1
00:00:11,081 --> 00:00:13,491
Is your husband still off climbing?
2
00:00:13,492 --> 00:00:15,092
Yes. Another few weeks.
3
00:00:15,093 --> 00:00:17,390
You take care of the
kids, you pay the bills,
4
00:00:17,391 --> 00:00:20,133
you have the full-time job,
and he's, what, off in Nepal.
5
00:00:38,438 --> 00:00:40,539
You took these photos?
6
00:00:40,540 --> 00:00:42,541
I did.
7
00:00:42,542 --> 00:00:46,879
And did our Vatican
guests know you took them?
8
00:00:46,880 --> 00:00:48,213
No.
9
00:00:50,050 --> 00:00:51,750
And what do they mean?
10
00:00:51,751 --> 00:00:55,154
This is a map of evil.
11
00:00:55,155 --> 00:00:56,789
These are sigils,
12
00:00:56,790 --> 00:00:59,692
um, occult symbols representing
13
00:00:59,693 --> 00:01:02,161
a demonic hierarchy on Earth.
14
00:01:02,162 --> 00:01:03,729
And what do you want with it?
15
00:01:03,730 --> 00:01:07,926
You and I talked about evil
becoming more organized, um,
16
00:01:07,927 --> 00:01:10,529
using technology, social media.
17
00:01:10,530 --> 00:01:13,098
- The 60?
- Right.
18
00:01:13,099 --> 00:01:16,034
There are 60 sigils here.
19
00:01:16,035 --> 00:01:17,903
Some of them we've already encountered.
20
00:01:17,904 --> 00:01:19,304
Leland Townsend,
21
00:01:19,305 --> 00:01:21,139
Dwight Ferrell, the murderer
22
00:01:21,140 --> 00:01:22,607
of the three children.
23
00:01:22,608 --> 00:01:25,077
And the others?
24
00:01:26,379 --> 00:01:28,480
That's why we've come to you.
25
00:01:28,481 --> 00:01:31,049
We want to find the rest.
26
00:01:32,385 --> 00:01:35,220
Does your psychological
adviser agree with all this?
27
00:01:36,789 --> 00:01:39,257
Look, when you talk about demonic evil,
28
00:01:39,258 --> 00:01:40,659
I'm out of my depth,
29
00:01:40,660 --> 00:01:43,454
but psychopaths seem to
be aware of this document
30
00:01:43,455 --> 00:01:44,963
and organizing around it.
31
00:01:44,964 --> 00:01:47,566
These symbols seem to inspire them.
32
00:01:50,269 --> 00:01:51,903
All right.
33
00:01:51,904 --> 00:01:55,373
I'm going to approve some
limited focus on this.
34
00:01:56,709 --> 00:01:59,244
Which of these symbols
are you looking at next?
35
00:01:59,245 --> 00:02:01,446
Uh...
36
00:02:01,447 --> 00:02:03,615
This sigil
37
00:02:03,616 --> 00:02:05,517
was used in some recent paintings.
38
00:02:05,518 --> 00:02:07,786
The artist is local.
39
00:02:07,787 --> 00:02:09,621
I was going to talk to him.
40
00:02:14,127 --> 00:02:16,261
Good. Who is it?
41
00:02:20,433 --> 00:02:22,100
Your father?
42
00:02:23,536 --> 00:02:24,636
I'll wait outside.
43
00:02:24,637 --> 00:02:26,972
No. I'm fine with you going,
44
00:02:26,973 --> 00:02:28,807
but I want Kristen to go with you.
45
00:02:28,808 --> 00:02:31,209
- That's all right, I'll just wait in the car.
- I don't need her to go with me.
46
00:02:31,210 --> 00:02:32,477
David, Kristen, you are both going.
47
00:02:32,478 --> 00:02:33,812
Now...
48
00:02:34,947 --> 00:02:37,182
One question:
49
00:02:37,183 --> 00:02:41,553
if he is one of the 60,
what's your plan?
50
00:02:57,003 --> 00:02:59,171
So what is our plan?
51
00:02:59,172 --> 00:03:01,740
No idea.
52
00:03:01,741 --> 00:03:05,076
I'll stay out of your way.
You talk to your dad.
53
00:03:05,077 --> 00:03:09,080
So I can find out whether he's
sold his soul to the devil?
54
00:03:09,081 --> 00:03:12,884
No, he probably just
saw the symbol somewhere.
55
00:03:12,885 --> 00:03:17,088
Just to warn you, my dad
can be... a bit of a bastard.
56
00:03:17,089 --> 00:03:20,025
When's the last time you saw him?
57
00:03:20,026 --> 00:03:23,028
Five years ago.
58
00:03:24,397 --> 00:03:27,265
Oh. It's d'Artagnan.
59
00:03:27,266 --> 00:03:30,202
So are you officially abandoning us
60
00:03:30,203 --> 00:03:32,270
for reality TV?
61
00:03:32,271 --> 00:03:34,339
Yeah. That's right, I
found my new calling.
62
00:03:34,340 --> 00:03:36,107
Let's try it again.
63
00:03:36,108 --> 00:03:39,237
Okay. Uh, look, it looks like
this is gonna take forever,
64
00:03:39,238 --> 00:03:41,346
so I'm probably not gonna
be able to meet you guys.
65
00:03:41,347 --> 00:03:44,015
That's all right. We're heading upstate.
66
00:03:44,016 --> 00:03:46,084
Is your friend there?
67
00:03:46,085 --> 00:03:48,620
No, luckily.
68
00:03:48,621 --> 00:03:50,188
Do you know what you'd say to her?
69
00:03:50,189 --> 00:03:51,590
No.
70
00:03:51,591 --> 00:03:55,360
Probably just, "Nice
seeing you. Goodbye".
71
00:03:55,361 --> 00:03:56,862
Oh, you should call her again.
72
00:03:56,863 --> 00:03:59,631
No, three times is enough.
73
00:04:00,800 --> 00:04:02,767
Oh, okay. I-I got to go.
74
00:04:02,768 --> 00:04:05,437
You guys, uh, try not to
get into too much trouble,
75
00:04:05,438 --> 00:04:08,139
and don't kill any demons without me.
76
00:04:08,140 --> 00:04:09,741
All right. Promise.
77
00:04:11,077 --> 00:04:12,744
So who's the friend?
78
00:04:12,745 --> 00:04:16,647
Oh, it's just an actress from
the reality TV show he was on,
79
00:04:16,648 --> 00:04:17,649
Vanessa.
80
00:04:17,650 --> 00:04:20,285
She gave him her number, and
he called her three times,
81
00:04:20,286 --> 00:04:22,254
but she never called back.
82
00:04:22,255 --> 00:04:23,455
Ouch.
83
00:04:23,456 --> 00:04:26,391
Everything we do,
he'll check and recheck
84
00:04:26,392 --> 00:04:27,993
because we don't run from the truth.
85
00:04:27,994 --> 00:04:30,762
Yeah, I'm skeptical because this show
86
00:04:30,763 --> 00:04:32,163
will need to convince me
87
00:04:32,164 --> 00:04:34,299
that there are ghosts and demons.
88
00:04:34,300 --> 00:04:36,334
You got to do it in sync with your lips.
89
00:04:36,335 --> 00:04:37,802
Yeah, but that's not what I said.
90
00:04:37,803 --> 00:04:39,804
We had to trim for length.
91
00:04:39,805 --> 00:04:42,807
That's not shorter, that's stupider.
92
00:04:42,808 --> 00:04:46,244
I said something about your
show being a piece of crap.
93
00:04:46,245 --> 00:04:48,813
Look, we're trying to
create a story arc here,
94
00:04:48,814 --> 00:04:50,782
and we need to start
with you as dismissive
95
00:04:50,783 --> 00:04:51,983
of ghosts, not the show.
96
00:04:51,984 --> 00:04:53,985
All right? Let's try it one more time.
97
00:04:53,986 --> 00:04:55,253
We don't want to be here all night.
98
00:04:55,254 --> 00:04:56,988
Yeah, I don't want to be
here all night, either,
99
00:04:56,989 --> 00:04:58,189
but this is a lie.
100
00:04:58,190 --> 00:05:01,192
It's TV. Doesn't have
to be exactly true.
101
00:05:04,697 --> 00:05:06,031
Hey.
102
00:05:06,032 --> 00:05:07,933
Look, let's try it again, okay?
103
00:05:10,202 --> 00:05:13,038
Everything we do,
he'll check and recheck
104
00:05:13,039 --> 00:05:14,973
because we don't run from the truth.
