1 00:00:06,223 --> 00:00:08,095 I'm depressed. 2 00:00:09,096 --> 00:00:11,576 Sometimes, I go the whole day 3 00:00:11,576 --> 00:00:14,579 without someone saying "hi" to me 4 00:00:14,579 --> 00:00:16,842 or even looking at me. 5 00:00:18,888 --> 00:00:21,499 It's like I'm invisible. 6 00:00:21,499 --> 00:00:23,588 I can't have children. 7 00:00:23,588 --> 00:00:25,242 I just found out. 8 00:00:26,548 --> 00:00:28,898 I'm 28, and I'll never have kids. 9 00:00:29,899 --> 00:00:31,944 KRISTEN: You could adopt. 10 00:00:31,944 --> 00:00:33,772 I don't even know if I want 'em. 11 00:00:34,773 --> 00:00:37,167 You seem like someone who knows what she wants. 12 00:00:37,167 --> 00:00:38,386 What's the secret? 13 00:00:40,475 --> 00:00:43,043 Looks can be deceiving. 14 00:00:43,043 --> 00:00:44,827 Let's talk about the breakup. 15 00:00:44,827 --> 00:00:46,350 FLOYD: Just to get you started, 16 00:00:46,350 --> 00:00:48,961 you'll be working on the H-link connection. 17 00:00:48,961 --> 00:00:51,747 It's a small part of the operation, but important. 18 00:00:51,747 --> 00:00:54,315 - Any questions? - No. 19 00:00:54,315 --> 00:00:55,838 FLOYD: Good. 20 00:00:59,929 --> 00:01:01,365 [sighs] 21 00:01:24,214 --> 00:01:25,911 [sighs] 22 00:01:50,458 --> 00:01:52,503 ♪ 23 00:02:00,032 --> 00:02:02,383 You're not taking me? 24 00:02:03,384 --> 00:02:04,428 No. 25 00:02:04,428 --> 00:02:07,083 But, um... 26 00:02:08,737 --> 00:02:10,173 You're gonna be lonely. 27 00:02:10,173 --> 00:02:12,480 All those priests in Rome. 28 00:02:16,832 --> 00:02:18,529 - Goodbye. - No. 29 00:02:18,529 --> 00:02:19,574 No, David. 30 00:02:19,574 --> 00:02:21,315 No. No, don't. 31 00:02:21,315 --> 00:02:23,186 [crying]: Don't go. Don't go, David. 32 00:02:23,186 --> 00:02:25,928 Don't go, David. 33 00:02:25,928 --> 00:02:29,497 Don't go, David! No, please. 34 00:02:29,497 --> 00:02:31,542 David! [wails] 35 00:02:31,542 --> 00:02:32,848 [wailing stops] 36 00:02:32,848 --> 00:02:35,546 [Giovanni speaking Italian] 37 00:02:41,900 --> 00:02:43,293 DAVID: What's going on? 38 00:02:43,293 --> 00:02:45,600 Ah. Precautionary. 39 00:02:45,600 --> 00:02:47,906 We have, uh, downloaded the information 40 00:02:47,906 --> 00:02:50,866 from your phone and are going to make a move tomorrow. 41 00:02:51,823 --> 00:02:53,260 You found the 60? 42 00:02:53,260 --> 00:02:55,000 We have cross-referenced their travel plans, 43 00:02:55,000 --> 00:02:57,177 and we have located a meeting place for tomorrow. 44 00:02:57,177 --> 00:02:58,221 Where? 45 00:02:58,221 --> 00:03:00,876 We are taking it from here. 46 00:03:00,876 --> 00:03:02,356 Taking it how? 47 00:03:02,356 --> 00:03:05,359 We may never have the 60 in one place again, 48 00:03:05,359 --> 00:03:07,491 not in our lifetime. 49 00:03:07,491 --> 00:03:09,145 You're killing them. 50 00:03:11,539 --> 00:03:15,195 Not everything is so melodramatic, David. 51 00:03:17,022 --> 00:03:19,503 This meeting involves a Black Mass 52 00:03:19,503 --> 00:03:22,158 and sacrificing a young woman, so we have to stop it. 53 00:03:22,158 --> 00:03:23,855 That's all sounding pretty melodramatic to me. 54 00:03:23,855 --> 00:03:27,337 Hmm. Also, we have information that Mr. Townsend 55 00:03:27,337 --> 00:03:29,557 will try to attack one of your people 56 00:03:29,557 --> 00:03:31,341 before tomorrow. 57 00:03:31,341 --> 00:03:32,473 My people? 58 00:03:32,473 --> 00:03:34,866 Yeah, your assessors. 59 00:03:34,866 --> 00:03:37,217 - What information? - That's all I can share. 60 00:03:37,217 --> 00:03:39,784 But we immediately need your notes 61 00:03:39,784 --> 00:03:42,222 from the assessments for our records. 62 00:03:42,222 --> 00:03:45,050 David, leave Mr. Townsend alone. 63 00:03:45,050 --> 00:03:46,791 We will take care of him. 64 00:03:46,791 --> 00:03:48,402 I only, again, need your notes. 65 00:03:48,402 --> 00:03:51,056 David, where are you going? 66 00:03:51,056 --> 00:03:53,189 You just told me my assessors were in danger. 67 00:03:53,189 --> 00:03:54,886 Where do you think? 68 00:03:54,886 --> 00:03:56,845 - Oh, please. - Fine, you take it then, Lynn. 69 00:03:56,845 --> 00:03:59,195 - Have you got 'em? - No. Mom has too many shoes. 70 00:03:59,195 --> 00:04:00,501 Where are they? 71 00:04:00,501 --> 00:04:01,676 Okay, look under the shoes, Lila. 72 00:04:01,676 --> 00:04:02,851 Oh, yeah, look under the shoes. 73 00:04:02,851 --> 00:04:03,808 Look, Laura, they're not there. 74 00:04:03,808 --> 00:04:05,984 [overlapping chatter] 75 00:04:05,984 --> 00:04:07,943 Guys, I just want some peace and quiet 76 00:04:07,943 --> 00:04:09,684 'cause I can't find them anywhere-- 77 00:04:09,684 --> 00:04:11,294 I found them. 78 00:04:11,294 --> 00:04:12,948 LYNN: It's been so long since I've seen those. 79 00:04:12,948 --> 00:04:14,341 - Do you remember Haunted Girl? - Oh, my God, 80 00:04:14,341 --> 00:04:15,211 - that was so long ago. - I remember that. 81 00:04:15,211 --> 00:04:16,604 That was so fun. 82 00:04:16,604 --> 00:04:18,127 - [overlapping chatter] - It was crazy. 83 00:04:18,127 --> 00:04:19,607 - How do they look? - Let's just plug them in. 84 00:04:19,607 --> 00:04:21,217 We have to get the new download. 85 00:04:21,217 --> 00:04:23,175 KRISTEN: Girls! I have one more client, 86 00:04:23,175 --> 00:04:25,830 and then I want your homework done, okay? 87 00:04:25,830 --> 00:04:28,050 Okay, Mom, we've got it. 88 00:04:28,050 --> 00:04:29,312 Hurry. 89 00:04:34,230 --> 00:04:36,493 Hello, Mr. Truman. 90 00:04:36,493 --> 00:04:39,714 I hope you had no trouble finding... 91 00:04:39,714 --> 00:04:42,804 Finding your office? No, Dr. Bouchard, 92 00:04:42,804 --> 00:04:44,893 I've been here before. [inhales] 93 00:04:46,373 --> 00:04:49,985 Some very nice improvements out here. 94 00:04:49,985 --> 00:04:52,857 I'm your newest patient, Ernest Truman. 95 00:04:52,857 --> 00:04:57,079 I'm having some issues with self-worth and a certain 96 00:04:57,079 --> 00:04:59,342 vacuity in my life. 97 00:04:59,342 --> 00:05:01,562 I think it's because I'm just... [scoffs] 98 00:05:01,562 --> 00:05:02,954 ...tired of winning. 99 00:05:02,954 --> 00:05:04,652 Yes, 911. 100 00:05:04,652 --> 00:05:07,437 I have an Order of Protection from criminal court 507, 101 00:05:07,437 --> 00:05:11,049 designated C-F-one-triple eight- five-six, 102 00:05:11,049 --> 00:05:13,225 and it is currently being violated. 103 00:05:13,225 --> 00:05:14,792 Kristen, I was wondering if you were doing anything 104 00:05:14,792 --> 00:05:17,142 tomorrow night. I'd like you to meet the 60. 105 00:05:17,142 --> 00:05:19,754 Am I in danger now? 106 00:05:21,059 --> 00:05:22,583 Yes, I believe I am. 107 00:05:22,583 --> 00:05:25,455 This is an official request for a patrol car, 108 00:05:25,455 --> 00:05:28,153 and I will be recording the infraction. 109 00:05:28,153 --> 00:05:31,418 Kristen, why would I want... Hmm... 110 00:05:32,636 --> 00:05:34,246 Why would I want to hurt you? 111 00:05:34,246 --> 00:05:36,292 - You're the mother of my child. - Of course. 112 00:05:36,292 --> 00:05:38,729 I will stay on the line. 113 00:05:38,729 --> 00:05:40,296 [whispers]: They'll be here in 12 minutes. 114 00:05:40,296 --> 00:05:43,517 NYPD? Doubt that. 115 00:05:43,517 --> 00:05:45,997 Just help me out tomorrow night, 116 00:05:45,997 --> 00:05:48,783 and I'll never bother you and your girls again. I promise. 117 00:05:48,783 --> 00:05:50,350 Here. 118 00:05:50,350 --> 00:05:52,003 Come on. 119 00:05:52,003 --> 00:05:53,701 I'll be out of your life. 120 00:05:54,832 --> 00:05:56,573 Pinkie promise. 121 00:05:56,573 --> 00:05:58,314 Let's shake. 122 00:06:05,365 --> 00:06:06,801 [exhales] 123 00:06:13,024 --> 00:06:15,592 What did your Vatican friends say? 124 00:06:15,592 --> 00:06:17,289 Leland will attack us before tomorrow, 125 00:06:17,289 --> 00:06:19,335 and I haven't been able to get ahold of Kristen. 126 00:06:19,335 --> 00:06:20,815 BEN: What is going on? 127 00:06:20,815 --> 00:06:21,946 KRISTEN: Come in. 128 00:06:24,645 --> 00:06:26,298 [door closes] 129 00:06:26,298 --> 00:06:27,474 Hey. 130 00:06:28,649 --> 00:06:30,607 - Are you okay? - Yeah. 131 00:06:30,607 --> 00:06:33,436 Nothing dramatic. He pretended to be a patient. 