1
00:00:07,310 --> 00:00:08,840
Estoy deprimido.
2
00:00:10,790 --> 00:00:12,559
A veces voy todo el día.
3
00:00:12,560 --> 00:00:14,780
sin alguien
diciéndome "hola"
4
00:00:15,950 --> 00:00:17,600
o incluso mirarme.
5
00:00:20,090 --> 00:00:21,710
Es como si fuera invisible.
6
00:00:22,730 --> 00:00:24,110
No puedo tener hijos.
7
00:00:24,800 --> 00:00:25,850
Me acabo de enterar.
8
00:00:27,560 --> 00:00:29,750
Tengo 28 años y
nunca tener hijos.
9
00:00:30,740 --> 00:00:32,150
Podrías adoptar.
10
00:00:33,140 --> 00:00:34,460
Ni siquiera sé si los quiero.
11
00:00:36,020 --> 00:00:38,060
Pareces alguien
quién sabe lo que quiere.
12
00:00:38,390 --> 00:00:39,390
¿Cuál es el secreto?
13
00:00:41,630 --> 00:00:43,070
Las apariencias pueden engañar.
14
00:00:43,970 --> 00:00:45,130
Hablemos de la ruptura.
15
00:00:45,920 --> 00:00:47,419
Solo para empezar,
16
00:00:47,420 --> 00:00:49,850
Estarás trabajando en
la conexión H-link.
17
00:00:50,120 --> 00:00:52,580
Es una pequeña parte del
funcionamiento, pero importante.
18
00:00:52,700 --> 00:00:55,309
- ¿Alguna pregunta?
- No.
19
00:00:55,310 --> 00:00:56,310
Bien.
20
00:02:01,580 --> 00:02:03,200
¿No me llevarás?
21
00:02:04,430 --> 00:02:05,430
No.
22
00:02:06,140 --> 00:02:07,140
Pero, eh...
23
00:02:09,710 --> 00:02:11,210
Te sentirás solo.
24
00:02:11,480 --> 00:02:13,520
Todos esos sacerdotes en Roma.
25
00:02:17,960 --> 00:02:19,160
- Adiós.
- No.
26
00:02:19,400 --> 00:02:20,509
No, David.
27
00:02:20,510 --> 00:02:22,279
{\an8}No. No, no lo hagas.
28
00:02:22,280 --> 00:02:24,380
{\an8}No te vayas. No te vayas, David.
29
00:02:24,920 --> 00:02:26,750
No te vayas, David.
30
00:02:26,860 --> 00:02:30,050
¡No te vayas, David! No, por favor.
31
00:02:30,770 --> 00:02:31,770
¡David!
32
00:02:42,950 --> 00:02:43,950
¿Qué está sucediendo?
33
00:02:45,440 --> 00:02:46,440
Ah. De precaución.
34
00:02:46,580 --> 00:02:48,919
Hemos descargado
la información
35
00:02:48,920 --> 00:02:51,830
desde tu teléfono y vamos
para hacer un movimiento mañana.
36
00:02:52,880 --> 00:02:54,019
¿Encontraste el 60?
37
00:02:54,020 --> 00:02:55,989
hemos hecho referencias cruzadas
sus planes de viaje,
38
00:02:55,990 --> 00:02:58,449
y hemos localizado un
lugar de encuentro para mañana.
39
00:02:58,450 --> 00:02:59,450
¿Dónde?
40
00:02:59,710 --> 00:03:01,270
Lo estamos tomando desde aquí.
41
00:03:02,020 --> 00:03:03,010
¿Tomándolo cómo?
42
00:03:03,011 --> 00:03:06,519
Puede que nunca tengamos la
60 en un solo lugar otra vez,
43
00:03:06,520 --> 00:03:07,810
no en nuestra vida.
44
00:03:08,830 --> 00:03:09,830
Los estás matando.
45
00:03:12,670 --> 00:03:16,090
no todo es asi
melodramático, David.
46
00:03:18,670 --> 00:03:20,409
Esta reunión
implica una misa negra
47
00:03:20,410 --> 00:03:23,109
y sacrificar a un joven
Mujer, entonces tenemos que detenerlo.
48
00:03:23,110 --> 00:03:24,940
todo eso suena
bastante melodramático para mí.
49
00:03:25,120 --> 00:03:28,299
Mmm. Además, tenemos
información que el Sr. Townsend
50
00:03:28,300 --> 00:03:30,879
intentará atacar
uno de tu gente
51
00:03:30,880 --> 00:03:32,200
antes de mañana.
52
00:03:32,470 --> 00:03:33,670
¿Mi gente?
53
00:03:34,210 --> 00:03:35,590
Sí, tus asesores.
54
00:03:35,770 --> 00:03:38,169
- ¿Qué información?
- Eso es todo lo que puedo compartir.
55
00:03:38,170 --> 00:03:41,109
Pero inmediatamente
necesito tus notas
56
00:03:41,110 --> 00:03:43,119
de las evaluaciones
para nuestros registros.
57
00:03:43,120 --> 00:03:46,029
David, deja en paz al señor Townsend.
58
00:03:46,030 --> 00:03:47,589
Nos ocuparemos de él.
59
00:03:47,590 --> 00:03:49,419
Sólo necesito, nuevamente, tus notas.
60
00:03:49,420 --> 00:03:51,910
David, ¿adónde vas?
61
00:03:52,060 --> 00:03:53,950
Me acabas de decir mi
Los evaluadores estaban en peligro.
62
00:03:54,070 --> 00:03:55,000
¿Dónde crees?
63
00:03:55,001 --> 00:03:57,070
- Ah, por favor.
- Bien, tómalo entonces, Lynn.
64
00:03:57,610 --> 00:04:00,519
- ¿Los tienes?
- No. Mamá tiene demasiados zapatos.
65
00:04:00,520 --> 00:04:01,150
¿Dónde están?
66
00:04:01,151 --> 00:04:02,529
Bien, mira debajo
Los zapatos, Lila.
67
00:04:02,530 --> 00:04:03,460
Oh, sí, mira debajo de los zapatos.
68
00:04:03,461 --> 00:04:04,701
Mira, Laura, no están ahí.
69
00:04:07,340 --> 00:04:08,859
Chicos solo quiero
algo de paz y tranquilidad
70
00:04:08,860 --> 00:04:10,390
porque no puedo encontrar
ellos en cualquier lugar...
71
00:04:11,200 --> 00:04:11,980
Los encontré.
72
00:04:12,160 --> 00:04:13,809
ha pasado tanto tiempo
desde que los vi.
73
00:04:13,810 --> 00:04:15,289
- ¿Recuerdas Chica Encantada?
- Ay dios mío,
74
00:04:15,290 --> 00:04:15,790
- Eso fue hace mucho tiempo.
- Lo recuerdo.
75
00:04:15,791 --> 00:04:17,230
Eso fue muy divertido.
76
00:04:18,710 --> 00:04:19,060
Fue una locura.
77
00:04:19,061 --> 00:04:20,799
- ¿Cómo se ven?
- Simplemente conectémoslos.
78
00:04:20,800 --> 00:04:21,999
Tenemos que conseguir la nueva descarga.
79
00:04:22,000 --> 00:04:24,489
¡Chicas! tengo un cliente mas
80
00:04:24,490 --> 00:04:26,829
y luego quiero tu
Tarea hecha, ¿vale?
81
00:04:26,830 --> 00:04:28,660
Está bien, mamá, lo tenemos.
82
00:04:29,440 --> 00:04:30,440
Apurarse.
83
00:04:35,260 --> 00:04:36,730
{\an8}Hola, Sr. Truman.
84
00:04:37,540 --> 00:04:39,400
{\an8}Espero que no hayas tenido
problemas para encontrar...
85
00:04:41,050 --> 00:04:43,509
¿Encontrar su oficina?
No, doctor Bouchard.
86
00:04:43,510 --> 00:04:45,010
He estado aquí antes.
87
00:04:47,560 --> 00:04:50,889
algunos muy bonitos
mejoras aquí.
88
00:04:50,890 --> 00:04:54,159
soy tu mas nuevo
paciente, Ernest Truman.
89
00:04:54,160 --> 00:04:58,209
Estoy teniendo algunos problemas con
autoestima y una cierta
90
00:04:58,210 --> 00:05:00,459
vacío en mi vida.
91
00:05:00,460 --> 00:05:02,170
Creo que es porque solo estoy...
92
00:05:02,590 --> 00:05:03,759
cansado de ganar.
93
00:05:03,760 --> 00:05:04,929
Sí, 911.
94
00:05:04,930 --> 00:05:08,559
tengo una orden de protección
del juzgado penal 507,
95
00:05:08,560 --> 00:05:11,889
designado C-F-uno-triple
ocho-cinco-seis,
96
00:05:11,890 --> 00:05:13,990
y es actualmente
siendo violado.
97
00:05:14,170 --> 00:05:15,639
Kristen, me preguntaba
si estuvieras haciendo algo
98
00:05:15,640 --> 00:05:18,009
mañana por la noche. Identificación
Me gusta que cumplas los 60.
99
00:05:18,010 --> 00:05:20,320
¿Estoy en peligro ahora?
100
00:05:22,360 --> 00:05:23,619
Sí, creo que lo soy.
101
00:05:23,620 --> 00:05:26,379
este es un oficial
solicitud de patrulla,
102
00:05:26,380 --> 00:05:29,350
y estaré grabando
la infracción.
103
00:05:29,590 --> 00:05:31,360
Kristen, ¿por qué
Quiero... Mmmm...
104
00:05:33,820 --> 00:05:35,079
¿Por qué querría hacerte daño?
105
00:05:35,080 --> 00:05:37,329
- Eres la madre de mi hijo.
- Por supuesto.
106
00:05:37,330 --> 00:05:39,460
Seguiré en la línea.
107
00:05:39,790 --> 00:05:41,439
Estarán aquí en 12 minutos.
108
00:05:41,440 --> 00:05:44,080
¿Policía de Nueva York? Lo dudo.
109
00:05:44,590 --> 00:05:46,869
Sólo ayúdame mañana por la noche,
110
00:05:46,870 --> 00:05:49,719
y nunca te molestaré y
tus chicas otra vez. Prometo.
111
00:05:49,720 --> 00:05:50,720
{\an8}Aquí.
112
00:05:51,670 --> 00:05:52,670
{\an8}Vamos.
113
00:05:52,990 --> 00:05:54,700
{\an8}Estaré fuera de tu vida.
114
00:05:55,900 --> 00:05:56,980
{\an8}La promesa de Pinkie.
115
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Agitémonos.
116
00:06:13,960 --> 00:06:16,180
¿Qué hizo tu
¿Dicen los amigos del Vaticano?
