1 00:00:04,482 --> 00:00:06,528 ♪ 2 00:00:11,272 --> 00:00:13,187 [whimpering] 3 00:00:13,230 --> 00:00:15,145 [growling] 4 00:00:15,189 --> 00:00:17,234 [sobbing] 5 00:00:22,196 --> 00:00:23,284 -[growls] -[screams] 6 00:00:23,327 --> 00:00:24,720 [gasps] 7 00:00:24,763 --> 00:00:25,677 -I knew that was gonna happen. -ALEX: I know, 8 00:00:25,721 --> 00:00:26,852 but sometimes it's fun to know. 9 00:00:26,896 --> 00:00:28,854 LILA: Wait. I got to pause it. 10 00:00:28,898 --> 00:00:30,247 -I need to go to the bathroom. -What?! 11 00:00:30,291 --> 00:00:31,944 -No, not now. -I've been holding it for, like, 12 00:00:31,988 --> 00:00:33,816 -an hour. -Take your laptop with you. 13 00:00:33,859 --> 00:00:35,165 I can't watch it on the toilet. 14 00:00:35,209 --> 00:00:36,862 I can't pee while I'm watching. 15 00:00:36,906 --> 00:00:39,169 I don't like these zombies as much as the fast-moving ones. 16 00:00:39,213 --> 00:00:40,170 I know, but 17 00:00:40,214 --> 00:00:41,563 I believe them more. 18 00:00:41,606 --> 00:00:43,304 Like, if they're dead, they're gonna move slower. 19 00:00:43,347 --> 00:00:47,569 But I don't think the 28 Days Laterzombies are dead. 20 00:00:47,612 --> 00:00:50,093 I just think they're... they've got a virus, you know? 21 00:00:50,137 --> 00:00:51,790 -That's why they move fast. -But they're both better 22 00:00:51,834 --> 00:00:53,183 than The Walking Deadones. [laughs] 23 00:00:53,227 --> 00:00:54,750 Oh, my God, they're awful. 24 00:00:54,793 --> 00:00:56,665 You could step around them. 25 00:00:56,708 --> 00:00:58,449 If we had zombies-- 26 00:00:58,493 --> 00:01:00,060 you and me-- we would be brilliant. 27 00:01:00,103 --> 00:01:01,539 We'd save everyone. 28 00:01:01,583 --> 00:01:03,106 All right, I'm gonna turn it back on again. 29 00:01:03,150 --> 00:01:04,586 -[glass breaks] -[gasps] 30 00:01:04,629 --> 00:01:07,241 -[clattering] -[dogs barking in distance] 31 00:01:08,981 --> 00:01:10,548 Did you hear that? 32 00:01:10,592 --> 00:01:11,810 Uh-huh. 33 00:01:11,854 --> 00:01:12,942 What was it? 34 00:01:12,985 --> 00:01:15,031 Something in the back. 35 00:01:30,525 --> 00:01:32,962 -What is it? -[clanking] 36 00:01:43,059 --> 00:01:44,539 Did you see that? 37 00:01:44,582 --> 00:01:45,714 Uh-huh. 38 00:01:45,757 --> 00:01:47,890 -Was it... -I don't know. 39 00:01:59,206 --> 00:02:00,816 Where'd they go? 40 00:02:00,859 --> 00:02:02,513 ALEX: I don't know. 41 00:02:02,557 --> 00:02:04,080 They were heading into the alley. 42 00:02:05,429 --> 00:02:07,866 But I don't see them. 43 00:02:07,910 --> 00:02:09,433 LYNN: What don't you see? 44 00:02:09,477 --> 00:02:11,348 -What's going on? -Zombies-- 45 00:02:11,392 --> 00:02:12,741 -they're... What? -Shh. 46 00:02:12,784 --> 00:02:15,396 -Mom! -What are we doing out here? 47 00:02:15,439 --> 00:02:16,962 LEXIS: Looking for zombies. Lila saw zombies. 48 00:02:17,006 --> 00:02:18,094 She was watching a scary movie. 49 00:02:18,138 --> 00:02:19,617 It's just her imagination, Mom. 50 00:02:19,661 --> 00:02:22,794 [sing-songy]: Imagination. 51 00:02:22,838 --> 00:02:24,579 -Imagination... -Hey! Stop! 52 00:02:24,622 --> 00:02:27,103 Okay, that's enough, let's get back inside. 53 00:02:27,147 --> 00:02:29,453 It's cold. 54 00:02:29,497 --> 00:02:31,151 -Two minutes, Lila. -[door closes] 55 00:02:31,194 --> 00:02:32,891 What do you think? 56 00:02:32,935 --> 00:02:34,763 There was definitely something back here. 57 00:02:34,806 --> 00:02:36,765 Why do you say that? 58 00:02:37,940 --> 00:02:39,942 LILA: Blood. 59 00:02:43,946 --> 00:02:45,991 ♪ 60 00:02:51,345 --> 00:02:53,390 [growling] 61 00:03:00,136 --> 00:03:03,183 Throughout every religion and mythology, 62 00:03:03,226 --> 00:03:05,881 there is the story of the destroyer. 63 00:03:05,924 --> 00:03:07,535 Lucifer. 64 00:03:07,578 --> 00:03:09,058 The Devil. 65 00:03:09,101 --> 00:03:12,366 He is as timeless as the Creator. 66 00:03:12,409 --> 00:03:14,803 And despite what the modern world would have you believe, 67 00:03:14,846 --> 00:03:17,762 he is just as real today 68 00:03:17,806 --> 00:03:20,243 as he ever has been. 69 00:03:20,287 --> 00:03:22,289 The word Lucifer 70 00:03:22,332 --> 00:03:24,595 comes from the Greek. 71 00:03:26,684 --> 00:03:27,903 Eosphorus. 72 00:03:30,210 --> 00:03:32,037 It means "dawn-bringer." 73 00:03:32,081 --> 00:03:33,648 DAVID: [clears throat] Father. 74 00:03:33,691 --> 00:03:35,040 -But it is also... -Father. 75 00:03:35,084 --> 00:03:37,260 [whispers]: Your back is bleeding. 76 00:03:45,747 --> 00:03:47,879 I was light-headed getting out of the shower. 77 00:03:47,923 --> 00:03:49,577 I must have... 78 00:03:49,620 --> 00:03:51,709 scratched up my back when I fell. 79 00:03:51,753 --> 00:03:53,058 Let's go to the doctor. 80 00:03:53,102 --> 00:03:54,799 No. I'm fine. 81 00:03:54,843 --> 00:03:56,453 You don't look fine, Father. 82 00:03:57,976 --> 00:04:00,109 David. 83 00:04:00,152 --> 00:04:02,590 This stays between us. 84 00:04:02,633 --> 00:04:04,244 Of course. 85 00:04:06,376 --> 00:04:08,422 I, uh... 86 00:04:09,727 --> 00:04:12,121 ...haven't been myself lately. 87 00:04:13,731 --> 00:04:16,125 The blood on my back, it just... 88 00:04:16,168 --> 00:04:17,561 develops. 89 00:04:17,605 --> 00:04:18,954 It heals, 90 00:04:18,997 --> 00:04:20,825 then starts up again. 91 00:04:20,869 --> 00:04:22,871 I feel as if I'm under some kind of... 92 00:04:22,914 --> 00:04:24,176 attack. 93 00:04:25,221 --> 00:04:26,918 -Spiritual attack? -I don't know. 94 00:04:26,962 --> 00:04:28,442 I've been angry. 95 00:04:28,485 --> 00:04:30,792 I have trouble forgiving. 96 00:04:31,793 --> 00:04:33,838 And I don't want to pray. 97 00:04:40,541 --> 00:04:42,064 Father... 98 00:04:42,107 --> 00:04:43,892 let me conduct an assessment. 99 00:04:45,067 --> 00:04:46,329 Of me? 100 00:04:46,373 --> 00:04:47,504 No. 101 00:04:47,548 --> 00:04:49,593 You conduct five exorcisms a month. 102 00:04:49,637 --> 00:04:52,292 Who knows what the demonic can do to you over that time? 103 00:04:52,335 --> 00:04:55,773 The only way to know is if we conduct an assessment. 104 00:04:55,817 --> 00:04:56,731 We? 105 00:04:56,774 --> 00:04:58,254 My team and myself. 106 00:04:58,298 --> 00:05:00,256 David, 107 00:05:00,300 --> 00:05:02,780 if the archdiocese knows... 108 00:05:02,824 --> 00:05:04,913 Let me do it confidentially. 109 00:05:04,956 --> 00:05:07,568 I'll keep the results just between us. 110 00:05:10,135 --> 00:05:12,094 [horn blows] 111 00:05:12,137 --> 00:05:13,617 ♪ 112 00:05:16,881 --> 00:05:18,927 [zombie growling] 113 00:05:18,970 --> 00:05:21,669 [people screaming] 114 00:05:24,324 --> 00:05:27,239 LILA: There was definitely something out there last night. 115 00:05:27,283 --> 00:05:29,503 We need photographic evidence. 116 00:05:29,546 --> 00:05:31,505 -Adults won't believe... -My mom would. 117 00:05:31,548 --> 00:05:33,376 -[woman screams] -This is her job. 118 00:05:33,420 --> 00:05:35,596 She's, like, a vampire stalker. 119 00:05:37,032 --> 00:05:38,468 Okay, put your flashlight on. 120 00:05:38,512 --> 00:05:40,035 Zombies hate bright light. 