132 00:06:33,436 --> 00:06:35,177 And who are you, sir? 133 00:06:36,221 --> 00:06:38,485 Okay, all right, you know, get your jokes out of the way now. 134 00:06:38,485 --> 00:06:40,138 Yes, I own a tie. 135 00:06:40,138 --> 00:06:41,792 [groans] 136 00:06:43,098 --> 00:06:44,665 - [body thuds] - [Kristen sighs] 137 00:06:44,665 --> 00:06:46,449 How long have you been doing that? 138 00:06:46,449 --> 00:06:48,799 About 20 minutes. 139 00:06:48,799 --> 00:06:50,410 Actually kind of satisfying. 140 00:06:50,410 --> 00:06:53,021 - Did he threaten you? - KRISTEN: No. 141 00:06:53,021 --> 00:06:55,284 He wanted me to meet the 60 142 00:06:55,284 --> 00:06:56,981 - tomorrow night. - Meet them? 143 00:06:56,981 --> 00:06:58,374 - KRISTEN: Mm-hmm. - Why? 144 00:06:58,374 --> 00:07:00,463 Not a lot of specifics. 145 00:07:00,463 --> 00:07:02,204 - [sighs] - Oh, my God. 146 00:07:02,204 --> 00:07:03,858 We're back. 147 00:07:03,858 --> 00:07:06,643 Okay, uh... [sighs] I'll take care of this. Come on. 148 00:07:06,643 --> 00:07:07,949 All right. 149 00:07:07,949 --> 00:07:09,777 [grunts] 150 00:07:11,431 --> 00:07:13,998 KRISTEN: Oof. What are you gonna do? 151 00:07:13,998 --> 00:07:16,131 I'm gonna talk to the Entity about him, 152 00:07:16,131 --> 00:07:18,046 - and I'll be right back. - KRISTEN: Okay. 153 00:07:23,660 --> 00:07:26,010 So, how's your life going? 154 00:07:26,010 --> 00:07:27,708 [grunts, gasps] 155 00:07:27,708 --> 00:07:29,710 [exhales] 156 00:07:29,710 --> 00:07:32,234 [Leland breathing raggedly] 157 00:07:54,474 --> 00:07:57,477 [phone camera clicking] 158 00:08:01,785 --> 00:08:04,005 [indistinct chatter] 159 00:08:04,005 --> 00:08:05,397 David. 160 00:08:05,397 --> 00:08:06,529 How are you taking care of the 60? 161 00:08:06,529 --> 00:08:07,530 GIOVANNI: How? 162 00:08:07,530 --> 00:08:09,401 DAVID: Yes. 163 00:08:09,401 --> 00:08:11,012 Are you taking care of this before their meeting 164 00:08:11,012 --> 00:08:12,753 - and their Black Mass? - GIOVANNI: Yes. Why? 165 00:08:12,753 --> 00:08:14,450 I'm gonna send you a photo of their painting. 166 00:08:14,450 --> 00:08:16,104 I think they're coming after my assessor. 167 00:08:16,104 --> 00:08:17,671 GIOVANNI: I don't doubt it. 168 00:08:17,671 --> 00:08:19,455 I need to know you're gonna take care of it, 169 00:08:19,455 --> 00:08:20,543 permanently. 170 00:08:20,543 --> 00:08:22,023 We are. 171 00:08:22,023 --> 00:08:24,939 The 60 will not be able to act again. 172 00:08:24,939 --> 00:08:25,983 Good. 173 00:08:25,983 --> 00:08:27,115 And don't forget, David, 174 00:08:27,115 --> 00:08:28,508 ah, get me the assessor files. 175 00:08:28,508 --> 00:08:30,248 - I need them. - [phone beeps] 176 00:08:32,512 --> 00:08:35,863 Are you sure about this? Won't the Vatican be mad? 177 00:08:35,863 --> 00:08:37,604 Maybe they'll fire me. 178 00:08:37,604 --> 00:08:39,867 Aren't you gonna miss that cannibal medical student? 179 00:08:39,867 --> 00:08:42,347 - DAVID: Ghost truckers, ah? - KRISTEN: Oh, yeah. 180 00:08:42,347 --> 00:08:45,133 I will see your ghost truckers and I will raise you... 181 00:08:45,133 --> 00:08:46,787 werewolves. 182 00:08:46,787 --> 00:08:49,529 - Demonic elevator. UFOs. - KRISTEN: Oh! 183 00:08:49,529 --> 00:08:51,443 - [laughs] - BEN: Hey, I liked those UFOs. 184 00:08:51,443 --> 00:08:53,445 Oh! The Christmas song. 185 00:08:53,445 --> 00:08:55,143 - [groaning] - [laughs] 186 00:08:55,143 --> 00:08:58,059 ♪ Santa got high, na, na, na, na...♪ 187 00:08:58,059 --> 00:09:00,714 No, no, don't do it. Don't do it. [laughs] 188 00:09:00,714 --> 00:09:02,454 ♪ Na, na, na, na, na ♪ 189 00:09:02,454 --> 00:09:04,544 - [vocalizing] - [train whistle blowing] 190 00:09:08,722 --> 00:09:10,245 HENRY: Next. 191 00:09:10,245 --> 00:09:12,334 [women whispering indistinctly] 192 00:09:18,993 --> 00:09:21,604 Jennifer Duarte. For "Screaming Girl." 193 00:09:24,215 --> 00:09:27,262 [gasps, screams] 194 00:09:27,262 --> 00:09:30,831 Oh, my God. What is this? A Black Mass? 195 00:09:30,831 --> 00:09:33,747 No. No, please don't do this. Please don't stab me. 196 00:09:33,747 --> 00:09:35,749 I'm innocent! I'm... 197 00:09:35,749 --> 00:09:38,142 [screams] 198 00:09:38,142 --> 00:09:39,274 [sighs] 199 00:09:39,274 --> 00:09:41,668 Very good. We'll be in touch. 200 00:09:41,668 --> 00:09:43,887 I'm glad we're going back to in-person casting. 201 00:09:43,887 --> 00:09:46,237 I also prepared a song, if you... 202 00:09:46,237 --> 00:09:48,500 We'll be in touch. 203 00:09:52,417 --> 00:09:53,984 We don't need this. 204 00:09:53,984 --> 00:09:56,160 We already have the mother of the Antichrist. 205 00:09:56,160 --> 00:09:58,249 Never hurts to have a backup. 206 00:09:58,249 --> 00:09:59,773 You can't protect Kristen anymore. 207 00:09:59,773 --> 00:10:01,513 I don't know what your thing is with her. 208 00:10:01,513 --> 00:10:03,472 The baby was baptized. 209 00:10:03,472 --> 00:10:04,995 The mother is undependable. 210 00:10:04,995 --> 00:10:07,432 We need to finish her and move on to the next. 211 00:10:07,432 --> 00:10:09,391 Next! 212 00:10:15,092 --> 00:10:16,746 Sister. 213 00:10:16,746 --> 00:10:18,487 What can we do for you? 214 00:10:18,487 --> 00:10:20,576 I know what you're doing. 215 00:10:20,576 --> 00:10:23,318 How did you find me? 216 00:10:24,449 --> 00:10:26,756 I just followed the scent. 217 00:10:26,756 --> 00:10:29,933 You can bluff everyone else, 218 00:10:29,933 --> 00:10:32,022 not me. 219 00:10:32,022 --> 00:10:35,330 I don't need to bluff. 220 00:10:35,330 --> 00:10:37,419 [chains rattling] 221 00:10:48,169 --> 00:10:50,127 I want you here. 222 00:10:50,127 --> 00:10:52,477 I have a free hook for you. 223 00:10:54,262 --> 00:10:55,829 Ooh. 224 00:10:55,829 --> 00:10:59,833 Terrified. Terrified. 225 00:10:59,833 --> 00:11:01,661 Ooh... 226 00:11:08,102 --> 00:11:10,234 She's just talk. 227 00:11:10,234 --> 00:11:12,280 She doesn't know a thing. 228 00:11:12,280 --> 00:11:14,543 Make sure it stays that way. 229 00:11:17,198 --> 00:11:19,026 Leland's not gonna come back. 230 00:11:19,026 --> 00:11:21,115 You guys don't have to stay to protect me. 231 00:11:22,246 --> 00:11:23,595 I do. 232 00:11:23,595 --> 00:11:24,945 I don't know about Ben. 233 00:11:24,945 --> 00:11:27,512 - I'm just here to drink. - [chuckles] 234 00:11:28,818 --> 00:11:31,212 That's one way I influenced you guys, right? 235 00:11:31,212 --> 00:11:32,692 These things? 236 00:11:32,692 --> 00:11:34,258 Don't start with that. 237 00:11:35,607 --> 00:11:37,435 How'd I influence you? 238 00:11:42,223 --> 00:11:44,051 - Great. - No, no, no. 239 00:11:44,051 --> 00:11:46,749 I'm-I'm-I'm thinking. I'm taking your question seriously. Um... 240 00:11:46,749 --> 00:11:48,838 I think... 241 00:11:50,013 --> 00:11:53,930 ...I'm more humbled by other people's knowledge now. 242 00:11:56,803 --> 00:11:58,500 My knowledge? 243 00:11:58,500 --> 00:12:02,156 - Yes, your knowledge. - [chuckles] 244 00:12:06,726 --> 00:12:08,292 What about you, David? 245 00:12:09,685 --> 00:12:11,774 How have we impacted you? 246 00:12:14,124 --> 00:12:15,865 Um... 247 00:12:19,260 --> 00:12:21,610 I don't have many friends. 248 00:12:24,178 --> 00:12:26,093 I haven't... 249 00:12:26,093 --> 00:12:28,530 up till now. 250 00:12:28,530 --> 00:12:30,662 Not friends that I can 251 00:12:30,662 --> 00:12:32,229 talk to about things. 252 00:12:33,840 --> 00:12:35,493 Deeper things. 253 00:12:37,191 --> 00:12:38,627 - Death... - BEN: Geez. 254 00:12:38,627 --> 00:12:41,238 I'd rather be the fun friend than the 255 00:12:41,238 --> 00:12:43,501 friend that you can talk to about death. 256 00:12:43,501 --> 00:12:44,807 - [chuckles] - No, I understand 257 00:12:44,807 --> 00:12:45,939 what you're saying. 258 00:12:47,288 --> 00:12:51,205 Nobody talks like that anymore. About... real things. 259 00:12:51,205 --> 00:12:53,163 It's all about, you know, 260 00:12:53,163 --> 00:12:56,950 influencers and TV. 261 00:12:56,950 --> 00:13:00,475 You know, I speak about reverence 262 00:13:00,475 --> 00:13:03,043 a lot in therapy now? 263 00:13:04,261 --> 00:13:05,741 You've ruined me. 264 00:13:07,221 --> 00:13:08,875 I... 265 00:13:10,137 --> 00:13:12,487 ...am gonna miss you both. 266 00:13:21,322 --> 00:13:23,672 LYNN: Okay, it's downloaded. Which one should I choose? 