105
00:05:14,974 --> 00:05:18,176
Yup, I'm skeptical because
106
00:05:18,177 --> 00:05:20,779
this show will need to convince me
107
00:05:20,780 --> 00:05:23,481
that there are ghosts and demons.
108
00:05:23,482 --> 00:05:24,716
You sound pissed.
109
00:05:24,717 --> 00:05:27,285
Let's try it again, not so angry.
110
00:05:27,286 --> 00:05:29,821
Sure. Why not?
111
00:05:45,538 --> 00:05:48,373
God, it's so great here.
112
00:05:48,374 --> 00:05:51,343
Not another house for ten miles.
113
00:05:51,344 --> 00:05:53,745
It's like the start of a horror movie.
114
00:05:53,746 --> 00:05:56,314
Oh, well, bad cell phone coverage.
115
00:05:56,315 --> 00:05:57,682
Guess all we need is car trouble,
116
00:05:57,683 --> 00:05:59,217
and we'll have won horror movie bingo.
117
00:05:59,218 --> 00:06:00,852
Son!
118
00:06:02,355 --> 00:06:04,656
Say it ain't so, say it ain't so.
119
00:06:04,657 --> 00:06:07,025
My son has returned.
120
00:06:07,026 --> 00:06:09,260
Dad. Hey.
121
00:06:09,261 --> 00:06:11,162
Um, this is Kristen.
122
00:06:11,163 --> 00:06:12,697
- Kristen, hello.
- Hi.
123
00:06:12,698 --> 00:06:14,199
Welcome to The Gully.
124
00:06:17,703 --> 00:06:20,105
I want to paint a T-shirt for you.
125
00:06:20,106 --> 00:06:23,174
Something... red.
126
00:06:24,443 --> 00:06:26,444
Listen, we're having
a party. Come on in.
127
00:06:26,445 --> 00:06:28,279
I want you to stay the
night, introduce you
128
00:06:28,280 --> 00:06:29,781
- to some people.
- We have to get back.
129
00:06:29,782 --> 00:06:31,282
Oh, no, you don't.
130
00:06:31,283 --> 00:06:32,584
Humor your old man, okay?
131
00:06:32,585 --> 00:06:34,285
I want you to meet my wife.
132
00:06:34,286 --> 00:06:36,454
You got... you got married?
133
00:06:36,455 --> 00:06:38,123
Yeah. Few years back.
134
00:06:38,124 --> 00:06:39,791
You know how much I love marriage.
135
00:06:39,792 --> 00:06:41,893
Tell me,
136
00:06:41,894 --> 00:06:44,929
are you convincing my son
to not become a priest?
137
00:06:44,930 --> 00:06:46,131
- Dad.
- Oh.
138
00:06:46,132 --> 00:06:48,225
I'll tell you right now: I want my seed
139
00:06:48,226 --> 00:06:49,567
spread far and wide.
140
00:06:49,568 --> 00:06:51,236
Is he talking about his seed again?
141
00:06:51,237 --> 00:06:53,905
Hey, I'm in my 60s.
What else am I gonna do?
142
00:06:53,906 --> 00:06:57,435
This is Esther, the new Mrs. Acosta.
143
00:06:57,436 --> 00:07:00,211
Ah, it's so great to finally meet you.
144
00:07:00,212 --> 00:07:02,380
I want to hug you, but I'm still drying.
145
00:07:02,381 --> 00:07:03,882
Drying?
146
00:07:03,883 --> 00:07:06,051
Wow. Did you make that?
147
00:07:06,052 --> 00:07:08,386
Yeah. I usually do it on other people,
148
00:07:08,387 --> 00:07:11,556
but I decided to make
myself the canvas for once.
149
00:07:11,557 --> 00:07:13,058
How far along, Dad?
150
00:07:13,059 --> 00:07:14,626
Six months.
151
00:07:15,728 --> 00:07:17,996
You always wanted a brother.
152
00:07:17,997 --> 00:07:19,731
David Acosta.
153
00:07:19,732 --> 00:07:21,666
You are welcome.
154
00:07:21,667 --> 00:07:23,234
And this is Cori.
155
00:07:23,235 --> 00:07:25,127
Someone's got to keep
your father in line.
156
00:07:25,128 --> 00:07:26,471
Why not a priest?
157
00:07:26,472 --> 00:07:29,607
I love what Pope Francis
said about global warming.
158
00:07:29,608 --> 00:07:30,909
This is David's girlfriend, Kristen.
159
00:07:30,910 --> 00:07:33,178
- Ah!
- Oh, I'm actually just a friend...
160
00:07:33,179 --> 00:07:34,646
Cori's my other wife.
161
00:07:34,647 --> 00:07:35,947
- Your... ?
- A throuple.
162
00:07:35,948 --> 00:07:37,949
Or, if we were Mormons,
163
00:07:37,950 --> 00:07:39,918
a marriage.
164
00:07:41,420 --> 00:07:42,687
Come. Come inside.
165
00:07:42,688 --> 00:07:44,155
I could use a hand with the punch.
166
00:07:44,156 --> 00:07:46,091
You have to stay for the Root Ceremony.
167
00:07:46,092 --> 00:07:49,027
- Yes.
- We're calling on the ancestors.
168
00:07:49,028 --> 00:07:50,795
Everybody just suddenly
started bleeding.
169
00:07:50,796 --> 00:07:52,697
Dougie is bleeding.
170
00:07:52,698 --> 00:07:55,934
Oh, my God. What is going on?
171
00:07:55,935 --> 00:07:57,936
Seriously?
172
00:07:57,937 --> 00:07:59,537
Yeah, that was good.
173
00:08:00,940 --> 00:08:02,207
Makes me look like an idiot.
174
00:08:02,208 --> 00:08:03,508
It helps with the story.
175
00:08:03,509 --> 00:08:05,210
Anyway, that's the last one.
176
00:08:05,211 --> 00:08:06,644
- We're done.
- Good.
177
00:08:06,645 --> 00:08:08,880
- Hey.
- Hey.
178
00:08:08,881 --> 00:08:10,715
How have you been?
179
00:08:10,716 --> 00:08:12,350
Good. How about you?
180
00:08:12,351 --> 00:08:13,518
- Fine.
- Good.
181
00:08:13,519 --> 00:08:15,954
Okay. Well, see you.
182
00:08:18,190 --> 00:08:20,091
Hey, Ben.
183
00:08:20,092 --> 00:08:21,493
Yeah.
184
00:08:21,494 --> 00:08:23,628
I'm not sure what happened.
185
00:08:23,629 --> 00:08:25,897
What do you mean?
186
00:08:25,898 --> 00:08:27,699
Just so you know, one month is too long.
187
00:08:39,411 --> 00:08:41,579
- What is that supposed to mean?
- What?
188
00:08:41,580 --> 00:08:43,715
You said one month is too long.
189
00:08:43,716 --> 00:08:45,783
- What does that mean?
- Tony, can you turn off the internal mic?
190
00:08:45,784 --> 00:08:48,019
I thought we connected.
191
00:08:48,020 --> 00:08:49,317
That's why I gave you my number.
192
00:08:49,318 --> 00:08:51,347
Yeah, that is why
I called it three times.
193
00:08:51,348 --> 00:08:53,549
- No, you didn't.
- Yes, I did. Called it the next day.
194
00:08:53,550 --> 00:08:54,808
I called it the week after.
195
00:08:54,809 --> 00:08:55,916
- I called it the week after.
- Then who were you calling?
196
00:08:55,917 --> 00:08:57,762
- 'Cause you weren't calling me.
- Okay, I get it.
197
00:08:57,763 --> 00:08:59,531
You're an actress, and...
198
00:08:59,532 --> 00:09:01,523
this whole thing is a performance,
199
00:09:01,524 --> 00:09:03,316
- and, uh...
- I wrote my number on your hand.
200
00:09:03,317 --> 00:09:05,236
- And I called it.
- I didn't get it.
201
00:09:05,237 --> 00:09:06,404
We got to get to work here.
202
00:09:06,405 --> 00:09:07,805
- Shut up!
- Shut up!
203
00:09:07,806 --> 00:09:09,440
Show me the number you were calling.
204
00:09:10,976 --> 00:09:13,244
There. That is the number
you wrote on my hand.
205
00:09:13,245 --> 00:09:15,980
That's not my number. Those
numbers are transposed.
206
00:09:15,981 --> 00:09:18,149
That is the number that
you wrote on my hand.