117
00:06:16,810 --> 00:06:18,309
Leland atacará
nosotros antes de mañana,
118
00:06:18,310 --> 00:06:20,153
y no he podido
para contactar a Kristen.
119
00:06:20,177 --> 00:06:21,744
¿Qué está pasando?
120
00:06:22,270 --> 00:06:23,270
Adelante.
121
00:06:27,604 --> 00:06:28,604
Ey.
122
00:06:29,650 --> 00:06:31,599
- ¿Estás bien?
- Sí.
123
00:06:31,600 --> 00:06:34,329
Nada dramático. Él
fingió ser un paciente.
124
00:06:34,330 --> 00:06:36,070
¿Y usted quién es, señor?
125
00:06:37,270 --> 00:06:39,489
Está bien, está bien, ya sabes, consigue
Deja tus bromas a un lado ahora.
126
00:06:39,490 --> 00:06:40,810
Sí, tengo una corbata.
127
00:06:46,030 --> 00:06:47,650
¿Cuánto tiempo llevas?
estado haciendo eso?
128
00:06:48,280 --> 00:06:49,450
Unos 20 minutos.
129
00:06:49,930 --> 00:06:51,700
Realmente algo satisfactorio.
130
00:06:51,880 --> 00:06:53,979
- ¿Te amenazó?
- No.
131
00:06:53,980 --> 00:06:56,439
Quería que cumpliera los 60
132
00:06:56,440 --> 00:06:58,179
- mañana por la noche.
- ¿Conocerlos?
133
00:06:58,180 --> 00:06:59,650
- Mm-hmm.
- ¿Por qué?
134
00:06:59,830 --> 00:07:01,570
No hay muchos detalles.
135
00:07:01,900 --> 00:07:03,040
Ay dios mío.
136
00:07:03,400 --> 00:07:04,360
Estamos de vuelta.
137
00:07:04,361 --> 00:07:06,939
Está bien, eh... tomaré
cuidado de esto. Vamos.
138
00:07:06,940 --> 00:07:09,099
Está bien.
139
00:07:12,340 --> 00:07:14,740
Uf. ¿Qué vas a hacer?
140
00:07:14,920 --> 00:07:17,079
voy a hablar con
la Entidad sobre él,
141
00:07:17,080 --> 00:07:18,970
- y ya vuelvo.
- Bueno.
142
00:07:24,700 --> 00:07:26,290
Entonces, ¿cómo va tu vida?
143
00:08:05,490 --> 00:08:05,880
David.
144
00:08:06,210 --> 00:08:07,710
como estas tomando
cuidado de los 60?
145
00:08:07,980 --> 00:08:08,610
¿Cómo?
146
00:08:08,730 --> 00:08:09,730
Sí.
147
00:08:09,810 --> 00:08:11,279
¿Estás cuidando de
esto antes de su reunión
148
00:08:11,280 --> 00:08:13,200
- ¿y su Misa Negra?
- Sí. ¿Por qué?
149
00:08:13,650 --> 00:08:15,410
Te voy a enviar un
foto de su pintura.
150
00:08:15,480 --> 00:08:17,129
Creo que ya vienen
después de mi asesor.
151
00:08:17,130 --> 00:08:18,120
No lo dudo.
152
00:08:18,121 --> 00:08:19,841
Necesito saber que eres
voy a encargarme de ello,
153
00:08:20,580 --> 00:08:21,659
permanentemente.
154
00:08:21,660 --> 00:08:22,500
Somos.
155
00:08:22,650 --> 00:08:25,440
Los 60 no serán
capaz de actuar de nuevo.
156
00:08:25,920 --> 00:08:26,790
Bien.
157
00:08:26,791 --> 00:08:28,350
Y no lo olvides, David,
158
00:08:29,100 --> 00:08:30,539
Ah, tráeme los archivos del asesor.
159
00:08:30,540 --> 00:08:31,700
Los necesito.
160
00:08:33,299 --> 00:08:36,959
¿Estás seguro de esto?
¿No se enojará el Vaticano?
161
00:08:36,960 --> 00:08:37,860
Quizás me despidan.
162
00:08:37,861 --> 00:08:40,979
¿No te lo vas a perder?
estudiante de medicina caníbal?
163
00:08:40,980 --> 00:08:42,479
- Camioneros fantasmas, ¿eh?
- Oh sí.
164
00:08:42,480 --> 00:08:46,349
Veré a tus camioneros fantasmas
y yo te criaré...
165
00:08:46,350 --> 00:08:47,729
hombres lobo.
166
00:08:47,730 --> 00:08:51,119
- Ascensor demoníaco. OVNIs.
- ¡Oh!
167
00:08:51,120 --> 00:08:52,589
Oye, me gustaron esos ovnis.
168
00:08:52,590 --> 00:08:54,689
¡Oh! La canción navideña.
169
00:08:56,340 --> 00:08:58,079
♪ Santa se drogó,
na, na, na, na... ♪
170
00:08:58,080 --> 00:08:59,720
No, no, no lo hagas
él. No lo hagas.
171
00:09:01,887 --> 00:09:03,686
♪ Na, na, na, na, na ♪
172
00:09:10,770 --> 00:09:11,770
{\an8}Siguiente.
173
00:09:19,950 --> 00:09:22,440
Jennifer Duarte. Para
"Chica que grita".
174
00:09:28,250 --> 00:09:31,560
Ay dios mío. Qué es
¿este? ¿Una misa negra?
175
00:09:32,010 --> 00:09:34,859
No. No, por favor no lo hagas.
este. Por favor no me apuñales.
176
00:09:34,860 --> 00:09:36,270
¡Soy inocente! Soy...
177
00:09:40,920 --> 00:09:42,569
Muy bien. Estaremos en contacto.
178
00:09:42,570 --> 00:09:45,340
Me alegro que volvamos
al casting en persona.
179
00:09:45,550 --> 00:09:47,199
yo también preparé
una canción, si...
180
00:09:47,200 --> 00:09:49,210
Estaremos en contacto.
181
00:09:53,350 --> 00:09:54,729
No necesitamos esto.
182
00:09:54,730 --> 00:09:57,459
ya tenemos el
madre del Anticristo.
183
00:09:57,460 --> 00:09:59,139
Nunca está de más tener un respaldo.
184
00:09:59,140 --> 00:10:00,939
no puedes proteger
Kristen nunca más.
185
00:10:00,940 --> 00:10:02,559
No se cual es tu
La cosa es con ella.
186
00:10:02,560 --> 00:10:04,509
El bebé fue bautizado.
187
00:10:04,510 --> 00:10:05,919
La madre no es confiable.
188
00:10:05,920 --> 00:10:08,319
Necesitamos terminar con ella.
y pasar al siguiente.
189
00:10:08,320 --> 00:10:09,320
¡Próximo!
190
00:10:16,330 --> 00:10:17,590
Hermana.
191
00:10:17,740 --> 00:10:19,629
¿Qué podemos hacer por usted?
192
00:10:19,630 --> 00:10:21,640
Sé lo que estás haciendo.
193
00:10:22,270 --> 00:10:24,310
¿Cómo me encontraste?
194
00:10:25,630 --> 00:10:27,970
Simplemente seguí el olor.
195
00:10:28,300 --> 00:10:30,700
Puedes engañar a todos los demás,
196
00:10:31,030 --> 00:10:32,230
Yo no.
197
00:10:33,190 --> 00:10:35,530
No necesito farolear.
198
00:10:49,290 --> 00:10:51,329
Te quiero aquí.
199
00:10:51,330 --> 00:10:53,370
Tengo un gancho gratis para ti.
200
00:10:55,470 --> 00:10:56,470
Oh.
201
00:10:56,970 --> 00:11:00,450
Aterrorizado. Aterrorizado.
202
00:11:01,110 --> 00:11:02,310
Oh...
203
00:11:09,690 --> 00:11:11,520
Ella es sólo una charla.
204
00:11:11,700 --> 00:11:12,870
Ella no sabe nada.
205
00:11:13,560 --> 00:11:15,600
Asegúrate de que siga así.
206
00:11:18,870 --> 00:11:20,099
Leland no va a volver.
207
00:11:20,100 --> 00:11:22,230
ustedes no tienen
quedarse para protegerme.
208
00:11:23,220 --> 00:11:24,220
Sí.
209
00:11:24,810 --> 00:11:25,980
No sé sobre Ben.
210
00:11:26,130 --> 00:11:27,660
Sólo estoy aquí para beber.
211
00:11:29,970 --> 00:11:31,980
Esa es una forma en que yo
Los influyó chicos, ¿verdad?
212
00:11:32,130 --> 00:11:33,270
¿Estas cosas?
213
00:11:33,690 --> 00:11:34,740
No empieces con eso.
214
00:11:36,780 --> 00:11:38,100
¿Cómo te influí?
215
00:11:43,380 --> 00:11:43,890
- Excelente.
- No, no, no.
216
00:11:44,040 --> 00:11:48,059
Estoy-estoy-estoy pensando. estoy tomando
tu pregunta en serio. Eh...
217
00:11:48,060 --> 00:11:49,890
Creo...
218
00:11:50,820 --> 00:11:54,840
Me siento más humillado por los demás.
el conocimiento de la gente ahora.
219
00:11:58,530 --> 00:11:59,609
¿Mi conocimiento?
220
00:11:59,610 --> 00:12:01,830
Sí, tus conocimientos.
221
00:12:07,920 --> 00:12:09,210
¿Y tú, David?
222
00:12:10,860 --> 00:12:12,390
¿Cómo te hemos impactado?
223
00:12:15,450 --> 00:12:16,450
Eh...
224
00:12:20,340 --> 00:12:22,350
No tengo muchos amigos.
225
00:12:25,110 --> 00:12:26,220
yo no he...
226
00:12:27,450 --> 00:12:28,590
hasta ahora.
227
00:12:29,820 --> 00:12:31,080
No amigos que puedo
228
00:12:31,530 --> 00:12:33,210
hablar de cosas.
229
00:12:35,040 --> 00:12:36,180
Cosas más profundas.
230
00:12:38,310 --> 00:12:39,720
- Muerte...
- Caray.
231
00:12:39,810 --> 00:12:42,209
Prefiero ser el
amigo divertido que el
232
00:12:42,210 --> 00:12:44,520
amigo que tu puedes
hablar sobre la muerte.
233
00:12:45,150 --> 00:12:45,930
No, lo entiendo
234
00:12:45,930 --> 00:12:46,930
lo que estás diciendo.
235
00:12:48,420 --> 00:12:52,230
nadie habla asi
ya no. Sobre... cosas reales.
236
00:12:52,380 --> 00:12:53,760
Se trata de, ya sabes,
237
00:12:54,060 --> 00:12:57,240
Influencers y televisión.
238
00:12:58,860 --> 00:13:01,050
Sabes, hablo
sobre la reverencia
239
00:13:01,770 --> 00:13:03,390
mucho en terapia ahora?