267 00:13:23,672 --> 00:13:25,848 I heard this kid knew he was gonna get suspended 268 00:13:25,848 --> 00:13:27,719 before it happened because of this game. 269 00:13:27,719 --> 00:13:29,939 It tells you your future? 270 00:13:29,939 --> 00:13:31,723 Mother Midnight. 271 00:13:31,723 --> 00:13:34,465 You go into the closet, and it tells you your fate. 272 00:13:34,465 --> 00:13:36,554 If you're going to be evil, it'll tell you. 273 00:13:36,554 --> 00:13:38,295 - Or a nun. - Or dead. 274 00:13:38,295 --> 00:13:40,645 - OTHERS: Lila! - What? I'm just saying. 275 00:13:44,911 --> 00:13:47,130 Are you doing it? 276 00:13:47,130 --> 00:13:48,915 I am if you are. 277 00:14:05,279 --> 00:14:07,150 BOTH: Mother Midnight, hear my plea. 278 00:14:07,150 --> 00:14:09,892 Mother Midnight, you are free. 279 00:14:09,892 --> 00:14:12,068 Mother Midnight, let me see 280 00:14:12,068 --> 00:14:14,592 the future you have planned for me. 281 00:14:18,422 --> 00:14:19,946 - This is dumb. - Just wait. 282 00:14:19,946 --> 00:14:21,121 For what? 283 00:14:21,121 --> 00:14:22,687 I don't know. Look around. 284 00:14:28,693 --> 00:14:30,173 We could say it again. 285 00:14:31,479 --> 00:14:33,742 Mother Midnight, hear my plea. 286 00:14:33,742 --> 00:14:35,918 Mother Midnight, you are free. 287 00:14:35,918 --> 00:14:37,964 - Mother Midnight, let me see-- - [screams] 288 00:14:40,270 --> 00:14:41,489 [shaky breath] 289 00:14:41,489 --> 00:14:43,534 You saw that, right? 290 00:14:43,534 --> 00:14:45,101 LYNN: Uh-huh. Felt it, too. 291 00:14:46,059 --> 00:14:47,582 - What is it? - Shh. 292 00:14:47,582 --> 00:14:49,149 Look. 293 00:14:53,414 --> 00:14:55,982 [gasps softly] Is that real? 294 00:14:57,113 --> 00:14:58,985 I don't know. 295 00:14:58,985 --> 00:15:00,943 Hail Mary, full of Grace, the Lord is with thee-- 296 00:15:00,943 --> 00:15:02,597 Shh. 297 00:15:05,469 --> 00:15:07,036 LYNN: What are you doing? 298 00:15:07,036 --> 00:15:09,343 - Going. - LYNN: No. 299 00:15:09,343 --> 00:15:10,735 Come on, it's Mother Midnight. 300 00:15:10,735 --> 00:15:12,041 Don't you want to see your future? 301 00:15:12,041 --> 00:15:14,478 Not like that. It's evil. 302 00:15:14,478 --> 00:15:15,958 You don't know what's evil. 303 00:15:15,958 --> 00:15:17,438 Come on, you'll see if you become a nun. 304 00:15:17,438 --> 00:15:19,266 And if we don't come back? 305 00:15:19,266 --> 00:15:20,789 [exhales] 306 00:15:28,275 --> 00:15:30,320 ♪ 307 00:15:35,717 --> 00:15:37,371 LYNN: Let's go back. 308 00:15:38,372 --> 00:15:40,113 LILA: How? I can't even turn around. 309 00:15:44,726 --> 00:15:46,728 How did we get downstairs? 310 00:15:46,728 --> 00:15:49,296 LYNN: I don't think it's real. 311 00:15:49,296 --> 00:15:51,863 LILA: But look, there's Mom and Ben. 312 00:15:59,697 --> 00:16:00,960 Mom? 313 00:16:02,222 --> 00:16:03,701 LYNN: It's not actually them. 314 00:16:03,701 --> 00:16:04,964 It's their avatars. 315 00:16:04,964 --> 00:16:07,227 But how does the game even know? 316 00:16:08,184 --> 00:16:09,838 Mom? 317 00:16:09,838 --> 00:16:12,275 - Hello? Guys? - Can you hear us? 318 00:16:12,275 --> 00:16:13,581 It's your eldests. 319 00:16:13,581 --> 00:16:15,322 Nothing's gonna happen. 320 00:16:15,322 --> 00:16:17,193 It might. Mom. 321 00:16:17,193 --> 00:16:18,368 LYNN: T-They're not gonna look at us. 322 00:16:18,368 --> 00:16:19,761 They can't see us. 323 00:16:19,761 --> 00:16:21,284 Hello? 324 00:16:23,025 --> 00:16:25,027 [dialogue inaudible] 325 00:16:26,028 --> 00:16:27,421 [screams] 326 00:16:27,421 --> 00:16:28,813 - It's a game, it's just a game. - Mom! 327 00:16:28,813 --> 00:16:30,032 I don't think it's a game. Mom! 328 00:16:30,032 --> 00:16:31,425 - Look behind you! - LYNN: Somebody-- 329 00:16:31,425 --> 00:16:33,035 LILA: There's a man, he's gonna-- 330 00:16:33,035 --> 00:16:34,863 LYNN: Mom, turn around, turn around, please! 331 00:16:34,863 --> 00:16:36,560 - Mom, Mom, this is happening! - You have to do something! 332 00:16:36,560 --> 00:16:37,953 - Ben! Do something! - There's somebody behind you! 333 00:16:37,953 --> 00:16:39,346 - Please! - LILA: Look out! Turn around! 334 00:16:39,346 --> 00:16:41,000 [screams] 335 00:16:43,045 --> 00:16:44,481 [screams] 336 00:16:44,481 --> 00:16:46,092 Oh, man. 337 00:16:46,092 --> 00:16:47,745 LILA: It's showing us our fate, it's our fate. 338 00:16:47,745 --> 00:16:49,704 It's gonna happen. It's gonna happen soon. 339 00:16:58,104 --> 00:17:00,889 [screaming] 340 00:17:06,286 --> 00:17:07,591 [screaming] 341 00:17:07,591 --> 00:17:09,463 [gasping] 342 00:17:09,463 --> 00:17:11,030 - What happened? - It's our fate. 343 00:17:11,030 --> 00:17:12,727 - What are you doing? - [overlapping squabbling] 344 00:17:12,727 --> 00:17:14,468 - None of it was real. - No, Lynn, it's going to happen. 345 00:17:14,468 --> 00:17:15,512 - What does that mean? - Was it bad? What did you see? 346 00:17:15,512 --> 00:17:17,558 Girls, girls, girls! 347 00:17:17,558 --> 00:17:19,212 - What's going on? - LAURA: The goggles. 348 00:17:20,604 --> 00:17:21,779 Oh, my God. 349 00:17:21,779 --> 00:17:23,129 I'm gonna destroy these things. 350 00:17:23,129 --> 00:17:24,739 LILA: No, Mom, it showed us our future. 351 00:17:24,739 --> 00:17:26,132 KRISTEN: No, it didn't. 352 00:17:26,132 --> 00:17:27,394 What were you doing in the closet? 353 00:17:27,394 --> 00:17:29,657 [overlapping chatter] 354 00:17:36,272 --> 00:17:38,187 What's the clock about? 355 00:17:38,187 --> 00:17:39,319 Hey! 356 00:17:39,319 --> 00:17:41,147 What? 357 00:17:41,147 --> 00:17:43,888 There's a clock. There's a clock in here. 358 00:17:43,888 --> 00:17:45,107 It's at 23 hours. 359 00:17:45,107 --> 00:17:46,500 Oh, no. It's gonna come true. 360 00:17:46,500 --> 00:17:48,197 LAURA: What? What's gonna come true? 361 00:17:48,197 --> 00:17:50,286 Leland killing Mom, it's gonna happen in 23 hours. 362 00:17:50,286 --> 00:17:53,028 Oh, my gosh, no, none of that is gonna happen. 363 00:17:53,028 --> 00:17:54,899 Girls, what did you see? 364 00:17:54,899 --> 00:17:56,945 It was Leland and he had an ax 365 00:17:56,945 --> 00:17:58,251 and he chopped it into your head, Mom. 366 00:17:58,251 --> 00:18:00,470 - LYNN: Lila, no, shh. - He asked. 367 00:18:00,470 --> 00:18:02,559 A-And Ben was there and Father Acosta was there 368 00:18:02,559 --> 00:18:04,213 and they tried to save you, 369 00:18:04,213 --> 00:18:05,649 but they couldn't, and you were just lying there 370 00:18:05,649 --> 00:18:06,737 and you were dead and you were bleeding. 371 00:18:06,737 --> 00:18:08,130 LYNN: It was a game. 372 00:18:08,130 --> 00:18:09,436 LILA: I know, but if we don't stop it, 373 00:18:09,436 --> 00:18:10,872 it's gonna come true in 23 hours. 374 00:18:10,872 --> 00:18:12,830 KRISTEN: Oh, my gosh, baby, no, okay? 375 00:18:12,830 --> 00:18:14,136 - This is all nonsense. - [ticking] 376 00:18:14,136 --> 00:18:15,920 Uh, can you destroy these? 377 00:18:15,920 --> 00:18:17,966 - [ticking ponderously] - ...Mom, I love you so much. 378 00:18:17,966 --> 00:18:19,576 LYNN: It's just a stupid game. 379 00:18:21,317 --> 00:18:23,363 ♪ 380 00:18:50,999 --> 00:18:52,740 ♪ 381 00:19:21,029 --> 00:19:23,074 ♪ 382 00:19:36,610 --> 00:19:38,264 [ponderous ticking] 383 00:19:38,264 --> 00:19:41,049 Okay, where do I go? 384 00:19:41,049 --> 00:19:42,833 LYNN: Mom, don't, it's scary. 385 00:19:42,833 --> 00:19:46,054 Girls, this is what I do for a living. 386 00:19:46,054 --> 00:19:47,708 Okay? 387 00:19:47,708 --> 00:19:49,318 Did for a living. 388 00:19:49,318 --> 00:19:50,450 [thuds] 389 00:19:52,495 --> 00:19:54,193 You walk into the closet 390 00:19:54,193 --> 00:19:55,933 and you say the incantations. 391 00:19:55,933 --> 00:19:57,761 Of course. 392 00:20:01,069 --> 00:20:02,331 And you saw Leland in there? 393 00:20:02,331 --> 00:20:04,420 LILA: Yeah, and he killed Mom. 394 00:20:07,467 --> 00:20:08,990 What are you doing? 395 00:20:10,905 --> 00:20:12,950 Something stupid. 396 00:20:26,181 --> 00:20:29,010 - Okay, I feel stupid. - [Ben chuckles] 397 00:20:29,010 --> 00:20:32,405 - I think we drank too much. - [Kristen snorts] Yeah... 398 00:20:32,405 --> 00:20:34,711 BEN: Okay, I see it. 399 00:20:34,711 --> 00:20:35,712 You see it? 400 00:20:35,712 --> 00:20:36,974 KRISTEN: Yeah. 401 00:20:36,974 --> 00:20:38,367 Right. 