207
00:09:19,552 --> 00:09:21,553
This was a bad beginning.
208
00:09:21,554 --> 00:09:23,588
This is what I suggest:
just give me an hour
209
00:09:23,589 --> 00:09:25,256
to finish this ADR, and then...
210
00:09:25,257 --> 00:09:26,991
we should talk.
211
00:09:26,992 --> 00:09:28,726
Okay? Please?
212
00:09:34,767 --> 00:09:36,067
Glad you're here.
213
00:09:36,068 --> 00:09:37,635
So, a baby, huh?
214
00:09:37,636 --> 00:09:40,305
Yeah, but you'll always be my firstborn.
215
00:09:40,306 --> 00:09:42,907
Bouncing baby boy with the fat cheeks.
216
00:09:45,611 --> 00:09:48,079
Hey, don't be jealous, now.
217
00:09:48,080 --> 00:09:50,081
Congratulate me.
218
00:09:51,951 --> 00:09:54,586
Congratulations.
219
00:09:57,523 --> 00:09:59,490
What's this, Dad?
220
00:10:01,527 --> 00:10:03,328
New painting.
221
00:10:03,329 --> 00:10:05,530
Not quite sure what it is yet.
222
00:10:06,599 --> 00:10:09,693
No, this. This symbol.
223
00:10:09,694 --> 00:10:11,202
I don't know. You like it?
224
00:10:11,203 --> 00:10:13,638
Seen it in your books, too.
225
00:10:13,639 --> 00:10:16,007
I didn't know you had my books.
226
00:10:16,008 --> 00:10:18,009
This some Catholic thing?
227
00:10:18,010 --> 00:10:20,612
I'm just trying to
understand your process.
228
00:10:20,613 --> 00:10:22,880
Look, I know we, uh...
229
00:10:22,881 --> 00:10:25,149
hit that fork in the road.
230
00:10:25,150 --> 00:10:26,951
You danced off towards religion.
231
00:10:26,952 --> 00:10:29,053
I got swallowed up with art.
232
00:10:29,054 --> 00:10:30,822
What you feel when you pray
233
00:10:30,823 --> 00:10:32,724
or get a whiff of that incense,
234
00:10:32,725 --> 00:10:35,793
I feel right here, with color.
235
00:10:35,794 --> 00:10:40,031
The way Saint John of the
Cross talks about mysticism,
236
00:10:40,032 --> 00:10:42,634
that's how I feel about painting.
237
00:10:42,635 --> 00:10:45,336
Someone... paints through me.
238
00:10:45,337 --> 00:10:47,705
My hand is divinely guided.
239
00:10:48,907 --> 00:10:50,341
By who?
240
00:10:50,342 --> 00:10:52,844
I don't know. Spirit, perfect muse.
241
00:10:52,845 --> 00:10:55,313
All I know is, when
I'm painting, it's crap,
242
00:10:55,314 --> 00:10:57,982
but when somebody else
paints through me...
243
00:10:59,718 --> 00:11:01,853
... that's when it all comes together.
244
00:11:01,854 --> 00:11:04,522
How do you know it's not some...
245
00:11:04,523 --> 00:11:06,090
bad spirit...
246
00:11:06,091 --> 00:11:08,092
painting through you?
247
00:11:08,093 --> 00:11:10,094
Now you're talking like a priest.
248
00:11:10,095 --> 00:11:12,497
There's no good or bad in art.
249
00:11:12,498 --> 00:11:15,166
The more years you
put on you, you'll see.
250
00:11:15,167 --> 00:11:19,037
Duality doesn't exist;
there's just what is.
251
00:11:19,038 --> 00:11:21,998
This symbol, it didn't
appear in your paintings
252
00:11:21,999 --> 00:11:23,908
until three years ago.
253
00:11:23,909 --> 00:11:26,077
What happened three years ago?
254
00:11:26,078 --> 00:11:28,212
I don't know.
255
00:11:28,213 --> 00:11:30,281
I met Esther and Cori.
256
00:11:30,282 --> 00:11:32,684
They brought new life to me.
257
00:11:35,587 --> 00:11:37,588
So, how does a throuple work?
258
00:11:38,624 --> 00:11:40,625
With great delicacy.
259
00:11:40,626 --> 00:11:43,348
Um, Tuesdays and
Thursdays are ladies only.
260
00:11:43,349 --> 00:11:46,130
And the rest of the time
it's first come, first served.
261
00:11:46,131 --> 00:11:47,965
Nobody ever gets jealous?
262
00:11:47,966 --> 00:11:49,200
Well...
263
00:11:49,201 --> 00:11:51,969
maybe sometimes.
264
00:11:51,970 --> 00:11:54,272
But we're looking for
a third, if you want.
265
00:11:55,803 --> 00:11:57,928
I'm sorry, I'm feeling
266
00:11:57,929 --> 00:11:59,711
- a little light-headed.
- Sangria.
267
00:11:59,712 --> 00:12:02,880
When it's good, it's really good.
268
00:12:02,881 --> 00:12:04,801
Did you put something in it?
269
00:12:04,802 --> 00:12:07,218
Love. A lot of love.
270
00:12:07,219 --> 00:12:08,820
$750 an ounce
271
00:12:08,821 --> 00:12:11,456
- of hallucinogenic love.
- Mm...
272
00:12:14,493 --> 00:12:16,427
What's that?
273
00:12:16,428 --> 00:12:17,795
Oh, it's my pottery.
274
00:12:17,796 --> 00:12:19,430
Do you like it?
275
00:12:19,431 --> 00:12:21,099
What's that symbol?
276
00:12:21,100 --> 00:12:23,901
I don't know. Something I saw and liked.
277
00:12:23,902 --> 00:12:25,737
Why? You don't like it?
278
00:12:27,139 --> 00:12:29,607
I saw the same thing
in Leon's paintings.
279
00:12:29,608 --> 00:12:32,777
Yeah. He takes it from Esther's pottery.
280
00:12:32,778 --> 00:12:35,413
The power of symbols.
281
00:12:41,109 --> 00:12:44,132
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
282
00:12:44,133 --> 00:12:46,133
♪ Evil 1x08 ♪
2 Fathers
283
00:13:00,984 --> 00:13:03,352
Hello, girls!
284
00:13:03,353 --> 00:13:04,920
I'm home!
285
00:13:09,592 --> 00:13:11,593
Anybody home?
286
00:13:45,295 --> 00:13:46,929
Kristen?
287
00:13:56,784 --> 00:13:58,709
- Oh...
- Oh.
288
00:13:58,710 --> 00:13:59,935
Hey. Hey.
289
00:13:59,936 --> 00:14:02,561
- Hi. Yeah. Yep. Okay, yeah.
- Sheryl. Yep. See you inside.
290
00:14:02,562 --> 00:14:03,662
Yeah. See you in there.
291
00:14:06,818 --> 00:14:08,618
Just please stop hanging
out with my friends.
292
00:14:08,618 --> 00:14:10,285
It's not my fault they like me.
293
00:14:10,286 --> 00:14:12,454
No, I didn't. And also,
mind your own business
294
00:14:12,455 --> 00:14:14,556
and be quiet.
295
00:14:20,029 --> 00:14:21,563
Too much beard?
296
00:14:21,564 --> 00:14:23,832
Daddy!
297
00:14:23,833 --> 00:14:26,134
- Oh-ho-ho, my God, come to me!
- Dad, you're finally home!
298
00:14:26,135 --> 00:14:28,003
- Oh, I am home!
- Okay, Mommy didn't tell us.
299
00:14:28,004 --> 00:14:29,438
I know. I was gonna surprise you.
300
00:14:29,439 --> 00:14:31,007
Why I didn't tell Mom. Where is Mom?
301
00:14:31,008 --> 00:14:32,666
At work.
302
00:14:32,667 --> 00:14:35,033
Lynn-bo, come here, babe.
303
00:14:35,034 --> 00:14:37,059
Come here. Come here.
304
00:14:38,988 --> 00:14:41,642
Mm. I know I've been gone a while.
305
00:14:41,643 --> 00:14:42,877
Did you miss me?
306
00:14:42,878 --> 00:14:43,878
At least a little bit?
307
00:14:43,879 --> 00:14:45,938
You've never been gone this long before.
308
00:14:45,939 --> 00:14:47,263
- But I'm here now.
- Dad...
309
00:14:47,264 --> 00:14:49,050
- We missed you so much.
- Was it hard, climbing... ?
310
00:14:49,051 --> 00:14:50,518
- It was a little hard.
- Do you still have all your toesies?
