristen, we just spoke to someone who saw Hell. 481 00:26:19,665 --> 00:26:22,058 Then it's a good thing I don't believe in it. 482 00:26:23,016 --> 00:26:25,888 This is a simple conductive adhesive for the electrodes. 483 00:26:25,932 --> 00:26:27,977 Okay. 484 00:26:31,241 --> 00:26:34,070 Huh. Uh... wait. 485 00:26:34,114 --> 00:26:35,942 What's wrong? 486 00:26:35,985 --> 00:26:38,466 For some reason it's not registering you. 487 00:26:38,509 --> 00:26:41,512 Because I don't have a soul? 488 00:26:51,566 --> 00:26:53,481 Let me go first, Kristen. 489 00:26:53,524 --> 00:26:55,048 Why? 490 00:26:55,091 --> 00:26:56,484 I thought you weren't going to do this at all. 491 00:26:56,527 --> 00:26:57,833 I-I changed my mind. 492 00:26:57,877 --> 00:26:59,052 I'm fine, David. 493 00:26:59,095 --> 00:27:00,531 No, I-I want to. 494 00:27:00,575 --> 00:27:02,185 Please. 495 00:27:04,753 --> 00:27:07,103 47... 46... 496 00:27:07,147 --> 00:27:08,235 Maybe David shouldn't do this. 497 00:27:08,278 --> 00:27:09,671 DAVID: 45... 498 00:27:09,715 --> 00:27:11,542 No, it's just a neurological experiment. 499 00:27:11,586 --> 00:27:12,848 He'll be fine. 500 00:27:12,892 --> 00:27:15,764 42... 41... 501 00:27:15,808 --> 00:27:17,853 40... 502 00:27:17,897 --> 00:27:22,292 39... 38... 503 00:27:22,336 --> 00:27:26,470 37... 36... 504 00:27:26,514 --> 00:27:28,647 35... 505 00:27:49,363 --> 00:27:51,408 ♪ 506 00:28:04,421 --> 00:28:07,076 [whispers]: Don't. 507 00:28:07,120 --> 00:28:09,078 Kristen. 508 00:28:09,122 --> 00:28:11,646 [door opens] 509 00:28:11,690 --> 00:28:12,691 [door shuts] 510 00:28:13,909 --> 00:28:15,606 Kristen Bouchard. 511 00:28:15,650 --> 00:28:17,608 I take it you got my gift basket. 512 00:28:17,652 --> 00:28:19,741 I told you to stay away. 513 00:28:19,785 --> 00:28:21,395 But you didn't mean it. 514 00:28:21,438 --> 00:28:23,353 You love attention from men, 515 00:28:23,397 --> 00:28:24,703 especially with all these months alone. 516 00:28:24,746 --> 00:28:27,706 I told you to stay away, 517 00:28:27,749 --> 00:28:29,446 or I would kill you. 518 00:28:29,490 --> 00:28:31,057 You come into my house to threaten me? 519 00:28:31,100 --> 00:28:34,495 No, the threat was already made. 520 00:28:34,538 --> 00:28:36,410 I'm here to deliver on it. 521 00:28:36,453 --> 00:28:40,893 Well, I'm sure the police will be thrilled to hear about this. 522 00:28:41,850 --> 00:28:43,199 [shuddering] 523 00:28:43,243 --> 00:28:44,766 -[gasps] -[screams] 524 00:28:44,810 --> 00:28:46,159 [groaning] 525 00:28:55,385 --> 00:28:57,910 [screams] 526 00:28:57,953 --> 00:28:59,999 [gasping] 527 00:29:06,266 --> 00:29:08,485 [door opens and shuts] 528 00:29:10,531 --> 00:29:12,446 [screams] 529 00:29:12,489 --> 00:29:14,100 CAL: Hold on, you're okay, David. 530 00:29:14,143 --> 00:29:15,318 Hold on. 531 00:29:15,362 --> 00:29:16,798 You're okay, David. 532 00:29:16,842 --> 00:29:18,539 -Let me just detach this. -What was that? 533 00:29:18,582 --> 00:29:20,715 What was that? What the hell...? 534 00:29:20,759 --> 00:29:22,717 BEN: What happened, what happened? What-what did you see? 535 00:29:22,761 --> 00:29:24,763 [panting] 536 00:29:33,075 --> 00:29:35,121 Just... 537 00:29:42,389 --> 00:29:44,434 [footfalls approaching] 538 00:29:45,827 --> 00:29:47,829 What did you see, David? 