240
00:13:05,130 --> 00:13:06,150
Me has arruinado.
241
00:13:08,940 --> 00:13:09,940
I...
242
00:13:11,280 --> 00:13:12,930
Los extrañaré a ambos.
243
00:13:22,410 --> 00:13:24,659
{\an8}Está bien, está descargado.
¿Cuál debería elegir?
244
00:13:24,660 --> 00:13:26,849
{\an8}Escuché que este niño sabía que
iba a ser suspendido
245
00:13:26,850 --> 00:13:29,040
{\an8}antes de que sucediera
debido a este juego.
246
00:13:29,610 --> 00:13:31,079
¿Te dice tu futuro?
247
00:13:31,080 --> 00:13:32,219
Madre Medianoche.
248
00:13:32,220 --> 00:13:35,339
Entras en el armario
y te dice tu destino.
249
00:13:35,340 --> 00:13:37,429
si vas a ser
maldad, te lo dirá.
250
00:13:37,430 --> 00:13:39,379
- O una monja.
- O muerto.
251
00:13:39,380 --> 00:13:41,390
-¡Lila!
- ¿Qué? Sólo digo.
252
00:13:46,760 --> 00:13:47,900
¿Lo estás haciendo?
253
00:13:48,080 --> 00:13:49,400
Yo lo soy si tú lo eres.
254
00:14:06,320 --> 00:14:08,209
Madre Medianoche, escucha mi súplica.
255
00:14:08,210 --> 00:14:10,549
Madre Medianoche, eres libre.
256
00:14:10,550 --> 00:14:12,920
Madre Medianoche, déjame ver
257
00:14:13,340 --> 00:14:15,290
el futuro que tienes
planeado para mí.
258
00:14:19,310 --> 00:14:21,049
- Esto es una tontería.
- Sólo espera.
259
00:14:21,050 --> 00:14:22,129
¿Para qué?
260
00:14:22,130 --> 00:14:23,870
No sé. Mirar alrededor.
261
00:14:29,900 --> 00:14:31,100
Podríamos decirlo de nuevo.
262
00:14:32,630 --> 00:14:34,249
Madre Medianoche, escucha mi súplica.
263
00:14:34,250 --> 00:14:36,949
Madre Medianoche, eres libre.
264
00:14:36,950 --> 00:14:38,670
Madre Medianoche, déjame ver...
265
00:14:43,130 --> 00:14:44,180
Viste eso, ¿verdad?
266
00:14:44,710 --> 00:14:46,160
Ajá. También lo sentí.
267
00:14:46,970 --> 00:14:48,110
- ¿Qué es?
- Shh.
268
00:14:48,860 --> 00:14:49,860
Mirar.
269
00:14:56,150 --> 00:14:57,270
¿Es eso real?
270
00:14:58,100 --> 00:14:59,100
No sé.
271
00:15:00,230 --> 00:15:02,179
Ave María, llena eres de Gracia,
el Señor está contigo...
272
00:15:02,180 --> 00:15:03,180
Shh.
273
00:15:06,620 --> 00:15:07,640
¿Qué estás haciendo?
274
00:15:08,150 --> 00:15:10,010
- Yendo.
- No.
275
00:15:10,220 --> 00:15:11,659
Vamos, soy Madre Medianoche.
276
00:15:11,660 --> 00:15:12,949
¿No quieres
ver tu futuro?
277
00:15:12,950 --> 00:15:15,559
No así. Es malvado.
278
00:15:15,560 --> 00:15:16,760
No sabes lo que es malo.
279
00:15:16,910 --> 00:15:18,650
Vamos, ya verás
si te haces monja.
280
00:15:19,040 --> 00:15:20,689
¿Y si no volvemos?
281
00:15:37,160 --> 00:15:38,210
Volvamos.
282
00:15:39,170 --> 00:15:40,970
¿Cómo? Ni siquiera puedo darme la vuelta.
283
00:15:45,770 --> 00:15:47,510
¿Cómo llegamos abajo?
284
00:15:47,900 --> 00:15:49,640
No creo que sea real.
285
00:15:50,240 --> 00:15:52,100
Pero mira, ahí están mamá y Ben.
286
00:16:00,770 --> 00:16:01,770
¿Mamá?
287
00:16:02,960 --> 00:16:04,579
En realidad no son ellos.
288
00:16:04,580 --> 00:16:06,109
Son sus avatares.
289
00:16:06,110 --> 00:16:08,120
¿Pero cómo lo sabe el juego?
290
00:16:09,410 --> 00:16:10,550
¿Mamá?
291
00:16:10,670 --> 00:16:12,950
- ¿Hola? ¿Tipo?
- ¿Puedes oírnos?
292
00:16:13,310 --> 00:16:14,630
Son tus mayores.
293
00:16:15,050 --> 00:16:16,130
No va a pasar nada.
294
00:16:16,340 --> 00:16:18,170
Podría serlo. Mamá.
295
00:16:18,480 --> 00:16:19,729
N-No nos van a mirar.
296
00:16:19,730 --> 00:16:20,930
No pueden vernos.
297
00:16:21,050 --> 00:16:22,050
¿Hola?
298
00:16:26,213 --> 00:16:29,540
- Es un juego, es sólo un juego.
- ¡Mamá!
299
00:16:29,780 --> 00:16:30,979
No creo que sea un juego. ¡Mamá!
300
00:16:30,980 --> 00:16:32,719
- ¡Mira detrás de ti!
- Alguien...
301
00:16:32,720 --> 00:16:34,040
Hay un hombre, él va a...
302
00:16:34,610 --> 00:16:36,340
Mamá, date la vuelta
¡Date la vuelta, por favor!
303
00:16:36,560 --> 00:16:37,909
- ¡Mamá, mamá, esto está pasando!
- ¡Tienes que hacer algo!
304
00:16:37,910 --> 00:16:40,009
- ¡Ben! ¡Haz algo!
- ¡Hay alguien detrás de ti!
305
00:16:40,010 --> 00:16:41,330
- ¡Por favor!
- ¡Estar atento! ¡Giro de vuelta!
306
00:16:44,957 --> 00:16:46,487
Oh, hombre.
307
00:16:46,580 --> 00:16:48,679
Nos está mostrando nuestra
destino, es nuestro destino.
308
00:16:48,680 --> 00:16:50,660
Va a suceder.
Sucederá pronto.
309
00:17:10,579 --> 00:17:11,899
- ¿Qué pasó?
- Es nuestro destino.
310
00:17:11,900 --> 00:17:12,440
¿Qué estás haciendo?
311
00:17:12,920 --> 00:17:14,719
- Nada de eso fue real.
- No, Lynn, va a suceder.
312
00:17:14,720 --> 00:17:16,368
- ¿Qué significa eso?
- ¿Fue malo? ¿Qué viste?
313
00:17:16,369 --> 00:17:17,930
¡Chicas, chicas, chicas!
314
00:17:18,440 --> 00:17:20,329
- ¿Qué está sucediendo?
- Las gafas.
315
00:17:21,890 --> 00:17:22,999
Ay dios mío.
316
00:17:23,000 --> 00:17:24,348
Voy a destruir estas cosas.
317
00:17:24,349 --> 00:17:25,795
No mamá, se notó.
nosotros nuestro futuro.
318
00:17:25,819 --> 00:17:26,959
No, no fue así.
319
00:17:26,960 --> 00:17:28,310
¿Qué estabas haciendo?
en el armario?
320
00:17:36,590 --> 00:17:38,270
¿De qué se trata el reloj?
321
00:17:39,830 --> 00:17:40,830
¡Ey!
322
00:17:41,540 --> 00:17:42,350
¿Qué?
323
00:17:42,351 --> 00:17:44,809
Hay un reloj.
Hay un reloj aquí.
324
00:17:44,810 --> 00:17:46,039
Son las 23 horas.
325
00:17:46,040 --> 00:17:47,270
Oh, no. Se hará realidad.
326
00:17:47,370 --> 00:17:48,919
¿Qué? ¿Qué se hará realidad?
327
00:17:48,920 --> 00:17:51,529
Leland matando a mamá, es
Sucederá en 23 horas.
328
00:17:51,530 --> 00:17:53,929
Dios mío, no, ninguno.
de eso va a pasar.
329
00:17:53,930 --> 00:17:55,520
Chicas, ¿qué viste?
330
00:17:56,420 --> 00:17:58,039
Era Leland y tenía un hacha.
331
00:17:58,040 --> 00:17:59,239
y lo cortó
en tu cabeza, mamá.
332
00:17:59,240 --> 00:18:01,339
- Lila, no, shh.
- preguntó.
333
00:18:01,340 --> 00:18:04,039
Y Ben estaba allí y
Allí estaba el padre Acosta.
334
00:18:04,040 --> 00:18:05,000
y trataron de salvarte,
335
00:18:05,001 --> 00:18:06,529
pero no pudieron y
solo estabas acostado ahí
336
00:18:06,530 --> 00:18:07,729
y estabas muerto y
estabas sangrando.
337
00:18:07,730 --> 00:18:08,660
Fue un juego.
338
00:18:08,661 --> 00:18:10,189
Lo sé, pero si no lo detenemos,
339
00:18:10,190 --> 00:18:11,929
va a venir
cierto en 23 horas.
340
00:18:11,930 --> 00:18:13,759
Dios mío, cariño, no, ¿vale?
341
00:18:13,760 --> 00:18:15,379
Todo esto es una tontería.
342
00:18:15,380 --> 00:18:16,909
¿Puedes destruirlos?
343
00:18:16,910 --> 00:18:18,990
Mamá, te quiero mucho.
344
00:18:19,460 --> 00:18:20,810
Es sólo un juego estúpido.
345
00:19:37,037 --> 00:19:39,430
Bien, ¿adónde voy?
346
00:19:39,670 --> 00:19:41,680
Mamá, no lo hagas, da miedo.
347
00:19:41,890 --> 00:19:44,469
Chicas, esto es lo que
Lo hago para ganarme la vida.
348
00:19:44,470 --> 00:19:45,470
¿Bueno?
349
00:19:46,360 --> 00:19:47,360
Lo hizo para ganarse la vida.
350
00:19:50,890 --> 00:19:52,659
Entras en el armario
351
00:19:52,660 --> 00:19:54,850
y dices los encantamientos.
352
00:19:55,330 --> 00:19:56,330
Por supuesto.
353
00:19:59,650 --> 00:20:01,000
¿Y viste a Leland allí?
354
00:20:01,120 --> 00:20:02,740
Sí, y mató a mamá.
355
00:20:06,220 --> 00:20:07,220
¿Qué estás haciendo?
356
00:20:09,490 --> 00:20:10,990
Algo estúpido.
