1 00:00:49,190 --> 00:00:50,610 چی میخوای؟ 2 00:01:07,030 --> 00:01:09,140 پس، چقدر دیگه مونده؟ 3 00:01:09,140 --> 00:01:12,040 دو هفته 4 00:01:12,140 --> 00:01:14,310 و اینا همه‌ش ارزیابی های باقی‌مونده ان؟ 5 00:01:14,450 --> 00:01:15,900 آره 6 00:01:16,010 --> 00:01:18,600 خب چطوری باید انجامش بدیم؟ تصادفی دست بندازیم و 7 00:01:18,700 --> 00:01:20,560 و چندتا رو برداریم؟ - آره - 8 00:01:20,670 --> 00:01:24,400 یا هرکدوم یکی برداریم؟ - یا اینکه با ضروری‌ترین شون شروع کنیم - 9 00:01:24,500 --> 00:01:26,540 این یکی 10 00:01:26,640 --> 00:01:28,300 ببخشید خواهر؟ 11 00:01:28,400 --> 00:01:30,750 این ارزیابی بعدی‌تونه، بزن بریم 12 00:01:32,020 --> 00:01:33,230 عالی 13 00:01:33,370 --> 00:01:35,200 انگار برگشتیم مدرسه کاتولیک 14 00:01:35,340 --> 00:01:36,820 طبق دستور عمل کنیم 15 00:01:36,920 --> 00:01:40,130 پاول، اینها ارزیابها هستن 16 00:01:40,240 --> 00:01:42,240 دیوید، کریستن و بن 17 00:01:42,340 --> 00:01:44,380 سلام، ببخشید که پاتون رو به اینجا کشوندم 18 00:01:44,480 --> 00:01:46,720 قبلا شاگرد خواهر آندریا بودی؟ 19 00:01:46,830 --> 00:01:49,350 نه، بهتون نگفت؟ 20 00:01:49,450 --> 00:01:51,210 اون زیاد اهل گپ زدن نیست 21 00:01:51,320 --> 00:01:52,530 اون عشق زندگی پدرم بود 22 00:01:52,530 --> 00:01:54,910 راهبه ای که فرار کرد - !عجب - 23 00:01:55,050 --> 00:01:56,810 نه، فکر نمیکنم لازم باشه وارد این مسئله بشیم 24 00:01:56,910 --> 00:01:58,910 درواقع، من فکرمی‌کنم لازمه وارد بشم - بابام هیچوقت بیخیال نشد - 25 00:01:59,020 --> 00:02:00,540 ... عکسش رو توی کیف پولش نگه‌ میداشت 26 00:02:00,640 --> 00:02:01,850 این مهم نیست 27 00:02:01,850 --> 00:02:05,230 چرا بهمون نمیگی مشکل چیه، پاول؟ 28 00:02:05,370 --> 00:02:08,340 آه، مطمئن نیستم از کجا شروع کنم 29 00:02:08,440 --> 00:02:09,580 پاول به جنگیری احتیاج داره 30 00:02:09,680 --> 00:02:12,130 بنظرم دارم 31 00:02:13,550 --> 00:02:16,210 تا همین یک ماه پیش، من یه پدر خوشحال بودم 32 00:02:16,310 --> 00:02:18,930 شغل خوب، وضع خوب، با معشوقه دوران مدرسه‌ام ازدواج کردم 33 00:02:19,070 --> 00:02:21,350 از اون آدمهای آزاردهنده ای بودم که توی پرسش‌نامه ها میگن 34 00:02:21,350 --> 00:02:22,900 چقدر خوشحالن 35 00:02:23,000 --> 00:02:24,240 و ماه پیش چه اتفاقی افتاد؟ 36 00:02:32,360 --> 00:02:34,260 خب تصمیم گرفتم که 37 00:02:34,360 --> 00:02:38,050 هر روز صبح یه قهوه متفاوت 38 00:02:38,050 --> 00:02:39,190 امتحان کنم 39 00:02:39,190 --> 00:02:40,610 اولیش 40 00:02:40,710 --> 00:02:42,230 گیلو 41 00:02:43,780 --> 00:02:46,610 ترکیب اسپرسو و شیر 42 00:02:46,720 --> 00:02:47,860 بد نیست 43 00:02:47,960 --> 00:02:49,580 یکم بی مزه‌س 44 00:02:49,580 --> 00:02:52,650 فردا، آفوگاتو "ترکیب اسپرسو و بستنی" 45 00:02:54,760 --> 00:02:56,620 متوجه نمیشم 46 00:02:56,730 --> 00:02:58,280 بخاطر این میخوای جنگیری انجام بدی؟ 47 00:02:58,420 --> 00:03:00,660 بخاطر تولید محتوای بیش از حد؟ 48 00:03:00,770 --> 00:03:02,950 نه، اون من نیستم 49 00:03:04,560 --> 00:03:05,630 منظورت چیه؟ 50 00:03:05,740 --> 00:03:07,090 اون من نیستم 51 00:03:07,190 --> 00:03:09,680 اون یه نفره که شبیه منه 52 00:03:11,470 --> 00:03:12,990 امروز صبح یکمی خسته‌ام 53 00:03:13,120 --> 00:03:15,300 زیاد نتونستم بخوابم 54 00:03:15,400 --> 00:03:18,640 حس میکنم کسی داره تعقیبم میکنه 55 00:03:18,750 --> 00:03:20,440 تاحالا همچین حسی داشتید؟ 56 00:03:20,440 --> 00:03:23,130 انگار که 57 00:03:23,240 --> 00:03:24,760 تسخیر شدین؟ 58 00:03:25,550 --> 00:03:27,350 باید مرخصی بگیرم 59 00:03:28,350 --> 00:03:30,010 اسمش گرگوریه 60 00:03:30,110 --> 00:03:32,490 اون مهندس ثبت داده‌هاست 61 00:03:32,590 --> 00:03:34,070 توی شهر استدیو سیتی کالفیرنیا 62 00:03:34,080 --> 00:03:35,530 چطوری آشنا شدین؟ - نشدیم - 63 00:03:35,630 --> 00:03:36,800 تو اینترنت دیدمش 64 00:03:36,800 --> 00:03:38,980 داشتم تو نت میچرخیدم که یهو دیدمش 65 00:03:39,980 --> 00:03:42,150 یه مشکلی وجود داره 66 00:03:42,290 --> 00:03:44,260 نمیتونم از تختم بلند شم 67 00:03:44,260 --> 00:03:46,300 عضله‌هام درد میکنن 68 00:03:46,300 --> 00:03:48,820 مادرم فکر میکنه بخاطر قارچ سیاهه، پس 69 00:03:48,920 --> 00:03:51,270 رفتم مسافرخونه ولی 70 00:03:51,370 --> 00:03:52,990 ... هنوز 71 00:03:53,990 --> 00:03:55,920 نگرانی که اون داره تسخیرت میکنه؟ 72 00:03:56,030 --> 00:03:57,890 آره 73 00:03:58,000 --> 00:03:59,620 پاول، یچیزی وجود داره به اسم 74 00:03:59,720 --> 00:04:01,650 اثر همزاد 75 00:04:01,760 --> 00:04:03,830 این احساس وقتی بوجود میاد که 76 00:04:03,830 --> 00:04:06,660 با کسی که دقیقا شبیه توعه مواجه میشی 77 00:04:06,660 --> 00:04:08,700 و باعث میشه زندگیت رو زیر سوال ببری 78 00:04:08,800 --> 00:04:10,560 نشونشون بده 79 00:04:40,210 --> 00:04:42,210 اوه خدای من 80 00:04:45,350 --> 00:04:46,940 اون خودکشی کرد 81 00:04:48,050 --> 00:04:49,950 حالا درون منه 82 00:04:54,050 --> 00:04:55,950 بنظرم باید بشینم و باهاش صحبت کنم 83 00:04:56,050 --> 00:04:57,740 مادرم همیشه میگفت 84 00:04:57,880 --> 00:04:59,050 اگه یه روز با همزادت برخورد کنی 85 00:04:59,200 --> 00:05:01,060 نشونه اینه که قراره بمیری 86 00:05:01,200 --> 00:05:02,410 این پاول جونیور 87 00:05:02,510 --> 00:05:04,720 پسر همون مردیه که قبلا درموردش بهم گفته بودی؟ 88 00:05:04,820 --> 00:05:05,960 بله 89 00:05:07,030 --> 00:05:08,580 بهشون بگو 90 00:05:09,930 --> 00:05:11,350 مهمه 91 00:05:11,450 --> 00:05:12,900 چی مهمه؟ 92 00:05:15,140 --> 00:05:16,970 پاول استولی دوست دوران بچگیم بود 93 00:05:17,080 --> 00:05:18,560 اون خودکشی کرد 94 00:05:18,560 --> 00:05:20,490 خیلی خب، پس 95 00:05:20,600 --> 00:05:23,940 این ضایعه موروثیه پدرش خودکشی کرد 96 00:05:24,050 --> 00:05:26,950 و فکر خودکشی به اونم رسیده 97 00:05:27,050 --> 00:05:28,740 نه هرشب ساعت دو 98 00:05:28,740 --> 00:05:32,360 این شخص، این همزاد تسخیرش میکنه 99 00:05:32,370 --> 00:05:33,610 خودش گفت؟ 100 00:05:33,710 --> 00:05:35,470 دو هفته پیش بهم زنگ زد 101 00:05:35,610 --> 00:05:37,270 گفت که میترسه 102 00:05:37,270 --> 00:05:39,830 که به همسر و بچه‌هاش آسیب بزنه 103 00:05:39,930 --> 00:05:42,930 پس از خونه بیرون رفت و به یه هتل رفت 104 00:05:43,030 --> 00:05:45,410 دیشب اونجا بودم تا مراقبش باشم 105 00:05:45,410 --> 00:05:47,830 و یه چیزی وجود داشت 106 00:05:47,930 --> 00:05:50,420 نمیدونم چی بود - شیطانی؟ - 107 00:05:50,520 --> 00:05:51,760 احتمالا 108 00:05:51,770 --> 00:05:55,490 ساعت دو شب بود، و یهو دیدم که پاول داره خواب گردی میکنه 109 00:05:55,630 --> 00:05:57,010 اون به جنگیری نیاز داره 110 00:05:59,670 --> 00:06:02,740 ببین، خواهر آندریا من موافقم که 111 00:06:02,740 --> 00:06:05,640 تلقین باعث میشه 112 00:06:05,740 --> 00:06:08,020 مراسم‌ جنگیری موثر باشه، ولی 113 00:06:08,160 --> 00:06:10,820 فکر به خودکشی چیزی نیست که به بازی گرفته بشه 114 00:06:10,920 --> 00:06:12,510 جنگیری، یجور بازی نیست دکتر بوشارد 115 00:06:12,650 --> 00:06:15,030 من فقط نگرانم که به تاخیر انداختن درمان 116 00:06:15,130 --> 00:06:16,650 اشتباه باشه 117 00:06:16,790 --> 00:06:18,240 ببخشید 118 00:06:18,340 --> 00:06:19,820 باید برم دادگاه 119 00:06:24,380 --> 00:06:26,760 بنظرم شما دوتا امشب ساعت دو باید 120 00:06:26,770 --> 00:06:28,810 مراقب خودتون باشید - البته - 121 00:06:28,910 --> 00:06:31,600 ساعت تسخیر شدن خونه، چرا که نه؟ 122 00:06:31,700 --> 00:06:33,700 بیاین مهمونی بگیریم 123 00:06:33,810 --> 00:06:36,570 شروع پرونده ایالت نیویورک برعلیه لیلند تاونزند رو اعلام میکنم 124 00:06:36,670 --> 00:06:38,260 امروز در دادگاه متهم به همراه 125 00:06:38,260 --> 00:06:39,850 مشاور حقوقیش حضور داره 126 00:06:39,950 --> 00:06:41,500 دادستان به نمایندگی از ایالت حضور داره 127 00:06:41,610 --> 00:06:42,780 دادگاه همچنین یک روان پزشک 128 00:06:42,890 --> 00:06:44,960 برای ارزیابی متهم تعیین کرده است 129 00:06:44,960 --> 00:06:46,650 جناب قاضی، وکیل مدافع درخواست 130 00:06:46,650 --> 00:06:49,030 اجرای قانون شماره ۵۲۴ دارد 131 00:06:49,170 --> 00:06:51,760 تا شهادت روانپزشک متهم هم شنیده بشه 132 00:06:51,860 --> 00:06:55,380 و این روانپزشک چه کسیه؟ - دکتر کورت باگز - 133 00:06:56,350 --> 00:06:58,840 شما متهم رو ارزیابی کردید، آقا؟ 134 00:06:58,940 --> 00:07:01,360 دکتر، بله 135 00:07:01,460 --> 00:07:02,390 شوخیت گرفته؟ 136 00:07:02,530 --> 00:07:03,910 این شغل منه، کریستن 137 00:07:04,040 --> 00:07:06,150 لیلند رو آزاد کردن، شغل تو نیست 138 00:07:06,250 --> 00:07:07,560 ایشون یک متخصص حرفه‌ای با مدرک سلامت روان هستند 139 00:07:07,670 --> 00:07:09,050 ... و خیلی محترم 140 00:07:10,260 --> 00:07:13,060 بنده یک متخصص روان‌پزشکی تایید شده هستم و 141 00:07:13,190 --> 00:07:15,190 همچنین یک نویسنده از رشته خودم هستم 142 00:07:15,190 --> 00:07:18,570 و برای اثبات شایستگی خودم در چندین مورد پرونده جنایی 143 00:07:18,710 --> 00:07:20,400 حضور داشتم 144 00:07:20,510 --> 00:07:21,930 ممنونم دکتر و آیا شما 145 00:07:22,060 --> 00:07:24,440 نظر تخصصی درمورد متهم دارید؟ 146 00:07:35,350 --> 00:07:36,900 دکتر باگز 147 00:07:37,010 --> 00:07:38,940 لازمه که سوالم رو تکرار کنم؟ 148 00:07:48,430 --> 00:07:50,920 خیر 149 00:07:54,060 --> 00:07:56,340 اجازه بدید میکروفونتون رو درست کنم 150 00:07:56,340 --> 00:07:58,140 دکتر 151 00:08:00,240 --> 00:08:03,110 چطوره؟ 152 00:08:09,730 --> 00:08:13,290 طبق نظر تخصصی بنده 153 00:08:13,390 --> 00:08:16,500 دکتر تونزند از بیماری اسکیزوفرنی رنج میبره 154 00:08:16,600 --> 00:08:18,780 و همچنین اختلال تجزیه هویت 155 00:08:18,880 --> 00:08:21,990 دو وضعیت روانی خیلی مهم 156 00:08:22,120 --> 00:08:25,090 که روی ایشون اونقدر تاثیر گذاشتن که 157 00:08:26,400 --> 00:08:29,370 که نمی‌تونستن متوجه میزان جرم اعمالشون باشن 158 00:08:29,370 --> 00:08:32,170 ممنونم دکتر، میتونید بیاید پایین 159 00:08:36,760 --> 00:08:38,310 آه، هرچند 160 00:08:38,410 --> 00:08:39,960 ممنونم دکتر - صبر کنید - 161 00:08:40,070 --> 00:08:41,140 میشه شهادت ایشون رو تا آخر گوش کنیم؟ 162 00:08:41,240 --> 00:08:43,480 همین آخر شهادتشون بود 163 00:08:43,630 --> 00:08:45,360 نه، اجازه بدید ادامه بدن، بفرمایید دکتر 164 00:08:49,490 --> 00:08:51,150 بدلیل شدت اختلال 165 00:08:51,250 --> 00:08:53,290 روانی دکتر تاونزند 166 00:08:53,430 --> 00:08:55,640 بنده تشخیص میدم که 167 00:08:55,740 --> 00:08:59,950 ایشون خطر قابل‌توجهی برای امنیت جامعه به حساب میاد 168 00:09:00,060 --> 00:09:02,130 و باید در یک مرکز 169 00:09:02,130 --> 00:09:07,100 روانی فوق امنیتی برای همیشه، زندانی باشه 170 00:09:09,930 --> 00:09:11,690 خب، گور خودشو کند 171 00:09:11,830 --> 00:09:14,180 آسیاب به نوبت 172 00:09:14,310 --> 00:09:16,240 باید تو رو به جایگاه ببریم 173 00:09:50,210 --> 00:09:52,830 منظورم اینه که، از این ترسناک تر 174 00:09:52,830 --> 00:09:55,070 جایی واسه تسخیر کردن پیدا نکرده؟ 175 00:09:55,180 --> 00:09:56,630 دلتون واسه این چیزا تنگ نمیشه؟ 176 00:09:56,630 --> 00:09:58,560 شکار ارواح - نه - 177 00:09:58,700 --> 00:10:00,010 از این اسکوبی دو بازی خسته شدم 178 00:10:00,120 --> 00:10:01,230 وقت واسه آزمایشگاه می‌خوام 179 00:10:01,320 --> 00:10:02,530 پس به اون کار برمیگردی؟ 180 00:10:02,640 --> 00:10:04,680 نمیدونم، بهش فکر نکردم 181 00:10:04,780 --> 00:10:06,020 چطور میتونی انقدر خونسرد باشی؟ 182 00:10:06,120 --> 00:10:08,090 شغل ها تموم میشن 183 00:10:08,230 --> 00:10:09,650 میدونی تاحالا چندبار شغل عوض کردم؟ 184 00:10:09,750 --> 00:10:12,130 هیچ حسی راجع بهش نداری؟ - من فقط دوتا حس دارم - 185 00:10:12,130 --> 00:10:13,370 تحقیر و گرسنگی 186 00:10:13,510 --> 00:10:14,990 تو چطور؟ 187 00:10:14,990 --> 00:10:16,890 میخوای چکار کنی؟ بچه های بیشتر به سرپرستی بگیری؟ 188 00:10:17,890 --> 00:10:20,340 هنوز نمی‌دونم، ولی یکم وقت پیدا میکنم 189 00:10:20,450 --> 00:10:22,660 اون کوهنورد پولدار رو یادتونه؟ ترگورن؟ 190 00:10:24,070 --> 00:10:25,620 اون قبول کرده که پول بهمون بده 191 00:10:25,730 --> 00:10:27,390 واقعا؟ - چقدر؟ - 192 00:10:27,490 --> 00:10:28,730 هشتصد هزار دلار 193 00:10:28,840 --> 00:10:29,940 شوخی میکنی؟ - چی؟ - 194 00:10:30,080 --> 00:10:32,120 آره 195 00:10:32,250 --> 00:10:33,870 خب، به قیمت پایان ازدواجم تموم شد 196 00:10:33,870 --> 00:10:36,220 و دیوونه شدن شوهرم، ولی 197 00:10:36,330 --> 00:10:38,060 بهمون یه شروع دوباره میده 198 00:10:42,090 --> 00:10:43,890 چی؟ 199 00:10:44,020 --> 00:10:45,260 مشکل چیه؟ 200 00:11:01,110 --> 00:11:03,220 احتمالا یه پولدار مست باشه 201 00:11:40,630 --> 00:11:42,050 خواهر، چه کار میکنی؟ 