539 00:29:49,788 --> 00:29:52,138 You. 540 00:29:52,181 --> 00:29:55,489 Me? Doing what? 541 00:29:56,490 --> 00:29:58,535 Killing LeRoux. 542 00:30:01,364 --> 00:30:03,889 [chuckles] 543 00:30:03,932 --> 00:30:05,586 Was that Heaven or Hell? 544 00:30:05,629 --> 00:30:09,808 You took an ax, you went to his house... 545 00:30:11,026 --> 00:30:13,115 ...and you killed him. 546 00:30:16,815 --> 00:30:21,384 Wow, that seems... unlikely. 547 00:30:21,428 --> 00:30:23,952 That's what I saw. 548 00:30:25,345 --> 00:30:27,303 I got to go. 549 00:30:27,347 --> 00:30:29,218 Why? 550 00:30:29,262 --> 00:30:32,221 I, uh, I have an, uh... 551 00:30:33,222 --> 00:30:35,442 ...an appointment. 552 00:30:45,278 --> 00:30:46,757 He knew. 553 00:30:46,801 --> 00:30:48,150 He saw me do it. 554 00:30:48,194 --> 00:30:49,935 -Thi-This is your priest friend? -Yes. 555 00:30:49,978 --> 00:30:52,633 So, we're testing this brain-mapping device, 556 00:30:52,676 --> 00:30:55,288 and he saw me go to LeRoux's house 557 00:30:55,331 --> 00:30:56,985 -and kill him. -Well, 558 00:30:57,029 --> 00:30:58,508 he obviously sensed your guilt and intuited the rest. 559 00:30:58,552 --> 00:31:00,510 No, the details were too specific. 560 00:31:00,554 --> 00:31:03,731 He... knew about the ice ax, LeRoux's house. 561 00:31:03,774 --> 00:31:05,124 But he knows you-you were a climber, 562 00:31:05,167 --> 00:31:06,995 so an ice ax makes sense, and he probably 563 00:31:07,039 --> 00:31:09,432 saw LeRoux's house on the news. 564 00:31:09,476 --> 00:31:11,434 Kristen. 565 00:31:11,478 --> 00:31:13,654 [sighs] I think you should consider going to him 566 00:31:13,697 --> 00:31:15,656 and telling him the truth about LeRoux. 567 00:31:15,699 --> 00:31:16,831 What? Why? 568 00:31:16,875 --> 00:31:17,876 Well, not for religious reasons 569 00:31:17,919 --> 00:31:19,225 but for pragmatic ones. 570 00:31:19,268 --> 00:31:21,967 The placebo effect of confessing, 571 00:31:22,010 --> 00:31:25,274 of coming clean to someone you consider an authority-- 572 00:31:25,318 --> 00:31:29,975 moral authority-- will alleviate your psychosomatic symptoms. 573 00:31:32,934 --> 00:31:35,415 Does that make sense? 574 00:31:35,458 --> 00:31:37,634 I think it does. 575 00:31:47,644 --> 00:31:49,690 DAVID: I'll be right there. 576 00:31:50,821 --> 00:31:53,041 I thought I tied that. 577 00:31:54,956 --> 00:31:56,958 [door opens] 578 00:31:58,351 --> 00:31:59,569 Oh, hey, Kristen, come on in. 579 00:31:59,613 --> 00:32:00,919 [panting] 580 00:32:00,962 --> 00:32:02,398 You can help me with this. 581 00:32:02,442 --> 00:32:03,747 DAVID: Kristen! 582 00:32:05,184 --> 00:32:08,230 [screams] 583 00:32:09,275 --> 00:32:11,320 [panting] 584 00:32:12,669 --> 00:32:13,888 Are you all right? 585 00:32:13,932 --> 00:32:15,063 What? 586 00:32:15,107 --> 00:32:16,238 What happened? 587 00:32:16,282 --> 00:32:17,457 DAVID: You were screaming. 