357
00:20:24,730 --> 00:20:26,250
Vale, me siento estúpido.
358
00:20:27,820 --> 00:20:29,980
- Creo que bebimos demasiado.
- Sí...
359
00:20:32,020 --> 00:20:33,250
{\an8}Está bien, lo veo.
360
00:20:33,760 --> 00:20:34,600
{\an8}¿Lo ves?
361
00:20:34,720 --> 00:20:35,720
{\an8}Sí.
362
00:20:36,190 --> 00:20:36,820
{\an8}Correcto.
363
00:20:36,970 --> 00:20:39,460
{\an8}- Entonces, estamos haciendo esto, ¿verdad?
- Sí.
364
00:20:40,360 --> 00:20:43,240
Madre Medianoche, escucha mi súplica.
365
00:20:43,690 --> 00:20:46,509
Madre Medianoche, eres libre.
366
00:20:46,510 --> 00:20:48,039
David, tú también tienes que decirlo.
367
00:20:48,040 --> 00:20:49,809
¿Cómo va el juego?
¿Sabes si siquiera lo hago?
368
00:20:49,810 --> 00:20:52,420
porque puede leer
nuestro entorno.
369
00:20:54,310 --> 00:20:57,219
Madre Medianoche, déjame ver.
370
00:20:57,220 --> 00:21:00,460
{\an8}El futuro que
está planeado para mí.
371
00:21:06,880 --> 00:21:09,280
Bueno. Eso fue divertido.
372
00:21:10,150 --> 00:21:14,110
{\an8}Creo que está leyendo nuestro
medio ambiente, es lo que...
373
00:21:14,470 --> 00:21:17,500
¡Oh! ¡Santo cielo!
374
00:21:18,190 --> 00:21:19,510
¿Viste eso?
375
00:21:20,590 --> 00:21:21,610
¿Vieron eso?
376
00:21:24,220 --> 00:21:25,000
Ah, creo que me voy.
377
00:21:25,001 --> 00:21:26,740
creo que me voy,
¡Creo que me voy!
378
00:21:33,820 --> 00:21:36,760
Estos gráficos son increíbles.
379
00:21:37,840 --> 00:21:38,840
Guau...
380
00:21:57,070 --> 00:21:58,960
Tipo. Ey.
381
00:22:17,470 --> 00:22:18,470
Eh.
382
00:22:18,730 --> 00:22:20,770
Trabajo bueno. Muy real.
383
00:22:21,250 --> 00:22:24,400
Ben, no tengo mucho tiempo.
384
00:22:36,010 --> 00:22:37,990
Oh, este juego está jodido.
385
00:22:40,600 --> 00:22:44,470
AI tirando de mi
¿Preocupaciones por las redes sociales?
386
00:22:49,780 --> 00:22:50,780
Antes que yo...
387
00:22:51,970 --> 00:22:54,880
Necesito saber...
388
00:22:57,220 --> 00:22:58,690
¿Dónde está Alá?
389
00:22:59,680 --> 00:23:01,420
Oh...
390
00:23:02,290 --> 00:23:04,870
No hagas esto.
391
00:23:05,140 --> 00:23:06,790
Entiendo...
392
00:23:07,630 --> 00:23:09,880
la ciencia que ambos compartimos.
393
00:23:13,390 --> 00:23:14,860
Te admiré...
394
00:23:15,340 --> 00:23:16,340
hermano.
395
00:23:17,850 --> 00:23:18,850
Siempre.
396
00:23:20,460 --> 00:23:22,530
Pero...
397
00:23:25,020 --> 00:23:26,220
Me temo que.
398
00:23:28,110 --> 00:23:29,280
Tengo frio.
399
00:23:30,810 --> 00:23:32,520
No hay nada ¿verdad?
400
00:23:34,320 --> 00:23:35,970
Está simplemente vacío.
401
00:23:37,260 --> 00:23:38,260
No, no, no.
402
00:23:38,370 --> 00:23:39,839
Karima.
403
00:23:41,160 --> 00:23:42,420
- No.
- Tienes razón.
404
00:23:44,130 --> 00:23:45,130
Hay...
405
00:23:46,830 --> 00:23:48,120
No hay nada.
406
00:23:50,460 --> 00:23:51,460
Ah, Karima.
407
00:23:53,400 --> 00:23:55,920
Karima.
408
00:23:56,550 --> 00:23:57,550
Lo lamento.
409
00:24:00,030 --> 00:24:02,880
Lo lamento.
410
00:24:17,820 --> 00:24:19,020
Hola Kristen.
411
00:24:19,350 --> 00:24:20,430
Tomar el asiento.
412
00:24:21,840 --> 00:24:23,969
Uh... esta es mi oficina.
413
00:24:23,970 --> 00:24:28,019
Kristen, estos son 567
declaraciones verdaderas o falsas.
414
00:24:28,020 --> 00:24:29,730
Responde lo más honestamente que puedas.
415
00:24:30,540 --> 00:24:32,370
¿Estoy perdiendo mi negocio?
416
00:24:32,550 --> 00:24:33,749
¿Es ese mi futuro?
417
00:24:33,750 --> 00:24:35,069
No, esto es solo
una herramienta, Kristen,
418
00:24:35,070 --> 00:24:37,350
para que podamos mejorar
comprender su comportamiento.
419
00:24:38,280 --> 00:24:40,079
Cómo terminaste de esta manera.
420
00:24:40,080 --> 00:24:42,360
- ¿De qué manera?
- Un padre no apto.
421
00:24:50,460 --> 00:24:51,690
¿Qué está sucediendo?
422
00:24:52,050 --> 00:24:53,579
Esta es una intervención.
423
00:24:53,580 --> 00:24:55,739
Lo sabemos, tu no
quiero escucharlo,
424
00:24:55,740 --> 00:24:57,090
pero necesitamos que lo hagas.
425
00:24:57,360 --> 00:24:58,500
Sentarse.
426
00:24:59,850 --> 00:25:03,569
Esto no es justo y
es... no es real.
427
00:25:03,570 --> 00:25:05,879
Tus hijas no tienen
padre, ninguna abuela.
428
00:25:05,880 --> 00:25:07,709
son practicamente
levantándose.
429
00:25:07,710 --> 00:25:11,219
Y has traído un nuevo
bebé en este ambiente.
430
00:25:11,220 --> 00:25:14,189
trato a mis hijas
como los adultos.
431
00:25:14,190 --> 00:25:15,989
Ese es el problema.
No lo son.
432
00:25:15,990 --> 00:25:17,130
Son vergüenzas.
433
00:25:18,600 --> 00:25:21,239
Tus hijas hacen mi
la vida de los niños es miserable.
434
00:25:21,240 --> 00:25:22,949
Odian ir a la escuela.
435
00:25:22,950 --> 00:25:23,850
Eso no es cierto.
436
00:25:23,851 --> 00:25:26,129
Son groseros e irrespetuosos.
437
00:25:26,130 --> 00:25:28,410
no tienes derecho
ser madre.
438
00:25:29,400 --> 00:25:30,060
¿Kurt?
439
00:25:30,240 --> 00:25:32,909
ha sido mi observacion
que tus hijas
440
00:25:32,910 --> 00:25:34,679
son destructivos y malos.
441
00:25:34,680 --> 00:25:38,159
Porque eres tan libre
sarcástico con ellos.
442
00:25:38,160 --> 00:25:39,870
¿Crees que es genial?
443
00:25:40,020 --> 00:25:44,910
pero no es la forma en que
madre, una buena madre, lidera.
444
00:25:45,720 --> 00:25:48,390
Y así son
siendo arrebatado de ti.
445
00:25:50,850 --> 00:25:56,219
- ¡Mamá, por favor! ¡Mamá!
- ¡Mamá! ¡Mamá!
446
00:25:56,220 --> 00:25:57,220
¡Por favor ayúdanos!
447
00:26:20,550 --> 00:26:21,750
¡Ayúdame, David!
448
00:26:23,880 --> 00:26:24,959
¿Qué hay ahí dentro?
449
00:26:24,960 --> 00:26:26,190
No sé.
450
00:27:08,310 --> 00:27:09,450
¿Lo viste, David?
451
00:27:10,620 --> 00:27:15,060
La luz blanca cegadora
¿Guidándote a las Puertas Perladas?
452
00:27:15,840 --> 00:27:19,860
¿No? ¿Ni siquiera las nubes se abren?
453
00:27:22,680 --> 00:27:23,850
Gorrón.
454
00:27:25,350 --> 00:27:27,539
Supongo que esto significa que has
dedicó toda su vida
455
00:27:27,540 --> 00:27:29,039
a un cuento de hadas.
456
00:27:29,040 --> 00:27:31,980
Fuiste un tonto, David,
457
00:27:32,400 --> 00:27:35,729
creer en un libro
escrito por hombres rotos
458
00:27:35,730 --> 00:27:38,009
quien ofreció un mundo maldito
459
00:27:38,010 --> 00:27:40,350
nada más que falsas esperanzas.
460
00:27:44,160 --> 00:27:45,990
- ¿Qué carajo?
- ¡Ay dios mío!
461
00:27:48,150 --> 00:27:49,500
Eso no fue un juego.
462
00:27:50,220 --> 00:27:52,199
no se que es eso
lo era, pero eso-eso...
463
00:27:52,200 --> 00:27:53,670
Eso no fue un juego.
464
00:28:06,870 --> 00:28:07,770
¿Qué dijeron las chicas?
465
00:28:07,771 --> 00:28:10,010
- ¿Lo vieron en Reddit?
- Creo que sí.
466
00:28:10,640 --> 00:28:12,439
¿Cómo hacen las gafas todo esto?
467
00:28:12,440 --> 00:28:13,940
No sé. ¿AI?
468
00:28:14,510 --> 00:28:16,759
tal vez recorre
tus redes sociales
469
00:28:16,760 --> 00:28:18,109
para información personal?
470
00:28:18,110 --> 00:28:20,929
Todo lo que puedo encontrar es que
este juego está en beta.
471
00:28:20,930 --> 00:28:22,190
¿Sigue la cuenta regresiva?
472
00:28:24,680 --> 00:28:26,150
Sí. 22 horas.
473
00:28:27,710 --> 00:28:30,199
¿Estamos... preocupados?
474
00:28:30,200 --> 00:28:33,499
Ese, eh, el juego es
¿Vas a predecir nuestro destino?
475
00:28:33,500 --> 00:28:34,500
No.
476
00:28:35,570 --> 00:28:38,510
"La desesperación es de Satanás
obra maestra."
477
00:28:50,210 --> 00:28:51,260
¿Tipo?
478
00:28:57,110 --> 00:28:58,280
¿Qué carajo?
479
00:29:05,480 --> 00:29:07,280
Ay dios mío.