121 00:05:48,173 --> 00:05:50,393 -LILA: The perimeter's secure. -Good. 122 00:05:50,437 --> 00:05:51,873 Zombie flesh is soft, 123 00:05:51,916 --> 00:05:52,830 -so they'll probably... -[glass breaks] 124 00:05:52,874 --> 00:05:54,919 -Shh. -What? 125 00:06:00,795 --> 00:06:03,232 LILA: It's in your room. 126 00:06:03,275 --> 00:06:05,582 ALEX: It could be my parents. 127 00:06:28,910 --> 00:06:30,433 [low growling] 128 00:06:49,321 --> 00:06:51,628 Wait. This is the moment when something jumps out 129 00:06:51,672 --> 00:06:52,716 -and sc... -Aah! 130 00:06:52,760 --> 00:06:54,326 -Aah! -What are you two doing? 131 00:06:54,370 --> 00:06:55,937 I thought you were sleeping in the yard. 132 00:06:55,980 --> 00:06:57,678 We were. 133 00:06:57,721 --> 00:06:59,636 Mom, we just... 134 00:06:59,680 --> 00:07:01,638 We heard a noise up here. 135 00:07:01,682 --> 00:07:03,466 Go to bed, you two. 136 00:07:03,510 --> 00:07:06,426 -Mom, wait. -[low growling] 137 00:07:09,646 --> 00:07:11,474 What? 138 00:07:11,518 --> 00:07:13,520 [growling] 139 00:07:15,435 --> 00:07:17,349 Nothing. 140 00:07:17,393 --> 00:07:19,830 Good night, Mom. 141 00:07:23,138 --> 00:07:25,009 Hey, Mom, can dogs be arrested for murder? 142 00:07:25,053 --> 00:07:26,315 -Mom? -Can I get a haircut, Mom? 143 00:07:26,358 --> 00:07:27,490 Oh, that's too long. 144 00:07:27,534 --> 00:07:28,883 Mom, are you even listening to me? 145 00:07:28,926 --> 00:07:30,319 -Do you hear me right now? -All right. 146 00:07:30,362 --> 00:07:32,408 Almost ready? Bus is in two minutes. 147 00:07:32,452 --> 00:07:33,975 I want eggs, Mom. 148 00:07:34,018 --> 00:07:35,629 Why can't we have eggs in the morning? 149 00:07:35,672 --> 00:07:37,326 If you put your orders in by 2:00 a.m., I'll think about it. 150 00:07:37,369 --> 00:07:39,197 No, seriously, can dogs be arrested for murder or not? 151 00:07:39,241 --> 00:07:40,808 What does your teacher say? 152 00:07:40,851 --> 00:07:42,810 -ALL: "Don't talk during class." -[Kristin laughs] 153 00:07:42,853 --> 00:07:44,725 Mom, can I have another sleepover tonight? 154 00:07:44,768 --> 00:07:47,162 Again? You just did one last night. 155 00:07:47,205 --> 00:07:48,990 Mind your own business, Lynn. 156 00:07:49,033 --> 00:07:51,296 No, it's about zombies, right? 157 00:07:51,340 --> 00:07:53,429 -Catching zombies. -Hmm. 158 00:07:53,473 --> 00:07:56,040 [sing-songy]: Imagination... 159 00:07:56,084 --> 00:07:57,868 Shut up! 160 00:07:57,912 --> 00:07:59,740 Hey! Don't say "shut up." 161 00:07:59,783 --> 00:08:01,611 If it's all right with Mrs. Metellus, it's okay with me. 162 00:08:01,655 --> 00:08:03,265 But I don't want you to be outside again, all right? 163 00:08:03,308 --> 00:08:04,962 -No, inside. I'll check. -Have fun, love you, bye. 164 00:08:05,006 --> 00:08:07,443 -[ringtone playing] -[girls clamoring] 165 00:08:07,487 --> 00:08:08,966 David, what's up? 166 00:08:09,010 --> 00:08:10,533 I need your help. 167 00:08:10,577 --> 00:08:12,448 Father Mulvehill is having some issues. 168 00:08:12,492 --> 00:08:15,320 The exorcist might need an exorcism. 169 00:08:26,375 --> 00:08:28,333 [exhales] 170 00:08:28,377 --> 00:08:30,466 I, um... 171 00:08:30,510 --> 00:08:32,555 I know this must feel awkward, but I thought 172 00:08:32,599 --> 00:08:35,384 it'd be easier if David wasn't present. 173 00:08:35,427 --> 00:08:38,561 It's just that I've never been on the other side 174 00:08:38,605 --> 00:08:40,563 of one of these assessments. 175 00:08:40,607 --> 00:08:42,652 I'll try to make it quick and painless. 176 00:08:42,696 --> 00:08:44,698 Last person who promised me quick and painless 177 00:08:44,741 --> 00:08:48,266 was the doctor taking out my appendix. 178 00:08:48,310 --> 00:08:49,877 And was it either? 179 00:08:49,920 --> 00:08:52,314 -No. -[laughs] 180 00:08:52,357 --> 00:08:54,751 Okay. 181 00:08:59,756 --> 00:09:02,019 Why did you become a priest, Father? 182 00:09:02,063 --> 00:09:04,587 Actually, should I call you Father? 183 00:09:04,631 --> 00:09:06,937 Joe's good. 184 00:09:06,981 --> 00:09:09,461 I heard the calling. 185 00:09:09,505 --> 00:09:11,202 You heard? 186 00:09:11,246 --> 00:09:12,813 Are we talking a voice? 187 00:09:12,856 --> 00:09:15,032 No. I understood 188 00:09:15,076 --> 00:09:16,773 what God wanted from me. 189 00:09:16,817 --> 00:09:19,776 Do you think God has a special purpose for you? 190 00:09:19,820 --> 00:09:21,952 -Of course. -Why "of course"? 191 00:09:21,996 --> 00:09:25,129 Because God did not just call me to the priesthood. 192 00:09:25,173 --> 00:09:27,741 He also called me to be an exorcist. 193 00:09:27,784 --> 00:09:30,047 That's your question, right? 194 00:09:30,091 --> 00:09:32,572 Secular professionals love priests 195 00:09:32,615 --> 00:09:35,139 when we open food kitchens 196 00:09:35,183 --> 00:09:38,534 and protest nuclear weapons. 197 00:09:38,578 --> 00:09:40,623 We unnerve them 198 00:09:40,667 --> 00:09:43,495 when we start talking about demons and angels 199 00:09:43,539 --> 00:09:46,194 and... true evil. 200 00:09:46,237 --> 00:09:48,631 Am I right? 201 00:09:48,675 --> 00:09:51,982 Are you right that I'm unnerved by your profession 202 00:09:52,026 --> 00:09:53,549 -as an exorcist? -Yes. 203 00:09:53,593 --> 00:09:55,769 I don't know if I'm unnerved. 204 00:09:55,812 --> 00:09:58,859 I'm just trying to deal with the reality as you see it. 205 00:10:00,164 --> 00:10:02,253 Um... 206 00:10:02,297 --> 00:10:04,473 do your thoughts jump from place to place 207 00:10:04,516 --> 00:10:06,562 so much you can't keep track of them? 208 00:10:08,869 --> 00:10:11,741 Recently I have felt... 209 00:10:13,438 --> 00:10:15,658 ...confused. 210 00:10:15,702 --> 00:10:18,313 But, uh... 211 00:10:18,356 --> 00:10:20,837 I haven't been getting enough sleep. 212 00:10:22,578 --> 00:10:25,233 Have you been doing anything that's out of character? 213 00:10:28,149 --> 00:10:29,759 Father, I'm... 214 00:10:29,803 --> 00:10:32,632 gonna be honest with you. You do seem troubled. 215 00:10:32,675 --> 00:10:34,677 By something. I don't what it is. 216 00:10:34,721 --> 00:10:36,592 But... 217 00:10:36,636 --> 00:10:38,855 it's keeping you from completing your mission. 218 00:10:40,378 --> 00:10:42,816 So use me. 219 00:10:42,859 --> 00:10:46,167 Use the secular to cure the spiritual. 220 00:10:49,649 --> 00:10:51,085 [exhales] 221 00:10:53,304 --> 00:10:54,828 [clears throat] 222 00:10:54,871 --> 00:10:57,004 When I was... 223 00:10:57,047 --> 00:10:59,441 a younger man, before the priesthood, 224 00:10:59,484 --> 00:11:02,052 in seminary, in fact, 225 00:11:02,096 --> 00:11:04,620 I had a habit. 226 00:11:06,100 --> 00:11:08,842 An addiction. 227 00:11:08,885 --> 00:11:11,192 Nothing dramatic. 228 00:11:11,235 --> 00:11:13,020 Gambling. 229 00:11:13,063 --> 00:11:14,456 Okay. 230 00:11:14,499 --> 00:11:17,067 When I heard the call, I gave it up completely. 231 00:11:17,111 --> 00:11:18,547 I never felt the draw again. 232 00:11:18,590 --> 00:11:20,244 Just like... 233 00:11:20,288 --> 00:11:21,985 people who give up cigarettes. 234 00:11:22,029 --> 00:11:23,552 After a while, 235 00:11:23,595 --> 00:11:25,249 the thought of a cigarette 236 00:11:25,293 --> 00:11:27,251 makes them nauseous. 