402 00:20:38,367 --> 00:20:40,587 - So, we're doing this, right? - Yeah. 403 00:20:41,718 --> 00:20:44,895 Mother Midnight, hear my plea. 404 00:20:44,895 --> 00:20:47,811 KRISTEN and BEN: Mother Midnight, you are free. 405 00:20:47,811 --> 00:20:49,291 David, you got to say it, too. 406 00:20:49,291 --> 00:20:51,467 How's the game gonna know if I even do it? 407 00:20:51,467 --> 00:20:53,513 Because it can read our environment. 408 00:20:55,689 --> 00:20:58,387 TOGETHER: Mother Midnight, let me see. 409 00:20:58,387 --> 00:21:01,912 The future that is planned for me. 410 00:21:07,396 --> 00:21:10,530 DAVID: Okay. That was fun. 411 00:21:11,574 --> 00:21:15,796 BEN: I think it's reading our environment, is what... 412 00:21:15,796 --> 00:21:19,495 Oh! Holy fuck! 413 00:21:19,495 --> 00:21:21,280 Did you see that? 414 00:21:21,280 --> 00:21:23,238 Did you guys see that? 415 00:21:25,371 --> 00:21:26,720 Oh, I think I'm going. 416 00:21:26,720 --> 00:21:27,677 I think I'm going, I think I'm going! 417 00:21:35,119 --> 00:21:38,340 These graphics are unbelievable. 418 00:21:38,340 --> 00:21:40,255 Wow... 419 00:21:41,256 --> 00:21:43,824 [whooshing, droning] 420 00:21:49,133 --> 00:21:51,179 ♪ 421 00:21:58,447 --> 00:22:00,449 Guys. Hey. 422 00:22:15,943 --> 00:22:18,598 [monitor beeping steadily] 423 00:22:18,598 --> 00:22:20,121 Huh. 424 00:22:20,121 --> 00:22:22,384 Good work. Very real. 425 00:22:22,384 --> 00:22:26,083 KARIMA: Ben, I don't have much time. 426 00:22:37,181 --> 00:22:39,706 Oh, this game is messed up. 427 00:22:41,838 --> 00:22:45,886 AI pulling from my social media worries? 428 00:22:51,195 --> 00:22:52,980 Before I... 429 00:22:54,416 --> 00:22:56,853 ...I-I need to know... 430 00:22:58,855 --> 00:23:00,422 ...where is Allah? 431 00:23:00,422 --> 00:23:01,510 Oh... 432 00:23:03,512 --> 00:23:06,036 [whispering]: Don't do this. 433 00:23:06,036 --> 00:23:07,821 I understand... 434 00:23:08,822 --> 00:23:11,955 ...the science that we both share. 435 00:23:11,955 --> 00:23:13,392 [monitor alert beeping] 436 00:23:14,523 --> 00:23:15,916 I looked up to you... 437 00:23:15,916 --> 00:23:17,961 brother. 438 00:23:19,136 --> 00:23:20,834 Always. 439 00:23:20,834 --> 00:23:22,444 But... 440 00:23:26,187 --> 00:23:27,623 ...I'm afraid. 441 00:23:29,495 --> 00:23:31,192 I'm cold. 442 00:23:32,149 --> 00:23:34,195 There's nothing, is there? 443 00:23:35,979 --> 00:23:37,503 It's just empty. 444 00:23:38,504 --> 00:23:39,679 No, no, no. 445 00:23:39,679 --> 00:23:41,115 Karima. 446 00:23:41,115 --> 00:23:42,377 [alert continues sounding] 447 00:23:42,377 --> 00:23:44,335 - No. - You're right. 448 00:23:45,424 --> 00:23:47,121 There's... 449 00:23:48,078 --> 00:23:49,602 There's nothing. 450 00:23:49,602 --> 00:23:51,473 [flatline sounds] 451 00:23:51,473 --> 00:23:53,257 Oh, Karima. 452 00:23:53,257 --> 00:23:54,998 Karima. 453 00:23:57,697 --> 00:23:59,481 I'm sorry. 454 00:24:00,743 --> 00:24:03,093 I'm sorry. 455 00:24:12,712 --> 00:24:15,192 [whooshing, droning] 456 00:24:19,066 --> 00:24:20,763 Hello, Kristen. 457 00:24:20,763 --> 00:24:22,373 Take a seat. 458 00:24:22,373 --> 00:24:25,638 Uh... this is my office. 459 00:24:25,638 --> 00:24:29,250 Kristen, these are 567 true or false statements. 460 00:24:29,250 --> 00:24:31,078 Answer as honestly as you can. 461 00:24:31,078 --> 00:24:33,950 Am I losing my business? 462 00:24:33,950 --> 00:24:35,343 Is that my future? 463 00:24:35,343 --> 00:24:36,866 No, this is just a tool, Kristen, 464 00:24:36,866 --> 00:24:38,955 so we can better understand your behavior. 465 00:24:39,913 --> 00:24:41,349 How you ended up this way. 466 00:24:41,349 --> 00:24:43,612 - What way? - An unfit parent. 467 00:24:51,664 --> 00:24:52,969 What's going on? 468 00:24:52,969 --> 00:24:54,928 This is an intervention. 469 00:24:54,928 --> 00:24:57,060 We know, you don't want to hear it, 470 00:24:57,060 --> 00:24:58,540 but we need you to. 471 00:24:58,540 --> 00:24:59,759 Sit down. 472 00:25:01,325 --> 00:25:04,981 This is not fair and it's... not real. 473 00:25:04,981 --> 00:25:07,201 KURT: Your daughters have no father, no grandmother. 474 00:25:07,201 --> 00:25:08,985 They're practically raising themselves. 475 00:25:08,985 --> 00:25:12,249 And you've brought a new infant into this environment. 476 00:25:12,249 --> 00:25:15,557 I treat my daughters like adults. 477 00:25:15,557 --> 00:25:17,472 KURT: That's the problem. They're not. 478 00:25:17,472 --> 00:25:19,735 They're embarrassments. 479 00:25:19,735 --> 00:25:22,521 Your daughters make my kids' lives miserable. 480 00:25:22,521 --> 00:25:23,957 They hate going to school. 481 00:25:23,957 --> 00:25:25,567 That's not true. 482 00:25:25,567 --> 00:25:27,482 CARPOOL MOM: They're rude and disrespectful. 483 00:25:27,482 --> 00:25:29,484 You have no right being a mother. 484 00:25:29,484 --> 00:25:31,530 Kurt? 485 00:25:31,530 --> 00:25:34,054 It has been my observation that your daughters 486 00:25:34,054 --> 00:25:35,925 are destructive and mean. 487 00:25:35,925 --> 00:25:39,407 Because you are so freely sarcastic with them. 488 00:25:39,407 --> 00:25:41,583 You think it's cool, 489 00:25:41,583 --> 00:25:45,544 but it's not the way a mother, a good mother, leads. 490 00:25:46,762 --> 00:25:49,678 And so they are being taken from you. 491 00:25:49,678 --> 00:25:51,941 [daughters screaming] 492 00:25:54,640 --> 00:25:57,468 - Mom, please! Mom! - Mom! Mom! 493 00:25:57,468 --> 00:25:59,209 Please help us! 494 00:25:59,209 --> 00:26:01,298 [screams] 495 00:26:02,343 --> 00:26:03,562 [silence] 496 00:26:04,693 --> 00:26:06,477 [distant thud] 497 00:26:08,610 --> 00:26:09,742 [distant thud] 498 00:26:12,919 --> 00:26:14,964 [nearby thudding] 499 00:26:18,577 --> 00:26:21,797 [loud thudding] 500 00:26:21,797 --> 00:26:23,494 Help me, David! 501 00:26:23,494 --> 00:26:25,148 [thudding] 502 00:26:25,148 --> 00:26:26,323 What's in there? 503 00:26:26,323 --> 00:26:27,847 I don't know. 504 00:26:27,847 --> 00:26:30,066 [thudding continues] 505 00:26:35,724 --> 00:26:37,639 [both groan] 506 00:26:42,557 --> 00:26:44,603 [chains rattling] 507 00:26:45,560 --> 00:26:48,171 [hooves thudding loudly] 508 00:26:56,397 --> 00:26:58,834 - [growls] - [screams] 509 00:27:02,664 --> 00:27:05,624 [gasping, moaning] 510 00:27:09,497 --> 00:27:10,933 Did you see it, David? 511 00:27:12,152 --> 00:27:16,373 The blinding white light guiding you to the Pearly Gates? 512 00:27:17,461 --> 00:27:21,814 No? Not even clouds opening up? 513 00:27:24,033 --> 00:27:25,774 Bummer. 514 00:27:26,993 --> 00:27:28,864 I guess this means you've devoted your whole life 515 00:27:28,864 --> 00:27:30,518 to a fairy tale. 516 00:27:30,518 --> 00:27:33,782 You were a fool, David, 517 00:27:33,782 --> 00:27:37,090 to believe in a book written by broken men 518 00:27:37,090 --> 00:27:39,353 who offered a damned world 519 00:27:39,353 --> 00:27:42,008 nothing but false hope. 520 00:27:42,008 --> 00:27:43,792 [Leland laughs] 521 00:27:45,228 --> 00:27:47,404 - BEN: What the fuck? - Oh, my God! 522 00:27:49,580 --> 00:27:51,757 That was not a game. 523 00:27:51,757 --> 00:27:53,715 I don't know what that was, but that-that-- 524 00:27:53,715 --> 00:27:55,369 That was not a game. 525 00:27:55,369 --> 00:27:56,805 [panting] 526 00:28:07,511 --> 00:28:09,122 What did the girls say? 527 00:28:09,122 --> 00:28:11,080 - They saw it on Reddit? - KRISTEN: I think so. 528 00:28:11,080 --> 00:28:13,604 How do the goggles do all this? 529 00:28:13,604 --> 00:28:15,694 I don't know. AI? 530 00:28:15,694 --> 00:28:17,739 Maybe it scours your social media 531 00:28:17,739 --> 00:28:19,306 for personal information? 532 00:28:19,306 --> 00:28:22,091 All I can find is that this game is in beta. 533 00:28:22,091 --> 00:28:24,006 Is it still counting down? 534 00:28:25,138 --> 00:28:27,314 BEN: Yup. 22 hours. 535 00:28:28,794 --> 00:28:31,579 Are we... worried? 536 00:28:31,579 --> 00:28:34,277 That, uh, the game is gonna predict our fate? 537 00:28:34,277 --> 00:28:35,757 No. 538 00:28:36,802 --> 00:28:39,805 "Despair is Satan's masterpiece." 539 00:28:44,592 --> 00:28:47,203 ♪ 540 00:28:51,817 --> 00:28:53,514 Guys? 541 00:28:58,127 --> 00:28:59,825 What the fuck? 542 00:29:09,486 --> 00:29:10,836 Oh, my God. 543 00:29:10,836 --> 00:29:11,967 - Will you...?! - Hey! 544 00:29:11,967 --> 00:29:13,534 This is a private residence. 