588 00:32:17,500 --> 00:32:19,372 I was? 589 00:32:19,415 --> 00:32:22,244 Uh, wh-when-when did I put this on? 590 00:32:22,288 --> 00:32:23,419 When did you go? 591 00:32:23,463 --> 00:32:24,899 Go where? 592 00:32:24,943 --> 00:32:27,119 Uh, your session with-with the, with the helmet-- 593 00:32:27,162 --> 00:32:28,772 -wh-when did you do it? -I haven't. 594 00:32:28,816 --> 00:32:31,384 We were thinking tomorrow. 595 00:32:32,385 --> 00:32:34,604 Didn't I start to put this on, 596 00:32:34,648 --> 00:32:36,824 and then y-you said you wanted to go first? 597 00:32:36,867 --> 00:32:39,653 -No. -Is that what you saw-- 598 00:32:39,696 --> 00:32:41,263 David putting the helmet on? 599 00:32:41,307 --> 00:32:42,961 Yeah. 600 00:32:43,004 --> 00:32:45,006 And I saw him having a vision, too. 601 00:32:45,050 --> 00:32:46,529 What vision? 602 00:32:46,573 --> 00:32:48,531 Uh... 603 00:32:48,575 --> 00:32:51,447 Well, nothing. I mean, I-I-I-I, I don't remember, 604 00:32:51,491 --> 00:32:53,580 but we talked afterwards, after the vision, 605 00:32:53,623 --> 00:32:56,800 and then I had an emergency therapy session, 606 00:32:56,844 --> 00:32:59,978 and then I went to your room and Leland was there... 607 00:33:00,021 --> 00:33:01,980 None of that happened? 608 00:33:02,023 --> 00:33:04,330 No, you've-- you haven't left. 609 00:33:04,373 --> 00:33:06,288 You-You've been here. 610 00:33:06,332 --> 00:33:09,117 [panting] 611 00:33:13,078 --> 00:33:14,514 You okay? 612 00:33:14,557 --> 00:33:16,646 Yeah, I... I got to go. 613 00:33:24,567 --> 00:33:27,701 I, uh, I-I did this once before. 614 00:33:27,744 --> 00:33:29,094 What do you mean? 615 00:33:29,137 --> 00:33:31,400 Uh, we're testing a brain-mapping device, 616 00:33:31,444 --> 00:33:34,621 and I saw myself sitting across from you 617 00:33:34,664 --> 00:33:36,057 in an emergency session. 618 00:33:36,101 --> 00:33:37,058 -[chuckles]: Really? -Yeah. 619 00:33:37,102 --> 00:33:38,364 How'd that go? 620 00:33:38,407 --> 00:33:41,062 Well, I told you that my friend David 621 00:33:41,106 --> 00:33:44,587 saw me hurting LeRoux. 622 00:33:45,588 --> 00:33:47,112 He saw you? 623 00:33:47,155 --> 00:33:49,331 In my vision, in the session. 624 00:33:49,375 --> 00:33:52,204 Yeah, that's your, your guilt coming out. 625 00:33:52,247 --> 00:33:54,162 That's what you said in my vision, too. 626 00:33:54,206 --> 00:33:55,598 Did I have any advice in your vision? 627 00:33:55,642 --> 00:33:58,123 Yes, you told me that I should go to David 628 00:33:58,166 --> 00:34:00,342 and confess to him for the placebo effect 629 00:34:00,386 --> 00:34:01,996 of alleviating my guilt. 630 00:34:02,040 --> 00:34:03,824 -Really? -Yeah. 631 00:34:03,867 --> 00:34:07,828 Well, that's not my advice, but I think it's interesting 632 00:34:07,871 --> 00:34:10,048 that that's what you think my advice would be. 633 00:34:12,180 --> 00:34:13,660 You might have to unpack that for me. 634 00:34:13,703 --> 00:34:15,705 I feel like I'm in a house of mirrors here. 635 00:34:15,749 --> 00:34:18,926 You speak of David quite often in our sessions. 