237 00:11:33,780 --> 00:11:35,825 But then... 238 00:11:37,827 --> 00:11:39,611 ...this. 239 00:11:39,655 --> 00:11:41,483 It was like that whiff 240 00:11:41,526 --> 00:11:44,225 of a cigarette from the past. 241 00:11:44,268 --> 00:11:46,401 Call it... 242 00:11:46,444 --> 00:11:48,490 nostalgia, call it... 243 00:11:50,318 --> 00:11:52,146 Uh, I don't know. 244 00:11:52,189 --> 00:11:54,496 [chuckles] 245 00:11:54,539 --> 00:11:57,717 But I started gambling online. 246 00:11:58,413 --> 00:12:00,632 Didn't feel like gambling. I could 247 00:12:00,676 --> 00:12:02,765 play poker anonymously 248 00:12:02,809 --> 00:12:05,463 with other anonymous people. 249 00:12:06,987 --> 00:12:09,685 And I wouldn't be a priest 250 00:12:09,729 --> 00:12:11,687 in a card club. 251 00:12:13,080 --> 00:12:15,256 Have you bet with money? 252 00:12:16,474 --> 00:12:18,868 Not at first, but... 253 00:12:18,912 --> 00:12:20,957 lately, yes. 254 00:12:22,263 --> 00:12:23,743 A lot of money? 255 00:12:23,786 --> 00:12:25,788 Well, as a priest, 256 00:12:25,832 --> 00:12:27,877 I don't have a lot of money. 257 00:12:29,400 --> 00:12:31,402 But I want to be clear. 258 00:12:31,446 --> 00:12:35,319 I... I don't think my issues are spiritual. 259 00:12:35,363 --> 00:12:37,974 I-I think they are a backsliding into old habits. 260 00:12:38,018 --> 00:12:39,802 That's all. 261 00:12:39,846 --> 00:12:41,804 And I-I have to resist it. 262 00:12:42,979 --> 00:12:44,807 It's about 263 00:12:44,851 --> 00:12:47,114 willpower. 264 00:12:47,157 --> 00:12:49,203 Nothing else. 265 00:12:51,945 --> 00:12:54,164 KRISTEN: He admitted to a gambling problem. 266 00:12:54,208 --> 00:12:56,253 That, combined with the cycles of high energy 267 00:12:56,297 --> 00:12:59,082 and confusion are all warning signs of mania. 268 00:12:59,126 --> 00:13:00,736 -Gambling? -KRISTEN: Online. 269 00:13:00,780 --> 00:13:03,478 He started back in seminary, but he gave it up until a month ago. 270 00:13:03,521 --> 00:13:04,958 -When he exorcised Leland? -David, this is 271 00:13:05,001 --> 00:13:07,351 a vicarious trauma issue, not a demonic one. 272 00:13:07,395 --> 00:13:09,005 A trauma issue can be a demonic one. 273 00:13:09,049 --> 00:13:10,615 No, let me look at his computer. 274 00:13:10,659 --> 00:13:12,487 Why? 275 00:13:12,530 --> 00:13:14,184 Because that's what I do. 276 00:13:14,228 --> 00:13:15,707 A lot of things are more simple 277 00:13:15,751 --> 00:13:17,448 than devils and diseases. 278 00:13:20,495 --> 00:13:21,975 What? 279 00:13:22,018 --> 00:13:23,759 We think you should take the month off. 280 00:13:23,803 --> 00:13:25,456 What? 281 00:13:25,500 --> 00:13:27,023 [laughs] No. 282 00:13:27,067 --> 00:13:28,329 I'm fine. 283 00:13:28,372 --> 00:13:29,460 You were almost dead. 284 00:13:29,504 --> 00:13:30,897 Come on. I was missing in a basement 285 00:13:30,940 --> 00:13:33,160 for 24 hours. That's nothing. 286 00:13:33,203 --> 00:13:35,336 Let's go. 287 00:13:37,904 --> 00:13:39,949 [door opens, closes] 288 00:13:39,993 --> 00:13:42,038 -♪ -[zombie growling] 289 00:13:47,217 --> 00:13:49,263 [gasps] 290 00:13:51,526 --> 00:13:54,921 So we don't get caught in small spaces, right? 291 00:13:54,964 --> 00:13:57,401 Like that. 292 00:13:57,445 --> 00:13:58,794 And yet... 293 00:13:58,838 --> 00:14:00,840 -look where we are. We're not... -[thud] 294 00:14:02,145 --> 00:14:04,931 [woman screaming] 295 00:14:14,984 --> 00:14:17,595 Let's go. 296 00:14:23,775 --> 00:14:25,821 [door closes] 297 00:14:37,659 --> 00:14:39,704 ♪ 298 00:14:43,056 --> 00:14:44,753 [both yelp] 299 00:14:44,796 --> 00:14:46,494 What are you playing at, Alex? 300 00:14:46,537 --> 00:14:48,017 It's late. 301 00:14:48,061 --> 00:14:50,150 You should be in bed. 302 00:14:57,374 --> 00:14:59,942 What's that, Dad? 303 00:14:59,986 --> 00:15:01,683 Nothing. It's... 304 00:15:01,726 --> 00:15:03,119 Go to bed. 305 00:15:07,732 --> 00:15:09,996 [whispering]: That wasn't my dad. 306 00:15:10,039 --> 00:15:12,955 What do you mean? 307 00:15:12,999 --> 00:15:16,306 I looked into his eyes, 308 00:15:16,350 --> 00:15:18,265 and... 309 00:15:18,308 --> 00:15:20,615 that wasn't my dad. 310 00:15:23,313 --> 00:15:25,272 ♪ 311 00:15:40,330 --> 00:15:43,290 Okay, is this what's been on your laptop? 312 00:15:43,333 --> 00:15:45,422 Mm... no, not like that. 313 00:15:45,466 --> 00:15:47,250 Okay, but when you surf the Web, 314 00:15:47,294 --> 00:15:49,122 this is how they appear, right? 315 00:15:49,165 --> 00:15:50,514 MULVEHILL: Yeah. 316 00:15:50,558 --> 00:15:53,691 Uh, maybe. I don't know. 317 00:15:53,735 --> 00:15:56,433 Yeah, okay. It's not psychological-- 318 00:15:56,477 --> 00:15:58,348 you going back to gambling-- and it's not spiritual, 319 00:15:58,392 --> 00:16:00,872 it's not the Devil-- it is Internet advertising. 320 00:16:00,916 --> 00:16:03,179 -The temptation is spiritual. -BEN: No. 321 00:16:03,223 --> 00:16:05,442 These big social media companies have 322 00:16:05,486 --> 00:16:07,401 algorithms that search for characteristics 323 00:16:07,444 --> 00:16:09,751 that they then target ads at. 324 00:16:09,794 --> 00:16:11,666 Shopping ads, porn, 325 00:16:11,709 --> 00:16:13,798 even gambling ads. It's not the Devil at work. 326 00:16:13,842 --> 00:16:15,452 It's just social media. 327 00:16:15,496 --> 00:16:17,498 I haven't gambled in 30 years. What characteristics 328 00:16:17,541 --> 00:16:19,021 could they possibly be looking for? 329 00:16:19,065 --> 00:16:20,980 Articles that interest you. 330 00:16:21,023 --> 00:16:23,330 Keywords in your emails, searches. 331 00:16:23,373 --> 00:16:25,985 Look, these algorithms are pretty subtle, 332 00:16:26,028 --> 00:16:28,378 cross-referencing search words in your emails 333 00:16:28,422 --> 00:16:30,815 that push you toward knitting, 334 00:16:30,859 --> 00:16:32,252 violent videos, 335 00:16:32,295 --> 00:16:34,471 kittens, whatever 336 00:16:34,515 --> 00:16:36,952 -unknown obsession you have. -DAVID: So, 337 00:16:36,996 --> 00:16:38,432 what does he do to conquer it? 338 00:16:38,475 --> 00:16:41,043 BEN: Well, I can clean out his browser of cookies and 339 00:16:41,087 --> 00:16:43,480 upload some ad blockers. 340 00:16:43,524 --> 00:16:45,787 Type in your password, I can do it right now. 341 00:16:46,788 --> 00:16:48,398 Unless... 342 00:16:48,442 --> 00:16:50,444 you want to keep gambling. 343 00:16:50,487 --> 00:16:52,707 No. No. 344 00:16:56,363 --> 00:16:58,452 Great, I'll do it right now. 345 00:16:58,495 --> 00:16:59,888 -Thanks. -[typing] 346 00:16:59,931 --> 00:17:01,672 I'd better get to class. 347 00:17:01,716 --> 00:17:02,760 David? 348 00:17:08,375 --> 00:17:09,941 Okay, now tell me the real story. 349 00:17:09,985 --> 00:17:11,552 [laughs] The real? 350 00:17:11,595 --> 00:17:12,901 -Yeah. -What do you mean? 351 00:17:12,944 --> 00:17:15,295 You're doing something. 352 00:17:15,338 --> 00:17:16,818 I know you. 353 00:17:16,861 --> 00:17:18,428 I don't need an algorithm to know you. 354 00:17:18,472 --> 00:17:19,429 [chuckles] 355 00:17:19,473 --> 00:17:21,431 Okay. 356 00:17:21,475 --> 00:17:23,868 So I was looking at his number of emails. 357 00:17:23,912 --> 00:17:25,914 -Mm-hmm. -There are none. 358 00:17:25,957 --> 00:17:28,003 What do you mean-- there are no emails? 