545 00:29:13,534 --> 00:29:15,231 - What are you doing? Hey! - BEN: Hey, hey, hey! 546 00:29:15,231 --> 00:29:16,798 - Hey! Get out of here! - KRISTEN: Hey, I will spray you! 547 00:29:16,798 --> 00:29:18,582 - Hey! Hey, get down! - Hey, come here, buddy. 548 00:29:18,582 --> 00:29:20,062 Where you going? Are you crazy?! 549 00:29:20,062 --> 00:29:21,672 - Go home! - BEN: Go! 550 00:29:21,672 --> 00:29:23,805 - What do you think you're doing? - Hey! 551 00:29:23,805 --> 00:29:25,198 [shouting outside] 552 00:29:25,198 --> 00:29:27,200 [grunts] Please, I got to get in! 553 00:29:27,200 --> 00:29:29,637 BEN: Jesus, pull yourself together, 554 00:29:29,637 --> 00:29:31,160 - dude! - It'll only take ten minutes. 555 00:29:31,160 --> 00:29:32,683 This is not a game, this is someone's house-- 556 00:29:32,683 --> 00:29:34,468 I know. I've been in here before. 557 00:29:34,468 --> 00:29:36,600 - You've what?! - In the game. 558 00:29:36,600 --> 00:29:39,081 I've been everywhere in this house looking for the clue. 559 00:29:39,081 --> 00:29:40,648 A way to turn off the clock. 560 00:29:40,648 --> 00:29:42,606 There's-there's a living room in there. 561 00:29:42,606 --> 00:29:44,739 Uh, stairs going up to the girls' room, the bunk beds. 562 00:29:44,739 --> 00:29:46,132 You've been in my girls' bedroom?! 563 00:29:46,132 --> 00:29:47,655 Just in the game. That's all! 564 00:29:47,655 --> 00:29:50,310 [panting] Listen, I have kids myself. 565 00:29:51,354 --> 00:29:54,836 I saw my little girl getting killed riding her bike. 566 00:29:54,836 --> 00:29:56,751 I have to get in there to stop it! 567 00:29:56,751 --> 00:29:58,057 Why there? 568 00:29:58,057 --> 00:29:59,188 There's a brick wall down there. 569 00:29:59,188 --> 00:30:00,320 If I remove one of the bricks, 570 00:30:00,320 --> 00:30:01,321 the clock will stop. 571 00:30:01,321 --> 00:30:02,975 It's at eight hours now! 572 00:30:02,975 --> 00:30:04,193 How do you know about all this? 573 00:30:04,193 --> 00:30:05,499 How did you even get this address? 574 00:30:05,499 --> 00:30:06,805 - It was on Reddit. - What the fuck?! 575 00:30:06,805 --> 00:30:08,328 This is the haunted house, right? 576 00:30:08,328 --> 00:30:09,851 The one with a tunnel to hell in the basement? 577 00:30:09,851 --> 00:30:11,287 Just give me five minutes down there! 578 00:30:11,287 --> 00:30:12,506 Oh, my God! 579 00:30:12,506 --> 00:30:14,073 All right, listen up, buddy. 580 00:30:14,073 --> 00:30:15,988 This... [knocking] 581 00:30:15,988 --> 00:30:17,772 ...is a utility closet. 582 00:30:18,773 --> 00:30:20,557 It's not a basement. 583 00:30:20,557 --> 00:30:22,037 I don't believe you! Show me! 584 00:30:22,037 --> 00:30:24,083 I'm not showing you shit! 585 00:30:24,083 --> 00:30:25,693 Now get the fuck out of my house! 586 00:30:25,693 --> 00:30:27,260 [groaning] 587 00:30:27,260 --> 00:30:29,001 My little girl's going to die! 588 00:30:29,001 --> 00:30:31,003 - Her blood'll be on your hands! - [siren wailing] 589 00:30:31,003 --> 00:30:33,179 Yeah, that's right! I called the police! 590 00:30:33,179 --> 00:30:35,442 Now get lost, or get arrested! 591 00:30:36,443 --> 00:30:38,227 [sighs] 592 00:30:39,446 --> 00:30:41,230 I got to get out of this house. 593 00:30:41,230 --> 00:30:43,145 All right, Ben-- 594 00:30:43,145 --> 00:30:45,669 Mr. Science, Mr. Empirical-- 595 00:30:45,669 --> 00:30:47,323 how does that happen? 596 00:30:47,323 --> 00:30:49,586 I'm thinking. 597 00:30:49,586 --> 00:30:54,243 Okay, so, I saw your hall in my goggles, 598 00:30:54,243 --> 00:30:56,506 but I thought that it was just because 599 00:30:56,506 --> 00:30:58,117 - I know your place. - KRISTEN: Right. 600 00:30:58,117 --> 00:30:59,553 So how would anyone else know what the inside 601 00:30:59,553 --> 00:31:01,990 of my house looks like? 602 00:31:03,035 --> 00:31:04,688 How long have those stars been down? 603 00:31:04,688 --> 00:31:07,300 A couple weeks. Why? 604 00:31:07,300 --> 00:31:08,954 They were in my goggles. 605 00:31:08,954 --> 00:31:11,478 When I was in the dining room in the game. 606 00:31:11,478 --> 00:31:13,959 During the hurricane, they came down. Four weeks ago. 607 00:31:13,959 --> 00:31:17,527 Okay, so, who was in this house more than four weeks ago? 608 00:31:17,527 --> 00:31:21,749 And who had a digital camera that could capture everything 609 00:31:21,749 --> 00:31:23,359 - with photorealistic-- - [gasps loudly] 610 00:31:23,359 --> 00:31:24,752 DAVID: What? 611 00:31:25,753 --> 00:31:27,842 Oh... 612 00:31:30,932 --> 00:31:32,891 My girls-- they used this app. 613 00:31:32,891 --> 00:31:34,501 - The Demon Tracker app? - Yup. 614 00:31:34,501 --> 00:31:35,894 When they thought there were demons in the house. 615 00:31:35,894 --> 00:31:37,634 I warned you, apps can capture-- 616 00:31:37,634 --> 00:31:39,549 Yeah, and I told 'em, and apparently, I'm a bad mom, 617 00:31:39,549 --> 00:31:41,029 and my kids are gonna be taken from me. 618 00:31:41,029 --> 00:31:42,291 BEN: Okay. 619 00:31:42,291 --> 00:31:43,814 BEN: It saved 620 00:31:43,814 --> 00:31:45,294 all the girls' walks through the house. 621 00:31:45,294 --> 00:31:47,296 Those walks are photorealistic. 622 00:31:47,296 --> 00:31:49,472 Now the question is, how did it get from this app into the game? 623 00:31:49,472 --> 00:31:51,213 Can I take this? 624 00:31:51,213 --> 00:31:52,562 Oh, you can take every fucking computer in this house 625 00:31:52,562 --> 00:31:53,999 as far as I'm concerned. 626 00:31:55,826 --> 00:31:58,003 Ah. I love these old buildings 627 00:31:58,003 --> 00:32:00,005 and how they're renting them out now. 628 00:32:00,005 --> 00:32:01,441 Thank you so much. 629 00:32:01,441 --> 00:32:03,486 Like the Limelight. So fun. 630 00:32:03,486 --> 00:32:05,227 Yup. 631 00:32:05,227 --> 00:32:07,055 And you're thinking only 60 attendees? 632 00:32:07,055 --> 00:32:08,448 Mm. 633 00:32:08,448 --> 00:32:10,537 Do you want them out in the sanctuary? 634 00:32:10,537 --> 00:32:12,452 We could do some floral arrangements 635 00:32:12,452 --> 00:32:14,062 to define the space. 636 00:32:14,062 --> 00:32:15,716 No, up here on the altar. 637 00:32:15,716 --> 00:32:18,545 We'll need all this cleared out, 638 00:32:18,545 --> 00:32:21,809 and then, 60 chairs in a circle. 639 00:32:21,809 --> 00:32:23,767 BRITTANY: Very striking. 640 00:32:23,767 --> 00:32:25,769 HENRY: And a pentagram in the middle on the floor. 641 00:32:25,769 --> 00:32:27,728 BRITTANY: With artwork you'll provide? 642 00:32:27,728 --> 00:32:30,426 HENRY: Yes. Room enough for a woman to lie down 643 00:32:30,426 --> 00:32:33,342 with chains, ropes and things to hold her down for a sacrifice. 644 00:32:33,342 --> 00:32:35,692 So it's a... a Goth thing? 645 00:32:36,737 --> 00:32:38,217 - [laughs softly] Mm-hmm. - Exactly. 646 00:32:38,217 --> 00:32:41,568 And a bucket for, uh, hearts and other organs? 647 00:32:41,568 --> 00:32:43,787 I love it. Um, do you want balloons? 648 00:32:43,787 --> 00:32:45,833 No. No balloons. 649 00:32:45,833 --> 00:32:48,531 But we'll need witches' cauldrons there, 650 00:32:48,531 --> 00:32:51,534 there and... there. 651 00:32:51,534 --> 00:32:54,494 What else is in a Black Mass? 652 00:32:54,494 --> 00:32:56,713 This is deconsecrated. 653 00:32:56,713 --> 00:32:58,324 BRITTANY: I'm not sure, you guys. 654 00:32:58,324 --> 00:33:00,891 [male voice speaking Italian over wire] 655 00:33:00,891 --> 00:33:02,937 - BRITTANY: Absolutely. - HENRY: Thank you. 656 00:33:02,937 --> 00:33:05,157 MARCO: Piuù tardi oggi sull'altare. 657 00:33:05,157 --> 00:33:07,550 Piuù tardi oggi sull'altare. 658 00:33:30,878 --> 00:33:33,054 ♪ 659 00:33:40,888 --> 00:33:43,021 Yes... Sister? 660 00:33:44,065 --> 00:33:46,198 They are not as obvious as you think. 661 00:33:46,198 --> 00:33:48,069 You have this wrong. 662 00:33:51,638 --> 00:33:53,683 Thank you, Sister. 663 00:34:13,181 --> 00:34:14,835 What's that? 664 00:34:14,835 --> 00:34:16,793 - An interface. - To what? 665 00:34:19,666 --> 00:34:21,624 Same as a Cerebral-Path, 666 00:34:21,624 --> 00:34:23,191 like the one Taupin had. 667 00:34:23,191 --> 00:34:25,628 This links the cloud to a person's cerebrum. 668 00:34:25,628 --> 00:34:27,065 DAVID: Without a chip in the brain? 