636 00:34:18,969 --> 00:34:20,058 Yeah, well, we work together. So? 637 00:34:20,101 --> 00:34:21,929 Well, your husband is back 638 00:34:21,972 --> 00:34:24,497 from nearly two months away, you haven't mentioned him once. 639 00:34:27,065 --> 00:34:29,023 Meaning? 640 00:34:29,067 --> 00:34:32,157 Reflect on what you want your life to be. 641 00:34:32,200 --> 00:34:34,637 In this moment. 642 00:34:34,681 --> 00:34:36,813 If it's your husband, it's your husband. 643 00:34:36,857 --> 00:34:39,642 If it's David, it's David. 644 00:34:40,643 --> 00:34:42,950 Why is it a guy at all? 645 00:34:42,993 --> 00:34:44,299 Yeah, you're right. 646 00:34:44,343 --> 00:34:46,562 Um, could be what they represent. 647 00:34:46,606 --> 00:34:48,390 Your husband: the responsibilities of home. 648 00:34:48,434 --> 00:34:50,566 David: the freedom of work. 649 00:34:50,610 --> 00:34:52,438 There's another option. 650 00:34:52,481 --> 00:34:53,961 David's becoming a priest, 651 00:34:54,004 --> 00:34:55,745 so therefore it's unobtainable attraction. 652 00:34:55,789 --> 00:34:58,705 True... or it's a challenge. 653 00:34:59,706 --> 00:35:01,447 How so? 654 00:35:01,490 --> 00:35:05,320 He doesn't become a priest, then he's not unobtainable. 655 00:35:15,374 --> 00:35:16,331 [knocking] 656 00:35:16,375 --> 00:35:18,159 Hey, I need a moment. 657 00:35:18,203 --> 00:35:20,118 Okay. 658 00:35:21,119 --> 00:35:23,121 Can I come in? 659 00:35:30,954 --> 00:35:33,000 Huh. 660 00:35:34,088 --> 00:35:36,046 This is nice. 661 00:35:36,090 --> 00:35:37,135 Kristen asked me to stay here. 662 00:35:37,178 --> 00:35:38,832 Hey, did I say anything? 663 00:35:38,875 --> 00:35:41,400 It was in the "huh." It was a very expressive "huh." 664 00:35:41,443 --> 00:35:44,490 Okay, how about you and I pretend we're complete strangers 665 00:35:44,533 --> 00:35:47,188 and we don't have any history, without any baggage? 666 00:35:47,232 --> 00:35:48,189 Can we do that? 667 00:35:48,233 --> 00:35:50,148 Sure. 668 00:35:50,191 --> 00:35:51,236 You start. 669 00:35:51,279 --> 00:35:53,847 [sighs]: Okay. 670 00:35:57,894 --> 00:36:01,768 Um... so, listen, Kristen has changed. 671 00:36:01,811 --> 00:36:03,204 In what way? 672 00:36:03,248 --> 00:36:05,728 In every way. 673 00:36:05,772 --> 00:36:08,340 She beat up someone for cutting in line at a supermarket. 674 00:36:08,383 --> 00:36:09,819 [laughs] Really? 675 00:36:09,863 --> 00:36:11,343 Sheryl, that's not a good thing. 676 00:36:11,386 --> 00:36:12,822 She's more aggressive, 677 00:36:12,866 --> 00:36:14,650 she's more dismissive, she's more... 678 00:36:14,694 --> 00:36:17,175 she's more angry. 679 00:36:17,218 --> 00:36:18,393 Maybe she should be. 680 00:36:20,961 --> 00:36:24,921 You know I go away because that is our business, right? 681 00:36:24,965 --> 00:36:26,619 And if our business goes under, 682 00:36:26,662 --> 00:36:28,273 then we can't pay for the mortgage here. 683 00:36:28,316 --> 00:36:29,361 You were only supposed to be gone 684 00:36:29,404 --> 00:36:30,710 -for a few weeks. -Right, 685 00:36:30,753 --> 00:36:32,668 and then the world economy changed. 