359 00:17:28,047 --> 00:17:30,223 I mean his email cache 360 00:17:30,266 --> 00:17:31,920 is empty, clean. 361 00:17:31,963 --> 00:17:34,401 -Spotless. Not even spam. -So? 362 00:17:34,444 --> 00:17:37,404 So when somebody cleans out their inbox, 363 00:17:37,447 --> 00:17:39,710 trashes all the emails and then throws out the trash, 364 00:17:39,754 --> 00:17:42,061 in my experience, they're hiding something. 365 00:17:42,104 --> 00:17:43,410 Porn? 366 00:17:43,453 --> 00:17:45,499 Give me a minute. 367 00:17:49,198 --> 00:17:51,418 DAVID: He likes you guys. 368 00:17:51,461 --> 00:17:53,115 Mm-hmm. 369 00:17:53,159 --> 00:17:55,248 -What's going on? -No emails. 370 00:17:55,291 --> 00:17:57,554 Meaning? 371 00:17:57,598 --> 00:17:59,208 Mm, almost, almost there, almost. 372 00:18:02,298 --> 00:18:04,387 Okay, if I search an email from his inbox 373 00:18:04,431 --> 00:18:07,042 and type in just the symbol "at," 374 00:18:07,086 --> 00:18:10,132 the auto-correct pulls up the most recently sent email. 375 00:18:10,176 --> 00:18:11,568 Uh... what? 376 00:18:11,612 --> 00:18:13,179 Uh, it's a trick. 377 00:18:13,222 --> 00:18:15,181 Watch. He trashed 378 00:18:15,224 --> 00:18:17,313 every one of his emails that he sent or received, right? 379 00:18:17,357 --> 00:18:19,141 -Mm-hmm. -And I want to find 380 00:18:19,185 --> 00:18:20,838 the last one sent. 381 00:18:20,882 --> 00:18:21,970 Watch. 382 00:18:24,364 --> 00:18:26,148 KRISTEN: D4power? 383 00:18:26,192 --> 00:18:27,410 Mm-hmm, that is the person 384 00:18:27,454 --> 00:18:29,456 that he most recently exchanged emails with. 385 00:18:29,499 --> 00:18:31,675 Okay. 386 00:18:31,719 --> 00:18:33,547 DAVID: Wait, wait, what-what're you doing? 387 00:18:33,590 --> 00:18:35,984 -Writing him. -Why? 388 00:18:36,027 --> 00:18:38,987 -What are we looking for? -Your priest friend's cohorts. 389 00:18:39,030 --> 00:18:41,598 -He's not been up-front with us. -He confessed to gambling. 390 00:18:41,642 --> 00:18:43,426 -That's not everything. -Why would he confess to that 391 00:18:43,470 --> 00:18:44,601 -and not something else? -I don't know. 392 00:18:44,645 --> 00:18:46,299 But that's why we assess, right? 393 00:18:46,342 --> 00:18:47,517 Find out if he's having an affair 394 00:18:47,561 --> 00:18:48,779 or if he paid off somebody? 395 00:18:56,483 --> 00:18:58,441 "Great talking to you..." 396 00:18:58,485 --> 00:19:00,400 -No, no, no, no, no. Um... -Hmm? 397 00:19:00,443 --> 00:19:03,359 "Thinking about our last conversation." 398 00:19:11,541 --> 00:19:13,717 -Now what? -Well, now we wait. 399 00:19:15,066 --> 00:19:17,112 That was fast. 400 00:19:18,679 --> 00:19:19,984 BEN: "I'm warning you. 401 00:19:20,028 --> 00:19:21,203 One last time." 402 00:19:21,247 --> 00:19:23,553 What's he warning about? 403 00:19:25,729 --> 00:19:27,818 BEN: "Let's meet in person and clear this up." 404 00:19:28,993 --> 00:19:31,213 Wait, is that a good idea? 405 00:19:35,826 --> 00:19:37,698 We'll find out. 406 00:20:00,155 --> 00:20:01,417 What the hell? 407 00:20:08,424 --> 00:20:10,296 [woman moaning] 408 00:20:14,691 --> 00:20:16,563 LILA: Hey, Mom. 409 00:20:16,606 --> 00:20:19,914 Hey. How are you doing? Come here. 410 00:20:24,484 --> 00:20:25,833 How's it going? 411 00:20:25,876 --> 00:20:28,270 -You seem upset. -No. No, I'm not. 412 00:20:28,314 --> 00:20:31,230 Just dealing with everything. 413 00:20:32,840 --> 00:20:35,146 -In your work, Mom? -Mm-hmm. 414 00:20:35,190 --> 00:20:38,846 The stuff you do, is there really monsters? 415 00:20:40,064 --> 00:20:42,066 -Is my work bothering you, babe? -No, no, no. 416 00:20:42,110 --> 00:20:43,329 I... I actually think 417 00:20:43,372 --> 00:20:44,895 -it's kind of cool. -Okay. 418 00:20:44,939 --> 00:20:46,157 I tell my friends at school about it, and... 419 00:20:46,201 --> 00:20:47,811 Oh, no. 420 00:20:47,855 --> 00:20:50,249 Although I do tell them you carry a samurai sword. 421 00:20:50,292 --> 00:20:52,076 [laughs] That's great. 422 00:20:52,120 --> 00:20:54,078 I'm gonna get one. 423 00:20:54,122 --> 00:20:56,342 Well, are there monsters? 424 00:20:56,385 --> 00:20:59,127 Like, real monsters? 425 00:20:59,170 --> 00:21:02,783 Well, there are people who do monstrous things, 426 00:21:02,826 --> 00:21:04,350 I guess. 427 00:21:04,393 --> 00:21:05,873 But I don't know if I'd call them monsters 428 00:21:05,916 --> 00:21:07,875 because they're still people underneath. 429 00:21:07,918 --> 00:21:09,616 You just have to find that person? 430 00:21:09,659 --> 00:21:11,531 Yeah. And sometimes that's hard 431 00:21:11,574 --> 00:21:14,316 because they've forgotten who they really are 432 00:21:14,360 --> 00:21:17,406 or they like being a monster too much. 433 00:21:17,450 --> 00:21:20,366 Is that what happened with that LeRoux guy? 434 00:21:22,368 --> 00:21:24,326 Why do you ask? 435 00:21:24,370 --> 00:21:26,589 I know he was bad. 436 00:21:28,374 --> 00:21:30,463 Yes, he was. 437 00:21:30,506 --> 00:21:33,335 He did monstrous things. 438 00:21:35,381 --> 00:21:38,297 What happens if they can't be a person again? 439 00:21:38,340 --> 00:21:41,648 If they're always gonna be a monster? 440 00:21:41,691 --> 00:21:43,737 I don't know. 441 00:21:43,780 --> 00:21:45,608 Do you ever give up on anyone? 442 00:21:45,652 --> 00:21:47,262 -A friend or... -A dad? 443 00:21:49,003 --> 00:21:50,961 Lila... 444 00:21:51,005 --> 00:21:53,573 -your dad loves you. -I know. 445 00:21:53,616 --> 00:21:55,618 -This isn't about Dad. -[phone rings] 446 00:21:55,662 --> 00:21:57,446 -Okay. -Oh, love you. 447 00:21:57,490 --> 00:21:59,840 Hey, you can sleep here if you want. 448 00:21:59,883 --> 00:22:01,537 No, that's okay, uh... 449 00:22:01,581 --> 00:22:04,148 -I have homework. -Okay. 450 00:22:09,632 --> 00:22:11,591 Hey, Ben. I'm glad you called. I have a question. 451 00:22:11,634 --> 00:22:13,070 Uh, okay. 452 00:22:13,114 --> 00:22:14,855 Um, so what you did today 453 00:22:14,898 --> 00:22:17,727 with Mulvehill's gambling ads-- on my Web browser 454 00:22:17,771 --> 00:22:19,338 it's just covered in ads I don't think 455 00:22:19,381 --> 00:22:20,687 I ever did anything to encourage. 456 00:22:20,730 --> 00:22:22,297 What kind of ads? 457 00:22:25,213 --> 00:22:27,346 Like, um... 458 00:22:27,389 --> 00:22:29,260 people ads, meeting... 459 00:22:29,304 --> 00:22:30,653 meeting people ads. 460 00:22:30,697 --> 00:22:33,003 Okay, uh... [chuckles] 461 00:22:33,047 --> 00:22:36,572 well, just bring in your laptop tomorrow, 462 00:22:36,616 --> 00:22:38,400 I'll clean out your cookies. 463 00:22:38,444 --> 00:22:40,141 Okay. I-It's not just that. I also just don't understand 464 00:22:40,184 --> 00:22:42,056 why this is happening; I mean, I never did anything. 465 00:22:42,099 --> 00:22:43,927 Uh, social media has a mind of its own. 466 00:22:43,971 --> 00:22:47,757 It... it guesses at what you may want. 467 00:22:47,801 --> 00:22:49,846 Or somebody's just messing 468 00:22:49,890 --> 00:22:51,935 with your computer. 469 00:22:54,242 --> 00:22:56,157 Hello? You still there? 