669 00:34:27,065 --> 00:34:29,241 Yup. It's not as powerful, 670 00:34:29,241 --> 00:34:31,112 but works off the same technology. 671 00:34:31,112 --> 00:34:32,200 KRISTEN: So who's doing it? 672 00:34:32,200 --> 00:34:34,420 Well, as far as I can tell, 673 00:34:34,420 --> 00:34:38,119 it's a beta modification being tested without FDA approval. 674 00:34:38,119 --> 00:34:42,210 But... I do know who did your daughters' Demon Tracker app. 675 00:34:44,604 --> 00:34:46,214 You're kidding. 676 00:34:46,214 --> 00:34:48,216 Nope. DF. 677 00:34:48,216 --> 00:34:50,175 I think they used the visuals of your house 678 00:34:50,175 --> 00:34:51,654 from your Demon Tracker, 679 00:34:51,654 --> 00:34:53,395 and they repackaged it into the game. 680 00:34:53,395 --> 00:34:55,093 - But why? - To fuck with me. 681 00:34:55,093 --> 00:34:56,485 BEN: Well, that's one way of looking at it, 682 00:34:56,485 --> 00:34:58,183 but I also think it's a continuation 683 00:34:58,183 --> 00:35:00,576 of the convergence of computer and humans, 684 00:35:00,576 --> 00:35:02,665 - so that-- - People can sell us more shit. 685 00:35:03,666 --> 00:35:06,147 Well, yeah, I was going to say "advance human knowledge," 686 00:35:06,147 --> 00:35:07,670 but, yeah, sure. 687 00:35:07,670 --> 00:35:09,759 Wait. What... what is this? 688 00:35:11,196 --> 00:35:13,285 BEN: That is the regions of the brain 689 00:35:13,285 --> 00:35:15,287 connected to the thalamus. 690 00:35:15,287 --> 00:35:18,290 That is what the interface is connecting to. 691 00:35:18,290 --> 00:35:20,292 What regions? 692 00:35:20,292 --> 00:35:22,337 Image recognition, speech, pain, 693 00:35:22,337 --> 00:35:24,774 creativity, touch, hearing-- 694 00:35:24,774 --> 00:35:26,036 How many regions are there? 695 00:35:26,036 --> 00:35:28,126 I'm-I'm generalizing here, 696 00:35:28,126 --> 00:35:31,172 but, you know, 50 or 60 that neurologists recognize. 697 00:35:31,172 --> 00:35:33,305 What is it, David? 698 00:35:33,305 --> 00:35:36,482 I just sent you an attachment. Can you put it up on the screen? 699 00:35:38,875 --> 00:35:41,922 BEN: Oh. The 60 sigils. 700 00:35:47,623 --> 00:35:49,712 Oh, my God. 701 00:36:09,776 --> 00:36:11,125 BEN: Hmm. 702 00:36:12,170 --> 00:36:15,347 60 evil families, 60 regions of the brain. 703 00:36:15,347 --> 00:36:17,479 Why go to the trouble of tempting 704 00:36:17,479 --> 00:36:20,352 when you can upload despair right into the brain? 705 00:36:21,614 --> 00:36:24,007 [phone buzzing] 706 00:36:24,007 --> 00:36:26,706 [quietly]: David, you need to talk to the Entity. 707 00:36:26,706 --> 00:36:28,229 I'm a little busy right now, Sister. 708 00:36:28,229 --> 00:36:30,275 The Father will not listen to me. 709 00:36:30,275 --> 00:36:32,190 He needs to hear it from you. 710 00:36:32,190 --> 00:36:34,061 They think the 60 are meeting at St. Joseph's, 711 00:36:34,061 --> 00:36:35,541 and they're wrong. 712 00:36:35,541 --> 00:36:37,369 What? Why? What do you mean? 713 00:36:37,369 --> 00:36:39,414 The demonic forces have left. 714 00:36:40,415 --> 00:36:42,112 Okay. I'm not sure I understand. 715 00:36:42,112 --> 00:36:43,244 The demons. 716 00:36:43,244 --> 00:36:44,985 They were here all last week, 717 00:36:44,985 --> 00:36:47,030 in the sanctuary, in the walls. 718 00:36:47,030 --> 00:36:48,554 But they're gone. They've fled. 719 00:36:48,554 --> 00:36:50,425 Sister, he's a pragmatic man. 720 00:36:50,425 --> 00:36:53,080 He wants facts. He doesn't want intuition about demons. 721 00:36:53,080 --> 00:36:55,256 That's why I need you to convince him. 722 00:36:55,256 --> 00:36:57,258 [sighs] And how do I do that? 723 00:36:57,258 --> 00:36:58,999 By being tall. 724 00:36:58,999 --> 00:37:01,001 Tall people are convincing, even if they're dumb. 725 00:37:01,001 --> 00:37:02,045 - [David laughs] - KRISTEN: I mean, 726 00:37:02,045 --> 00:37:03,699 this is stupid. 727 00:37:03,699 --> 00:37:05,353 I mean, if that's true, what have we been doing 728 00:37:05,353 --> 00:37:06,746 chasing all these 60 families for all this time? 729 00:37:06,746 --> 00:37:08,922 [laughs] I don't understand any of it. 730 00:37:08,922 --> 00:37:12,273 I mean, what's the use of all these Satan worshippers 731 00:37:12,273 --> 00:37:14,275 running around if you could just meet online? 732 00:37:14,275 --> 00:37:15,668 KRISTEN: Right. 733 00:37:16,669 --> 00:37:18,018 Oh, shit. 734 00:37:19,062 --> 00:37:21,761 MARCO: Stiamo aspettando, stiamo aspettando. 735 00:37:21,761 --> 00:37:23,197 Dove siete, squadra uno? 736 00:37:23,197 --> 00:37:25,199 Divisi. Nord e ovest. 737 00:37:25,199 --> 00:37:27,245 ♪ 738 00:37:29,203 --> 00:37:30,552 [phone buzzing] 739 00:37:30,552 --> 00:37:31,727 What? 740 00:37:31,727 --> 00:37:33,425 Ah. Not now, Father. 741 00:37:33,425 --> 00:37:35,078 You're being set up, Father! 742 00:37:35,078 --> 00:37:36,906 There's no reason for the 60 to meet in person! 743 00:37:36,906 --> 00:37:38,343 I will talk to you later. 744 00:37:38,343 --> 00:37:40,127 No! They wanted us to clone Leland's phone. 745 00:37:40,127 --> 00:37:42,172 They wanted us to see the churh in the painting. 746 00:37:42,172 --> 00:37:43,522 You're being set up! 747 00:37:43,522 --> 00:37:45,698 - [woman screaming] - Vai! Ora! Ora! 748 00:37:45,698 --> 00:37:47,830 [indistinct chatter] 749 00:37:47,830 --> 00:37:50,137 Oh, my God! What is this? 750 00:37:50,137 --> 00:37:52,835 A Black Mass?! Oh. 751 00:37:52,835 --> 00:37:54,837 Please don't do this. I'm innocent! 752 00:37:54,837 --> 00:37:57,144 I'm... [screaming] 753 00:37:57,144 --> 00:38:00,365 [continues screaming] 754 00:38:03,063 --> 00:38:04,107 Surprise! 755 00:38:06,719 --> 00:38:08,590 Oh, I'm supposed to give you this. 756 00:38:08,590 --> 00:38:10,679 [mutters] Cercateli! Cercateli! 757 00:38:10,679 --> 00:38:12,333 [shouting in Italian] 758 00:38:12,333 --> 00:38:14,292 I heard you might be casting something else, too. 759 00:38:14,292 --> 00:38:17,512 I was in Midnight Mass. Here-Here's my headshot. 760 00:38:18,383 --> 00:38:20,341 [grunts] 761 00:38:26,173 --> 00:38:28,218 [hissing] 762 00:38:29,307 --> 00:38:32,310 [coughing] 763 00:38:33,485 --> 00:38:35,487 Vai! Vai, vai! 764 00:38:35,487 --> 00:38:38,011 Fuori di qui! Fuori di qui! 765 00:38:38,011 --> 00:38:41,406 ♪ The sun will come out tomorrow ♪ 766 00:38:41,406 --> 00:38:43,451 ♪ Bet your bottom dollar ♪ 767 00:38:43,451 --> 00:38:46,889 ♪ That tomorrow there'll be sun.♪ 768 00:38:57,335 --> 00:38:59,337 [David coughing] 769 00:39:06,909 --> 00:39:09,477 [David coughing] 770 00:39:12,001 --> 00:39:14,003 [David coughing] 771 00:39:14,003 --> 00:39:17,093 [wheezing] 772 00:39:20,619 --> 00:39:23,622 [coughing] 773 00:39:26,102 --> 00:39:28,104 [both coughing] 774 00:39:29,410 --> 00:39:31,804 - [breathing heavily] - [David coughing] 775 00:39:37,766 --> 00:39:40,813 We're dead. 776 00:39:40,813 --> 00:39:42,467 HENRY: It has been 777 00:39:42,467 --> 00:39:45,992 a long time coming, but... success! 778 00:39:47,123 --> 00:39:50,300 The Whore of Babylon has been hobbled for a generation. 779 00:39:50,300 --> 00:39:54,566 18 of the Entity dead, and the tables turned! 780 00:39:54,566 --> 00:39:56,916 And that's not all. We're just getting started. 781 00:39:56,916 --> 00:39:59,266 [sighs] 782 00:40:00,267 --> 00:40:02,965 [dialogue inaudible] 783 00:40:02,965 --> 00:40:05,098 HENRY: You're muted, Norm. 784 00:40:07,883 --> 00:40:10,103 [clicks tongue] No, still muted. 785 00:40:10,103 --> 00:40:12,105 Norm. It's... 786 00:40:12,105 --> 00:40:14,455 It's the button near the bottom, Norm. 787 00:40:14,455 --> 00:40:16,936 It's shaped like a lozenge. 788 00:40:18,372 --> 00:40:21,462 Sorry. What are we hearing about this new technology? 789 00:40:21,462 --> 00:40:23,812 Are we no longer families anymore? 790 00:40:23,812 --> 00:40:27,903 Oh, we're still families, but we are families in here, 791 00:40:27,903 --> 00:40:30,210 where we can live forever, where we don't have 792 00:40:30,210 --> 00:40:32,168 to battle every single day with the Church. 793 00:40:32,168 --> 00:40:33,779 LELAND: We're using technology 794 00:40:33,779 --> 00:40:38,131 to plant evil and despair right in the human brain. 