202 00:11:42,150 --> 00:11:44,980 حالت خوبه؟ - اوه، پلاستیک پاره شد - 203 00:11:45,120 --> 00:11:47,570 واسه خوراکی یکم دیروقت نیست، خواهر؟ 204 00:11:47,570 --> 00:11:49,230 نه، طعمه س 205 00:11:51,470 --> 00:11:54,130 متوجه نشدیم بهمون ملحق شدی، خواهر 206 00:11:54,230 --> 00:11:56,160 خب، شدم 207 00:12:00,960 --> 00:12:02,820 خواهر؟ 208 00:12:02,830 --> 00:12:05,900 مطمئن نیستم هتل از این کار خوشش بیاد 209 00:12:06,000 --> 00:12:08,210 خب، شیاطین از شیرینی خوششون میاد 210 00:12:09,140 --> 00:12:10,730 پاول چطوره؟ 211 00:12:10,830 --> 00:12:13,210 دیشب که نگاه کردیم هنوز خواب بود 212 00:12:16,980 --> 00:12:18,330 پاول؟ 213 00:12:27,890 --> 00:12:29,550 میتونی وقتی توی خواب راه میره باهاش حرف بزنی؟ 214 00:12:37,240 --> 00:12:39,240 پاول، صدامو میشنوی؟ 215 00:12:41,380 --> 00:12:43,380 میشه چندتا سوال ازت بپرسم پاول؟ 216 00:12:46,900 --> 00:12:48,830 من پاول نیستم 217 00:12:49,980 --> 00:12:52,290 گرگوری؟ 218 00:12:56,740 --> 00:12:59,090 همون گرگوری که خودکشی کرد؟ 219 00:13:02,890 --> 00:13:04,820 چطور توضیحش میدی؟ 220 00:13:04,820 --> 00:13:06,860 اگه گرگوری مرده 221 00:13:08,480 --> 00:13:10,310 تو چطور میتونی گرگوری باشی؟ 222 00:13:12,140 --> 00:13:14,280 من تو بدن پاول زندگی میکنم 223 00:13:15,660 --> 00:13:17,660 بدنشو اشغال کردی؟ 224 00:13:17,760 --> 00:13:20,040 اونا کلمات تو هستن 225 00:13:24,040 --> 00:13:25,900 چرا خودکشی کردی؟ 226 00:13:27,770 --> 00:13:29,150 خودش ازم خواست 227 00:13:29,260 --> 00:13:31,330 کی ازت خواست؟ 228 00:13:34,710 --> 00:13:37,020 گرگوری؟ 229 00:13:39,160 --> 00:13:40,820 پاول؟ 230 00:13:48,030 --> 00:13:49,930 پاول؟ 231 00:13:50,930 --> 00:13:52,930 میخوای برگردی به تختت؟ 232 00:14:10,370 --> 00:14:11,960 پاول، حالت خوبه؟ 233 00:14:12,090 --> 00:14:14,580 من کجام؟ 234 00:14:14,680 --> 00:14:16,610 تو کی هستی؟ 235 00:14:29,680 --> 00:14:39,610 Amir7hs - Amirhosein00 :ترجمه از 236 00:14:40,680 --> 00:14:50,610 :حمایت از مترجمین hamibash.com/evil 237 00:16:03,580 --> 00:16:06,030 سلام؟ 238 00:16:21,360 --> 00:16:23,810 هی، دیگه وقتشه شیر قهوه بخرم؟ 239 00:16:25,850 --> 00:16:27,300 ببخشید که مزاحم‌ خوابت شدم، 240 00:16:27,430 --> 00:16:28,740 ولی خودت گفتی هروقت خواستم زنگ بزنم 241 00:16:28,850 --> 00:16:29,780 حالت چطوره؟ 242 00:16:29,920 --> 00:16:31,370 خب فکر کنم 243 00:16:31,470 --> 00:16:33,750 تو قراره بهم بگی حالم چطوره 244 00:16:33,750 --> 00:16:36,200 من واسه مطب ادوارد ترگورن ویزیت گرفتم، و 245 00:16:36,310 --> 00:16:37,620 و بنظر خوب نمیاد 246 00:16:38,960 --> 00:16:40,480 ورشکست شده؟ 247 00:16:40,620 --> 00:16:42,930 نه، ترگورن پول رو پرداخت کرده 248 00:16:43,040 --> 00:16:46,040 به اندی فقط ده درصد مبلغ رو داده هشتاد هزار دلار 249 00:16:46,140 --> 00:16:47,450 بجای هشتصد هزار دلار 250 00:16:48,490 --> 00:16:50,770 ترگورن به اندی پول داده؟ 251 00:16:50,870 --> 00:16:52,980 آره، و حواله انتقال وجه هم برای اثباتش داره 252 00:16:53,080 --> 00:16:54,670 اوه خدای من 253 00:16:54,810 --> 00:16:56,500 ولی کریستن، ما میتونیم یه دادخواست 254 00:16:56,640 --> 00:16:57,540 ارائه بدیم - یاسمین؟ - 255 00:16:57,640 --> 00:16:58,570 باید برم 256 00:16:58,570 --> 00:16:59,880 کریستن، این پایان ماجرا نیست 257 00:16:59,980 --> 00:17:02,090 چرا هست 258 00:17:04,370 --> 00:17:05,720 لعنتی 259 00:17:07,510 --> 00:17:09,310 من همیشه میتونم کفشامو بفروشم 260 00:17:09,440 --> 00:17:10,960 بکا تو مدرسه گفت میخوادشون 261 00:17:11,100 --> 00:17:12,170 و پدر مادرش پولدارن 262 00:17:12,270 --> 00:17:13,620 تو کفشاتو نمی‌فروشی باشه؟ 263 00:17:13,720 --> 00:17:15,000 مخصوصا به بکا 264 00:17:15,140 --> 00:17:16,560 میتونیم تیموتی رو مدل تبلیغ غذای بچه بکنیم 265 00:17:16,660 --> 00:17:19,040 دخترا، ما جدی مشکلی نداریم 266 00:17:19,140 --> 00:17:21,110 من فقط گفتم - تو گفتی ما ورشکست شدیم - 267 00:17:21,210 --> 00:17:23,210 نه، من گفتم یکم از نظر مالی مشکل داریم 268 00:17:23,320 --> 00:17:26,190 یعنی تهی‌دستیم. مثل الیور توییست 269 00:17:26,290 --> 00:17:27,500 دخترا، ما مشکلی نداریم 270 00:17:27,630 --> 00:17:29,560 ولی یه دوره گذرا وجود داره که 271 00:17:29,670 --> 00:17:31,880 باید یکمی پولامونو با دقت خرج کنیم، همین 272 00:17:32,020 --> 00:17:33,950 همیشه میتونی یه صفحه اونلی فنز باز کنی 273 00:17:33,950 --> 00:17:35,610 نه، مثلا فقط پاهاتو نشون میدی 274 00:17:35,610 --> 00:17:37,130 تو اینترنت خوندم یه دختره همین کارو کرد 275 00:17:37,230 --> 00:17:38,510 ... تو پاهای قشنگی داری 276 00:17:38,610 --> 00:17:39,510 والا من که واسه پاهات پول میدم 277 00:17:39,640 --> 00:17:40,990 من که نمیدونم از کجا همچین چیزی رو یاد گرفتین 278 00:17:41,090 --> 00:17:42,510 میلیاردها دلار - اوه خدای من - 279 00:17:42,650 --> 00:17:44,830 چه هیولایی شماها رو تربیت کرده؟ 280 00:17:44,930 --> 00:17:46,420 کفشاتونو بپوشید 281 00:17:46,510 --> 00:17:49,200 برین سوار اتوبوس شین، پنج دقیقه دیگه میرسه 282 00:17:49,310 --> 00:17:51,170 این دقیقا مثل پارساله که 283 00:17:51,280 --> 00:17:52,800 والدین جولیا از هم طلاق گرفتن 284 00:17:52,800 --> 00:17:54,630 مجبور شدن تو ماشینشون زندگی کنن 285 00:17:54,630 --> 00:17:57,010 ما قرار نیست تو ماشین زندگی کنیم 286 00:17:57,110 --> 00:17:59,530 باید یه حساب حامی باش درست کنیم 287 00:17:59,630 --> 00:18:02,150 دخترعموی انیلیا آکرودونسکی همین کارو کرد و 288 00:18:02,150 --> 00:18:03,770 واسه سگ مریضش دو هزار دلار جمع کرد 289 00:18:03,880 --> 00:18:05,500 میتونیم دوبرابرش رو جمع کنیم اگه من درحال مرگم 290 00:18:05,500 --> 00:18:07,300 تو درحال مرگ نیستی - قلبم تقریبا داشت متوقف میشد - 291 00:18:07,400 --> 00:18:10,840 نشد که - ولی ممکن بود بشه - زودباش لکس - دارم میام - 292 00:18:10,950 --> 00:18:12,120 میتونیم مثلا درمورد مرگ مادربزرگ دروغ بگیم 293 00:18:12,230 --> 00:18:13,440 اوه، مامان بزرگ نمرد - این وحشتناکه - 294 00:18:13,540 --> 00:18:14,850 اوه خدای من، اون مرده دیگه، ایده خوبیه 295 00:18:14,850 --> 00:18:16,200 چرا بخاطرش خوشحالی؟ - و بابا هم که فرار کرد - 296 00:18:16,300 --> 00:18:18,030 با یه زن دیگه - شماها خیلی عجیبین - 297 00:18:18,130 --> 00:18:19,550 اصلا انگار احساسات نداری - من همیشه دروغ میگم - 298 00:18:20,790 --> 00:18:22,590 دکتر تونزند، میتونید توضیح بدید 299 00:18:22,720 --> 00:18:25,410 چرا دو مرد داخل خونه‌تون بهشون سرم وصل بود؟ 