311
00:14:50,519 --> 00:14:52,352
- I have three toes left.
- Are they presents for us?
312
00:14:52,353 --> 00:14:54,222
Yes, they are. From the snows of Tibet.
313
00:14:55,624 --> 00:14:57,516
You can open one each. One each.
314
00:14:57,517 --> 00:14:58,860
Whoo-hoo!
315
00:14:58,861 --> 00:14:59,985
Yeah!
316
00:14:59,986 --> 00:15:01,329
I call this one!
317
00:15:01,330 --> 00:15:03,498
- How cool!
- Look at this...
318
00:15:03,499 --> 00:15:05,166
- Mine's better than yours.
- No, mine's...
319
00:15:05,167 --> 00:15:08,469
♪ I don't got no money ♪
320
00:15:10,205 --> 00:15:13,441
♪ And I don't got nobody ♪
321
00:15:15,143 --> 00:15:17,378
♪ And I ain't got no place ♪
322
00:15:17,379 --> 00:15:20,848
♪ To live no more ♪
323
00:15:20,849 --> 00:15:24,218
♪ 'Cause she took everything... ♪
324
00:15:24,219 --> 00:15:26,921
Are you drinking the sangria?
325
00:15:26,922 --> 00:15:28,856
- Am I?
- Yeah.
326
00:15:28,857 --> 00:15:30,057
Yes.
327
00:15:30,058 --> 00:15:31,826
How many cups?
328
00:15:31,827 --> 00:15:33,227
Two.
329
00:15:33,228 --> 00:15:34,729
Why?
330
00:15:35,998 --> 00:15:38,366
We're gonna take an Uber back.
331
00:15:38,367 --> 00:15:40,701
It's spiked with psilocybin.
332
00:15:41,937 --> 00:15:43,237
Damn.
333
00:15:43,238 --> 00:15:45,866
What did he say about the sigil?
334
00:15:45,867 --> 00:15:48,843
He said he had no idea what it means.
335
00:15:48,844 --> 00:15:51,579
He said he just started painting it.
336
00:15:51,580 --> 00:15:53,614
Do you believe him?
337
00:15:53,615 --> 00:15:55,110
No.
338
00:15:55,111 --> 00:15:58,185
He told me this was just sangria, too.
339
00:15:58,186 --> 00:16:01,789
Esther said the sigil came from her.
340
00:16:05,149 --> 00:16:08,696
She introduced my dad
to the Root Ceremony.
341
00:16:08,697 --> 00:16:10,786
It's a weekly séance
342
00:16:10,787 --> 00:16:13,789
to conjure up the ghosts
of their ancestors.
343
00:16:14,981 --> 00:16:17,282
I think we should keep an eye on her.
344
00:16:23,256 --> 00:16:24,889
There are no cameras.
345
00:16:24,890 --> 00:16:26,625
No one's filming this.
346
00:16:26,626 --> 00:16:28,493
Okay, your team did that.
347
00:16:30,096 --> 00:16:31,896
Don't be scared, Ben. I'm with you.
348
00:16:31,897 --> 00:16:34,156
Vanessa, are you messing with me?
349
00:16:34,157 --> 00:16:35,752
What was that, Tony?
350
00:16:35,753 --> 00:16:37,235
I was just clarifying a line.
351
00:16:37,236 --> 00:16:38,503
I didn't say that.
352
00:16:38,504 --> 00:16:39,504
You could have.
353
00:16:39,505 --> 00:16:40,739
But I didn't.
354
00:16:40,740 --> 00:16:42,340
Yeah, but why does my voice sound weird?
355
00:16:42,341 --> 00:16:45,524
Oh, come on! Tony,
356
00:16:45,525 --> 00:16:47,112
we talked about this.
357
00:16:47,113 --> 00:16:48,863
- What?
- You're pitching
358
00:16:48,864 --> 00:16:51,483
Ben's voice up an octave
to make him sound wimpy.
359
00:16:51,484 --> 00:16:54,019
No, I'm not. I'm separating
the voice from the background.
360
00:16:54,020 --> 00:16:55,987
Which you always do when
it's a person of color.
361
00:16:55,988 --> 00:16:57,455
- You're giving Ben the scaredy-cat edit...
- Vanessa,
362
00:16:57,456 --> 00:17:00,086
- I'm gonna pretend you didn't say that.
- Oh, then pretend this.
363
00:17:00,087 --> 00:17:02,107
What the hell?
364
00:17:02,108 --> 00:17:05,096
There goes my ADR. There goes Ben's.
365
00:17:05,097 --> 00:17:06,831
That's eight hours of work.
366
00:17:06,832 --> 00:17:08,700
You are replaceable, Vanessa!
367
00:17:08,701 --> 00:17:11,302
Then replace me. And let's
see what HR says about it.
368
00:17:14,440 --> 00:17:16,675
Want to come over?
369
00:17:16,676 --> 00:17:17,976
Sure.
370
00:17:25,651 --> 00:17:27,886
Our ancestors are here.
371
00:17:27,887 --> 00:17:30,989
Their ghosts are among us.
372
00:17:30,990 --> 00:17:35,293
Let us lift up their spirits
under those most high.
373
00:17:35,294 --> 00:17:36,828
We honor our fallen,
374
00:17:36,829 --> 00:17:38,630
remember our lost,
375
00:17:38,631 --> 00:17:42,500
and open ourselves up to their guidance.
376
00:17:42,501 --> 00:17:45,970
Let us call up their names to power!
377
00:17:49,175 --> 00:17:51,242
Call upon their names.
378
00:17:51,243 --> 00:17:52,544
Speak on their power.
379
00:17:52,545 --> 00:17:56,047
Join us here on this divine day!
380
00:17:56,048 --> 00:17:57,882
To walk among us!
381
00:17:57,883 --> 00:18:02,554
No fear in our hearts
in this divine hour.
382
00:18:02,555 --> 00:18:04,422
To walk among us!
383
00:18:04,423 --> 00:18:06,391
Our divine guides!
384
00:18:06,392 --> 00:18:08,093
We honor you!
385
00:18:08,094 --> 00:18:11,029
Our divine guides!
386
00:18:11,030 --> 00:18:12,197
We honor you!
387
00:18:12,198 --> 00:18:14,923
We keep time now for the many who can't.
388
00:18:14,924 --> 00:18:19,037
As you feel the spirit
of peace rise within you,
389
00:18:19,038 --> 00:18:20,271
join me now.
390
00:18:21,741 --> 00:18:23,541
With our hands!
391
00:18:23,542 --> 00:18:24,943
We honor you!
392
00:18:24,944 --> 00:18:26,578
And with our feet!
393
00:18:26,579 --> 00:18:29,013
We honor you!
394
00:18:30,750 --> 00:18:31,883
My turn, my turn, me next!
395
00:18:31,884 --> 00:18:33,084
My turn, my turn, my turn!
396
00:18:33,085 --> 00:18:34,619
Okay, wait.
397
00:18:34,620 --> 00:18:36,601
Wait, wait, wait. I
got to call your mom.
398
00:18:36,602 --> 00:18:38,503
- I thought she'd be home by now.
- Can we talk?
399
00:18:38,504 --> 00:18:39,688
Sure. Nothing more
400
00:18:39,689 --> 00:18:41,626
till I get back, okay?
401
00:18:41,627 --> 00:18:43,395
No, no, not without me.
402
00:18:49,635 --> 00:18:52,533
So, how fast are you
planning to leave this time?
403
00:18:52,534 --> 00:18:55,039
- Who's your new boyfriend, Sheryl?
- That's none of your business.
404
00:18:55,040 --> 00:18:57,710
I don't know, you know?
When we, uh, clean the sheets
405
00:18:57,711 --> 00:18:59,944
- out there, it's gonna be someone's business.
- Okay.
406
00:18:59,945 --> 00:19:01,479
This is what I need from you.
407
00:19:01,480 --> 00:19:02,947
Oh, you need something from me?
408
00:19:02,948 --> 00:19:04,449
Yeah, I don't want Kristen to know
409
00:19:04,450 --> 00:19:06,584
that I was back there. Getting laid.
410
00:19:08,721 --> 00:19:11,122
- Of course, that Andy charm.
- Yeah.
411
00:19:11,123 --> 00:19:13,224
The frat boy way of
looking at the world.
412
00:19:13,225 --> 00:19:14,926
Sorry, didn't you
need something, Sheryl?
413
00:19:14,927 --> 00:19:18,227
Uh, yeah, yeah, I just...
would rather Kristen not know
414
00:19:18,228 --> 00:19:20,765
- that I was back there with my boyfriend.