470 00:22:57,854 --> 00:22:59,987 Oh... 471 00:23:00,030 --> 00:23:01,554 -They can do that? -Yeah, 472 00:23:01,597 --> 00:23:03,643 if they have your password. Listen, c-can I... 473 00:23:03,686 --> 00:23:05,340 can I just tell you why I called? 474 00:23:05,384 --> 00:23:07,124 Uh, yeah, of course. Sorry. What is it? 475 00:23:07,168 --> 00:23:09,692 I think I found the person that Mulvehill was emailing. 476 00:23:11,085 --> 00:23:12,347 Who is it? 477 00:23:12,391 --> 00:23:14,175 BEN: It's a guy he owes money to. 478 00:23:14,218 --> 00:23:15,524 He's an enforcer. 479 00:23:15,568 --> 00:23:17,918 Mulvehill has gambling debts. 480 00:23:17,961 --> 00:23:20,268 -How much? -$40,000 from online poker. 481 00:23:20,311 --> 00:23:21,835 -Ooh. -Oh, my God. 482 00:23:21,878 --> 00:23:23,314 Yeah, I got him a one-week extension, 483 00:23:23,358 --> 00:23:25,621 but he really has to get out of this situation. 484 00:23:25,665 --> 00:23:28,450 Clearing out his browser is not enough. 485 00:23:28,494 --> 00:23:30,234 I can get him medication for his mania. 486 00:23:30,278 --> 00:23:32,106 But I don't think he's gonna listen to us. 487 00:23:32,149 --> 00:23:33,673 -Mm. -Okay, I... 488 00:23:33,716 --> 00:23:35,849 I'll talk to him. 489 00:23:40,070 --> 00:23:42,203 What's wrong? 490 00:23:42,246 --> 00:23:44,074 My dad just came home from work. 491 00:23:44,118 --> 00:23:47,077 And... he just stares at the wall 492 00:23:47,121 --> 00:23:49,689 and doesn't say anything. 493 00:23:50,907 --> 00:23:52,953 I'm sorry. 494 00:24:02,266 --> 00:24:04,399 Alex? 495 00:24:04,443 --> 00:24:06,488 Where does your dad work? 496 00:24:06,532 --> 00:24:08,142 CongoRun. 497 00:24:08,185 --> 00:24:09,970 Their warehouse. 498 00:24:10,013 --> 00:24:11,580 That's like Amazon? 499 00:24:11,624 --> 00:24:13,364 Yeah. 500 00:24:13,408 --> 00:24:15,671 Like them? 501 00:24:20,720 --> 00:24:22,983 Alex... 502 00:24:23,026 --> 00:24:26,160 I think that's what we saw from upstairs. 503 00:24:37,388 --> 00:24:39,478 "CongoRun Warehouse Turns Employees... 504 00:24:39,521 --> 00:24:41,784 into Zombies."” 505 00:24:44,874 --> 00:24:48,182 REPORTER: Millions of people order from CongoRun.com 506 00:24:48,225 --> 00:24:49,662 every day, making it 507 00:24:49,705 --> 00:24:51,838 the third-richest company in the world. 508 00:24:51,881 --> 00:24:55,319 But accusations continue to grow that CongoRun 509 00:24:55,363 --> 00:24:57,060 mistreats its employees. 510 00:24:57,104 --> 00:24:59,410 All are non-union, many are forced to work 511 00:24:59,454 --> 00:25:01,325 without regular bathroom breaks 512 00:25:01,369 --> 00:25:03,414 or even routine safety precautions. 513 00:25:03,458 --> 00:25:05,460 [distorted voice]: They fired me because I couldn't keep up. 514 00:25:05,504 --> 00:25:07,941 Every night I come home to my family feeling like a zombie. 515 00:25:07,984 --> 00:25:11,379 And then I finally got injured on their new distro machine. 516 00:25:11,422 --> 00:25:12,989 -That's like Dad's. -They just fired me. 517 00:25:13,033 --> 00:25:14,774 No workman's comp, no nothing. 518 00:25:14,817 --> 00:25:17,124 Get complaints about blood left on people's lawns 519 00:25:17,167 --> 00:25:19,126 and sidewalks and driveways. 520 00:25:19,169 --> 00:25:20,823 What can I do? 521 00:25:20,867 --> 00:25:22,521 There's no time to even stop and put on a Band-Aid. 522 00:25:23,478 --> 00:25:25,132 You're right. 523 00:25:25,175 --> 00:25:26,699 It is your dad's work. 524 00:25:26,742 --> 00:25:28,788 So what do we do? 525 00:25:40,321 --> 00:25:42,541 [music playing quietly on radio] 526 00:25:48,634 --> 00:25:51,419 Whose phone is locked? 527 00:25:53,639 --> 00:25:55,597 Are you talking to us? 528 00:25:56,772 --> 00:25:59,209 If you want to get your hair braided, 529 00:25:59,253 --> 00:26:01,081 you need to make an appointment. 530 00:26:02,256 --> 00:26:05,694 We're not here to do our hair 531 00:26:05,738 --> 00:26:07,522 or our phone. 532 00:26:07,566 --> 00:26:10,003 We read online you deal with zombies. 533 00:26:12,222 --> 00:26:14,964 People becoming zombies. 534 00:26:16,792 --> 00:26:19,229 Who's becoming a zombie? 535 00:26:19,273 --> 00:26:21,144 My dad. 536 00:26:21,188 --> 00:26:22,885 And why is that? 537 00:26:22,929 --> 00:26:24,974 He started working at a factory. 538 00:26:25,018 --> 00:26:27,455 Where does your dad work? 539 00:26:27,498 --> 00:26:29,326 CongoRun, their warehouse. 540 00:26:29,370 --> 00:26:31,241 Long Island. 541 00:26:53,524 --> 00:26:55,483 LILA: What are you doing? 542 00:27:00,880 --> 00:27:03,926 In Haiti, the slaves 543 00:27:03,970 --> 00:27:07,495 in the sugar cane fields were worked to death. 544 00:27:07,538 --> 00:27:09,671 It was backbreaking work. 545 00:27:09,715 --> 00:27:11,499 Painful. 546 00:27:11,542 --> 00:27:13,153 Deadening. 547 00:27:13,196 --> 00:27:15,895 Some of the slaves thought the only escape 548 00:27:15,938 --> 00:27:17,940 from this nightmare 549 00:27:17,984 --> 00:27:19,507 was to kill themselves. 550 00:27:19,550 --> 00:27:21,378 But that, of course, 551 00:27:21,422 --> 00:27:24,904 meant the slave driver lost a good worker. 552 00:27:26,166 --> 00:27:28,821 So the slave drivers perpetuated a story. 553 00:27:28,864 --> 00:27:32,259 A story of zombies. 554 00:27:34,217 --> 00:27:37,264 If a slave were to commit suicide, 555 00:27:37,307 --> 00:27:39,135 they wouldn't go to heaven 556 00:27:39,179 --> 00:27:41,485 or hell. 557 00:27:41,529 --> 00:27:44,053 They'd be cursed 558 00:27:44,097 --> 00:27:46,708 to work the plantation 559 00:27:46,752 --> 00:27:50,581 as zombies for eternity. 560 00:27:53,541 --> 00:27:56,152 So, now, fast-forward to today. 561 00:27:56,196 --> 00:27:58,372 The CongoRun factory 562 00:27:58,415 --> 00:28:00,635 is physically 563 00:28:00,679 --> 00:28:03,856 and emotionally toxic. 564 00:28:03,899 --> 00:28:05,988 And, like slavery, 565 00:28:06,032 --> 00:28:09,426 can turn the workers into zombies. 566 00:28:11,428 --> 00:28:14,170 By making them dead inside. 567 00:28:15,911 --> 00:28:17,608 So what's the solution? 568 00:28:21,177 --> 00:28:23,832 Two solutions. 569 00:28:24,920 --> 00:28:26,792 This one. 570 00:28:26,835 --> 00:28:28,881 The blue one. 571 00:28:29,969 --> 00:28:32,145 It's for your dad. 572 00:28:32,188 --> 00:28:34,930 Add it to his food and don't tell him. 573 00:28:34,974 --> 00:28:36,845 Just let him consume it. 574 00:28:36,889 --> 00:28:39,543 What does it do? 575 00:28:39,587 --> 00:28:42,155 This one. 576 00:28:42,198 --> 00:28:44,461 The green one. 577 00:28:44,505 --> 00:28:46,420 It's for the slave driver. 578 00:28:46,463 --> 00:28:48,770 LILA: Who's the slave driver? 579 00:28:48,814 --> 00:28:50,685 I don't know. 580 00:28:50,729 --> 00:28:53,122 But he'll reveal himself. 581 00:28:53,166 --> 00:28:55,646 They always do. 582 00:28:58,780 --> 00:29:00,782 ALEX: Hey, how you doing, Dad? 583 00:29:00,826 --> 00:29:02,741 Fine. 584 00:29:03,829 --> 00:29:05,831 Lila came over and helped me make 585 00:29:05,874 --> 00:29:07,746 spaghetti and meatballs. 586 00:29:14,404 --> 00:29:15,841 I do not need this now, David. 587 00:29:15,884 --> 00:29:17,016 DAVID: That's too bad. 588 00:29:17,059 --> 00:29:18,800 We need to talk. 589 00:29:18,844 --> 00:29:21,542 You have $40,000 in gambling debts. 