300 00:18:25,520 --> 00:18:26,690 می‌تونم 301 00:18:26,800 --> 00:18:28,150 من یه دکترم، مجوز دارم که 302 00:18:28,250 --> 00:18:31,310 در ایالت نیویورک تحقیقات پزشکی انجام بدم یکی از درمان هایی که به بیمارانم پیشنهاد میکنم 303 00:18:31,420 --> 00:18:33,530 سرم درمانیه 304 00:18:33,530 --> 00:18:36,400 برای درمان کم‌آبی بدن یا 305 00:18:36,530 --> 00:18:38,910 کمبود ویتامین، از طریق ورید 306 00:18:39,010 --> 00:18:41,120 مواد مغذی رو بدن می رسونیم 307 00:18:41,220 --> 00:18:44,780 اما آقای دکتر، جسد اون دو مرد در منزل شما پیدا شد 308 00:18:45,810 --> 00:18:49,160 غم از دست دادن اونها غیرقابل تحمله 309 00:18:49,270 --> 00:18:53,070 می‌تونید به دادگاه توضیح بدید شریل لوریا چه کسی بود؟ 310 00:18:53,170 --> 00:18:54,860 نامزد سابقم 311 00:18:54,860 --> 00:18:58,210 و ایشون هم در منزل شما روی بیمارها کار می‌کرد؟ 312 00:18:58,210 --> 00:18:59,760 بله 313 00:18:59,860 --> 00:19:01,660 بدون اطلاع من 314 00:19:01,760 --> 00:19:03,590 چطور شما خبر نداشتید آقای دکتر؟ 315 00:19:03,730 --> 00:19:05,700 شریل شیفته ظاهرش بود 316 00:19:05,700 --> 00:19:08,290 اونقدری که باور داشت 317 00:19:08,390 --> 00:19:12,360 میتونه با تزریق خون بقیه به بدن خودش جوون بمونه 318 00:19:12,460 --> 00:19:14,120 بدون اطلاع من 319 00:19:14,220 --> 00:19:16,430 مخفیانه وارد اتاق تزریقات میشد 320 00:19:16,530 --> 00:19:19,190 و بنا به اهداف خودش لوله ها‌ رو 321 00:19:19,190 --> 00:19:21,500 به خودش انتقال میداد 322 00:19:21,610 --> 00:19:23,230 اون 323 00:19:27,270 --> 00:19:29,200 سلام 324 00:19:29,200 --> 00:19:31,270 من می‌بینمت 325 00:19:31,410 --> 00:19:33,240 خواهر؟ 326 00:19:33,240 --> 00:19:34,720 میتونیم کمکتون کنیم؟ 327 00:19:34,730 --> 00:19:37,840 تو دیگه عنصر غافلگیری رو از دست دادی، شیطان 328 00:19:37,940 --> 00:19:39,460 خواهر اینجا جلسه رسمی دادگاهه 329 00:19:39,560 --> 00:19:41,150 ازتون می‌خوایم بشینید، سرباز؟ 330 00:19:43,910 --> 00:19:45,120 خواهر آندریا؟ 331 00:19:45,220 --> 00:19:48,640 اون همون شیطانیه که به نیویورک میاد 332 00:19:50,150 --> 00:19:52,390 چیز دیگه ای هم هست؟ - ممنونم‌ آقای دکتر - 333 00:19:52,400 --> 00:19:54,850 می‌تونید بلند شید 334 00:20:02,580 --> 00:20:05,000 سلام - سلام - 335 00:20:06,030 --> 00:20:08,100 یه نفر دیگه داره به جمع پولدارها می‌پیونده 336 00:20:08,210 --> 00:20:09,490 واقعا؟ کی؟ 337 00:20:09,590 --> 00:20:11,660 خواهر بن، یه کار واسش پیدا کرده 338 00:20:11,760 --> 00:20:13,520 باشه، من واسه خودم کار پیدا کردم 339 00:20:13,660 --> 00:20:15,460 چه کاری؟ - استفاده از هوش مصنوعی - 340 00:20:15,460 --> 00:20:17,190 و محاسبات کوانتومی 341 00:20:17,290 --> 00:20:20,260 برای بازتولید نورون های جدید در مغز انسان 342 00:20:22,460 --> 00:20:23,840 خودت پرسیدی 343 00:20:23,980 --> 00:20:25,810 اونا بهش ۶۵۰ هزار دلار در سال حقوق میدن 344 00:20:25,950 --> 00:20:26,950 شوخی میکنی 345 00:20:26,950 --> 00:20:28,160 هنوز رسمی نشده 346 00:20:28,260 --> 00:20:30,160 ... واو، من 347 00:20:30,260 --> 00:20:31,680 مبارکه 348 00:20:32,890 --> 00:20:34,750 تو هنوز با کوهنورد میلیاردرت اوضاعت رو به راهه؟ 349 00:20:34,850 --> 00:20:36,470 درواقع، به یک مشکل جزئی برخورد کردیم 350 00:20:36,580 --> 00:20:37,650 چی؟ 351 00:20:37,750 --> 00:20:38,920 ... اوه هیچی، اونا فقط 352 00:20:39,030 --> 00:20:41,450 اونا درحال حاضر فقط ده درصد پول رو به اندی دادن 353 00:20:43,280 --> 00:20:45,280 شوخی میکنی؟ - ولی من ... مشکلی ندارم - 354 00:20:45,380 --> 00:20:46,480 بیاین بریم سر کار 355 00:20:48,520 --> 00:20:50,690 اینجا چی پیدا کردی، بن؟ 356 00:20:53,460 --> 00:20:54,670 بچه‌ها، من خوبم 357 00:20:54,670 --> 00:20:56,050 ببینید درواقع بهترم شد 358 00:20:56,190 --> 00:20:58,780 چون نمیخوام با اندی سر پول دعوا کنم 359 00:20:58,880 --> 00:21:00,950 و اینطوری، دیگه تموم شده 360 00:21:00,950 --> 00:21:02,500 این طوری بهتره 361 00:21:05,820 --> 00:21:07,340 واقعا خوبم 362 00:21:07,440 --> 00:21:09,200 خب اینجا نظرتون چیه؟ 363 00:21:10,750 --> 00:21:12,480 بن یه همزاد دیگه پیدا کرده 364 00:21:12,580 --> 00:21:13,690 آره - واقعا؟ - 365 00:21:13,790 --> 00:21:14,900 برای؟ - پاول - 366 00:21:15,030 --> 00:21:16,380 من فکر کردم اگه بفهمه که 367 00:21:16,520 --> 00:21:18,420 که اگه بیشتر از یه همزاد در دنیا داره 368 00:21:18,550 --> 00:21:21,380 و اون همزاد توی زندگیش خوشحال باشه 369 00:21:21,490 --> 00:21:23,770 دیگه نمی‌تونه گرگوری رو بخاطر دلیل افسردگیش مقصر بدونه 370 00:21:23,900 --> 00:21:25,700 چطوری یه همزاد دیگه پیدا کردی؟ 371 00:21:25,800 --> 00:21:27,250 یه وبسایتی هست 372 00:21:29,050 --> 00:21:30,950 خب، یه عکس ازت می گیره 373 00:21:31,050 --> 00:21:32,570 و توی اینترنت دنبال کسایی که شبیه هستن جستجو میکنه 374 00:21:32,670 --> 00:21:33,840 واقعا؟ 375 00:21:33,840 --> 00:21:36,050 آره، میخوای عکس تو رو بزارم؟ 376 00:21:36,190 --> 00:21:37,740 اوه نه، فکر نکنم 377 00:21:37,880 --> 00:21:40,160 من حاضرم همزادم رو ببینم 378 00:21:40,160 --> 00:21:41,750 اوه دیوید؟ 379 00:21:42,750 --> 00:21:44,480 مادرت گفت اگه همزادت رو ببینی 380 00:21:44,580 --> 00:21:46,410 می‌میری 381 00:21:46,550 --> 00:21:48,030 آره، ولی اون همچنین گفته بود 382 00:21:48,030 --> 00:21:51,070 اگه آدامس بادکنکی قورت بدی ارواح تسخیرت میکنن 383 00:21:51,070 --> 00:21:52,900 خیلی‌خب باشه، بیاین این پاول دیگه رو ببینیم 384 00:21:53,000 --> 00:21:54,210 باشه 385 00:21:56,380 --> 00:21:59,110 اوه این سرعت موردعلاقه منه 386 00:22:00,800 --> 00:22:02,350 این کیه؟ 387 00:22:02,460 --> 00:22:03,700 اسمش جس عه 388 00:22:03,700 --> 00:22:05,880 یه مربی اسکی از کلرادو 389 00:22:05,880 --> 00:22:07,780 همسن خودت 390 00:22:09,980 --> 00:22:10,910 از کجا پیداش کردین؟ 391 00:22:11,050 --> 00:22:12,260 "همزادم رو پیدا کن" 392 00:22:12,400 --> 00:22:13,750 یه وبسایته 393 00:22:13,850 --> 00:22:15,820 پاول 394 00:22:15,920 --> 00:22:18,650 تو این دنیا چیز غیرمعمولی نیست که آدمها شبیه هم باشن 395 00:22:18,790 --> 00:22:21,240 نه جادو عه نه ماوراطبیعه 396 00:22:21,240 --> 00:22:24,730 قبل از فضای مجازی، به ندرت امکان داشت همزادت رو پیدا کنی 397 00:22:24,830 --> 00:22:27,320 ولی الان، پیدا کردنشون راحته 398 00:22:27,450 --> 00:22:29,210 و فقط یکی نیست 399 00:22:29,310 --> 00:22:31,420 گرگوری تنها راهکارت نیست 400 00:22:31,420 --> 00:22:33,730 باشه؟ این جس عه 401 00:22:33,730 --> 00:22:35,770 اون در طول پاندمی 402 00:22:35,870 --> 00:22:37,040 برنامه‌نویسی مطالعه می‌کرده 403 00:22:37,150 --> 00:22:39,390 متوجه شد که دلش واسه زن و بچه‌ش تنگ شده 404 00:22:39,500 --> 00:22:41,570 پس کارش رو ترک کرد 405 00:22:41,670 --> 00:22:43,400 و الان فقط نیمی از سال رو 406 00:22:43,400 --> 00:22:45,400 بعنوان مربی اسکی کار میکنه 407 00:22:54,270 --> 00:22:56,890 ما صرفا بخاطر حضور یه آدم تسخیر نمیشم پاول 408 00:22:57,000 --> 00:22:58,900 ما باید خودمون انتخاب کنیم که کی هستیم 409 00:23:06,660 --> 00:23:08,630 میخوام به ویو و بچه‌ها زنگ بزنم 410 00:23:08,630 --> 00:23:10,290 بنظرم این 411 00:23:10,290 --> 00:23:11,840 ایده خیلی خوبیه 412 00:23:11,940 --> 00:23:13,250 خب میدونی، درحال حاضر من یه پیشنهاد از طرف 413 00:23:13,250 --> 00:23:15,110 دارم AWP شرکت 414 00:23:15,220 --> 00:23:17,460 بله، و ما میخوایم شانسمون رو برای شکست دادن اون امتحان کنیم 415 00:23:17,570 --> 00:23:19,230 میشه ... بهتون زنگ بزنم؟ 416 00:23:19,330 --> 00:23:21,440 یه تماس دیگه دارم 417 00:23:21,540 --> 00:23:22,680 لطفا بفرمایید 418 00:23:22,780 --> 00:23:25,680 ما یه پیشنهاد ۹۵۰ هزار دلاری به شما میدیم 419 00:23:25,780 --> 00:23:27,160 به اضافه امکانات رفاهی و مزایا 420 00:23:31,930 --> 00:23:35,420 چرا انقدر از موفقیت 421 00:23:35,550 --> 00:23:37,690 میترسی؟ 422 00:23:41,630 --> 00:23:44,180 نظرت درمورد اون چیه آقای جن ؟ 423 00:24:13,760 --> 00:24:15,040 خیلی خب مادر 424 00:24:15,140 --> 00:24:16,760 اگه تو بهشت بهت ملحق شدم 425 00:24:16,870 --> 00:24:19,180 نگو، بهت گفته بودم 426 00:24:33,680 --> 00:24:35,960 اون شبیه من نیست 427 00:24:37,370 --> 00:24:39,480 اوه، نه دایناسور از بالا سرت داره می‌پره 428 00:24:39,580 --> 00:24:42,620 ... من قطارو میخورم، من 429 00:24:42,720 --> 00:24:45,240 نه دایناسور، قطار اشد رو نخور 430 00:24:45,350 --> 00:24:47,460 من قطار رو ... میتونم اشد رو بخورم؟ 431 00:24:47,560 --> 00:24:48,800 نه، نمی‌تونی 432 00:24:48,900 --> 00:24:50,350 میتونم اشد رو بخورم؟ - بذار ببینمش - 433 00:24:50,450 --> 00:24:52,280 میتونم دماغتو بخورم؟ - نه ببین - 434 00:24:52,420 --> 00:24:54,800 اوه، اون دیگه چیه؟ اوه نه 435 00:24:54,910 --> 00:24:56,390 عالیه به به چه خوشمزه 436 00:24:57,700 --> 00:25:00,250 ....خیلی خب 437 00:25:00,360 --> 00:25:02,260 باید این لوله رو بکنم توی ماشین 438 00:25:02,260 --> 00:25:03,990 توی ماشین 439 00:25:04,120 --> 00:25:05,780 اوه ، توی ماشین؟ 440 00:25:56,660 --> 00:25:59,280 شما برای مبارزه آماده میشی 441 00:25:59,390 --> 00:26:00,700 همونطور که برای تمرین آماده میشی 442 00:26:00,840 --> 00:26:03,050 شش صبح برای دویدن 443 00:26:03,150 --> 00:26:04,950 هشت صبح صبحانه 444 00:26:05,050 --> 00:26:05,950 مبارزه هم ساعت 9 صبح 445 00:26:11,710 --> 00:26:13,090 آره خیلی شدیده 446 00:26:13,230 --> 00:26:16,020 ولی مثل هر کاری که تو زندگیت می کنی دوییدن ، مهمونی رفتن 447 00:26:16,130 --> 00:26:17,680 سکس کردن 448 00:26:17,780 --> 00:26:19,400 با تمام توانت انجام بده 449 00:26:19,510 --> 00:26:21,370 خدا این بدنو بهت داده ازش استفاده کن 450 00:26:40,080 --> 00:26:41,740 ...مطمئنی که نمیخوای ما بیایم 451 00:26:41,840 --> 00:26:43,500 نه ، نه 452 00:26:46,570 --> 00:26:48,540 پاول؟- ویو- 453 00:26:48,540 --> 00:26:52,190 سلام خیلی خوبه که می بینمت 454 00:26:52,200 --> 00:26:54,240 برای چی به من زنگ زدی؟ 455 00:26:54,340 --> 00:26:56,100 میخواستم بهت بگم که 456 00:26:56,240 --> 00:26:58,730 من خیلی روی خودم کار کردم 457 00:26:58,820 --> 00:27:00,550 دنبال کمک گشتم همونطور که همیشه می گفتی 458 00:27:00,650 --> 00:27:02,510 ولی در کل 459 00:27:02,620 --> 00:27:04,620 ...میخواستم بگم که 460 00:27:04,760 --> 00:27:06,140 متاسفم 461 00:27:06,250 --> 00:27:09,290 من خیلی به شما استرس و عذاب دادم 462 00:27:11,800 --> 00:27:13,110 دوستت دارم 463 00:27:14,180 --> 00:27:16,150 دیشب چی پس؟ 464 00:27:17,770 --> 00:27:19,290 منظورت چیه؟ 465 00:27:19,400 --> 00:27:21,750 بهم گفتی بچه هامون رو خفه کنم 466 00:27:21,850 --> 00:27:25,950 و گفتی بذارمشون تو خیابون و از روشون با ماشین رد شم 467 00:27:26,060 --> 00:27:29,480 تا وقتی اعضای بدنشون با کف خیابون یکی بشه 468 00:27:29,610 --> 00:27:31,060 کِی این حرفو زدم؟ 469 00:27:31,060 --> 00:27:32,650 خوشبختانه ، من ضبط کردمش 470 00:27:32,750 --> 00:27:34,510 و باهاش تاییدیه منع نزدیکی رو می گیرم 471 00:27:34,620 --> 00:27:35,760 پس دیگه مزاحم نشو 472 00:27:35,760 --> 00:27:37,800 اون گریگوری بود من نبودم 473 00:27:37,900 --> 00:27:41,150 فقط ولمون کن هر کسی که الان هستی 474 00:27:41,280 --> 00:27:43,140 ...نه ویو ، لطفا 475 00:27:49,880 --> 00:27:51,330 خوابیده 476 00:27:53,500 --> 00:27:56,500 خواهر بهتره بری خونه و کمی استراحت کنی 477 00:27:56,610 --> 00:27:58,510 خسته باشی نمیتونی کاری بکنی 478 00:27:58,640 --> 00:28:00,120 من می مونم 479 00:28:08,070 --> 00:28:09,180 خواهر؟ 480 00:28:09,310 --> 00:28:12,210 با اسقف اعظم در مورد جنگیری صحبت کن 481 00:28:18,250 --> 00:28:19,940 آمین 482 00:28:24,880 --> 00:28:26,640 آمین 483 00:28:30,880 --> 00:28:32,950 آمین 484 00:28:36,820 --> 00:28:37,720 آمین 485 00:28:40,480 --> 00:28:41,580 پاول؟ 486 00:28:44,210 --> 00:28:46,210 بیداری؟ 487 00:28:47,970 --> 00:28:48,940 پاول؟ 488 00:28:49,040 --> 00:28:52,290 دوباره تو خواب راه میری؟ 489 00:28:54,390 --> 00:28:57,190 بذار ببرمت به اتاقت 490 00:29:20,900 --> 00:29:22,760 آندریا 491 00:29:24,380 --> 00:29:25,830 اوه ، دلم برات تنگ شده بود 492 00:29:25,940 --> 00:29:29,560 برگرد به جهنم ، شیطان- منم ، پاول- 493 00:29:29,660 --> 00:29:32,180 یادته؟- عقب وایستا- 494 00:29:52,240 --> 00:29:53,900 بذار یک چیزی بهت نشون بدم 495 00:30:01,280 --> 00:30:04,280 چرا میخوای پسر خودتو بکشی؟ 496 00:31:17,530 --> 00:31:19,150 بمیر 497 00:31:19,260 --> 00:31:23,160 ای شیطان نامقدس 498 00:32:01,890 --> 00:32:03,650 داری می سوزی 499 00:32:05,030 --> 00:32:06,310 منو ببوس 500 00:32:15,760 --> 00:32:17,380 بچه هام تو اتاق کنارین 501 00:32:19,900 --> 00:32:21,250 چه بد 502 00:32:43,860 --> 00:32:46,240 شما از کجا آقای تونزند رو می شناسید ، دکتر؟ 