480
00:29:07,440 --> 00:29:08,330
- Quieres...?!
- ¡Ey!
481
00:29:08,331 --> 00:29:09,679
Esta es una residencia privada.
482
00:29:09,680 --> 00:29:11,539
- ¿Qué estás haciendo? ¡Ey!
- ¡Oye, oye, oye!
483
00:29:11,540 --> 00:29:13,706
- ¡Ey! ¡Fuera de aquí!
- ¡Oye, te rociaré!
484
00:29:13,730 --> 00:29:15,409
- ¡Ey! ¡Oye, bájate!
- Oye, ven aquí, amigo.
485
00:29:15,410 --> 00:29:18,950
¿A dónde vas? ¡¿Estás loco?!
486
00:29:19,190 --> 00:29:20,030
- ¡Vete a casa!
- ¡Ir!
487
00:29:20,031 --> 00:29:21,591
- ¿Qué crees que estás haciendo?
- ¡Ey!
488
00:29:23,180 --> 00:29:24,589
¡Por favor, tengo que entrar!
489
00:29:24,590 --> 00:29:26,269
Jesús, recupérate,
490
00:29:26,270 --> 00:29:27,829
- ¡dudar!
- Sólo serán diez minutos.
491
00:29:27,830 --> 00:29:29,479
Esto no es un juego, esto
es la casa de alguien...
492
00:29:29,480 --> 00:29:31,489
Lo sé. he estado
aquí antes.
493
00:29:31,490 --> 00:29:33,319
- ¡¿Tienes qué?!
- En el juego.
494
00:29:33,320 --> 00:29:36,199
He estado en todas partes en esto
casa buscando la pista.
495
00:29:36,200 --> 00:29:37,339
Una forma de apagar el reloj.
496
00:29:37,340 --> 00:29:38,989
Hay-hay un
sala de estar allí.
497
00:29:38,990 --> 00:29:41,389
Uh, escaleras que suben al
cuarto de niñas, las literas.
498
00:29:41,390 --> 00:29:42,649
Has estado en mi
¿Dormitorio de chicas?
499
00:29:42,650 --> 00:29:44,450
Sólo en el juego. ¡Eso es todo!
500
00:29:44,570 --> 00:29:47,210
Escucha, yo también tengo hijos.
501
00:29:47,720 --> 00:29:51,290
Vi a mi pequeña
murió andando en bicicleta.
502
00:29:51,680 --> 00:29:53,389
tengo que entrar
ahí para detenerlo!
503
00:29:53,390 --> 00:29:54,080
¿Por qué allí?
504
00:29:54,320 --> 00:29:55,729
Hay una pared de ladrillos ahí abajo.
505
00:29:55,730 --> 00:29:57,289
Si quito uno de los ladrillos,
506
00:29:57,290 --> 00:29:58,280
el reloj se detendrá.
507
00:29:58,281 --> 00:29:59,449
¡Ya son las ocho horas!
508
00:29:59,450 --> 00:30:00,506
¿Cómo sabes de todo esto?
509
00:30:00,530 --> 00:30:01,849
¿Cómo lo hiciste?
obtener esta dirección?
510
00:30:01,850 --> 00:30:02,929
- Estaba en Reddit.
- ¡¿Qué carajo?!
511
00:30:02,930 --> 00:30:04,579
Este es el embrujado
casa, ¿verdad?
512
00:30:04,580 --> 00:30:06,619
El que tiene un tunel
al infierno en el sótano?
513
00:30:06,620 --> 00:30:08,180
Sólo dame cinco
minutos ahí abajo!
514
00:30:08,300 --> 00:30:09,020
¡Ay dios mío!
515
00:30:09,021 --> 00:30:10,670
Muy bien, escucha, amigo.
516
00:30:10,760 --> 00:30:11,760
Este...
517
00:30:12,830 --> 00:30:14,540
Es un armario de servicios públicos.
518
00:30:15,590 --> 00:30:17,060
No es un sótano.
519
00:30:17,390 --> 00:30:19,189
¡No te creo! ¡Muéstrame!
520
00:30:19,190 --> 00:30:20,569
¡No te mostraré una mierda!
521
00:30:20,570 --> 00:30:22,519
Ahora vete a la mierda
fuera de mi casa!
522
00:30:24,220 --> 00:30:25,520
¡Mi pequeña se va a morir!
523
00:30:26,030 --> 00:30:27,926
¡Su sangre estará en tus manos!
524
00:30:27,950 --> 00:30:29,989
¡Sí, es cierto!
¡Llamé a la policía!
525
00:30:29,990 --> 00:30:32,000
¡Ahora piérdete o serás arrestado!
526
00:30:36,200 --> 00:30:37,910
Tengo que salir de esta casa.
527
00:30:38,690 --> 00:30:39,530
Muy bien, Ben...
528
00:30:39,531 --> 00:30:41,660
Sr. Ciencia, Sr. Empírico...
529
00:30:42,530 --> 00:30:44,149
¿Cómo sucede eso?
530
00:30:44,150 --> 00:30:45,200
Estoy pensando.
531
00:30:46,400 --> 00:30:51,139
Bien, entonces vi tu
pasillo en mis gafas,
532
00:30:51,140 --> 00:30:53,209
pero pensé que
fue solo porque
533
00:30:53,210 --> 00:30:54,619
- Conozco tu lugar.
- Bien.
534
00:30:54,620 --> 00:30:56,239
Entonces, ¿cómo podría alguien más
saber lo que hay dentro
535
00:30:56,240 --> 00:30:57,240
¿Cómo se ve mi casa?
536
00:30:59,750 --> 00:31:01,370
¿Cuánto tiempo tienen esos
¿Las estrellas han caído?
537
00:31:02,570 --> 00:31:04,010
Un par de semanas. ¿Por qué?
538
00:31:04,220 --> 00:31:05,630
Estaban en mis gafas.
539
00:31:05,750 --> 00:31:08,149
Cuando estaba en el
comedor en el juego.
540
00:31:08,150 --> 00:31:10,609
Durante el huracán, ellos
bajó. Hace cuatro semanas.
541
00:31:10,610 --> 00:31:14,419
Bien, entonces, ¿quién estaba en esto?
casa hace más de cuatro semanas?
542
00:31:14,420 --> 00:31:18,379
¿Y quién tenía una cámara digital?
que podría capturarlo todo
543
00:31:18,380 --> 00:31:19,706
con fotorrealismo...
544
00:31:19,730 --> 00:31:22,579
¿Qué?
545
00:31:22,580 --> 00:31:23,780
Oh...
546
00:31:27,890 --> 00:31:29,749
Mis hijas... usaron esta aplicación.
547
00:31:29,750 --> 00:31:31,099
{\an8}- ¿La aplicación Demon Tracker?
- Sí.
548
00:31:31,100 --> 00:31:32,749
{\an8}Cuando pensaron allí
Había demonios en la casa.
549
00:31:32,750 --> 00:31:34,309
{\an8}Te lo advertí, aplicaciones
puede capturar...
550
00:31:34,310 --> 00:31:36,379
Sí, y les dije, y
aparentemente soy una mala madre,
551
00:31:36,380 --> 00:31:38,060
y mis hijos van a
ser quitado de mí.
552
00:31:38,210 --> 00:31:39,210
Bueno.
553
00:31:39,440 --> 00:31:40,190
salvó
554
00:31:40,191 --> 00:31:42,139
todos los paseos de las chicas
a través de la casa.
555
00:31:42,140 --> 00:31:44,329
Esos paseos son fotorrealistas.
556
00:31:44,330 --> 00:31:46,969
Ahora la pregunta es, ¿cómo sucedió?
pasar de esta aplicación al juego?
557
00:31:46,970 --> 00:31:47,720
¿Puedo tomar esto?
558
00:31:47,721 --> 00:31:49,369
Oh, puedes tomar cada
maldita computadora en esta casa
559
00:31:49,370 --> 00:31:50,720
en lo que a mí respecta.
560
00:31:52,640 --> 00:31:55,009
Ah. Me encantan estos edificios antiguos
561
00:31:55,010 --> 00:31:56,839
y como son
alquilarlos ahora.
562
00:31:56,840 --> 00:31:57,889
Muchas gracias.
563
00:31:57,890 --> 00:32:00,289
Como el centro de atención. Muy divertido.
564
00:32:00,290 --> 00:32:01,290
Sí.
565
00:32:01,490 --> 00:32:04,309
Y estás pensando
¿Solo 60 asistentes?
566
00:32:04,310 --> 00:32:05,150
Mmm.
567
00:32:05,151 --> 00:32:07,339
¿Quieres que salgan?
en el santuario?
568
00:32:07,340 --> 00:32:09,139
podríamos hacer algunos
arreglos florales
569
00:32:09,140 --> 00:32:10,789
para definir el espacio.
570
00:32:10,790 --> 00:32:12,350
No, aquí arriba en el altar.
571
00:32:12,620 --> 00:32:15,289
Necesitaremos que todo esto se aclare,
572
00:32:15,290 --> 00:32:18,619
y luego, 60 sillas en círculo.
573
00:32:18,620 --> 00:32:20,239
Muy llamativo.
574
00:32:20,240 --> 00:32:22,789
Y un pentagrama en el
medio en el suelo.
575
00:32:22,790 --> 00:32:24,229
¿Con obras de arte que proporcionarás?
576
00:32:24,230 --> 00:32:27,169
Sí. Espacio suficiente para
una mujer para acostarse
577
00:32:27,170 --> 00:32:30,019
con cadenas, cuerdas y cosas para
mantenla presionada para un sacrificio.
578
00:32:30,020 --> 00:32:32,390
Entonces es... ¿algo gótico?
579
00:32:33,190 --> 00:32:34,590
- Mm-hmm.
- Exactamente.
580
00:32:34,760 --> 00:32:38,209
Y un balde para, eh,
corazones y otros órganos?
581
00:32:38,210 --> 00:32:40,909
Me encanta. Mmm, hazlo
quieres globos?
582
00:32:40,910 --> 00:32:42,529
No. Nada de globos.
583
00:32:42,530 --> 00:32:45,289
Pero necesitaremos brujas.
calderos allí,
584
00:32:45,290 --> 00:32:48,169
allí y... allí.
585
00:32:48,170 --> 00:32:51,259
¿Qué más hay en una Misa Negra?
586
00:32:51,260 --> 00:32:53,749
Esto está desconsagrado.
587
00:32:53,750 --> 00:32:54,840
No estoy seguro, chicos.
588
00:32:58,010 --> 00:32:59,809
- Absolutamente.
- Gracias.
589
00:32:59,810 --> 00:33:02,000
Più tardi oggi sull'altare.
590
00:33:02,480 --> 00:33:06,350
Più tardi oggi sull'altare.
591
00:33:37,850 --> 00:33:39,650
Sí... ¿Hermana?