- Why not?
415
00:19:20,766 --> 00:19:22,400
Because...
416
00:19:22,401 --> 00:19:24,569
- I don't think she likes him.
- Why?
417
00:19:24,570 --> 00:19:27,238
Because she would rather I was single.
418
00:19:27,239 --> 00:19:29,274
Okay. So you want me to keep it secret?
419
00:19:29,275 --> 00:19:30,475
Exactly.
420
00:19:30,476 --> 00:19:32,510
Okay.
421
00:19:32,511 --> 00:19:34,813
So why is Lynn upset with me?
422
00:19:36,482 --> 00:19:38,216
Oh, my God.
423
00:19:39,748 --> 00:19:41,173
Why do you think, Andy?
424
00:19:41,174 --> 00:19:42,565
You've been away for three months,
425
00:19:42,566 --> 00:19:44,289
and your wife has had
to deal with a lot:
426
00:19:44,290 --> 00:19:46,191
losing her job, getting a new one,
427
00:19:46,192 --> 00:19:48,760
and Laura's heart possibly
stopping at any minute.
428
00:19:48,761 --> 00:19:50,094
That's why I came home early.
429
00:19:50,095 --> 00:19:52,130
What a prince you are.
430
00:19:52,131 --> 00:19:53,998
Yeah, thanks.
431
00:19:53,999 --> 00:19:55,873
- So?
- So,
432
00:19:55,874 --> 00:19:57,784
uh, yes, sure, I'll keep your secret.
433
00:19:57,785 --> 00:20:00,338
I think it's probably good
you're getting laid now and then.
434
00:20:00,339 --> 00:20:02,507
If only to remove the stick up your ass.
435
00:20:02,508 --> 00:20:04,382
Always such a joy to talk to you, Andy.
436
00:20:04,383 --> 00:20:06,410
- Isn't it, though?
- Yeah. Who you calling?
437
00:20:06,411 --> 00:20:08,346
Kristen. But I think her cell's off.
438
00:20:08,347 --> 00:20:09,981
Okay, remember: shh.
439
00:20:09,982 --> 00:20:11,182
Yeah.
440
00:20:18,324 --> 00:20:22,193
I haven't been high in 15 years.
441
00:20:23,963 --> 00:20:27,198
I haven't been high in 15 days.
442
00:20:30,069 --> 00:20:34,572
♪ I see the way she move, sent
a rush to my body, uh-huh ♪
443
00:20:34,573 --> 00:20:39,244
♪ And I want that and I like
that, girl, gimme, uh-huh ♪
444
00:20:39,245 --> 00:20:42,413
♪ And the night don't end
till we say we're ready ♪
445
00:20:42,414 --> 00:20:44,415
♪ Uh-huh ♪
446
00:20:44,416 --> 00:20:46,949
♪ I don't want no girl unless
she dark like my coffee ♪
447
00:20:46,950 --> 00:20:48,007
♪ Uh-huh... ♪
448
00:20:48,008 --> 00:20:50,855
Do you know why this moment's special?
449
00:20:50,856 --> 00:20:53,591
Why?
450
00:20:53,592 --> 00:20:56,160
Because it'll never happen again.
451
00:20:56,161 --> 00:20:58,029
♪ Girl, gimme, uh-huh ♪
452
00:20:58,030 --> 00:20:59,697
♪ And I want that ♪
453
00:20:59,698 --> 00:21:02,635
♪ And I like that,
girl, gimme, uh-huh. ♪
454
00:21:05,244 --> 00:21:07,618
Wait. Hold on.
455
00:21:07,619 --> 00:21:10,172
Th-Th-They don't dress
like this all the time?
456
00:21:10,173 --> 00:21:13,109
- No. It's Comic-Con.
- No. Okay.
457
00:21:13,110 --> 00:21:15,544
- People even thought I was a Vanessa copy.
- Yeah.
458
00:21:15,545 --> 00:21:17,629
- They almost didn't let me into a panel.
- Wow.
459
00:21:17,630 --> 00:21:19,849
Well, she looks more like
you than you do, sure.
460
00:21:24,955 --> 00:21:27,523
Do you want to kiss me?
461
00:21:27,524 --> 00:21:29,091
I do.
462
00:21:38,619 --> 00:21:40,103
What?
463
00:21:40,104 --> 00:21:42,038
I'm sorry. Uh...
464
00:21:43,384 --> 00:21:45,409
You-you didn't really want
me to call you, did you?
465
00:21:45,410 --> 00:21:48,068
You, you-you wrote a
fake number. Oh, my God.
466
00:21:48,069 --> 00:21:50,317
- You wrote a fake number on my hand?
- No, no.
467
00:21:50,318 --> 00:21:52,448
- I didn't.
- Oh, what, then-then you just forgot
468
00:21:52,449 --> 00:21:54,617
- your number? You just...
- No. I...
469
00:21:54,618 --> 00:21:57,119
Don't judge me, okay?
470
00:21:57,120 --> 00:21:59,455
- You're in a relationship. Oh...
- No.
471
00:21:59,456 --> 00:22:01,223
No.
472
00:22:01,224 --> 00:22:02,224
Then?
473
00:22:04,828 --> 00:22:06,829
My sister.
474
00:22:06,830 --> 00:22:08,597
She gave you the wrong number.
475
00:22:08,598 --> 00:22:11,767
She didn't want us to be together.
476
00:22:14,337 --> 00:22:16,672
We were alone.
477
00:22:23,847 --> 00:22:26,015
I'm never really alone.
478
00:22:27,851 --> 00:22:31,187
My sister's grafted to my body.
479
00:22:31,188 --> 00:22:32,688
Here.
480
00:22:32,689 --> 00:22:35,858
Kind of like a phantom limb.
481
00:22:38,962 --> 00:22:41,030
My sister died when we were little,
482
00:22:41,031 --> 00:22:43,666
and she's been attached
to me ever since.
483
00:22:43,667 --> 00:22:45,334
To my side.
484
00:22:45,335 --> 00:22:48,871
She's, uh, very protective.
485
00:22:53,944 --> 00:22:56,112
I should, um...
486
00:22:56,113 --> 00:22:57,346
Yeah.
487
00:22:57,347 --> 00:23:01,283
♪ If you want to be my girl ♪
488
00:23:01,284 --> 00:23:02,952
♪ Then you got to be kind ♪
489
00:23:02,953 --> 00:23:05,187
Want to dance?
490
00:23:05,188 --> 00:23:06,555
I do.
491
00:23:06,556 --> 00:23:09,558
♪ Got too many troubles ♪
492
00:23:09,559 --> 00:23:11,527
♪ For a woman meeting ♪
493
00:23:11,528 --> 00:23:13,996
♪ All the time... ♪
494
00:23:13,997 --> 00:23:17,066
Aren't you afraid someone's
gonna step on your feet?
495
00:23:17,067 --> 00:23:19,335
No.
496
00:23:19,336 --> 00:23:21,070
♪ Come on home ♪
497
00:23:22,706 --> 00:23:25,708
♪ And, Mama, hold me a while ♪
498
00:23:25,709 --> 00:23:27,409
I'm David.
499
00:23:27,410 --> 00:23:28,677
Annie.
500
00:23:28,678 --> 00:23:30,246
Annie what?
501
00:23:30,247 --> 00:23:31,247
Commerce.
502
00:23:33,650 --> 00:23:35,818
That name sounds made-up.
503
00:23:37,654 --> 00:23:39,488
Do you like the ceremony?
504
00:23:39,489 --> 00:23:40,823
I don't know.
505
00:23:40,824 --> 00:23:42,992
I don't think I understand it.
506
00:23:42,993 --> 00:23:45,161
Do you believe in ghosts?
507
00:23:45,162 --> 00:23:47,163
No, I believe...
508
00:23:47,164 --> 00:23:49,198
♪ But if you can do this... ♪
509
00:23:49,199 --> 00:23:51,267
Sorry, my brain's a little foggy.
510
00:23:51,268 --> 00:23:54,703
I believe there is a life after death.
511
00:23:54,704 --> 00:23:58,908
So, I guess I do believe in ghosts.
512
00:23:58,909 --> 00:24:00,009
♪ Angel, nah ♪
513
00:24:00,010 --> 00:24:03,012
♪ You can do what you please... ♪
514
00:24:03,013 --> 00:24:06,015
I wanted to see your eyes.
515
00:24:06,016 --> 00:24:08,350
And?