795 00:40:38,131 --> 00:40:40,133 And the next time we meet, 796 00:40:40,133 --> 00:40:42,396 we will welcome the apocalypse 797 00:40:42,396 --> 00:40:46,356 and a new Antichrist figurehead to rally around! 798 00:40:47,357 --> 00:40:48,576 [chimes] 799 00:40:49,534 --> 00:40:51,840 Uh, yes, sir? 800 00:40:51,840 --> 00:40:55,191 GRAY MAN: What happened to killing the false Antichris, 801 00:40:55,191 --> 00:40:57,542 the baptized one? 802 00:40:57,542 --> 00:41:00,458 We were promised a Black Mass, a sacrifice 803 00:41:00,458 --> 00:41:02,503 of the baby and the mother, 804 00:41:02,503 --> 00:41:04,679 and their two beating hearts in a tub. 805 00:41:04,679 --> 00:41:07,334 Yes, sir. It's-it's still happening. 806 00:41:07,334 --> 00:41:11,730 We just needed to trick our Entity foes at the Vatican. 807 00:41:11,730 --> 00:41:13,819 When is it happening? 808 00:41:18,911 --> 00:41:21,827 Tonight. [clears throat] 809 00:41:21,827 --> 00:41:24,003 [Gray Man grumbles] 810 00:41:30,749 --> 00:41:33,665 [clears throat] Okay, meeting over. 811 00:41:34,666 --> 00:41:36,885 - Good work, all. - [clicks computer key] 812 00:41:40,367 --> 00:41:42,238 No fucking around. 813 00:41:42,238 --> 00:41:45,328 You have protected Kristen for four years. 814 00:41:46,765 --> 00:41:48,854 It ends tonight. 815 00:41:53,902 --> 00:41:55,513 [exhales, wheezes] 816 00:41:55,513 --> 00:41:57,297 [coughs] 817 00:41:57,297 --> 00:41:59,560 [sighs] You saved me. 818 00:41:59,560 --> 00:42:01,736 How did you know? 819 00:42:01,736 --> 00:42:03,521 - About the 60? - Mm. 820 00:42:03,521 --> 00:42:05,131 - Sister Andrea. - [scoffs] 821 00:42:05,131 --> 00:42:06,524 And in the world of social media, 822 00:42:06,524 --> 00:42:08,047 no one needs to meet anymore. 823 00:42:08,047 --> 00:42:09,222 Mm. 824 00:42:09,222 --> 00:42:12,138 I lost 18 good men today. 825 00:42:13,182 --> 00:42:14,619 I have to rebuild. 826 00:42:14,619 --> 00:42:16,272 Go after the 60. 827 00:42:16,272 --> 00:42:18,274 Respectfully, Father, 828 00:42:18,274 --> 00:42:20,189 the world is changing. 829 00:42:20,189 --> 00:42:21,930 [Giovanni sighs] 830 00:42:21,930 --> 00:42:24,716 It's not about the 16th-century families anymore. 831 00:42:24,716 --> 00:42:26,805 It's about the systemic. 832 00:42:26,805 --> 00:42:29,068 They're bringing evil right into our brains, 833 00:42:29,068 --> 00:42:30,939 bypassing the middleman. 834 00:42:30,939 --> 00:42:32,332 I need you, David. 835 00:42:32,332 --> 00:42:34,029 I need your thinking in Rome. 836 00:42:34,029 --> 00:42:35,683 I don't want to be in the Entity. 837 00:42:35,683 --> 00:42:37,163 Friends of the Vatican. 838 00:42:37,163 --> 00:42:38,512 I don't believe in it. 839 00:42:39,644 --> 00:42:41,515 I don't believe in your weapons. 840 00:42:42,560 --> 00:42:44,823 Every time I help you, I feel less godly. 841 00:42:46,955 --> 00:42:49,262 It's eating away at me. 842 00:42:49,262 --> 00:42:51,351 Then what? What do you want? 843 00:42:56,443 --> 00:42:58,314 I want to run the assessor program. 844 00:42:58,314 --> 00:43:00,403 [scoffs] The assessor program. 845 00:43:01,970 --> 00:43:03,581 In Rome? 846 00:43:03,581 --> 00:43:05,626 - No, here. - No. [mutters] 847 00:43:06,627 --> 00:43:09,587 This is the lowest rung of the hierarchy. 848 00:43:09,587 --> 00:43:12,677 You are more important than that, David. 849 00:43:14,766 --> 00:43:16,811 I like the lowest rung. 850 00:43:20,728 --> 00:43:23,078 [laughs] I'm sorry, what? 851 00:43:23,078 --> 00:43:25,385 They want us to be assessors in Rome. 852 00:43:27,692 --> 00:43:29,781 No. You in Rome. 853 00:43:29,781 --> 00:43:31,217 No, us. 854 00:43:31,217 --> 00:43:32,218 Why? 855 00:43:32,218 --> 00:43:34,350 They need to rebuild. 856 00:43:34,350 --> 00:43:36,831 They need good assessors to rebuild. 857 00:43:36,831 --> 00:43:38,224 And we're good assessors. 858 00:43:38,224 --> 00:43:40,705 David, I'm not Catholic. 859 00:43:40,705 --> 00:43:43,272 - And I'm not practicing. - They know. 860 00:43:43,272 --> 00:43:44,926 They don't have a lot of people 861 00:43:44,926 --> 00:43:47,146 - who are effective. - Then why did they shut us down? 862 00:43:47,146 --> 00:43:49,496 Because they don't know what they're doing. 863 00:43:50,497 --> 00:43:51,716 Uh... 864 00:43:53,239 --> 00:43:54,544 I'm not going to Rome. 865 00:43:54,544 --> 00:43:56,329 My life is here. 866 00:43:57,939 --> 00:43:59,898 It'll only be six months. 867 00:43:59,898 --> 00:44:01,813 To see how it works. 868 00:44:02,944 --> 00:44:05,294 - [sighs] - They will supply housing. 869 00:44:05,294 --> 00:44:07,296 BEN: Really, in the Vatican? 870 00:44:07,296 --> 00:44:09,821 DAVID: No, no, in the Aurelio neighborhood. 871 00:44:09,821 --> 00:44:12,214 Uh, there will be, uh, there'll be free health care. 872 00:44:12,214 --> 00:44:14,521 Uh, free schools. 873 00:44:14,521 --> 00:44:16,131 This, this is a way 874 00:44:16,131 --> 00:44:17,655 - to keep this going. - David. 875 00:44:18,830 --> 00:44:20,875 The Church is an institution... 876 00:44:20,875 --> 00:44:22,703 I don't believe in. 877 00:44:22,703 --> 00:44:24,792 Not just as someone who has an on-and-off relationship 878 00:44:24,792 --> 00:44:26,881 with God, but... 879 00:44:26,881 --> 00:44:28,404 i-it's a patriarchy 880 00:44:28,404 --> 00:44:30,929 that forces women into a defined role. 881 00:44:30,929 --> 00:44:32,539 But you won't be. 882 00:44:32,539 --> 00:44:34,889 You will have a position in the hierarchy. 883 00:44:34,889 --> 00:44:37,109 And you will be... 884 00:44:37,109 --> 00:44:38,458 you. 885 00:44:38,458 --> 00:44:41,243 You guys don't realize it, but... 886 00:44:41,243 --> 00:44:42,897 priests don't meet my eye. 887 00:44:42,897 --> 00:44:44,769 They don't look at me. I'm invisible. 888 00:44:44,769 --> 00:44:47,162 I mean, what are we even talking about? 889 00:44:47,162 --> 00:44:48,598 I live here. 890 00:44:48,598 --> 00:44:50,122 You were just talking about moving out. 891 00:44:50,122 --> 00:44:51,993 Yeah, to Jackson Heights, not to the Vatican. 892 00:44:51,993 --> 00:44:53,821 How much? 893 00:44:53,821 --> 00:44:55,693 - What? - How much are they paying? 894 00:44:55,693 --> 00:44:58,652 I mean, we make $65,000 a year right now. 895 00:44:58,652 --> 00:45:00,132 How much are they offering? 896 00:45:00,132 --> 00:45:02,569 I-I don't know. I mean, um... 897 00:45:02,569 --> 00:45:04,527 I'm guessing, but maybe... 898 00:45:04,527 --> 00:45:05,790 double? 899 00:45:06,878 --> 00:45:08,923 It is a more important position. 900 00:45:08,923 --> 00:45:10,708 See? 901 00:45:11,665 --> 00:45:14,450 I'm making 650K now. 902 00:45:14,450 --> 00:45:16,452 So can you beat that? 903 00:45:18,063 --> 00:45:19,368 No. 904 00:45:21,327 --> 00:45:22,937 David? 905 00:45:23,938 --> 00:45:25,984 I'm sorry, but I've got five kids. 906 00:45:25,984 --> 00:45:28,073 Actually, the Vatican would love that. 907 00:45:28,073 --> 00:45:30,336 And I don't speak any... 908 00:45:30,336 --> 00:45:32,817 you know, Latin 909 00:45:32,817 --> 00:45:35,297 or Italian or-or... 910 00:45:35,297 --> 00:45:37,343 any of-- 911 00:45:37,343 --> 00:45:39,780 I mean, what are we even talking about? 912 00:45:39,780 --> 00:45:41,826 None of this makes sense. 913 00:45:43,479 --> 00:45:46,091 Help me get up and running for six months. 914 00:45:47,527 --> 00:45:49,268 Save some money. 915 00:45:49,268 --> 00:45:51,400 Then... 916 00:45:51,400 --> 00:45:53,141 move back if you want. 917 00:45:53,141 --> 00:45:55,274 BEN: It sort of makes sense for you, you know? 918 00:45:55,274 --> 00:45:57,363 Gelato, art, pizza. 919 00:45:57,363 --> 00:45:59,452 I could see you in some cool Italian sunglasses. 920 00:45:59,452 --> 00:46:01,541 Ben, please. 921 00:46:07,329 --> 00:46:09,984 David, I'm sorry, I need a normal life. 922 00:46:09,984 --> 00:46:12,073 Don't you dare tell the girls. 923 00:46:14,597 --> 00:46:16,295 - Oui, oui. - [giggling] 924 00:46:16,295 --> 00:46:17,731 That's French, dummy. 