592
00:33:40,940 --> 00:33:43,189
No son tan
tan obvio como crees.
593
00:33:43,190 --> 00:33:44,750
Tienes esto mal.
594
00:33:48,350 --> 00:33:49,400
Gracias, hermana.
595
00:34:09,909 --> 00:34:10,989
¿Qué es eso?
596
00:34:11,560 --> 00:34:13,780
{\an8}- Una interfaz.
- ¿A qué?
597
00:34:17,139 --> 00:34:18,459
{\an8}Igual que un camino cerebral,
598
00:34:18,460 --> 00:34:19,599
{\an8}como el que tenía Taupin.
599
00:34:19,600 --> 00:34:22,779
{\an8}Esto vincula la nube
al cerebro de una persona.
600
00:34:22,780 --> 00:34:23,829
{\an8}¿Sin un chip en el cerebro?
601
00:34:23,830 --> 00:34:26,049
Sí. No es tan poderoso
602
00:34:26,050 --> 00:34:27,729
pero funciona fuera del
misma tecnología.
603
00:34:27,730 --> 00:34:28,749
Entonces ¿quién lo está haciendo?
604
00:34:28,750 --> 00:34:30,760
Bueno, hasta donde puedo decir,
605
00:34:31,120 --> 00:34:34,839
es una modificación beta
probado sin la aprobación de la FDA.
606
00:34:34,840 --> 00:34:38,679
Pero... sé quién hizo tu
Aplicación Demon Tracker de mis hijas.
607
00:34:41,679 --> 00:34:42,698
Estás bromeando.
608
00:34:42,699 --> 00:34:44,799
{\an8}No. DF.
609
00:34:44,800 --> 00:34:46,928
{\an8}Creo que usaron el
visuales de tu casa
610
00:34:46,929 --> 00:34:48,158
{\an8}desde tu rastreador de demonios,
611
00:34:48,159 --> 00:34:50,379
{\an8}y volvieron a empaquetar
en el juego.
612
00:34:50,380 --> 00:34:52,119
- ¿Pero por qué?
- Para joderme.
613
00:34:52,120 --> 00:34:53,349
Bueno, esa es una manera
de mirarlo,
614
00:34:53,350 --> 00:34:54,908
pero también pienso
es una continuacion
615
00:34:54,909 --> 00:34:57,519
de la convergencia de
computadora y humanos,
616
00:34:57,520 --> 00:34:59,470
- de modo que...
- La gente puede vendernos más mierda.
617
00:35:00,250 --> 00:35:03,099
Bueno, sí, iba a
decir "avanzar en el conocimiento humano",
618
00:35:03,100 --> 00:35:04,329
pero sí, claro.
619
00:35:04,330 --> 00:35:05,980
Esperar. ¿Qué... qué es esto?
620
00:35:08,200 --> 00:35:10,389
Esas son las regiones del cerebro.
621
00:35:10,390 --> 00:35:11,919
conectado al tálamo.
622
00:35:11,920 --> 00:35:15,010
Eso es lo que la interfaz
se está conectando.
623
00:35:15,220 --> 00:35:16,480
¿Qué regiones?
624
00:35:16,900 --> 00:35:19,269
Reconocimiento de imágenes, habla, dolor,
625
00:35:19,270 --> 00:35:21,609
creatividad, tacto, oído...
626
00:35:21,610 --> 00:35:22,870
¿Cuántas regiones hay?
627
00:35:23,080 --> 00:35:24,759
Estoy-estoy generalizando aquí,
628
00:35:24,760 --> 00:35:28,300
pero, ya sabes, 50 o 60
que los neurólogos reconocen.
629
00:35:28,810 --> 00:35:29,920
¿Qué pasa, David?
630
00:35:30,790 --> 00:35:33,270
Acabo de enviarte un archivo adjunto.
¿Puedes ponerlo en la pantalla?
631
00:35:36,780 --> 00:35:38,470
Oh. Los 60 sigilos.
632
00:35:44,920 --> 00:35:46,360
Ay dios mío.
633
00:36:06,853 --> 00:36:08,386
Mmm.
634
00:36:09,280 --> 00:36:12,310
60 familias malvadas, 60
regiones del cerebro.
635
00:36:12,670 --> 00:36:14,349
¿Por qué ir al
problema de tentar
636
00:36:14,350 --> 00:36:17,140
cuando puedes subir la desesperación
¿Directo al cerebro?
637
00:36:20,890 --> 00:36:23,409
David, necesitas
hablar con la Entidad.
638
00:36:23,410 --> 00:36:24,879
estoy un poco ocupado
Ahora mismo, hermana.
639
00:36:24,880 --> 00:36:26,949
El Padre
no me escuches.
640
00:36:26,950 --> 00:36:28,719
Él necesita saberlo de ti.
641
00:36:28,720 --> 00:36:31,449
Creen que los 60 son
reunión en San José,
642
00:36:31,450 --> 00:36:32,529
y están equivocados.
643
00:36:32,530 --> 00:36:33,849
¿Qué? ¿Por qué? ¿Qué quieres decir?
644
00:36:33,850 --> 00:36:36,370
Las fuerzas demoníacas se han ido.
645
00:36:36,850 --> 00:36:39,129
Bueno. No estoy seguro de entenderlo.
646
00:36:39,130 --> 00:36:39,850
Los demonios.
647
00:36:39,851 --> 00:36:41,589
Estuvieron aquí toda la semana pasada.
648
00:36:41,590 --> 00:36:43,719
en el santuario, en los muros.
649
00:36:43,720 --> 00:36:45,520
Pero ya no están. Han huido.
650
00:36:45,610 --> 00:36:47,229
Hermana, es un hombre pragmático.
651
00:36:47,230 --> 00:36:49,869
Quiere hechos. el no lo hace
Quiero intuición sobre los demonios.
652
00:36:49,870 --> 00:36:52,240
Es por eso que necesito
que lo convenzas.
653
00:36:52,810 --> 00:36:53,979
¿Y cómo hago eso?
654
00:36:53,980 --> 00:36:54,970
Por ser alto.
655
00:36:54,971 --> 00:36:57,849
Las personas altas son convincentes
incluso si son tontos.
656
00:36:57,850 --> 00:36:58,630
Quiero decir,
657
00:36:58,630 --> 00:36:59,620
esto es estúpido.
658
00:36:59,621 --> 00:37:01,599
Quiero decir, si eso es cierto,
¿Qué hemos estado haciendo?
659
00:37:01,600 --> 00:37:03,939
persiguiendo a todos estos 60
familias durante todo este tiempo?
660
00:37:03,940 --> 00:37:05,379
No entiendo nada de eso.
661
00:37:05,380 --> 00:37:09,039
Quiero decir, ¿de qué sirve?
todos estos adoradores de satanás
662
00:37:09,040 --> 00:37:11,139
corriendo por ahí si
¿Podríamos reunirnos en línea?
663
00:37:11,140 --> 00:37:12,140
Bien.
664
00:37:13,480 --> 00:37:14,590
Oh, mierda.
665
00:37:15,670 --> 00:37:18,010
Stiamo aspettando,
stiamo aspettando.
666
00:37:18,847 --> 00:37:19,980
¿Paloma siete, escuadrón uno?
667
00:37:20,350 --> 00:37:22,329
División. Norte y oeste.
668
00:37:27,613 --> 00:37:28,647
¿Qué?
669
00:37:29,100 --> 00:37:30,159
Ah. Ahora no, padre.
670
00:37:30,160 --> 00:37:31,419
¡Te están tendiendo una trampa, padre!
671
00:37:31,420 --> 00:37:33,729
No hay ninguna razón para
los 60 para conocernos en persona!
672
00:37:33,730 --> 00:37:34,720
Hablaré contigo más tarde.
673
00:37:34,721 --> 00:37:36,939
¡No! Ellos querían que nosotros
clonar el teléfono de Leland.
674
00:37:36,940 --> 00:37:38,769
Querían que viéramos el
iglesia en la pintura.
675
00:37:38,770 --> 00:37:40,030
¡Te están tendiendo una trampa!
676
00:37:41,110 --> 00:37:42,472
¡Vaya! ¡Ora! ¡Ora!
677
00:37:44,200 --> 00:37:46,720
¡Ay dios mío! ¿Qué es esto?
678
00:37:47,200 --> 00:37:48,380
¡¿Una misa negra?! Oh.
679
00:37:49,540 --> 00:37:51,760
por favor no lo hagas
este. ¡Soy inocente!
680
00:37:56,620 --> 00:37:57,620
Soy...
681
00:38:00,280 --> 00:38:01,280
¡Sorpresa!
682
00:38:03,520 --> 00:38:05,050
Oh, se supone que
para darte esto.
683
00:38:05,354 --> 00:38:07,454
¡Cercateli! ¡Cercateli!
684
00:38:08,854 --> 00:38:10,989
Escuché que podrías ser
lanzando algo más también.
685
00:38:10,990 --> 00:38:13,120
Estaba en la Misa de Medianoche.
Aquí, aquí está mi foto de la cabeza.
686
00:38:30,490 --> 00:38:30,790
¡Vaya! ¡Vaya, vaya!
687
00:38:31,450 --> 00:38:33,969
¡Fuori di qui! ¡Fuori di qui!
688
00:38:33,970 --> 00:38:38,169
♪ El sol
sal mañana ♪
689
00:38:38,170 --> 00:38:39,939
♪ Apuesta tu último dólar ♪
690
00:38:39,940 --> 00:38:44,020
♪ Que mañana
habrá sol. ♪
691
00:39:35,490 --> 00:39:36,270
Ha sido
692
00:39:36,271 --> 00:39:39,630
mucho tiempo por llegar,
pero... ¡éxito!
693
00:39:40,680 --> 00:39:43,979
La ramera de Babilonia ha sido
cojeando durante una generación.
694
00:39:43,980 --> 00:39:48,239
18 de la Entidad muertos,
¡Y las tornas cambiaron!
695
00:39:48,240 --> 00:39:50,639
Y eso no es todo. Eran
recién empezando.
696
00:39:56,730 --> 00:39:57,780
Estás en silencio, Norm.
697
00:40:02,070 --> 00:40:03,720
No, todavía en silencio.
698
00:40:04,200 --> 00:40:05,520
Norma. Es...
699
00:40:05,820 --> 00:40:08,310
Es el botón cerca
la parte inferior, norma.
700
00:40:08,550 --> 00:40:10,770
Tiene forma de pastilla.
701
00:40:11,790 --> 00:40:15,269
Lo siento. ¿Qué estamos escuchando?
sobre esta nueva tecnología?
702
00:40:15,270 --> 00:40:17,549
Ya no estamos
¿Ya no hay familias?