503 00:32:46,240 --> 00:32:49,480 من به عنوان روانشناس توسط دفتر دادستانی استخدام شدم 504 00:32:49,590 --> 00:32:52,140 تا صحت ادعای مشکل روانی رو بسنجم 505 00:32:52,250 --> 00:32:55,120 و آقای تونزند هم توی این پرونده دخیل بود؟ 506 00:32:55,210 --> 00:32:58,320 بله ، اون به متهم توصیه کرد که ادعای بی گناهی کنه 507 00:32:58,420 --> 00:33:00,940 با دلیل جنون و تمارض به تسخیرشدگی شیطانی 508 00:33:01,050 --> 00:33:03,670 ....تا بتونه قاضی رو قانع کنه 509 00:33:03,810 --> 00:33:06,020 اعتراض دارم جناب قاضی ، دروغه 510 00:33:07,500 --> 00:33:08,920 این چیه؟ 511 00:33:08,920 --> 00:33:10,990 ایمیل هایی بین آقای تونزند و متهم 512 00:33:11,130 --> 00:33:14,270 که چجوری تمارض به تسخیر شدگی شیطانی بکنه 513 00:33:14,270 --> 00:33:16,310 اجازه میدم- و آیا بعد از این اتفاق - 514 00:33:16,410 --> 00:33:18,650 با آقای تونزند برخورد داشتید؟ 515 00:33:18,790 --> 00:33:20,550 بله 516 00:33:20,650 --> 00:33:22,000 وقتی شروع به هدف قرار دادن خانوادم کرد 517 00:33:22,100 --> 00:33:23,310 اعتراض دارم ، مدرکی نیست 518 00:33:23,310 --> 00:33:24,930 این مدرک منع نزدیکی لیلند از خانوادمه 519 00:33:24,930 --> 00:33:26,520 که توسط دادگاه تایید شده 520 00:33:26,660 --> 00:33:28,970 به دلیل ایجاد مزاحمت برای دخترم لکسیس 521 00:33:28,970 --> 00:33:30,870 اوه ، اینا همش دروغه جناب قاضی 522 00:33:30,970 --> 00:33:33,350 و این عکس 523 00:33:33,460 --> 00:33:37,530 مربوط به ایجاد مزاحمت لیلند برای دخترم لکسیس در مدرسشه 524 00:33:37,640 --> 00:33:39,640 و این نامه اخراج آقای تونزند 525 00:33:39,740 --> 00:33:41,980 از کلیسای کاتولیکه بعد از اینکه چندین بچه 526 00:33:41,990 --> 00:33:44,300 "در بازی آنلاین "بامبل بی ولی 527 00:33:44,400 --> 00:33:47,960 اونو متهم به پدوفیلی کردند 528 00:33:47,960 --> 00:33:49,510 درخواست بازنگری دارم جناب قاضی 529 00:33:49,610 --> 00:33:50,990 ما هنوزم اعتراض داریم 530 00:33:51,100 --> 00:33:54,480 فکر نمی کنم بخواهید بازنگری کنید آقای استیک 531 00:33:54,480 --> 00:33:55,650 چیز دیگری نیست؟ 532 00:33:55,860 --> 00:33:58,140 و این دومین نامه منع نزدیکی 533 00:33:58,140 --> 00:33:59,490 بعد از فوت مادرم 534 00:33:59,490 --> 00:34:01,150 که از پنجره طبقه چهاردهم افتاده بود 535 00:34:01,250 --> 00:34:03,460 و آقای تونزند به همسایگی من نقل مکان کرده بود 536 00:34:03,560 --> 00:34:06,010 جناب قاضی ، اینا چرندیاته 537 00:34:06,110 --> 00:34:09,080 مشخصه که این زن دیوانه و روانی شده 538 00:34:09,190 --> 00:34:12,160 به نظر من که دیوانه نمیاد آفای استیک 539 00:34:12,260 --> 00:34:13,610 چیز دیگری هست؟ 540 00:34:13,710 --> 00:34:16,710 اگر من بی جهت احساساتی شدم 541 00:34:16,850 --> 00:34:21,100 همش به خاطر عذابیه که تحمل میکنم 542 00:34:21,200 --> 00:34:25,450 به خاطر خدشه دار شدن اسم مادرم 543 00:34:25,550 --> 00:34:27,900 در هفته گذشته ست 544 00:34:29,140 --> 00:34:31,180 ...مادرم شریل 545 00:34:32,660 --> 00:34:34,560 ببخشید 546 00:34:40,840 --> 00:34:44,740 اون زنی مهربان و دوست داشتنی 547 00:34:44,840 --> 00:34:49,090 و مادر و مادربزرگی سخاوتمند بود 548 00:34:49,190 --> 00:34:52,710 هر چیزی که انجام داد به به خاطر صلاح من 549 00:34:52,810 --> 00:34:55,880 و دخترام بود 550 00:34:57,610 --> 00:34:58,850 دیگه حرفی نیست؟ 551 00:34:58,860 --> 00:35:00,450 من یک شاهد دیگه دارم 552 00:35:00,550 --> 00:35:02,970 که از بازداشتگاه منتقل شده 553 00:35:03,100 --> 00:35:05,650 و فردا آماده شهادت دادنه ، جناب قاضی 554 00:35:05,760 --> 00:35:07,070 اوه ، نه 555 00:35:07,070 --> 00:35:10,140 همم؟- لزلی رو آوردند- 556 00:35:17,010 --> 00:35:21,120 اوه ، لویس ، لازم نبود این کارا 557 00:35:38,480 --> 00:35:40,000 !لورا 558 00:35:44,210 --> 00:35:46,730 اوه ، نه ، نه این خوب نیست 559 00:35:46,830 --> 00:35:48,660 مامان ما فقط می خوایم کمک کنیم 560 00:35:48,770 --> 00:35:49,940 لین ، قرار بود تو عاقل باشی 561 00:35:49,940 --> 00:35:51,670 فکر می کردم قرار بود من دختر عاقله باشم 562 00:35:51,770 --> 00:35:52,980 لکسیس ، الان وقت مسخره بازی نیست 563 00:35:53,080 --> 00:35:54,360 مامان ، تو همیشه گفتی اگر درمونده شدیم 564 00:35:54,460 --> 00:35:55,600 میتونیم دروغ بگیم- چی؟- 565 00:35:55,710 --> 00:35:57,020 نه کِی این حرفو زدم؟ 566 00:35:57,120 --> 00:35:58,190 نه اون همیشه میگه که به کله گنده ها دروغ بگیم 567 00:35:58,290 --> 00:35:59,290 ببخشید 568 00:35:59,400 --> 00:36:01,020 اون کیه؟- ببخشید- 569 00:36:01,160 --> 00:36:02,920 مامان همیشه میگه که به کله گنده ها دروغ بگیم 570 00:36:03,020 --> 00:36:04,300 نه من اینو نگفتم 571 00:36:04,300 --> 00:36:06,890 مامان ، ما میخوایم کمک کنیم برای خانواده مون پول جمع کنیم 572 00:36:07,030 --> 00:36:08,790 خیلی خب این چیزی بود که من گفتم 573 00:36:08,890 --> 00:36:10,060 و الان هم میگم 574 00:36:10,170 --> 00:36:13,690 ما دنبال صدقه نیستیم به خودمون تکیه می کنیم 575 00:36:13,830 --> 00:36:15,320 با توانایی های خودمون پول در میاریم 576 00:36:15,410 --> 00:36:17,030 با چیزی که می تونیم 577 00:36:21,630 --> 00:36:22,800 چی؟ 578 00:36:26,150 --> 00:36:30,080 میخوای عکس پاهاتو بذاری توی اُنلی فنز؟- ساکت- 579 00:36:31,710 --> 00:36:34,200 ما هنوزم تو دردسر افتادیم؟ 580 00:36:37,610 --> 00:36:40,720 ممنونم که مقابل لیلند وایستادی 581 00:36:40,850 --> 00:36:42,340 میدونم برات آسون نبوده 582 00:36:42,340 --> 00:36:44,890 فقط حقیقت رو گفتم- خب- 583 00:36:45,000 --> 00:36:47,730 این روزا راست گفتن خیلی سخت شده 584 00:36:49,520 --> 00:36:51,250 ازت یک لطفی میخوام 585 00:36:51,380 --> 00:36:52,830 باشه 586 00:36:52,830 --> 00:36:55,320 روی این ارزیابی که کار می کردم 587 00:36:55,320 --> 00:36:56,940 باعث شد بفهمم که 588 00:36:57,040 --> 00:37:00,220 چقدر دلم برای مطب خودم تنگ شده 589 00:37:00,320 --> 00:37:04,010 و میخوام همین جا یک مطب بزنم 590 00:37:04,010 --> 00:37:05,600 توی گاراژ 591 00:37:11,990 --> 00:37:13,820 آره ، منظور که ، میخوام 592 00:37:13,820 --> 00:37:16,030 میدونی ، میخوام همه اینا رو درست کنم 593 00:37:16,130 --> 00:37:20,340 ولی چیزی که ازت میخوام ارجاع دادنه 594 00:37:20,450 --> 00:37:22,110 فکر می کردم که داری با کلیسا کار می کنی 595 00:37:22,240 --> 00:37:24,210 آره ، ولی اخراجم کردند 596 00:37:24,210 --> 00:37:26,110 اوه خدا ، متاسفم 597 00:37:26,210 --> 00:37:29,280 فکر کنم واقعا اون شغل رو دوست داشتی 598 00:37:30,520 --> 00:37:32,420 کورت 599 00:37:33,700 --> 00:37:35,120 میخوام بهم ارجاع بدی 600 00:37:37,050 --> 00:37:40,190 خب ، منو دارند به یک تور تبلیغاتی می فرستند 601 00:37:40,290 --> 00:37:43,570 به خاطر کتابم ، توی کامیک کان ترکونده 602 00:37:43,680 --> 00:37:45,130 برای همین مطب رو می بندم 603 00:37:45,230 --> 00:37:46,440 خب عالی شد 604 00:37:46,540 --> 00:37:49,750 خب پس میتونی بیمارات رو بفرستی پیشم 605 00:37:49,890 --> 00:37:51,960 باشه- باشه- 606 00:37:52,100 --> 00:37:54,310 هی ، بعد از این تور کی میدونه 607 00:37:54,440 --> 00:37:57,270 شاید خودم پیشت وقت گرفتم 608 00:37:58,760 --> 00:37:59,900 دیوید ، دیشب چطور پیش رفت ؟ 