686 00:36:32,712 --> 00:36:34,017 -Right, yeah. -Right? 687 00:36:34,061 --> 00:36:35,541 Because climbing is a luxury item, 688 00:36:35,584 --> 00:36:37,107 -and we had ten people drop out. -Uh-huh, uh-huh. 689 00:36:37,151 --> 00:36:38,631 I didn't go away for my own pleasure. 690 00:36:38,674 --> 00:36:40,633 Yeah, there are reasons for everything, 691 00:36:40,676 --> 00:36:42,548 but I am back here because Kristen is overwhelmed. 692 00:36:42,591 --> 00:36:44,114 She's working, she's being a mom, 693 00:36:44,158 --> 00:36:45,812 and you're wondering why she's changed. 694 00:36:45,855 --> 00:36:48,293 Because she's had to adapt. 695 00:36:48,336 --> 00:36:51,034 -Okay, so this is my fault? -Yeah. 696 00:36:51,078 --> 00:36:53,080 You thought I'd say differently, right? 697 00:36:53,123 --> 00:36:54,299 But I won't. 698 00:36:54,342 --> 00:36:56,257 Yes, it's your fault. 699 00:37:02,829 --> 00:37:04,265 What? 700 00:37:04,309 --> 00:37:05,571 [sighs] 701 00:37:05,614 --> 00:37:09,227 No, that's... that's not right. 702 00:37:13,666 --> 00:37:16,234 -Sheryl? -Huh? 703 00:37:16,277 --> 00:37:17,452 Are you okay? 704 00:37:17,496 --> 00:37:18,540 Yeah. 705 00:37:18,584 --> 00:37:19,585 [chuckles] 706 00:37:19,628 --> 00:37:23,066 Uh... [sighs, shudders] 707 00:37:27,810 --> 00:37:29,464 [laughs] 708 00:37:31,466 --> 00:37:34,513 This is a simple conductive adhesive for the electrodes. 709 00:37:34,556 --> 00:37:36,079 -You're sure about this? -I think it's important 710 00:37:36,123 --> 00:37:37,559 for all of us to give a thorough assessment. 711 00:37:37,603 --> 00:37:39,169 You know, I've been getting a lot of requests 712 00:37:39,213 --> 00:37:41,171 from the Mormons to try it. 713 00:37:41,215 --> 00:37:43,217 They think it's a direct line to God. 714 00:37:43,261 --> 00:37:45,785 Well, if it's good enough for the Mormons... 715 00:37:45,828 --> 00:37:48,744 [chuckles] Okay. 716 00:37:55,664 --> 00:37:57,579 Count back from... 717 00:37:57,623 --> 00:38:00,756 50... 49... 718 00:38:00,800 --> 00:38:04,325 48... 47... 719 00:38:04,369 --> 00:38:07,285 46... 45... 720 00:38:07,328 --> 00:38:08,764 44... 721 00:38:08,808 --> 00:38:09,896 38... 722 00:38:09,939 --> 00:38:11,376 So what do you think? 723 00:38:11,419 --> 00:38:13,378 I'm an atheist, I saw my dead mother. 724 00:38:13,421 --> 00:38:16,163 You're an agnostic, you saw David have a vision. 725 00:38:16,206 --> 00:38:18,078 David is a believer. 726 00:38:18,121 --> 00:38:19,819 What does he see? 727 00:38:19,862 --> 00:38:21,168 31... 728 00:38:21,211 --> 00:38:22,343 I don't know. 729 00:38:22,387 --> 00:38:23,866 29... 730 00:38:23,910 --> 00:38:28,654 28... 27... 26... 731 00:38:28,697 --> 00:38:33,441 25... 24... 23... 732 00:38:35,051 --> 00:38:37,837 Three... two... 733 00:38:37,880 --> 00:38:39,926 one. 734 00:38:43,059 --> 00:38:44,844 Should I start over again? 735 00:38:44,887 --> 00:38:46,846 Did you get anything? 736 00:38:46,889 --> 00:38:49,327 Not a thing. 737 00:38:50,676 --> 00:38:53,722 Okay, I'm coming in to detach you. 738 00:38:55,985 --> 00:38:57,944 Well, that's appropriate. 