590 00:29:21,585 --> 00:29:23,674 -What?! -Don't deny it, Father. 591 00:29:23,718 --> 00:29:25,024 We're assessing you. 592 00:29:25,067 --> 00:29:26,242 That's what we do. 593 00:29:26,286 --> 00:29:27,809 I told you I have a weakness. 594 00:29:27,853 --> 00:29:30,377 -And I... -No. Stop it. 595 00:29:30,420 --> 00:29:32,379 You're making it worse. 596 00:29:32,422 --> 00:29:34,468 I don't know what happened. 597 00:29:34,511 --> 00:29:36,818 Maybe it was Leland. 598 00:29:36,862 --> 00:29:39,212 Maybe it was just a... 599 00:29:39,255 --> 00:29:41,127 a weakness in your character. 600 00:29:41,170 --> 00:29:43,782 But I can't ignore it. 601 00:29:45,784 --> 00:29:48,612 You promised you wouldn't go to the bishop. 602 00:29:49,613 --> 00:29:51,702 And I won't. 603 00:29:51,746 --> 00:29:53,792 As long as you take six months off. 604 00:29:53,835 --> 00:29:55,794 Go into a program. 605 00:29:55,837 --> 00:29:58,318 Promise that, 606 00:29:58,361 --> 00:30:01,147 and I won't go to the bishop. 607 00:30:10,547 --> 00:30:12,680 -You going to school? -Shh. 608 00:30:18,381 --> 00:30:20,427 [whispers]: Mom and Dad are still asleep. 609 00:30:20,470 --> 00:30:22,255 They're still asleep now? 610 00:30:22,298 --> 00:30:25,867 Wow. You think this is because of our... 611 00:30:25,911 --> 00:30:28,827 -[door slams] -Oh no, no, no, no, no, no. 612 00:30:28,870 --> 00:30:31,177 -Hey, Dad. -No, they gonna fire me. 613 00:30:33,527 --> 00:30:35,572 [panting] 614 00:30:37,748 --> 00:30:39,707 Hello, Mr. Hamlin? 615 00:30:39,750 --> 00:30:41,056 I'm so sorry, this is Brandon Metellus 616 00:30:41,100 --> 00:30:42,318 from the east loading dock. 617 00:30:42,362 --> 00:30:44,190 My alarm clock didn't go off this morning 618 00:30:44,233 --> 00:30:46,845 and I'm coming, I... What? 619 00:30:48,629 --> 00:30:50,457 Oh, my God. 620 00:30:50,500 --> 00:30:53,155 What? 621 00:30:53,199 --> 00:30:55,941 Okay. If you think so, sir. 622 00:30:57,290 --> 00:30:59,727 I'm-I'm so sorry. 623 00:31:02,556 --> 00:31:04,340 Are you fired? 624 00:31:08,431 --> 00:31:10,259 No. 625 00:31:10,303 --> 00:31:13,828 There was a gas leak on the east dock. 626 00:31:13,872 --> 00:31:16,744 My whole team was sent to the emergency room. 627 00:31:17,701 --> 00:31:19,486 Oh, my God. 628 00:31:19,529 --> 00:31:21,053 BRANDON: All 40. 629 00:31:22,881 --> 00:31:25,492 I was the only one not there. 630 00:31:25,535 --> 00:31:27,668 They're out, permanently. 631 00:31:27,711 --> 00:31:29,626 Lung damage. 632 00:31:29,670 --> 00:31:31,933 KENSIA: Brandon, if you hadn't slept in... 633 00:31:31,977 --> 00:31:33,674 I know. 634 00:31:33,717 --> 00:31:36,024 ♪ 635 00:31:37,983 --> 00:31:39,549 You still got the green bottle? 636 00:31:39,593 --> 00:31:42,291 Next we find the slave driver. 637 00:31:42,335 --> 00:31:45,338 I think we need samurai swords. 638 00:31:45,381 --> 00:31:46,513 [giggles] 639 00:31:46,556 --> 00:31:47,993 Ready? 640 00:31:48,036 --> 00:31:49,733 [both swooshing] 641 00:31:49,777 --> 00:31:51,431 -Kicking ass. -Come on. 642 00:31:51,474 --> 00:31:52,736 Gonna get you! 643 00:31:52,780 --> 00:31:54,303 [both clamoring] 644 00:31:56,523 --> 00:31:58,612 [computer beeping] 645 00:32:24,072 --> 00:32:26,292 ♪ 646 00:32:54,407 --> 00:32:56,931 Do you have a minute, Sister? 647 00:32:56,975 --> 00:32:58,802 How's your breathing? 648 00:32:58,846 --> 00:33:00,413 I'm still working on it. 649 00:33:00,456 --> 00:33:02,154 Been distracted. 650 00:33:02,197 --> 00:33:04,025 Well, you need silence. 651 00:33:04,069 --> 00:33:05,940 I know. 652 00:33:05,984 --> 00:33:08,247 -It's hard to find. -No, it isn't. 653 00:33:08,290 --> 00:33:09,639 You're just lazy. 654 00:33:09,683 --> 00:33:11,206 Um... 655 00:33:11,250 --> 00:33:13,469 do you know Father Mulvehill, the exorcist? 656 00:33:13,513 --> 00:33:15,428 -[sighs] -Why do you do that? 657 00:33:15,471 --> 00:33:17,212 What? 658 00:33:17,256 --> 00:33:19,040 [imitates sigh] 659 00:33:19,084 --> 00:33:21,042 I find the good Father, shall we say, 660 00:33:21,086 --> 00:33:22,522 full of himself. 661 00:33:22,565 --> 00:33:24,306 You find Father Mulvehill... 662 00:33:24,350 --> 00:33:27,179 His little exorcism kit-- the leather one. 663 00:33:27,222 --> 00:33:30,573 He spends his nights making it look weathered. 664 00:33:30,617 --> 00:33:32,271 The leather is new, but he rubs it down 665 00:33:32,314 --> 00:33:34,403 with sandpaper to make it look old. 666 00:33:34,447 --> 00:33:36,492 -You're kidding. -No. 667 00:33:36,536 --> 00:33:38,668 How do you know that? 668 00:33:38,712 --> 00:33:40,844 We Sisters of Mercy clean your rooms. 669 00:33:40,888 --> 00:33:43,282 We know a lot more than you want us to know. 670 00:33:43,325 --> 00:33:45,023 What is your question? 671 00:33:45,066 --> 00:33:47,677 Okay, you're probably ahead of me on this. 672 00:33:47,721 --> 00:33:50,985 I think Father Mulvehill should take a break from his exorcisms. 673 00:33:51,029 --> 00:33:53,205 He conducts five or six a month, 674 00:33:53,248 --> 00:33:54,902 and I think he's, um, 675 00:33:54,945 --> 00:33:58,036 spiritually... exhausted. 676 00:33:58,079 --> 00:34:00,603 You have reason to believe this? 677 00:34:00,647 --> 00:34:02,083 I do. 678 00:34:02,127 --> 00:34:04,346 He's been texting his next subject, Leland Townsend. 679 00:34:04,390 --> 00:34:05,782 He's the man that you... 680 00:34:05,826 --> 00:34:07,610 I know who he is. What's he texting? 681 00:34:07,654 --> 00:34:09,221 I'd rather not say. 682 00:34:09,264 --> 00:34:10,918 It's of a personal matter. 683 00:34:10,961 --> 00:34:13,268 Then go to Bishop Marx. 684 00:34:13,312 --> 00:34:15,531 I promised the Father I wouldn't. 685 00:34:15,575 --> 00:34:18,056 Well, that was a dumb promise. 686 00:34:21,146 --> 00:34:23,800 I... could confront him 687 00:34:23,844 --> 00:34:25,585 and tell him 688 00:34:25,628 --> 00:34:27,282 he has to go to Bishop Marx. 689 00:34:27,326 --> 00:34:30,633 No. Mulvehill will never give up exorcisms willingly. 690 00:34:30,677 --> 00:34:32,635 He loves the drama of them. 691 00:34:32,679 --> 00:34:34,507 He thinks he's in a movie. 692 00:34:34,550 --> 00:34:36,639 You confront him, he'll just lie to Marx 693 00:34:36,683 --> 00:34:38,815 and say you're trying to undercut him. 694 00:34:41,166 --> 00:34:42,689 Why are you looking at me like that? 695 00:34:42,732 --> 00:34:44,430 You see so clearly. 696 00:34:44,473 --> 00:34:46,867 It's just odd, because you're, uh... 697 00:34:46,910 --> 00:34:47,868 Cleaning the kitchen? 698 00:34:47,911 --> 00:34:49,217 Yes. 699 00:34:49,261 --> 00:34:52,046 -When's his next exorcism? -Tomorrow. 700 00:34:52,090 --> 00:34:54,222 -With Leland. -And you'll be there? 701 00:34:54,266 --> 00:34:56,137 -I will. -Good. 702 00:34:56,181 --> 00:34:57,617 Then I'll join you. 703 00:35:01,229 --> 00:35:02,752 -[indistinct chatter] -BRANDON: Wait-wait, wait, wait. 704 00:35:02,796 --> 00:35:04,319 The question isn't whether we're angry. 705 00:35:04,363 --> 00:35:06,234 Of course we are. 40 of our friends 706 00:35:06,278 --> 00:35:07,844 are out of work and in the hospital. 707 00:35:07,888 --> 00:35:09,629 MAN: CongoRun isn't giving them severance. 