703
00:40:17,550 --> 00:40:21,809
Oh, todavía somos familias,
pero aquí somos familias,
704
00:40:21,810 --> 00:40:24,419
donde podamos vivir para siempre,
donde no tenemos
705
00:40:24,420 --> 00:40:26,639
para luchar contra cada uno
día con la Iglesia.
706
00:40:26,640 --> 00:40:27,719
Estamos usando tecnología
707
00:40:27,720 --> 00:40:32,399
para sembrar el mal y la desesperación
justo en el cerebro humano.
708
00:40:32,400 --> 00:40:33,689
Y la próxima vez que nos encontremos,
709
00:40:33,690 --> 00:40:35,969
Daremos la bienvenida al apocalipsis.
710
00:40:35,970 --> 00:40:40,140
y un nuevo anticristo
mascarón de proa para reunirse!
711
00:40:44,400 --> 00:40:45,630
¿Sí, señor?
712
00:40:46,260 --> 00:40:49,139
{\an8}¿Qué pasó con el asesinato?
el falso Anticristo,
713
00:40:49,140 --> 00:40:50,760
{\an8}¿el bautizado?
714
00:40:50,940 --> 00:40:54,509
Nos prometieron una
Misa Negra, un sacrificio
715
00:40:54,510 --> 00:40:55,979
del bebé y de la madre,
716
00:40:55,980 --> 00:40:58,800
y sus dos palizas
corazones en una tina.
717
00:40:59,070 --> 00:41:01,229
Sí, señor. es-es
sigue sucediendo.
718
00:41:01,230 --> 00:41:05,490
Sólo necesitábamos engañar a nuestro
Entidades enemigas en el Vaticano.
719
00:41:05,640 --> 00:41:06,780
{\an8}¿Cuándo sucederá?
720
00:41:12,720 --> 00:41:13,720
Esta noche.
721
00:41:24,690 --> 00:41:27,330
Bien, se acabó la reunión.
722
00:41:28,260 --> 00:41:29,860
Buen trabajo, todos.
723
00:41:34,290 --> 00:41:35,700
Nada de joder.
724
00:41:36,030 --> 00:41:39,180
tu has protegido
Kristen durante cuatro años.
725
00:41:40,350 --> 00:41:42,420
Termina esta noche.
726
00:41:51,600 --> 00:41:52,600
Me salvaste.
727
00:41:53,670 --> 00:41:54,900
¿Cómo lo supiste?
728
00:41:55,320 --> 00:41:56,760
- ¿Sobre los 60?
- Mmm.
729
00:41:57,270 --> 00:41:58,310
Hermana Andrea.
730
00:41:58,980 --> 00:42:00,359
y en el mundo
de las redes sociales,
731
00:42:00,360 --> 00:42:02,099
ya nadie necesita reunirse.
732
00:42:02,100 --> 00:42:03,134
Mmm.
733
00:42:03,600 --> 00:42:05,940
Hoy perdí a 18 hombres buenos.
734
00:42:06,510 --> 00:42:07,800
Tengo que reconstruir.
735
00:42:08,730 --> 00:42:10,080
Ve tras los 60.
736
00:42:10,620 --> 00:42:12,120
Respetuosamente, padre,
737
00:42:12,630 --> 00:42:13,889
el mundo está cambiando.
738
00:42:15,510 --> 00:42:18,360
No se trata de
familias del siglo XVI.
739
00:42:18,780 --> 00:42:20,130
Se trata de lo sistémico.
740
00:42:20,580 --> 00:42:22,979
Están trayendo el mal
directo a nuestro cerebro,
741
00:42:22,980 --> 00:42:24,869
evitando al intermediario.
742
00:42:24,870 --> 00:42:25,740
Te necesito, David.
743
00:42:25,741 --> 00:42:27,839
Necesito tu opinión en Roma.
744
00:42:27,840 --> 00:42:29,309
no quiero
estar en la Entidad.
745
00:42:29,310 --> 00:42:30,310
Amigos del Vaticano.
746
00:42:30,690 --> 00:42:32,190
No creo en eso.
747
00:42:33,450 --> 00:42:34,980
No creo en tus armas.
748
00:42:35,910 --> 00:42:38,400
Cada vez que te ayudo,
Me siento menos piadoso.
749
00:42:40,530 --> 00:42:42,989
Me está carcomiendo.
750
00:42:42,990 --> 00:42:45,120
¿Entonces qué? ¿Qué deseas?
751
00:42:50,310 --> 00:42:51,840
quiero ejecutar el
programa de evaluadores.
752
00:42:52,980 --> 00:42:54,210
El programa de asesores.
753
00:42:56,640 --> 00:42:57,270
¿En Roma?
754
00:42:57,271 --> 00:42:58,740
- No, aquí.
- No.
755
00:43:00,150 --> 00:43:03,270
este es el mas bajo
peldaño de la jerarquía.
756
00:43:03,450 --> 00:43:05,910
tu eres mas importante
que eso, David.
757
00:43:08,190 --> 00:43:09,840
Me gusta el peldaño más bajo.
758
00:43:15,180 --> 00:43:16,290
Lo siento, ¿qué?
759
00:43:17,370 --> 00:43:19,110
Quieren que seamos
asesores en Roma.
760
00:43:21,510 --> 00:43:23,309
No. Tú en Roma.
761
00:43:23,310 --> 00:43:25,109
No, nosotros.
762
00:43:25,110 --> 00:43:26,100
¿Por qué?
763
00:43:26,101 --> 00:43:27,600
Necesitan reconstruir.
764
00:43:28,200 --> 00:43:30,090
necesitan algo bueno
asesores para reconstruir.
765
00:43:30,570 --> 00:43:32,190
Y somos buenos asesores.
766
00:43:32,310 --> 00:43:34,499
David, no soy católico.
767
00:43:34,500 --> 00:43:36,839
- Y no estoy practicando.
- Ellos lo saben.
768
00:43:36,840 --> 00:43:38,159
no tienen mucha gente
769
00:43:38,160 --> 00:43:40,969
- que son eficaces.
- ¿Entonces por qué nos cerraron?
770
00:43:40,970 --> 00:43:42,650
porque no lo saben
lo que están haciendo.
771
00:43:44,180 --> 00:43:45,180
Oh...
772
00:43:47,120 --> 00:43:48,500
No voy a Roma.
773
00:43:48,770 --> 00:43:50,360
Mi vida está aquí.
774
00:43:51,440 --> 00:43:53,150
Sólo serán seis meses.
775
00:43:54,200 --> 00:43:55,700
Para ver cómo funciona.
776
00:43:57,710 --> 00:43:58,759
Proporcionarán vivienda.
777
00:43:58,760 --> 00:43:59,600
¿De verdad, en el Vaticano?
778
00:43:59,601 --> 00:44:03,050
No, no, en el
Barrio Aurelio.
779
00:44:03,380 --> 00:44:06,170
Eh, habrá, eh,
Habrá atención médica gratuita.
780
00:44:06,400 --> 00:44:07,910
Eh, escuelas gratuitas.
781
00:44:08,840 --> 00:44:09,830
Esta, esta es una manera
782
00:44:09,831 --> 00:44:11,060
- para que esto siga así.
- David.
783
00:44:12,440 --> 00:44:14,150
La Iglesia es una institución...
784
00:44:14,420 --> 00:44:15,860
No creo en.
785
00:44:16,010 --> 00:44:18,469
No sólo como alguien que tiene
una relación intermitente
786
00:44:18,470 --> 00:44:19,820
con Dios, pero...
787
00:44:20,480 --> 00:44:22,069
E-es un patriarcado
788
00:44:22,070 --> 00:44:24,349
que obliga a las mujeres
en un rol definido.
789
00:44:24,350 --> 00:44:25,879
Pero no lo serás.
790
00:44:25,880 --> 00:44:28,489
tendrás una posición
en la jerarquía.
791
00:44:28,490 --> 00:44:29,870
Y serás...
792
00:44:31,490 --> 00:44:32,510
tú.
793
00:44:32,960 --> 00:44:34,430
ustedes no
Date cuenta, pero...
794
00:44:34,850 --> 00:44:36,440
Los sacerdotes no me miran a los ojos.
795
00:44:36,590 --> 00:44:38,810
ellos no miran
a mí. Soy invisible.
796
00:44:39,050 --> 00:44:40,909
Quiero decir, ¿qué somos?
siquiera hablando?
797
00:44:40,910 --> 00:44:41,989
Vivo aquí.
798
00:44:41,990 --> 00:44:43,429
solo estabas hablando
sobre mudarse.
799
00:44:43,430 --> 00:44:45,739
Sí, a Jackson Heights,
no al Vaticano.
800
00:44:45,740 --> 00:44:46,740
¿Cuánto cuesta?
801
00:44:47,510 --> 00:44:49,280
- ¿Qué?
- ¿Cuánto están pagando?
802
00:44:49,460 --> 00:44:52,399
Quiero decir, ganamos $65,000
un año ahora mismo.
803
00:44:52,400 --> 00:44:53,960
¿Cuanto estan ofreciendo?
804
00:44:54,110 --> 00:44:55,530
N-no lo sé. Quiero decir, um...
805
00:44:56,030 --> 00:44:57,920
Supongo, pero tal vez...
806
00:44:58,580 --> 00:44:59,580
¿doble?
807
00:45:00,440 --> 00:45:02,659
Es una posición más importante.
808
00:45:02,660 --> 00:45:03,660
¿Ver?
809
00:45:04,940 --> 00:45:08,149
Estoy ganando 650K ahora.
810
00:45:08,150 --> 00:45:09,950
Entonces, ¿puedes superar eso?
811
00:45:12,470 --> 00:45:13,470
No.
812
00:45:15,650 --> 00:45:16,650
¿David?
813
00:45:17,270 --> 00:45:19,699
Lo siento, pero
Tengo cinco hijos.
814
00:45:19,700 --> 00:45:21,889
En realidad, el Vaticano
Me encantaría eso.
815
00:45:21,890 --> 00:45:23,840
Y no hablo nada...
816
00:45:24,200 --> 00:45:26,329
ya sabes, latín
817
00:45:26,330 --> 00:45:28,560
o italiano o-o...
818
00:45:28,940 --> 00:45:30,140
cualquiera de...
819
00:45:31,070 --> 00:45:32,930
Quiero decir, ¿qué somos?
siquiera hablando?
820
00:45:33,560 --> 00:45:34,790
Nada de esto tiene sentido.
821
00:45:38,120 --> 00:45:40,010
Ayúdame a levantarme y
funcionando durante seis meses.
822
00:45:41,270 --> 00:45:42,270
Ahorra algo de dinero.
823
00:45:42,770 --> 00:45:43,820
Entonces...
824
00:45:45,320 --> 00:45:46,580
retrocede si quieres.
825
00:45:46,730 --> 00:45:48,949
De alguna manera tiene sentido
para ti, ¿sabes?