739 00:38:57,987 --> 00:39:00,599 We get visions, the visionary gets nothing. 740 00:39:06,431 --> 00:39:08,607 I made a mistake. 741 00:39:09,608 --> 00:39:11,566 We were investigating a technology 742 00:39:11,610 --> 00:39:16,745 that supposedly gives nonbelievers a glimpse of God. 743 00:39:17,920 --> 00:39:22,055 It magnetically prods certain areas of the brain. 744 00:39:23,056 --> 00:39:25,406 I tried it. 745 00:39:25,450 --> 00:39:29,410 I wanted to see whether it could challenge my ideas of visions. 746 00:39:29,454 --> 00:39:31,934 And...? 747 00:39:31,978 --> 00:39:34,807 I saw nothing. 748 00:39:34,850 --> 00:39:38,419 Not God... or Hell. 749 00:39:38,463 --> 00:39:40,421 Because your visions are not coming 750 00:39:40,465 --> 00:39:42,249 from regions of your brain. 751 00:39:42,292 --> 00:39:44,599 They're coming from God. 752 00:39:46,906 --> 00:39:48,951 Now I can't see anything. 753 00:39:50,562 --> 00:39:55,567 I've tried for hours... meditating. 754 00:39:56,611 --> 00:39:58,004 Nothing's coming. 755 00:39:58,047 --> 00:40:02,443 Technology can rewire the brain. 756 00:40:02,487 --> 00:40:06,360 My guess is that you've lost everything you've gained. 757 00:40:07,535 --> 00:40:10,495 Now start over. 758 00:40:10,538 --> 00:40:12,758 And you'd better do it quickly 759 00:40:12,801 --> 00:40:15,761 because Mr. Townsend is coming after us 760 00:40:15,804 --> 00:40:19,852 and we need your abilities to know how to protect ourselves. 761 00:40:21,810 --> 00:40:23,769 And, David, 762 00:40:23,812 --> 00:40:27,773 don't use technology to rewire your brain again. 763 00:40:27,816 --> 00:40:30,210 It's not a toy. 764 00:40:37,086 --> 00:40:38,131 MARX: So... 765 00:40:39,132 --> 00:40:41,090 ...what are your findings? 766 00:40:41,134 --> 00:40:43,092 After much deliberation, 767 00:40:43,136 --> 00:40:45,704 we do not recommend the technology for further research 768 00:40:45,747 --> 00:40:46,922 at the Vatican. 769 00:40:47,923 --> 00:40:48,924 -Why? -Yeah, 770 00:40:48,968 --> 00:40:50,099 -wh-why? -At the minimum 771 00:40:50,143 --> 00:40:52,406 the device reduces spirituality 772 00:40:52,450 --> 00:40:54,756 to the stimulation of synapses. 773 00:40:54,800 --> 00:40:57,542 It can also rewire the brain's receptivity to the work 774 00:40:57,585 --> 00:40:59,282 of the Holy Spirit. 775 00:40:59,326 --> 00:41:00,806 Last, a significant percentage of the participants 776 00:41:00,849 --> 00:41:04,418 are seeing visions of Hell. 777 00:41:04,462 --> 00:41:06,812 And is that a bad thing? 778 00:41:06,855 --> 00:41:08,204 Excuse me? 779 00:41:08,248 --> 00:41:09,554 Fear of Hell can lead people to God. 780 00:41:09,597 --> 00:41:12,078 Is their faith less legitimate? 781 00:41:12,121 --> 00:41:13,862 But is that the kind of faith we want to promote? 782 00:41:13,906 --> 00:41:15,908 Who are we to judge what brings someone into the fold? 783 00:41:15,951 --> 00:41:18,606 It sounds like the helmet's ability to help people 784 00:41:18,650 --> 00:41:21,653 directly envision the realities of our faith 785 00:41:21,696 --> 00:41:23,568 could be an asset for the Church. 