708 00:35:09,672 --> 00:35:11,935 And they can't even sue. They have to go to arbitration. 709 00:35:11,979 --> 00:35:13,676 -[all clamoring] -BRANDON: Wait, wait, wait. 710 00:35:13,720 --> 00:35:17,419 The question is do we have enough support to unionize? 711 00:35:17,463 --> 00:35:20,640 Our power is in a union. 712 00:35:20,683 --> 00:35:22,642 LILA: Looks like the blue bottle worked. 713 00:35:22,685 --> 00:35:24,383 Think your dad's not a zombie anymore? 714 00:35:24,426 --> 00:35:25,601 Yeah. 715 00:35:25,645 --> 00:35:27,212 If we move now, maybe. Everybody's angry. 716 00:35:27,255 --> 00:35:29,692 -We know that anger dissipates. -[doorbell buzzes] 717 00:35:29,736 --> 00:35:32,304 [indistinct chatter] 718 00:35:40,442 --> 00:35:41,965 Brandon? 719 00:35:42,009 --> 00:35:45,273 How did you know that we were meeting? 720 00:35:45,317 --> 00:35:47,928 I just, uh, wanted to give you an update 721 00:35:47,971 --> 00:35:49,016 about your colleagues. 722 00:35:49,059 --> 00:35:50,148 WOMAN 1: This isn't for management. 723 00:35:50,191 --> 00:35:51,323 WOMAN 2: This is for the workers. 724 00:35:51,366 --> 00:35:52,759 MAN: Yeah, get out here, go. 725 00:35:52,802 --> 00:35:53,847 -[overlapping chatter] -Look, look, look, look, 726 00:35:53,890 --> 00:35:55,805 this is not a time for anger. 727 00:35:55,849 --> 00:35:57,807 This is a time for prayer and compassion. 728 00:35:57,851 --> 00:35:59,418 The slave driver. 729 00:35:59,461 --> 00:36:00,941 Our CongoRun family is hurting. 730 00:36:00,984 --> 00:36:02,725 BRANDON: You're not hurting. You're trying to kill us. 731 00:36:02,769 --> 00:36:04,336 Brandon, you know that isn't true. 732 00:36:04,379 --> 00:36:06,642 We're putting aside a fund of $300,000 733 00:36:06,686 --> 00:36:09,079 -to take care of... -[all shouting, clamoring] 734 00:36:12,170 --> 00:36:15,085 HAMLIN: Hey, the solution, the solution 735 00:36:15,129 --> 00:36:16,870 is never a union. 736 00:36:16,913 --> 00:36:18,306 You trade the face of the boss you know 737 00:36:18,350 --> 00:36:20,395 for the one you don't. Because the union 738 00:36:20,439 --> 00:36:22,745 -becomes your boss. -Found it. 739 00:36:22,789 --> 00:36:25,879 A boss you'll have to pay. You'll have to pay dues 740 00:36:25,922 --> 00:36:28,273 and go along with their rules or they won't 741 00:36:28,316 --> 00:36:31,189 protect you anymore. But the thing is, 742 00:36:31,232 --> 00:36:33,843 -you don't need any protection. -WOMAN: We want to pay dues. 743 00:36:33,887 --> 00:36:37,369 HAMLIN: CongoRun will always take care of you. 744 00:36:37,412 --> 00:36:39,371 We're like a family. 745 00:36:39,414 --> 00:36:40,633 [all clamoring] 746 00:36:40,676 --> 00:36:43,288 Brandon, I would suggest you end this 747 00:36:43,331 --> 00:36:45,725 if you plan on keeping your job. 748 00:36:45,768 --> 00:36:48,380 BRANDON: Mr. Hamlin, you can't fire me 749 00:36:48,423 --> 00:36:49,903 -for unionizing. -HAMLIN: That's not why 750 00:36:49,946 --> 00:36:51,861 -I'd be firing you. -I need to re-wrap it. 751 00:36:51,905 --> 00:36:53,733 HAMLIN: You failed to come into work yesterday. 752 00:36:53,776 --> 00:36:55,256 BRANDON: Failed to come into work and get sick 753 00:36:55,300 --> 00:36:56,605 from your little gas attack. 754 00:36:56,649 --> 00:36:58,520 Well, you still failed to show up. 755 00:36:58,564 --> 00:37:00,087 A fireable offense. 756 00:37:00,130 --> 00:37:03,438 I would disband your little communists here. 757 00:37:03,482 --> 00:37:05,875 No. In fact, you can leave my house 758 00:37:05,919 --> 00:37:09,009 right now, sir. 759 00:37:12,142 --> 00:37:14,232 He's coming, quickly. 760 00:37:19,585 --> 00:37:22,283 Excuse me. 761 00:37:23,676 --> 00:37:25,721 Thanks. 762 00:37:31,858 --> 00:37:33,381 Little girl? 763 00:37:35,514 --> 00:37:38,125 I'd tell your dad it's a bad economy 764 00:37:38,168 --> 00:37:40,823 to be out looking for a job. 765 00:37:45,350 --> 00:37:47,439 [both whooshing] 766 00:37:47,482 --> 00:37:49,832 -Kicking ass. -Come on, come on. 767 00:37:56,143 --> 00:37:59,538 [door opens, closes] 768 00:38:02,367 --> 00:38:04,238 Or should I undress for this, Father? 769 00:38:04,282 --> 00:38:07,241 No, you can leave that on, Leland. 770 00:38:07,285 --> 00:38:08,503 -[doorbell rings] -Ah, 771 00:38:08,547 --> 00:38:10,375 that's probably the CongoRun delivery men. 772 00:38:10,418 --> 00:38:12,638 I ordered some 40-pound weights. I don't need any. 773 00:38:12,681 --> 00:38:14,988 I just like seeing someone try to deliver 'em. 774 00:38:20,080 --> 00:38:21,560 Oh, it's you. 775 00:38:21,603 --> 00:38:23,649 You got a nun here. 776 00:38:28,306 --> 00:38:31,047 Sister. What are you doing here? 777 00:38:31,091 --> 00:38:32,745 I invited her. 778 00:38:32,788 --> 00:38:34,268 You don't trust me. 779 00:38:34,312 --> 00:38:35,748 It's not about trust. It's about... 780 00:38:35,791 --> 00:38:37,793 -I don't trust you. -[doorbell rings] 781 00:38:37,837 --> 00:38:39,882 Oh, David, could you get that? 782 00:38:43,408 --> 00:38:44,626 [door opens] 783 00:38:44,670 --> 00:38:46,585 [door closes] 784 00:38:46,628 --> 00:38:48,935 Well, look. 785 00:38:48,978 --> 00:38:50,284 It's a party. 786 00:38:52,417 --> 00:38:53,853 -[gasps] -MULVEHILL: Holy saints of God, 787 00:38:53,896 --> 00:38:56,159 -[wailing] -intercede for us. 788 00:38:56,203 --> 00:38:57,552 Be merciful. 789 00:38:57,596 --> 00:39:00,120 -Spare us, Oh Lord... -Save me, Satan. 790 00:39:00,163 --> 00:39:02,383 -As wax melts before the fire, -Save me. 791 00:39:02,427 --> 00:39:04,429 -so the wicked perish -LELAND: Aah! It's burning, 792 00:39:04,472 --> 00:39:06,387 -at the presence of God. -it's burning. 793 00:39:06,431 --> 00:39:07,997 I'm melting! 794 00:39:08,041 --> 00:39:11,174 MULVEHILL: The lion of the tribe of Judah... 795 00:39:11,218 --> 00:39:13,002 I'm gonna hang in the hall. 796 00:39:13,046 --> 00:39:15,048 MULVEHILL: The offspring of David 797 00:39:15,091 --> 00:39:17,224 -hath conquered. -[Leland grunting] 798 00:39:17,267 --> 00:39:18,747 Is Ben all right? 799 00:39:18,791 --> 00:39:20,706 I think it's from that basement, being trapped. 800 00:39:20,749 --> 00:39:22,490 MULVEHILL: Graciously hear us, Oh Lord. 801 00:39:22,534 --> 00:39:25,058 From all evil, deliver us. 802 00:39:25,101 --> 00:39:27,756 From all sin. 803 00:39:33,283 --> 00:39:34,676 From all s-s-s... 804 00:39:34,720 --> 00:39:36,678 Father? 805 00:39:36,722 --> 00:39:38,811 Father, are you... 806 00:39:38,854 --> 00:39:40,334 Father. It's-it's okay, it's okay. 807 00:39:40,378 --> 00:39:41,944 -It's okay, it's okay. -[Leland chuckles] 808 00:39:41,988 --> 00:39:43,598 Oh, my. 809 00:39:43,642 --> 00:39:45,861 -Don't know my own strength. -Shut up, hell fiend! 810 00:39:45,905 --> 00:39:48,951 You think you have power over Jesus Christ, 811 00:39:48,995 --> 00:39:50,344 -demon? -I think I have power 812 00:39:50,388 --> 00:39:52,433 over a priest who owes money to his bookie. 813 00:39:52,477 --> 00:39:55,523 You have no power over God. 814 00:39:57,264 --> 00:39:59,658 Try me, bitch. 815 00:40:00,876 --> 00:40:03,270 Show me where God is. 816 00:40:03,313 --> 00:40:04,750 In Bergen-Belsen? 