516
00:24:08,351 --> 00:24:10,186
They're your father's.
517
00:24:10,187 --> 00:24:11,854
I'd better go.
518
00:24:11,855 --> 00:24:12,922
Why?
519
00:24:12,923 --> 00:24:15,591
Where?
520
00:24:15,592 --> 00:24:17,593
The barn.
521
00:24:20,463 --> 00:24:25,034
♪ If you want to be my queen ♪
522
00:24:25,035 --> 00:24:27,703
♪ Baby, come on home ♪
523
00:24:27,704 --> 00:24:30,039
♪ Come on home, baby... ♪
524
00:24:30,040 --> 00:24:33,042
I love fireflies.
525
00:24:41,418 --> 00:24:43,819
Hello?
526
00:24:54,464 --> 00:24:56,899
Hello?
527
00:25:05,976 --> 00:25:07,710
Hello?
528
00:25:12,415 --> 00:25:13,916
Are you all right?
529
00:25:39,442 --> 00:25:40,809
Esther?
530
00:25:47,384 --> 00:25:48,875
Oh, my God.
531
00:25:48,876 --> 00:25:50,686
I got you. I got you. You're all right.
532
00:25:50,687 --> 00:25:53,489
Just breathe.
533
00:25:53,490 --> 00:25:55,517
Help!
534
00:25:55,518 --> 00:25:57,710
We need help out here!
535
00:26:00,695 --> 00:26:03,332
Hold on. Just breathe.
536
00:26:03,333 --> 00:26:05,834
Just breathe...
537
00:26:05,835 --> 00:26:08,370
Help!
538
00:26:12,142 --> 00:26:13,642
It's coming.
539
00:26:13,643 --> 00:26:15,544
Coming.
540
00:26:24,321 --> 00:26:27,056
Is she okay?
541
00:26:47,877 --> 00:26:49,878
- Hello, little one.
- Esther,
542
00:26:49,879 --> 00:26:51,880
uh, you should, uh...
543
00:26:51,881 --> 00:26:55,091
Let's go. You-you-you need a doctor.
544
00:26:55,092 --> 00:26:58,120
Welcome to the world,
little one. Welcome.
545
00:26:58,121 --> 00:26:59,388
I should get back.
546
00:26:59,389 --> 00:27:01,023
Something's really...
547
00:27:01,024 --> 00:27:02,524
just not right here.
548
00:27:02,525 --> 00:27:04,727
Do you want to hold her?
549
00:27:13,870 --> 00:27:16,071
- Spit. And wipe your mouth.
- Do we really have to...
550
00:27:16,072 --> 00:27:17,740
- go to school tomorrow?
- Don't do it on the bedsheet.
551
00:27:17,741 --> 00:27:19,641
Yes, of course you have to go to school.
552
00:27:19,642 --> 00:27:21,110
Here we go, here we go.
553
00:27:21,111 --> 00:27:22,911
- Up into bed, monsters.
- I think there's a holiday.
554
00:27:22,912 --> 00:27:24,980
- No, there's no holiday tomorrow.
- Yes, there is. It's called Daddy's Day.
555
00:27:24,981 --> 00:27:26,982
Okay, yeah, Daddy's Day
means you go to school.
556
00:27:26,983 --> 00:27:28,041
- That's what Daddy's...
- No.
557
00:27:28,042 --> 00:27:29,551
- What is this?
- We need to spend time with you, Dad.
558
00:27:29,552 --> 00:27:31,086
I thought we'd outgrown the bedwetting.
559
00:27:31,087 --> 00:27:32,821
It's in case he comes back.
560
00:27:32,822 --> 00:27:33,989
He who?
561
00:27:33,990 --> 00:27:35,824
The monster in my bed.
562
00:27:35,825 --> 00:27:37,726
- Oh, what?
- He's in Mom's dreams, too.
563
00:27:37,727 --> 00:27:39,561
I've heard her call him George.
564
00:27:39,562 --> 00:27:41,330
Mommy showed us he's fake,
565
00:27:41,331 --> 00:27:43,332
but it's just in case
he ever comes back.
566
00:27:43,333 --> 00:27:44,833
- Not coming back.
- Oh, that's nothing.
567
00:27:44,834 --> 00:27:46,101
Just wait until we tell
you about Halloween.
568
00:27:46,102 --> 00:27:47,436
Like, there was this girl with a mask,
569
00:27:47,437 --> 00:27:49,295
and we almost buried Laura alive.
570
00:27:49,296 --> 00:27:50,906
- Oh, yeah. You should've been there.
- What?
571
00:27:50,907 --> 00:27:52,107
She, like, buried me
572
00:27:52,108 --> 00:27:53,609
in this big hole, and it was so...
573
00:27:53,610 --> 00:27:55,277
- What?
- Oh, my gosh. We should play the game.
574
00:27:55,278 --> 00:27:57,279
You have to play! You have to
play! You have to play, Dad!
575
00:27:57,280 --> 00:27:59,648
You don't have to play
the game. Ben will play.
576
00:27:59,649 --> 00:28:01,917
- Ben? Who's Ben?
- Oh, yeah.
577
00:28:01,918 --> 00:28:03,485
Ben the Magnificent. He's awesome.
578
00:28:03,486 --> 00:28:04,987
He comes here, like, all the time.
579
00:28:04,988 --> 00:28:06,955
He's so, so funny...
580
00:28:06,956 --> 00:28:08,824
He's really nice. And
he's really funny, too.
581
00:28:08,825 --> 00:28:09,992
Ben's around a lot.
582
00:28:09,993 --> 00:28:12,428
He fixes things. For Mom.
583
00:28:12,429 --> 00:28:13,717
He'll fix the game, too,
584
00:28:13,718 --> 00:28:15,030
- next time he's here.
- Yeah.
585
00:28:15,031 --> 00:28:17,699
- So what is this game?
- Oh, we have to go back
586
00:28:17,700 --> 00:28:19,301
into the game and say goodbye,
587
00:28:19,302 --> 00:28:22,271
or else the monsters will never leave.
588
00:28:23,306 --> 00:28:24,973
And where is this game?
589
00:28:24,974 --> 00:28:26,642
In Mom's closet.
590
00:28:26,643 --> 00:28:28,377
Um, it's an A.R. game.
591
00:28:28,378 --> 00:28:30,145
We got it taken away.
592
00:28:30,146 --> 00:28:32,815
- Yeah.
- Okay. So we just need to go in there and, what,
593
00:28:32,816 --> 00:28:34,817
- beat the monsters?
- Yeah.
594
00:28:34,818 --> 00:28:38,454
Well, what say we do it,
Bouchard family-style?
595
00:28:38,455 --> 00:28:39,655
- Yes! Let's do it!
- Okay!
596
00:28:39,656 --> 00:28:41,857
Lynn-bo, what do you think? Up to you.
597
00:28:41,858 --> 00:28:43,525
You want to come help?
598
00:28:45,128 --> 00:28:46,862
Okay!
599
00:28:46,863 --> 00:28:49,665
- Yes! Let's go, let's go.
- We're doing it. Come on.
600
00:28:49,666 --> 00:28:52,501
Annie?
601
00:29:04,647 --> 00:29:06,882
Annie?
602
00:29:10,370 --> 00:29:12,696
Annie, is that you?
603
00:29:14,991 --> 00:29:17,226
David.
604
00:29:17,227 --> 00:29:18,894
You escaping already?
605
00:29:18,895 --> 00:29:21,230
No, not yet.
606
00:29:22,265 --> 00:29:24,032
What are you doing?
607
00:29:24,033 --> 00:29:25,534
Uh, new painting.
608
00:29:25,535 --> 00:29:26,835
What do you think?
609
00:29:28,838 --> 00:29:30,339
I like it.
610
00:29:30,340 --> 00:29:33,375
It's not so...
611
00:29:33,376 --> 00:29:34,576
severe.
612
00:29:36,012 --> 00:29:38,413
I must have been in a good mood.
613
00:29:38,414 --> 00:29:40,682
Who's Annie?
614
00:29:40,683 --> 00:29:44,230
Uh, some friend of yours from the party.
615
00:29:44,231 --> 00:29:45,954
Said she was heading out here.
616
00:29:45,955 --> 00:29:48,090
Annie who?
617
00:29:49,125 --> 00:29:50,392
Commerce.
618
00:29:52,962 --> 00:29:55,297
Annie Commerce?
619
00:29:56,299 --> 00:29:57,633
Yes.
620
00:29:57,634 --> 00:29:58,634
What?