786 00:41:23,611 --> 00:41:26,005 But the harm could undoubtedly outweigh any potential benefits. 787 00:41:26,048 --> 00:41:27,267 What's the evidence of this harm? 788 00:41:27,310 --> 00:41:29,487 -Well, you... -KRISTEN: None. 789 00:41:29,530 --> 00:41:32,011 There's no concrete evidence to support that claim. 790 00:41:32,054 --> 00:41:34,056 Furthermore, the helmet offers the unique ability 791 00:41:34,100 --> 00:41:36,842 to help people suffering from neurological conditions, 792 00:41:36,885 --> 00:41:38,452 such as depression. 793 00:41:38,496 --> 00:41:39,975 That's a miracle in itself-- religious or not-- 794 00:41:40,019 --> 00:41:41,542 and if people want to attribute 795 00:41:41,586 --> 00:41:44,676 those qualities to God, then, hey, lucky you. 796 00:41:44,719 --> 00:41:47,200 BEN: I-I saw my dead mom, 797 00:41:47,243 --> 00:41:48,941 and my experience may not classify 798 00:41:48,984 --> 00:41:52,640 as, uh, harm in the empirical sense, but it felt real 799 00:41:52,684 --> 00:41:55,208 and I've been having trouble sleeping ever since. 800 00:41:55,251 --> 00:41:56,818 KRISTEN: Yeah, but that's from your preexisting night terrors. 801 00:41:56,862 --> 00:41:58,211 I mean, we can't condemn the technology 802 00:41:58,254 --> 00:41:59,386 -for any preexisting... -Okay. 803 00:41:59,429 --> 00:42:00,735 The question is a simple one. 804 00:42:00,779 --> 00:42:02,737 Should this technology be sent on 805 00:42:02,781 --> 00:42:05,784 to the Pontificia Accademia delle Scienze 806 00:42:05,827 --> 00:42:07,394 for further examination? 807 00:42:07,437 --> 00:42:09,135 -No. -Yeah, absolutely. -Maybe. 808 00:42:09,178 --> 00:42:11,267 Okay, this is helpful, thank you. 809 00:42:11,311 --> 00:42:14,488 Leave your research with me, and I'll make a decision. 810 00:42:15,445 --> 00:42:18,405 [ticking] 811 00:42:18,448 --> 00:42:21,800 [David breathing deeply] 812 00:42:39,774 --> 00:42:43,256 Please, God... 813 00:42:54,659 --> 00:42:56,704 [ticking continues] 814 00:43:07,802 --> 00:43:09,848 [water dripping] 815 00:43:12,807 --> 00:43:14,853 [sighs deeply] 816 00:43:16,985 --> 00:43:18,508 [knocking] 817 00:43:18,552 --> 00:43:21,120 -ANDY: Babe, can we talk? -[sighs] 818 00:43:24,427 --> 00:43:25,951 Okay. 819 00:43:25,994 --> 00:43:27,953 [door opens] 820 00:43:27,996 --> 00:43:30,869 [Andy sighs] 821 00:43:32,392 --> 00:43:35,917 So... here's my suggestion. 822 00:43:36,918 --> 00:43:41,488 We sell the climbing business, and I take a job at REI. 823 00:43:41,531 --> 00:43:44,491 You quit your job at the Catholic Church, 824 00:43:44,534 --> 00:43:47,407 and, uh, we just focus more on home. 825 00:43:47,450 --> 00:43:48,974 We move Sheryl out of the garage, 826 00:43:49,017 --> 00:43:50,976 you take it back as an office. 827 00:43:51,019 --> 00:43:54,588 You always wanted to, uh, write that book on criminal defense. 828 00:43:54,632 --> 00:43:56,503 You've got a job offer from REI? 829 00:43:56,546 --> 00:43:58,636 No, I mean, not yet. 830 00:43:58,679 --> 00:44:00,681 Uh, but I know people who work there. 831 00:44:00,725 --> 00:44:01,900 On the sales floor? 