817 00:40:06,404 --> 00:40:08,014 In the Uighur concentration camps? 818 00:40:08,057 --> 00:40:09,450 Just show me. 819 00:40:09,494 --> 00:40:11,626 -Take over, David. -I'm not an exorcist. 820 00:40:11,670 --> 00:40:14,455 Oh, no, not the holy water again. 821 00:40:14,499 --> 00:40:17,110 Now I'm in real trouble. 822 00:40:17,153 --> 00:40:19,025 ANDREA: Do it. 823 00:40:19,068 --> 00:40:20,853 [sizzling] 824 00:40:23,377 --> 00:40:26,772 ANDREA: God drive out the Devil, drive him 825 00:40:26,815 --> 00:40:31,690 from where he dwells. David. 826 00:40:31,733 --> 00:40:34,083 Ooh. Ow! 827 00:40:35,041 --> 00:40:37,130 [wailing] 828 00:40:38,218 --> 00:40:40,089 Stop it. Stop it, damn it! 829 00:40:40,133 --> 00:40:42,352 Out, devil, out! 830 00:40:43,528 --> 00:40:45,225 [door closes] 831 00:40:52,667 --> 00:40:54,669 How did that happen, David? 832 00:40:54,713 --> 00:40:57,585 I... don't know. 833 00:40:57,629 --> 00:41:00,022 But it did happen, right? 834 00:41:01,937 --> 00:41:02,808 What? 835 00:41:02,851 --> 00:41:04,157 David threw holy water on Leland 836 00:41:04,200 --> 00:41:05,680 and his skin burned. 837 00:41:05,724 --> 00:41:07,029 It was smoking. 838 00:41:07,073 --> 00:41:09,771 -He ran out, terrified. -What? 839 00:41:09,815 --> 00:41:12,382 What, are you suddenly holy or something? 840 00:41:12,426 --> 00:41:14,776 It's not me. 841 00:41:14,820 --> 00:41:17,257 It's her. 842 00:41:17,300 --> 00:41:19,346 Sister Andrea. 843 00:41:19,389 --> 00:41:21,217 [doorbell buzzes] 844 00:41:21,261 --> 00:41:22,436 -KENSIA: Hello? -Oh, hi, 845 00:41:22,480 --> 00:41:24,220 my name is Zach Neville. 846 00:41:24,264 --> 00:41:27,528 I'm the regional director of operations for distribution. 847 00:41:27,572 --> 00:41:30,139 Sounds like the slave driver. 848 00:41:34,230 --> 00:41:36,189 NEVILLE: I got to say that, uh, your name 849 00:41:36,232 --> 00:41:38,191 has been coming up quite a bit lately. 850 00:41:38,234 --> 00:41:40,585 BRANDON: I don't understand, Mr. Neville. 851 00:41:40,628 --> 00:41:42,804 He was threatening to fire me. 852 00:41:42,848 --> 00:41:44,850 He was standing where you are right now 853 00:41:44,893 --> 00:41:46,678 and he said if I continue to organize, 854 00:41:46,721 --> 00:41:48,680 -I would be fired. -Yeah, and I'm here to say 855 00:41:48,723 --> 00:41:52,466 that Mr. Hamlin overstepped his bounds. 856 00:41:52,510 --> 00:41:56,035 -So you're not firing me? -[chuckles] Of course not. 857 00:41:56,078 --> 00:41:58,994 In fact, we had to let Mr. Hamlin go today. 858 00:41:59,038 --> 00:42:01,388 He came into work inebriated. 859 00:42:02,345 --> 00:42:03,695 Did we do that? 860 00:42:03,738 --> 00:42:06,306 I think so. From the green bottle. 861 00:42:06,349 --> 00:42:08,482 So Brandon still has his job? 862 00:42:08,526 --> 00:42:11,398 Well, actually, I wanted to offer him Mr. Hamlin's job. 863 00:42:11,441 --> 00:42:14,270 -Oh, my goodness. -W... If I stop organizing? 864 00:42:14,314 --> 00:42:16,142 Yeah, well, you wouldn't be a worker anymore. 865 00:42:16,185 --> 00:42:17,535 You'd be in management, that's true, 866 00:42:17,578 --> 00:42:19,275 but at ten times the salary. 867 00:42:19,319 --> 00:42:21,756 Of course, we want industrious people like you 868 00:42:21,800 --> 00:42:23,584 -in the corporate ranks. -Now, wait a minute, now... 869 00:42:23,628 --> 00:42:25,325 Can we think about it, Mr. Neville? 870 00:42:25,368 --> 00:42:27,022 Of course, of course. But, Brandon, 871 00:42:27,066 --> 00:42:29,198 I am sorry we put you through this. 872 00:42:29,242 --> 00:42:32,245 We want to make it right for you and your family. 873 00:42:32,288 --> 00:42:34,552 Thank you, Mr. Neville. Thank you. 874 00:42:34,595 --> 00:42:35,596 Now, you call me. You have my card. 875 00:42:38,251 --> 00:42:40,949 [door opens, closes] 876 00:42:46,346 --> 00:42:49,436 Father Mulvehill agreed to move into isolation for six months. 877 00:42:49,479 --> 00:42:51,525 Don't step there-- it's wet. 878 00:42:52,744 --> 00:42:54,746 Y-You heard what I said? 879 00:42:54,789 --> 00:42:58,140 I did. Father Mulvehill is going on retreat. 880 00:43:00,229 --> 00:43:01,796 Yes. 881 00:43:01,840 --> 00:43:04,625 He'll be back, and just as proud as before. 882 00:43:07,149 --> 00:43:09,282 That's why I need you. 883 00:43:09,325 --> 00:43:11,850 This-this battle is too important for you 884 00:43:11,893 --> 00:43:13,852 to spend 12 hours a day cleaning this rectory. 885 00:43:13,895 --> 00:43:16,332 I don't spend 12 hours a day cleaning this rectory. 886 00:43:16,376 --> 00:43:18,421 I spend 12 hours a day praying. 887 00:43:18,465 --> 00:43:20,815 Then use your prayer to beat back this demon. 888 00:43:20,859 --> 00:43:22,687 David, you have all the power you need. 889 00:43:22,730 --> 00:43:24,210 That didn't happen because of me. 890 00:43:24,253 --> 00:43:26,560 That holy water happened because of you. 891 00:43:26,604 --> 00:43:29,432 And for the first time, Leland was scared. 892 00:43:29,476 --> 00:43:31,565 Not of me, of you. 893 00:43:32,610 --> 00:43:35,569 [sighs] Sister, he... he gets into my mind. 894 00:43:35,613 --> 00:43:38,093 He interrupts my prayers. 895 00:43:38,137 --> 00:43:40,487 Then work on your breathing. 896 00:43:40,530 --> 00:43:42,881 Clear your mind of everything but God. 897 00:43:42,924 --> 00:43:44,926 Focus. 898 00:43:44,970 --> 00:43:47,233 Why won't you join me? 899 00:43:47,276 --> 00:43:50,540 'Cause I'm a woman and this is the Holy Catholic Church. 900 00:43:52,064 --> 00:43:55,023 Here, dump this outside. 901 00:43:57,591 --> 00:43:59,637 ♪ 902 00:44:26,011 --> 00:44:28,056 ♪ 903 00:44:41,591 --> 00:44:43,942 Ah, Lila, come on in. Alex is almost done. 904 00:44:43,985 --> 00:44:45,683 Thank you, Mrs. Metellus. 905 00:44:48,511 --> 00:44:50,862 I know. I'd rather have, like, a lot of... 906 00:44:50,905 --> 00:44:53,734 Oh, did Mr. Metellus not take the new job? 907 00:44:53,778 --> 00:44:55,388 No, he did. 908 00:44:55,431 --> 00:44:58,260 What's great is he can do it from home if he wants. 909 00:44:58,304 --> 00:45:00,872 You can't believe what it's like to have him around. 910 00:45:00,915 --> 00:45:02,395 He's a different man. 911 00:45:02,438 --> 00:45:03,788 -ALEX: Hey. -That's great. 912 00:45:03,831 --> 00:45:05,877 Almost ready. All right, Dad. 913 00:45:08,314 --> 00:45:09,837 Hey, Mr. Metellus. 914 00:45:09,881 --> 00:45:12,971 Hey, Lila. I was gonna make hamburgers tonight. 915 00:45:13,014 --> 00:45:15,321 -You want to come over? -I'll ask my mom. 916 00:45:15,364 --> 00:45:17,889 Loading dock three, 917 00:45:17,932 --> 00:45:20,456 we're running behind the 9:00 a.m. orders. 918 00:45:21,980 --> 00:45:23,982 Oh, yeah, take a look, Lila. 919 00:45:24,025 --> 00:45:26,680 I can do it all from here. 920 00:45:26,724 --> 00:45:28,464 Isn't that great? 921 00:45:34,819 --> 00:45:37,169 Yeah. 922 00:45:37,212 --> 00:45:39,388 Great. 923 00:45:39,432 --> 00:45:41,782 Loading dock one, 924 00:45:41,826 --> 00:45:43,784 it is not time for a bathroom break. 925 00:45:43,828 --> 00:45:45,873 Ten minutes, please. 926 00:45:58,146 --> 00:46:00,801 You want to finish that zombie movie tonight? 927 00:46:03,717 --> 00:46:05,763 No.