826
00:45:48,950 --> 00:45:50,959
Helado, arte, pizza.
827
00:45:50,960 --> 00:45:53,419
Podría verte en algunos
gafas de sol italianas geniales.
828
00:45:53,420 --> 00:45:54,440
Ben, por favor.
829
00:46:00,980 --> 00:46:02,990
David, lo siento, yo
Necesito una vida normal.
830
00:46:04,490 --> 00:46:05,810
No te atrevas a decírselo a las chicas.
831
00:46:08,850 --> 00:46:10,549
Sí, sí.
832
00:46:10,550 --> 00:46:11,550
Eso es francés, tonto.
833
00:47:34,880 --> 00:47:35,880
Bueno.
834
00:49:08,530 --> 00:49:10,463
♪ Bueno, aquí estoy sentado alto ♪
835
00:49:10,597 --> 00:49:12,896
♪ Obtener ideas, ¿no?
nada más que un tonto ♪
836
00:49:12,897 --> 00:49:14,363
♪ Viviría así ♪
837
00:49:14,463 --> 00:49:16,562
♪ Fuera toda la noche
y corriendo salvajemente ♪
838
00:49:16,563 --> 00:49:19,429
♪ Mujer sentada en casa
con un niño de un mes ♪
839
00:49:19,430 --> 00:49:21,110
♪ Maldita sea, maldita sea ♪
840
00:49:21,326 --> 00:49:23,793
♪ Deberían tomar
una cuerda y colgarme ♪
841
00:49:23,893 --> 00:49:27,259
♪ Alto desde el árbol más alto ♪
842
00:49:27,260 --> 00:49:28,910
♪ Mujer, haría
¿Lloras por mí? ♪
843
00:49:31,917 --> 00:49:33,349
♪ Uno más ♪
844
00:49:36,880 --> 00:49:41,079
♪ Simplemente sentado bebiendo
con el resto de los chicos ♪
845
00:49:41,080 --> 00:49:43,569
♪ Seis rondas compradas,
y compré cinco ♪
846
00:49:43,570 --> 00:49:45,429
♪ Pasé la compra
y la mitad del alquiler ♪
847
00:49:45,430 --> 00:49:48,849
♪ Como 14 dólares y 27 centavos ♪
848
00:49:48,850 --> 00:49:51,010
♪ Oh, maldita sea, maldita sea ♪
849
00:49:51,217 --> 00:49:53,784
♪ Deberían tomar
una cuerda y colgarme ♪
850
00:49:53,884 --> 00:49:56,949
♪ Alto desde el árbol más alto ♪
851
00:49:56,950 --> 00:49:58,719
♪ Mujer, haría
¿Lloras por mí? ♪
852
00:50:02,110 --> 00:50:03,110
♪ Uno más ♪
853
00:50:07,243 --> 00:50:09,643
♪ Dicen que las rosas son rojas ♪
854
00:50:09,743 --> 00:50:11,375
♪ Y las violetas son moradas ♪
855
00:50:11,376 --> 00:50:13,575
♪ Y el azúcar es dulce y
también lo es el jarabe de arce ♪
856
00:50:13,576 --> 00:50:16,149
♪ Bueno, soy el séptimo.
de siete hijos ♪
857
00:50:16,150 --> 00:50:18,489
♪ Mi papá era una pistola,
Soy un hijo de puta ♪
858
00:50:18,490 --> 00:50:20,560
♪ Dije maldita sea, maldita sea ♪
859
00:50:20,924 --> 00:50:23,957
♪ Deberían tomar
una cuerda y colgarme ♪
860
00:50:24,090 --> 00:50:26,790
♪ Alto desde el árbol más alto ♪
861
00:50:26,924 --> 00:50:28,690
♪ Mujer, haría
¿Lloras por mí? ♪
862
00:50:40,570 --> 00:50:42,650
- ♪Simplemente sentado... ♪
- Kristen...
863
00:50:43,407 --> 00:50:45,873
♪ Seis rondas compradas,
y compré cinco ♪
864
00:50:45,973 --> 00:50:48,740
♪ Pasé la compra
y la mitad del alquiler ♪
865
00:50:49,840 --> 00:50:51,372
♪ Como 14 dólares y 27 centavos ♪
866
00:50:51,373 --> 00:50:54,039
♪ Oh, maldita sea, maldita sea ♪
867
00:50:54,040 --> 00:50:55,900
♪ Deberían tomar
una cuerda y colgarme ♪
868
00:50:56,470 --> 00:50:58,110
♪ Alto desde el árbol más alto ♪
869
00:50:59,007 --> 00:51:00,287
♪ Mujer, haría
¿Lloras por mí? ♪
870
00:51:10,073 --> 00:51:12,906
♪ Dicen que las rosas son rojas
y las violetas son moradas ♪
871
00:51:12,907 --> 00:51:15,272
♪ El azúcar es dulce y
también lo es el jarabe de arce ♪
872
00:51:15,273 --> 00:51:17,507
♪ Bueno, soy el séptimo.
de siete hijos ♪
873
00:51:17,640 --> 00:51:20,140
♪ Mi papá era una pistola,
Soy un hijo de puta ♪
874
00:51:20,240 --> 00:51:22,839
♪ Dije maldita sea, maldita sea ♪
875
00:51:22,840 --> 00:51:24,840
♪ Deberían llevar una cuerda ♪
876
00:51:24,924 --> 00:51:26,324
♪ Y cuélgame ♪
877
00:51:26,424 --> 00:51:28,889
♪ Alto desde el árbol más alto ♪
878
00:51:28,890 --> 00:51:30,390
♪ Mujer, haría
¿Lloras por mí? ♪
879
00:51:32,110 --> 00:51:33,110
Detener.
880
00:51:36,940 --> 00:51:38,109
Estamos aquí.
881
00:52:02,380 --> 00:52:04,239
Bienvenido al nuevo mundo
882
00:52:04,240 --> 00:52:07,389
de informática,
jugar y navegar.
883
00:52:07,390 --> 00:52:10,180
{\an8}La Revolución.5.
884
00:52:10,960 --> 00:52:14,409
{\an8}Si te ha gustado esto
Período de prueba de 24 horas,
885
00:52:14,410 --> 00:52:17,710
{\an8}por 7,99 puedes conseguir un
suscripción de un mes.
886
00:52:17,830 --> 00:52:20,530
El futuro está en tus manos.
887
00:52:21,040 --> 00:52:22,040
Úselo.
888
00:52:26,410 --> 00:52:28,810
Fue sólo un anuncio estúpido.
889
00:52:30,760 --> 00:52:31,760
Lo sé.
890
00:52:33,730 --> 00:52:35,380
¿Tienes el de mamá?
¿Número de Tarjeta de Crédito?
891
00:52:40,060 --> 00:52:44,080
4-2-0-6...
892
00:52:47,680 --> 00:52:49,090
{\an8}Todavía está vivo.
893
00:52:51,880 --> 00:52:53,500
Él simplemente regresará.
894
00:52:54,070 --> 00:52:55,240
Ocupémonos de ello.
895
00:52:55,750 --> 00:52:56,890
Pero a nuestra manera.
896
00:52:58,090 --> 00:52:59,090
No el suyo.
897
00:53:01,330 --> 00:53:05,530
¡No, no!
898
00:53:07,020 --> 00:53:08,290
¡No! Puedo oler tu incienso.
899
00:53:09,400 --> 00:53:10,809
Detenlo ahora mismo.
900
00:53:10,810 --> 00:53:12,610
Soy Leland Townsend.
901
00:53:12,760 --> 00:53:14,830
no sabes quien
te estás metiendo.
902
00:53:14,920 --> 00:53:18,580
Te estoy ordenando. Tengo
el poder de las tinieblas.
903
00:53:19,120 --> 00:53:21,219
Tengo fuerzas satánicas.
904
00:53:21,220 --> 00:53:22,900
¿Qué diablos estás haciendo?
905
00:53:23,200 --> 00:53:24,700
¿Quién es?
906
00:53:25,810 --> 00:53:26,260
¡No, no! ¡No!
907
00:53:26,680 --> 00:53:27,820
Puedo oler tu incienso.
908
00:53:28,150 --> 00:53:29,590
Detén esto ahora o...
909
00:54:02,230 --> 00:54:04,989
Está bien.
910
00:54:04,990 --> 00:54:07,419
Está bien, mira, definitivamente estoy
Saldré a verlos, chicos.
911
00:54:07,420 --> 00:54:09,279
Eso es bueno, porque las chicas
Quiero mostrarte los alrededores. ¿Bien?
912
00:54:09,280 --> 00:54:11,080
Sí, quiero llevarte
a la Torre Inclinada.
913
00:54:11,230 --> 00:54:13,419
- Es tan bonito.
- Eso no está cerca de aquí.
914
00:54:13,420 --> 00:54:14,020
Está en Italia.
915
00:54:14,170 --> 00:54:15,789
Oye, ¿alguna vez conseguiste
916
00:54:15,790 --> 00:54:17,860
¿Esas geniales gafas de sol italianas?
917
00:54:18,370 --> 00:54:19,210
Uh... Ahora, ¿lo hizo?
918
00:54:19,210 --> 00:54:19,660
¿Acaso tú?
919
00:54:19,661 --> 00:54:22,229
¡Oh, la, la!
920
00:54:22,230 --> 00:54:23,350
Eres tan elegante.
921
00:54:26,220 --> 00:54:27,989
Muy bien, tengo que ponerme a trabajar.
922
00:54:27,990 --> 00:54:29,460
Oh, sí. ¿Dios llama?
923
00:54:29,580 --> 00:54:31,710
Algo así. Te amo.
924
00:54:32,130 --> 00:54:35,310
Uh, sí, yo... L... Yo,
también. Tú. Sí, te amo.
925
00:54:36,797 --> 00:54:37,764
- Hola.
- Arrivederci,
926
00:54:37,765 --> 00:54:39,299
Ben el magnifico!
927
00:54:39,300 --> 00:54:40,440
Ciao, bello.
928
00:54:44,400 --> 00:54:45,539
Muy bien, es hora de llegar a casa.
929
00:54:45,540 --> 00:54:46,540
hacer algunos deberes.
930
00:54:47,010 --> 00:54:50,249
Mamá, ti amiamo.
931
00:55:13,500 --> 00:55:14,500
¿Ocurre algo?
932
00:55:24,660 --> 00:55:25,740
No, no pasa nada.
933
00:55:27,690 --> 00:55:28,690
Nada en absoluto.
934
00:55:33,400 --> 00:55:34,560
Entonces pongámonos a trabajar.
935
00:56:11,130 --> 00:56:13,290
{\an8}Subtitulado por acceso a medios
Grupo en WGBH access.wgbh.org