925 00:46:22,736 --> 00:46:24,564 [wind blowing] 926 00:46:30,875 --> 00:46:32,877 [exhales] 927 00:46:46,499 --> 00:46:48,544 ♪ 928 00:46:50,808 --> 00:46:52,810 [speaking Dutch on video] 929 00:47:23,101 --> 00:47:25,146 [Cientje speaking Dutch] 930 00:47:38,159 --> 00:47:40,292 [inhales] 931 00:47:40,292 --> 00:47:42,381 [exhales] 932 00:47:43,338 --> 00:47:45,123 Okay. 933 00:47:46,080 --> 00:47:48,126 [wind blowing outside] 934 00:48:04,882 --> 00:48:06,884 ♪ 935 00:48:18,808 --> 00:48:20,854 ♪ 936 00:48:49,883 --> 00:48:51,929 ♪ 937 00:49:08,206 --> 00:49:09,642 [exhales] 938 00:49:13,689 --> 00:49:14,952 [earbuds chime] 939 00:49:14,952 --> 00:49:17,171 ["Dang Me" by Roger Miller playing] 940 00:49:17,171 --> 00:49:18,999 ♪ Well, here I sit high ♪ 941 00:49:18,999 --> 00:49:21,436 ♪ Getting ideas, ain't nothing but a fool ♪ 942 00:49:21,436 --> 00:49:23,134 ♪ Would live like this ♪ 943 00:49:23,134 --> 00:49:25,092 ♪ Out all night and running wild ♪ 944 00:49:25,092 --> 00:49:28,139 ♪ Woman sitting home with a month-old child ♪ 945 00:49:28,139 --> 00:49:30,010 ♪ Dang me, dang me ♪ 946 00:49:30,010 --> 00:49:32,534 ♪ They ought to take a rope and hang me ♪ 947 00:49:32,534 --> 00:49:35,973 ♪ High from the highest tree ♪ 948 00:49:35,973 --> 00:49:38,410 ♪ Woman, would you weep for me?♪ 949 00:49:38,410 --> 00:49:40,760 [singer vocalizing] 950 00:49:40,760 --> 00:49:42,153 ♪ One more ♪ 951 00:49:42,153 --> 00:49:44,242 [singer vocalizing] 952 00:49:46,809 --> 00:49:49,812 ♪ Just sitting around drinking with the rest of the guys ♪ 953 00:49:49,812 --> 00:49:52,685 ♪ Six rounds bought, and I bought five ♪ 954 00:49:52,685 --> 00:49:54,904 ♪ Spent the groceries and half the rent ♪ 955 00:49:54,904 --> 00:49:57,211 ♪ Like 14 dollars and 27 cents ♪ 956 00:49:57,211 --> 00:50:00,084 ♪ Oh, dang me, dang me ♪ 957 00:50:00,084 --> 00:50:02,782 ♪ They ought to take a rope and hang me ♪ 958 00:50:02,782 --> 00:50:05,959 ♪ High from the highest tree ♪ 959 00:50:05,959 --> 00:50:07,656 ♪ Woman, would you weep for me?♪ 960 00:50:07,656 --> 00:50:09,180 [vocalizing] 961 00:50:09,180 --> 00:50:10,920 [water running] 962 00:50:10,920 --> 00:50:12,009 ♪ One more ♪ 963 00:50:12,009 --> 00:50:13,749 [vocalizing] 964 00:50:16,100 --> 00:50:18,493 ♪ They say roses are red ♪ 965 00:50:18,493 --> 00:50:20,321 ♪ And violets are purple ♪ 966 00:50:20,321 --> 00:50:22,367 ♪ And sugar's sweet and so is maple syrple ♪ 967 00:50:22,367 --> 00:50:24,978 ♪ Well, I'm the seventh out of seven sons ♪ 968 00:50:24,978 --> 00:50:27,285 ♪ My pappy was a pistol, I'm a son of a gun ♪ 969 00:50:27,285 --> 00:50:29,722 ♪ I said dang me, dang me ♪ 970 00:50:29,722 --> 00:50:32,768 ♪ They ought to take a rope and hang me ♪ 971 00:50:32,768 --> 00:50:35,684 ♪ High from the highest tree ♪ 972 00:50:35,684 --> 00:50:37,425 ♪ Woman, would you weep for me?♪ 973 00:50:37,425 --> 00:50:39,514 [vocalizing] 974 00:50:49,089 --> 00:50:52,179 - ♪ Just sitting around... ♪ - [singsongy]: Kristen... 975 00:50:52,179 --> 00:50:54,834 ♪ Six rounds bought, and I bought five ♪ 976 00:50:54,834 --> 00:50:57,532 ♪ Spent the groceries and half the rent ♪ 977 00:50:57,532 --> 00:50:58,881 [Kristen yells] 978 00:50:58,881 --> 00:51:00,492 ♪ Like 14 dollars and 27 cents ♪ 979 00:51:00,492 --> 00:51:02,972 - [grunting] - ♪ Oh, dang me, dang me ♪ 980 00:51:02,972 --> 00:51:05,627 ♪ They ought to take a rope and hang me ♪ 981 00:51:05,627 --> 00:51:08,456 - ♪ High from the highest tree ♪ - [chokes] 982 00:51:08,456 --> 00:51:09,675 ♪ Woman, would you weep for me? ♪ 983 00:51:09,675 --> 00:51:11,851 [vocalizing] 984 00:51:15,246 --> 00:51:17,248 [Kristen straining] 985 00:51:17,248 --> 00:51:19,598 - [choking] - [grunting] 986 00:51:19,598 --> 00:51:22,296 ♪ They say roses are red and violets are purple ♪ 987 00:51:22,296 --> 00:51:24,820 ♪ Sugar's sweet and so is maple syrple ♪ 988 00:51:24,820 --> 00:51:27,040 ♪ Well, I'm the seventh out of seven sons ♪ 989 00:51:27,040 --> 00:51:29,651 ♪ My pappy was a pistol, I'm a son of a gun ♪ 990 00:51:29,651 --> 00:51:32,306 ♪ I said dang me, dang me ♪ 991 00:51:32,306 --> 00:51:33,699 - ♪ They ought to take a rope ♪ - [Kristen growling] 992 00:51:33,699 --> 00:51:35,483 ♪ And hang me ♪ 993 00:51:35,483 --> 00:51:37,790 - ♪ High from the highest tree ♪ - [gasping] 994 00:51:37,790 --> 00:51:39,270 ♪ Woman, would you weep for me? ♪ 995 00:51:39,270 --> 00:51:40,749 [vocalizing] 996 00:51:40,749 --> 00:51:41,924 Stop. 997 00:51:41,924 --> 00:51:43,665 [panting] 998 00:51:44,927 --> 00:51:46,451 We're here. 999 00:51:46,451 --> 00:51:48,714 [music continues through earbuds] 1000 00:51:48,714 --> 00:51:51,108 - [Kristen crying] - [music stops] 1001 00:52:08,212 --> 00:52:10,692 [hawk screeches] 1002 00:52:10,692 --> 00:52:12,651 TECHNOLOGY SPOKESPERSON: Welcome to the new world 1003 00:52:12,651 --> 00:52:16,002 of computing, gaming, and surfing. 1004 00:52:16,002 --> 00:52:18,744 The Revolution.5. 1005 00:52:19,745 --> 00:52:23,444 If you've enjoyed this 24-hour trial period, 1006 00:52:23,444 --> 00:52:26,404 for 7.99 you can get a one-month subscription. 1007 00:52:26,404 --> 00:52:29,581 The future is in your hands. 1008 00:52:29,581 --> 00:52:30,799 Use it. 1009 00:52:34,629 --> 00:52:37,719 It was just a stupid ad. 1010 00:52:39,547 --> 00:52:40,809 I know. 1011 00:52:42,420 --> 00:52:44,335 Do you have Mom's credit card number? 1012 00:52:49,122 --> 00:52:52,821 4-2-0-6... 1013 00:52:54,432 --> 00:52:55,389 [wheezes] 1014 00:52:55,389 --> 00:52:58,305 [sighs] He's still alive. 1015 00:53:00,438 --> 00:53:02,048 He'll just come back. 1016 00:53:02,048 --> 00:53:04,529 Let us take care of it. 1017 00:53:04,529 --> 00:53:06,618 But our way. 1018 00:53:06,618 --> 00:53:08,576 Not his. 1019 00:53:13,277 --> 00:53:14,626 LELAND: No, no! 1020 00:53:14,626 --> 00:53:17,890 No! I can smell your incense. 1021 00:53:17,890 --> 00:53:19,500 Stop it right now. 1022 00:53:19,500 --> 00:53:21,502 I am Leland Townsend. 1023 00:53:21,502 --> 00:53:23,678 You don't know who you're messing with. 1024 00:53:23,678 --> 00:53:27,465 I am ordering you. I have the power of darkness. 1025 00:53:27,465 --> 00:53:30,076 I have Satanic forces. 1026 00:53:30,076 --> 00:53:31,817 What the hell are you doing? 1027 00:53:31,817 --> 00:53:33,297 Who is this? 1028 00:53:33,297 --> 00:53:35,168 No, no! No! 1029 00:53:35,168 --> 00:53:36,865 I can smell your incense. 1030 00:53:36,865 --> 00:53:38,432 Stop this now or... 1031 00:53:38,432 --> 00:53:39,912 [cabinet door slams shut] 1032 00:54:02,935 --> 00:54:04,980 ♪ 1033 00:54:08,114 --> 00:54:11,073 [Bouchard girls chattering loudly] 1034 00:54:13,815 --> 00:54:15,730 Okay. 1035 00:54:15,730 --> 00:54:18,342 All right, look, I'm definitely gonna come out and see you guy. 1036 00:54:18,342 --> 00:54:19,908 That's good, 'cause the girls want to show you around. Right? 1037 00:54:19,908 --> 00:54:21,562 Yeah, I want to take you to the Leaning Tower. 1038 00:54:21,562 --> 00:54:23,303 - It's so pretty. - That's not near here. 1039 00:54:23,303 --> 00:54:24,348 It's in Italy. 1040 00:54:24,348 --> 00:54:26,524 Hey, uh, did you ever get 1041 00:54:26,524 --> 00:54:28,395 those cool Italian sunglasses? 1042 00:54:28,395 --> 00:54:31,050 - Uh... Now, did she? - [giggling] 1043 00:54:31,050 --> 00:54:32,617 Did you? 1044 00:54:32,617 --> 00:54:34,096 Ooh, la, la! 1045 00:54:34,096 --> 00:54:35,707 - You're so fancy. - [laughs] 1046 00:54:35,707 --> 00:54:37,056 [church bells ringing] 1047 00:54:37,056 --> 00:54:38,579 All right, I got to get to work. 1048 00:54:38,579 --> 00:54:40,102 BEN: Oh, yeah. God calling? 1049 00:54:40,102 --> 00:54:42,409 Something like that. Love you. 1050 00:54:42,409 --> 00:54:45,934 Uh, yeah, me-- L-- Me, too. You. Yeah, love you. 1051 00:54:47,327 --> 00:54:48,285 - Ciao. - GIRLS: Arrivederci, 1052 00:54:48,285 --> 00:54:50,112 Ben the magnifico! 1053 00:54:50,112 --> 00:54:51,549 KRISTEN: Ciao, bello. 1054 00:54:54,813 --> 00:54:56,336 - [laughs] - All right, time to get home, 1055 00:54:56,336 --> 00:54:57,598 do some homework. 1056 00:54:57,598 --> 00:55:00,297 GIRLS: Mamma, ti amiamo. 1057 00:55:00,297 --> 00:55:03,561 [Kristen speaking Italian] 1058 00:55:03,561 --> 00:55:05,084 [laughter] 1059 00:55:11,003 --> 00:55:12,483 [hisses] 1060 00:55:23,885 --> 00:55:25,147 Something wrong? 1061 00:55:25,147 --> 00:55:27,498 [growls] 1062 00:55:35,419 --> 00:55:37,246 No, nothing's wrong. 1063 00:55:38,378 --> 00:55:39,988 Nothing at all. 1064 00:55:39,988 --> 00:55:41,860 [low growl] 1065 00:55:43,383 --> 00:55:45,733 Then let's get to work. 1066 00:55:50,216 --> 00:55:52,261 [girls chatter in Italian] 1067 00:55:53,915 --> 00:55:57,915 ♪