609 00:37:59,900 --> 00:38:01,110 با پاول و خانومش؟ 610 00:38:01,240 --> 00:38:02,760 خوب نیست 611 00:38:02,870 --> 00:38:04,290 پاول رفته تو کما 612 00:38:04,390 --> 00:38:06,320 بیست تا قرص خواب خورده 613 00:38:06,460 --> 00:38:07,570 اوه خدایا 614 00:38:07,660 --> 00:38:09,460 آره الان دارند شکمش رو خالی می کنند 615 00:38:09,560 --> 00:38:11,730 من میخوام درخواست جنگیری بدم 616 00:38:15,600 --> 00:38:17,260 بعدا بهت زنگ می زنم 617 00:38:17,360 --> 00:38:19,600 اگه تو و بن برای جنگیری بیاید 618 00:38:19,710 --> 00:38:20,810 خیلی خوب میشه 619 00:38:20,950 --> 00:38:23,300 آره حتما ، هر چی تو بخوای 620 00:38:24,680 --> 00:38:27,990 ممنون اسقف اعظم و پدران روحانی 621 00:38:28,130 --> 00:38:30,030 برای گوش دادن درخواستم 622 00:38:30,170 --> 00:38:32,140 از طرف گروه برنامه ارزیابی مون 623 00:38:32,240 --> 00:38:35,870 همانطور که در پیشنهاد ما می بینید 624 00:38:35,970 --> 00:38:39,010 حق ساخت و ساز در محله ما 625 00:38:39,140 --> 00:38:42,800 در حد 210 دلار در متر مربع تخمین زده شده 626 00:38:42,910 --> 00:38:45,330 کانگوران یک شرکت ساخت وساز 627 00:38:45,460 --> 00:38:49,120 به خرید این حق ساخت علاقه نشون داده 628 00:38:49,220 --> 00:38:53,670 تا 20 طبقه به مرکزشون اضافه کنند ...اگر شما 629 00:38:53,780 --> 00:38:58,540 بله ما پیشنهاد شما رو به خوبی خوندیم پدر 630 00:38:58,650 --> 00:39:00,030 و تحت تاثیر قرار گرفتیم 631 00:39:00,170 --> 00:39:02,860 ما در این حد تحت تاثیر قرار گرفتیم که با کانگوران تماس گرفتیم 632 00:39:03,000 --> 00:39:06,630 و متوجه شدیم اونا نه تنها مشتاق 633 00:39:06,720 --> 00:39:08,550 خرید حق ساخت هستند 634 00:39:08,660 --> 00:39:12,350 بلکه کلیسا رو با مبلغ 45 میلیون دلار می خرند 635 00:39:13,390 --> 00:39:16,390 بله ، ولی ما قصد 636 00:39:16,530 --> 00:39:20,150 فروش نداریم- ما داریم ، کلیسا قصد داره- 637 00:39:20,250 --> 00:39:22,390 فشارهای مالی مشخصی هست 638 00:39:22,500 --> 00:39:24,330 که روی 296 کلیسا گذاشته شده 639 00:39:24,330 --> 00:39:26,950 باید پنج کلیسا را از دور خارج کنیم 640 00:39:26,950 --> 00:39:28,570 تا شرایط درست بشه 641 00:39:28,680 --> 00:39:31,270 و کلیسای شما هم انتخاب شده 642 00:39:33,030 --> 00:39:36,450 پدر ، به ما وقت مشخصی داده شده 643 00:39:36,550 --> 00:39:39,100 تا این مشکلات اقتصادی رو برطرف کنیم 644 00:39:39,200 --> 00:39:40,890 بله ، و کلیسای مرکزی قصد داره 645 00:39:41,000 --> 00:39:43,800 روند تعطیل کردن رو تسریع کنه 646 00:39:43,900 --> 00:39:47,080 لطفا به سایر کشیش ها و راهبه ها خبر بدید 647 00:39:47,180 --> 00:39:49,420 که تا دو هفته دیگه نامه پایان کارشون رو دریافت می کنند 648 00:39:49,530 --> 00:39:52,360 و ازشون خواسته میشه که از اینجا برن 649 00:39:52,460 --> 00:39:53,980 ممنون ، پدر- جناب اسقف - 650 00:39:53,980 --> 00:39:55,430 این منصفانه نیست 651 00:39:57,050 --> 00:39:59,020 متاسفم که اینطور فکر می کنی 652 00:39:59,120 --> 00:40:00,810 ممنون بابت حضورت ، پدر 653 00:40:49,270 --> 00:40:52,410 بنام پدر ، پسر و روح القدس 654 00:40:52,420 --> 00:40:54,010 آمین 655 00:40:55,490 --> 00:40:57,420 مرا ببخش پدر چرا که گناه کرده ام 656 00:40:57,520 --> 00:41:00,590 از آخرین اعترافم پنج روز می گذرد 657 00:41:05,530 --> 00:41:07,600 باشد که خدا ، که روشن بخش قلب هاست 658 00:41:07,710 --> 00:41:11,470 با گناهانت به شما کمک نماید و لطف خویش را عطا کند 659 00:41:12,750 --> 00:41:14,510 این ها گناهان من هستند ، پدر 660 00:41:16,160 --> 00:41:18,780 ...من 661 00:41:20,960 --> 00:41:23,380 من در زندگیم درست کار بودم 662 00:41:25,170 --> 00:41:29,860 من سعی کردم قوی و باثبات بمونم 663 00:41:31,110 --> 00:41:33,730 ولی فکر می کنم که تقوای من باعث شده که 664 00:41:33,840 --> 00:41:36,570 یک نفر که می شناختم از خدا روی برگردونه 665 00:41:38,530 --> 00:41:42,220 ....و غیبت خدا در زندگی این مرد 666 00:41:43,330 --> 00:41:46,020 باعث شد که جونِ خودش رو بگیره 667 00:41:48,160 --> 00:41:51,510 من باعث شدم به جهنم بره 668 00:41:55,000 --> 00:41:56,170 کتاب های آسمانی به ما میگن 669 00:41:56,310 --> 00:41:58,800 تا در مقابل خداوند متواضع باشیم 670 00:41:58,900 --> 00:42:01,830 تو توانایی کنترل زندگی این مرد رو نداری 671 00:42:01,930 --> 00:42:03,930 فقط خدا تصمیم می گیره که چه کسی لایق بخششه 672 00:42:03,940 --> 00:42:05,320 به این باور داری؟ 673 00:42:06,870 --> 00:42:08,560 بله 674 00:42:09,870 --> 00:42:11,670 ولی شک هایی دارم 675 00:42:13,150 --> 00:42:15,430 و خدا اون شک ها رو می بخشه 676 00:42:15,570 --> 00:42:19,850 و خدا می تونه کسانی که خودشون رو کُشتند ، ببخشه 677 00:42:29,100 --> 00:42:32,480 برای طلب بخشش ، دعایت را بخوان 678 00:42:32,480 --> 00:42:35,040 و طلب بخشش کن 679 00:42:37,040 --> 00:42:38,460 اوه خدایا 680 00:42:39,870 --> 00:42:42,770 به شدت متاسفم که به شما اهانت کردم 681 00:42:43,840 --> 00:42:46,810 و از گناهانم بیزارم به دلیل مجازاتت 682 00:42:46,910 --> 00:42:49,400 ...و بیشتر از همه به این دلیل 683 00:42:49,500 --> 00:42:51,470 که باعث بی احترامی به شما شد 684 00:42:52,640 --> 00:42:55,610 من ، کشیشی حقیر 685 00:42:55,750 --> 00:42:57,230 با عنایت به قدرت خدا 686 00:42:57,230 --> 00:42:59,680 تمام گناهان شما را می بخشم و پاک می کنم 687 00:42:59,780 --> 00:43:02,090 به نام پدر 688 00:43:02,200 --> 00:43:03,370 پسر 689 00:43:03,370 --> 00:43:05,200 و روح القدس 690 00:43:05,310 --> 00:43:07,420 آمین 691 00:43:14,140 --> 00:43:15,210 اوه ، خدا رو شکر 692 00:43:15,320 --> 00:43:18,250 میدونستم میاد- همین بود که در موردش بهم گفتی؟