621
00:29:58,635 --> 00:30:00,903
She was in the party?
622
00:30:00,904 --> 00:30:03,405
Yeah. Why?
623
00:30:03,406 --> 00:30:05,474
What did she look like?
624
00:30:05,475 --> 00:30:07,809
Mid-20s.
625
00:30:07,810 --> 00:30:08,810
Black.
626
00:30:08,811 --> 00:30:10,245
About this tall.
627
00:30:10,246 --> 00:30:12,581
Did she have scars?
628
00:30:12,582 --> 00:30:14,816
Yeah.
629
00:30:14,817 --> 00:30:17,986
Don't tell me you're getting
ready to marry her, too.
630
00:30:17,987 --> 00:30:20,489
You saw one.
631
00:30:20,490 --> 00:30:21,924
What?
632
00:30:21,925 --> 00:30:23,625
An ancestor.
633
00:30:23,626 --> 00:30:25,160
What do you mean?
634
00:30:25,161 --> 00:30:28,163
Annie is part of our family.
635
00:30:28,164 --> 00:30:31,099
Died in 1859.
636
00:30:31,100 --> 00:30:34,269
She was given the last name of
the ship she was transported on.
637
00:30:34,270 --> 00:30:36,104
Commerce.
638
00:30:36,105 --> 00:30:39,107
She was enslaved.
639
00:30:47,384 --> 00:30:51,219
"June the seventh, 1836..
640
00:30:51,220 --> 00:30:54,122
On this day I received of Thomas Isner,
641
00:30:54,123 --> 00:30:57,893
the sum of $275, for the
purchase of a Negro woman
642
00:30:57,894 --> 00:30:59,794
named Annie
643
00:30:59,795 --> 00:31:01,630
from the ship Commerce.
644
00:31:01,631 --> 00:31:04,466
23 years of age and four months.
645
00:31:04,467 --> 00:31:07,636
Dark eyes. Sturdy and well-made.
646
00:31:07,637 --> 00:31:09,604
Given of my hand and seal.
647
00:31:09,605 --> 00:31:11,006
John Bertens".
648
00:31:14,911 --> 00:31:16,945
I don't believe this.
649
00:31:16,946 --> 00:31:19,915
There are records of her damages.
650
00:31:19,916 --> 00:31:23,084
The whipping of her
arms for not letting go
651
00:31:23,085 --> 00:31:25,086
of the baby being
snatched away from her.
652
00:31:25,087 --> 00:31:28,405
In 1850,
653
00:31:28,406 --> 00:31:30,458
some Harvard doctor went down south
654
00:31:30,459 --> 00:31:32,193
to photograph slaves.
655
00:31:33,882 --> 00:31:37,251
This is Annie Commerce.
656
00:31:40,469 --> 00:31:42,504
Is that the woman you saw?
657
00:31:42,505 --> 00:31:46,841
I... I don't know, I...
658
00:31:53,867 --> 00:31:55,268
This... ?
659
00:31:56,727 --> 00:31:58,053
The slave-owner's brand.
660
00:31:58,054 --> 00:32:00,288
You use this in your paintings.
661
00:32:00,289 --> 00:32:01,323
Yeah.
662
00:32:03,159 --> 00:32:04,793
You said this was intuitive.
663
00:32:04,794 --> 00:32:05,860
I lied.
664
00:32:05,861 --> 00:32:08,797
Why?
665
00:32:08,798 --> 00:32:12,000
Because I birthed you and I
knew exactly what you'd say.
666
00:32:12,001 --> 00:32:14,869
But that seal... is mine.
667
00:32:14,870 --> 00:32:17,505
It's the seal of a racist
who owned human beings.
668
00:32:17,506 --> 00:32:21,376
It's evil.
669
00:32:21,377 --> 00:32:24,713
It's not... It's not you that's evil.
670
00:32:24,714 --> 00:32:28,416
It's... It's about slavery.
671
00:32:30,186 --> 00:32:35,056
Dad, this symbol is nothing but pain.
672
00:32:35,057 --> 00:32:37,592
That's right.
673
00:32:37,593 --> 00:32:39,894
There's pain in my paintings.
674
00:32:39,895 --> 00:32:41,763
And in my DNA.
675
00:32:41,764 --> 00:32:44,232
And in yours. And in Annie's.
676
00:32:44,233 --> 00:32:46,401
But that's not all that I am.
677
00:32:46,402 --> 00:32:48,403
And not all you are.
678
00:32:48,404 --> 00:32:50,005
What I know
679
00:32:50,006 --> 00:32:54,275
is that I'm in charge of
how I shoulder that weight.
680
00:32:54,276 --> 00:32:58,246
So I reached out and reclaimed
that brand for myself.
681
00:32:58,247 --> 00:33:01,683
Made it my property,
not the other way around.
682
00:33:01,684 --> 00:33:06,121
To me, that's a symbol of resilience.
683
00:33:06,122 --> 00:33:08,123
Of grace.
684
00:33:08,124 --> 00:33:09,691
Beyond all measure.
685
00:33:12,128 --> 00:33:14,396
That's just not what I
see when I look at that.
686
00:33:14,397 --> 00:33:16,264
I leave you that room.
687
00:33:16,265 --> 00:33:17,732
You leave me mine.
688
00:33:17,733 --> 00:33:20,235
You carry your weight the
way you need to carry it,
689
00:33:20,236 --> 00:33:23,905
and I'll carry mine my way.
690
00:33:23,906 --> 00:33:27,776
But what's true... is
we're both gonna carry it.
691
00:33:37,787 --> 00:33:39,454
I missed you, Dad.
692
00:33:39,455 --> 00:33:41,723
I know.
693
00:33:41,724 --> 00:33:44,292
I missed you, too.
694
00:33:44,293 --> 00:33:45,994
Look, is this really that big of a deal?
695
00:33:45,995 --> 00:33:47,295
I just don't know what
to make of you believing
696
00:33:47,296 --> 00:33:49,731
that your sister is... there.
697
00:33:49,732 --> 00:33:51,266
You just seem so sane.
698
00:33:51,267 --> 00:33:52,734
- Thanks a lot.
- No, come on. I mean,
699
00:33:52,735 --> 00:33:54,069
what do you want me to do with this?
700
00:33:54,070 --> 00:33:56,504
All beliefs look weird from the outside.
701
00:33:56,505 --> 00:33:59,574
You believe in quantum entanglement?
702
00:33:59,575 --> 00:34:01,233
Yes, because it's proven.
703
00:34:01,234 --> 00:34:02,610
You have two different particles
704
00:34:02,611 --> 00:34:04,497
in two totally different locations,
705
00:34:04,498 --> 00:34:07,315
and they impact each
other instantaneously,
706
00:34:07,316 --> 00:34:09,451
at 10,000 times the speed of light.
707
00:34:09,452 --> 00:34:11,019
How is that possible?
708
00:34:11,020 --> 00:34:12,420
Wait a minute. Are
you seriously comparing
709
00:34:12,421 --> 00:34:14,717
quantum entanglement to you believing
710
00:34:14,718 --> 00:34:16,691
that your dead sister is
grafted to your left side?
711
00:34:16,692 --> 00:34:17,759
My right side.
712
00:34:17,760 --> 00:34:20,628
Wow! Wow.
713
00:34:20,629 --> 00:34:22,964
Okay. Shall we call it a night?
714
00:34:32,374 --> 00:34:34,008
Okay. Uh, look.
715
00:34:34,009 --> 00:34:35,977
Hey, hey, hey, I'm sorry.
716
00:34:37,313 --> 00:34:40,115
You believe it, and...
717
00:34:41,817 --> 00:34:43,818
... it's wrong for me to judge it.
718
00:34:46,455 --> 00:34:47,789
You're not just saying that?
719
00:34:51,961 --> 00:34:54,062
I'm not.
720
00:35:11,013 --> 00:35:12,547
What's wrong?
721
00:35:12,548 --> 00:35:14,682
Nothing.
722
00:35:18,420 --> 00:35:21,189
I-I, uh... I, uh...
723
00:35:21,190 --> 00:35:24,159
I got to go to the, uh, bathroom.
724
00:35:33,202 --> 00:35:35,003
What does it matter?
725
00:35:35,004 --> 00:35:36,337
Huh? What's the big deal?
726
00:35:36,338 --> 00:35:37,539
She's just a little nuts.
727
00:35:37,540 --> 00:35:39,507
What's wrong with that?
728
00:35:39,508 --> 00:35:42,443
Right? You don't have to
argue about everything.