832 00:44:01,943 --> 00:44:04,511 No, in the corporate offices. 833 00:44:04,554 --> 00:44:06,861 I'm talking about a nine-to-five job. 834 00:44:06,905 --> 00:44:07,949 This is something I should've done ten years ago. 835 00:44:07,993 --> 00:44:10,604 Why would I quit my job? 836 00:44:13,041 --> 00:44:15,087 Kristen. 837 00:44:16,305 --> 00:44:17,698 You have changed. 838 00:44:17,742 --> 00:44:20,092 And I think it's directly connected 839 00:44:20,135 --> 00:44:22,529 to the burden of carrying this family... 840 00:44:23,661 --> 00:44:25,880 ...and this job. 841 00:44:25,924 --> 00:44:28,970 There is something in it that is making you... 842 00:44:30,755 --> 00:44:32,278 ...different. 843 00:44:34,976 --> 00:44:36,935 It's making me tougher. 844 00:44:36,978 --> 00:44:38,371 It's making me more self-sufficient. 845 00:44:38,414 --> 00:44:40,112 You beat up a man at the supermarket. 846 00:44:40,155 --> 00:44:44,203 We're wearing animal masks to have sex now. 847 00:44:45,204 --> 00:44:46,640 Okay, this is what I suggest. 848 00:44:46,684 --> 00:44:48,381 You try to get a job at REI, 849 00:44:48,424 --> 00:44:50,557 and when you do, fine, then we'll sell the business 850 00:44:50,600 --> 00:44:52,080 and then we can talk, 851 00:44:52,124 --> 00:44:55,257 but this job-- my job-- is not the problem. 852 00:44:55,301 --> 00:44:57,433 It supplies our health care. 853 00:44:57,477 --> 00:44:58,696 It's our lifesaver. 854 00:45:06,486 --> 00:45:08,270 That's mine. 855 00:45:08,314 --> 00:45:12,492 Well, I didn't know what they were until Laura saw them... 856 00:45:12,535 --> 00:45:14,146 Laura saw them? 857 00:45:14,189 --> 00:45:16,888 She came into the room when I was looking. 858 00:45:16,931 --> 00:45:20,674 And she said that they were maps to kill people. 859 00:45:20,718 --> 00:45:23,285 Mm, no, they're not, they're not. It's... 860 00:45:23,329 --> 00:45:25,200 Then what are they? 861 00:45:25,244 --> 00:45:27,463 It-It's just... it's from therapy. 862 00:45:27,507 --> 00:45:29,074 It's a way to deal with anger. 863 00:45:29,117 --> 00:45:30,902 When people piss me off, I draw where they live. 864 00:45:30,945 --> 00:45:32,904 It's-it's meaningless, it-it's nothing. 865 00:45:32,947 --> 00:45:34,862 Your children don't know that. 866 00:45:39,519 --> 00:45:40,955 I need to talk to Laura. 867 00:45:40,999 --> 00:45:42,957 Not now, not-- tomorrow. 868 00:45:43,001 --> 00:45:44,524 -[crying] -She's okay. 869 00:45:44,567 --> 00:45:46,221 She's fine. 870 00:45:46,265 --> 00:45:50,443 I explained to her that... parents don't mean things. 871 00:45:50,486 --> 00:45:53,446 They pretend. 872 00:45:53,489 --> 00:45:55,100 [crying] 873 00:45:55,143 --> 00:45:57,450 It's okay. 874 00:45:57,493 --> 00:45:59,539 We'll be okay. 875 00:46:00,540 --> 00:46:02,585 We'll be good. 876 00:46:10,028 --> 00:46:12,378 [Kristen exhaling] 877 00:46:41,842 --> 00:46:43,844 [opens drawer] 878 00:47:00,948 --> 00:47:04,343 ♪ 879 00:47:18,096 --> 00:47:19,793 [panting] 880 00:47:21,403 --> 00:47:23,449 [gasps] 881 00:47:31,587 --> 00:47:32,588 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org