729
00:35:45,214 --> 00:35:47,415
Come on.
730
00:35:47,416 --> 00:35:49,684
It's fine.
731
00:36:03,899 --> 00:36:05,567
Hello.
732
00:36:05,568 --> 00:36:07,702
Who is this?
733
00:36:07,703 --> 00:36:09,204
Hey, it's Ben.
734
00:36:09,205 --> 00:36:10,538
Um, I-I, uh...
735
00:36:10,539 --> 00:36:12,373
The caller ID said "God".
736
00:36:12,374 --> 00:36:14,609
Oh, yes. Um, sorry.
737
00:36:14,610 --> 00:36:17,212
I, uh, I changed my name in your phone.
738
00:36:17,213 --> 00:36:19,881
Anyway, listen. I,
I'm-I'm here with a, um,
739
00:36:19,882 --> 00:36:22,050
well... with-with a woman.
740
00:36:22,051 --> 00:36:24,118
The friend that Kristen
was talking about?
741
00:36:24,119 --> 00:36:27,388
Yeah. She believes that
742
00:36:27,389 --> 00:36:30,291
a invisible woman
743
00:36:30,292 --> 00:36:33,761
is grafted to the side of her body.
744
00:36:35,564 --> 00:36:38,132
Right? Insane.
745
00:36:39,935 --> 00:36:44,105
Okay, but I really like her,
so, I mean, what do I do?
746
00:36:44,106 --> 00:36:45,506
Ben,
747
00:36:45,507 --> 00:36:50,144
I just saw a woman
who was dead 160 years.
748
00:36:50,145 --> 00:36:52,113
O-Okay.
749
00:36:52,114 --> 00:36:53,581
So, what?
750
00:36:53,582 --> 00:36:57,518
What, just... just ignore the weirdness?
751
00:36:57,519 --> 00:37:00,455
The world is weird.
752
00:37:05,043 --> 00:37:07,417
- You'll have to show me what to do.
- Okay.
753
00:37:07,418 --> 00:37:09,245
- Okay.
- Don't get scared, but look up there.
754
00:37:09,246 --> 00:37:10,878
Whoa! Come on.
755
00:37:10,879 --> 00:37:12,346
I know. You'll get used to it.
756
00:37:12,347 --> 00:37:14,027
Go in Mom's room,
you might find something.
757
00:37:15,951 --> 00:37:17,285
Show him the creepy girl.
758
00:37:22,658 --> 00:37:24,480
- Okay, Dad, watch out.
- Ho, ho, ho, ho, ho!
759
00:37:24,481 --> 00:37:26,100
Watch it, watch it.
760
00:37:29,131 --> 00:37:30,631
Now I see why your mom hid this stuff.
761
00:37:30,632 --> 00:37:32,400
You girls played this all by yourselves?
762
00:37:32,401 --> 00:37:34,502
Yeah, and almost beat it,
too, before it just got weird.
763
00:37:34,503 --> 00:37:35,636
How much weirder can it get?
764
00:37:35,637 --> 00:37:37,171
- Oh, you have no idea.
- A lot weirder.
765
00:37:37,172 --> 00:37:38,372
- Just wait for it.
- Oh, great.
766
00:37:38,373 --> 00:37:40,675
- Dad, through here.
- Okay.
767
00:37:40,676 --> 00:37:42,143
- Through here?
- Mm-hmm.
768
00:37:42,144 --> 00:37:45,113
All right. Okay.
769
00:37:46,148 --> 00:37:47,482
Oh, come on!
770
00:37:47,483 --> 00:37:48,850
That's scary.
771
00:37:48,851 --> 00:37:50,885
- Use a fireball! Fireball!
- Okay. H-How do I... how... ?
772
00:37:50,886 --> 00:37:53,026
Okay, you make a circular
motion with your hand, like this.
773
00:37:53,027 --> 00:37:54,645
- Yeah.
- And then, then throw it out.
774
00:37:54,646 --> 00:37:56,324
- Like... that?
- Mm-hmm.
775
00:37:56,325 --> 00:37:58,192
Dad, hurry. He's coming, Dad, hurry.
776
00:37:58,193 --> 00:38:00,513
- It's not working. It's not working.
- It's coming closer!
777
00:38:01,763 --> 00:38:04,398
Oh, you know what? I need,
like, a cool catchphrase.
778
00:38:04,399 --> 00:38:06,002
- Dad, kill it!
- Hey, long legs.
779
00:38:06,003 --> 00:38:07,568
How do you like your steak?
780
00:38:11,106 --> 00:38:12,440
Well done.
781
00:38:12,441 --> 00:38:14,375
That was the worst catchphrase ever.
782
00:38:14,376 --> 00:38:15,610
I think I did it.
783
00:38:15,611 --> 00:38:18,212
- I think I did it, it was pretty cool.
- There it is, Dad, there.
784
00:38:20,883 --> 00:38:22,884
Okay, let's go.
785
00:38:26,288 --> 00:38:28,222
What are you doing?
786
00:38:28,223 --> 00:38:29,223
Who is she?
787
00:38:29,224 --> 00:38:31,192
Rose390.
788
00:38:31,193 --> 00:38:32,793
She opened it up for us.
789
00:38:32,794 --> 00:38:34,195
Well, then, we need to close it.
790
00:38:34,196 --> 00:38:36,864
You have to leave it open.
791
00:38:36,865 --> 00:38:38,399
Oh, really? Why is that?
792
00:38:38,400 --> 00:38:41,435
'Cause you won't be able
to win if you close it.
793
00:38:41,436 --> 00:38:43,371
Okay. Then I guess we just won't win.
794
00:38:44,406 --> 00:38:46,441
Stop!
795
00:38:48,043 --> 00:38:49,210
Dad, she's dangerous.
796
00:38:49,211 --> 00:38:50,945
You know what? I think we can take her.
797
00:38:50,946 --> 00:38:52,280
Come up at me.
798
00:38:56,718 --> 00:38:58,452
- Dad?
- It's okay. Here. Here, here, here.
799
00:38:58,453 --> 00:38:59,787
Here we go.
800
00:39:03,892 --> 00:39:07,061
Don't you dare!
801
00:39:07,062 --> 00:39:09,430
We are daring. Let's go.
802
00:39:17,906 --> 00:39:19,574
- Just right here, Dad, okay.
- Yeah, yeah?
803
00:39:19,575 --> 00:39:20,575
- Huh?
- Okay.
804
00:39:20,576 --> 00:39:21,776
Okay, just...
805
00:39:26,348 --> 00:39:28,076
- Just "goodbye".
- Goodbye?
806
00:39:28,077 --> 00:39:29,745
Uh-huh, just goodbye.
807
00:39:33,755 --> 00:39:35,656
What now?
808
00:39:35,657 --> 00:39:36,958
I don't know.
809
00:39:36,959 --> 00:39:38,192
Good job, kiddo.
810
00:39:38,193 --> 00:39:39,812
Group hug!
811
00:39:39,813 --> 00:39:42,797
- Oh, Daddy, I knew you could do it.
- There you go.
812
00:39:42,798 --> 00:39:45,666
- I missed you.
- Oh, God, I missed you, too.
813
00:39:45,667 --> 00:39:49,036
Mmm.
814
00:39:50,372 --> 00:39:53,708
So I'm guessing we
don't tell the monsignor
815
00:39:53,709 --> 00:39:55,710
about the sangria.
816
00:39:57,079 --> 00:39:58,679
I could entertain him with the story
817
00:39:58,680 --> 00:40:01,582
about how I helped a woman
give birth to a ghoul.
818
00:40:07,723 --> 00:40:10,324
That sangria was dangerous.
819
00:40:32,214 --> 00:40:33,714
This is you.
820
00:40:33,715 --> 00:40:35,249
Already?
821
00:40:35,250 --> 00:40:36,884
Already.
822
00:40:48,397 --> 00:40:49,964
Bye.
823
00:40:52,229 --> 00:40:53,820
Oh. Your sweatshirt.
824
00:40:53,821 --> 00:40:55,202
Oh, keep it.
825
00:40:55,203 --> 00:40:57,738
I don't want you to catch
a cold on the walk home.
826
00:40:57,739 --> 00:41:00,408
All five steps?
827
00:41:02,411 --> 00:41:04,645
Mm-hmm?
828
00:41:04,646 --> 00:41:08,149
- Good night.
- Good night.
829
00:41:19,127 --> 00:41:20,761
Hey, stranger.
830
00:41:27,969 --> 00:41:29,570
Andy.