- 693 00:43:18,250 --> 00:43:20,460 بله ایشون هستند 694 00:43:20,560 --> 00:43:22,290 ممنون بابت شکیبایی تون جناب قاضی 695 00:43:22,430 --> 00:43:23,600 درست سر وقت 696 00:43:23,700 --> 00:43:25,560 خداتو شکر کن کورمیر 697 00:43:25,570 --> 00:43:26,950 هر روز- ...کریستن- 698 00:43:27,050 --> 00:43:28,190 به نظر یک شاهد دیگه داریم؟ 699 00:43:28,300 --> 00:43:30,160 بله جناب قاضی 700 00:43:30,260 --> 00:43:33,330 دادگاه لزلی اکرست رو فرا میخونه 701 00:43:54,290 --> 00:43:56,740 خانم اکرست ، قبل از اینکه شروع کنیم 702 00:43:56,740 --> 00:43:58,640 دوست دارم یک صحبتی با شما در اتاقم داشته باشم 703 00:43:58,770 --> 00:44:00,500 مشکلی نداره؟ 704 00:44:01,950 --> 00:44:04,400 ببخشید خانم اکرست 705 00:44:04,400 --> 00:44:07,680 اتاقم تازه تحویل داده شده 706 00:44:07,780 --> 00:44:10,680 قاضی قبلی عشق جنگ داخلی بود 707 00:44:10,790 --> 00:44:13,830 خیلی مورد علاقه من نیست لطفا بشین 708 00:44:13,930 --> 00:44:16,100 گوش کن ، فقط میخوام ببینم که آیا 709 00:44:16,210 --> 00:44:17,970 در دادگاه داری تهدید میشی یا نه؟ 710 00:44:18,070 --> 00:44:19,930 نه 711 00:44:19,930 --> 00:44:22,520 من تا حالا شهادت ندادم ، فقط همین 712 00:44:25,010 --> 00:44:27,320 میدونی خیلی جالبه 713 00:44:28,290 --> 00:44:30,400 من نمیتونم روغن ماشینم رو عوض کنم 714 00:44:30,500 --> 00:44:32,920 هیچ زبان دیگری بلد نیستم 715 00:44:33,020 --> 00:44:37,880 ...تو مهمونی ها کسی بهم اهمیت نمیده ولی 716 00:44:38,020 --> 00:44:39,470 بیست و دو سال قاضی بودم 717 00:44:39,570 --> 00:44:41,990 و توی شناسایی فرد دروغگو 718 00:44:42,090 --> 00:44:44,400 حرفه ای شدم 719 00:44:46,510 --> 00:44:49,200 حالا ، آیا لیلند تونزند سعی داره 720 00:44:49,340 --> 00:44:51,340 که شما رو به هر نحوی تهدید کنه؟ 721 00:44:51,450 --> 00:44:53,690 نه به صورت مستقیم 722 00:44:55,180 --> 00:44:57,560 ولی میدونم چه کارایی ازش برمیاد 723 00:45:01,390 --> 00:45:03,190 این سخت ترین بخش شغل منه 724 00:45:03,290 --> 00:45:04,740 ولی باید ازت بپرسم 725 00:45:05,810 --> 00:45:08,020 هنوز هم میخوای شهادت بدی؟ 726 00:45:08,150 --> 00:45:09,740 بله 727 00:45:10,670 --> 00:45:11,840 خوبه 728 00:46:03,280 --> 00:46:08,280 به نظر می رسه آقای کورمیر ، که شاهدتون قرار نیست بیاد- جناب قاضی ، اگر چند لحظه بهم وقت بدید- 729 00:46:08,390 --> 00:46:09,910 تا خانم اکرست رو پیدا کنم 730 00:46:09,910 --> 00:46:12,330 وقت میدم و وقتی پیداش کردی 731 00:46:12,420 --> 00:46:14,250 این پرونده رو مجدد باز می کنیم 732 00:46:14,250 --> 00:46:16,700 ولی تا اون موقع ، پرونده رو مختومه اعلام می کنم 733 00:46:16,810 --> 00:46:20,920 جناب قاضی ، خانم بوشارد نامه دستور منع نزدیکی 734 00:46:21,020 --> 00:46:22,610 علیه آقای تونزند داره 735 00:46:22,710 --> 00:46:24,060 اوه میدونم 736 00:46:24,160 --> 00:46:26,300 و من هم به آقای تونزند هشدار میدم که 737 00:46:26,400 --> 00:46:29,510 به مفاد اون تعهد نامه پای بند بمونه 738 00:46:29,650 --> 00:46:31,510 بله جناب قاضی 739 00:46:32,690 --> 00:46:34,040 بهت قول میدم کریستن 740 00:46:35,860 --> 00:46:38,620 تو و خانوادت دیگه منو نمی بینید 741 00:46:41,630 --> 00:46:44,180 جلسه به تعویق افتاد 742 00:46:49,190 --> 00:46:51,540 چطوری این کارو کردی؟ 743 00:46:51,640 --> 00:46:53,820 هر کسی یک قیمتی داره 744 00:47:00,510 --> 00:47:02,820 همه چیز داره از بین میره پس؟ 745 00:47:05,270 --> 00:47:07,240 خب ، دارن تو رو کجا می فرستند؟ 746 00:47:08,720 --> 00:47:10,240 نمیدونم 747 00:47:12,040 --> 00:47:13,660 خواهر آندریا چی؟ 748 00:47:13,760 --> 00:47:15,940 اونم نمیدونم 749 00:47:16,040 --> 00:47:18,110 و حق انتخاب نداری؟ 750 00:47:22,010 --> 00:47:24,600 دلم برای اینجا تنگ میشه 751 00:47:26,260 --> 00:47:28,400 و لیلند تبرئه شد؟ 752 00:47:28,500 --> 00:47:31,190 آره مدارک کافی برای زندانش شدنش نبود 753 00:47:32,920 --> 00:47:36,720 پس همه چیز به هم ریخته 754 00:47:37,750 --> 00:47:39,860 و با این حال انگار تو حالت خوبه 755 00:47:41,860 --> 00:47:43,830 آره 756 00:47:43,930 --> 00:47:47,760 وقتی چاره ای نداری مجبوری تصمیمات بزرگی بگیری 757 00:47:47,870 --> 00:47:49,560 میخوام مطب خودم رو باز کنم 758 00:47:49,660 --> 00:47:53,490 دکتر باگز بعضی از بیمارانش رو می فرسته 759 00:47:53,590 --> 00:47:55,210 مبارکه 760 00:47:55,220 --> 00:47:57,530 دکتر بوشارد وارد می شود 761 00:47:58,570 --> 00:48:01,440 دوستای دانشمند کصخلم رو می فرستم پیشت 762 00:48:03,190 --> 00:48:05,300 آماده شید 763 00:48:13,480 --> 00:48:14,860 اوه خدا- ممنون دیوید- 764 00:48:14,960 --> 00:48:16,510 ما داریمش 765 00:48:16,620 --> 00:48:19,490 بهت دستور میدم 766 00:48:19,590 --> 00:48:22,590 ای روح ناپاک و تمام پیروانت 767 00:48:22,690 --> 00:48:26,070 که به این بنده خدا حمله ور شده اید 768 00:48:26,180 --> 00:48:27,980 ...رستاخیز- خدایا دعای مرا بشنو به سخنانم گوش بده 769 00:48:28,110 --> 00:48:29,840 و معراج از طرف خداوند... 770 00:48:29,940 --> 00:48:31,460 آندریا 771 00:48:33,500 --> 00:48:35,920 بعد از این همه سال 772 00:48:36,020 --> 00:48:37,920 تو رو پیدا کردم 773 00:48:41,300 --> 00:48:43,540 مثل قبل منو ببوس 774 00:48:44,960 --> 00:48:46,930 تو پاول نیستی 775 00:48:48,340 --> 00:48:50,650 تو شیطانی 776 00:48:50,790 --> 00:48:53,410 پسرشو رها کن 777 00:48:53,410 --> 00:48:56,720 آندریا ، عزیزم 778 00:48:56,830 --> 00:49:02,280 من تو رو بیشتر از هر کسی تو عمرم دوست داشتم 779 00:49:04,490 --> 00:49:07,320 و خدا رو هم همینطور دوست داشتم 780 00:49:07,460 --> 00:49:09,910 من خودمو برای تو کُشتم 781 00:49:10,020 --> 00:49:11,400 نه 782 00:49:12,360 --> 00:49:14,090 تو شیطانی هستی که اونو کُشت 783 00:49:14,090 --> 00:49:17,090 و نمیتونی به پسرش آسیب بزنی 784 00:49:17,200 --> 00:49:19,340 ما می تونستیم زندگی زیبایی کنار هم داشته باشیم 785 00:49:19,440 --> 00:49:21,680 ولی تو منو ترک کردی بهم خیانت کردی 786 00:49:21,790 --> 00:49:23,480 بهت نیاز داشتم و تو منو ول کردی 787 00:49:23,580 --> 00:49:24,890 چرا این کارو کردی؟ 788 00:49:25,000 --> 00:49:28,240 !این پسرو رهاش کن همین الان رهاش کن- 789 00:49:28,340 --> 00:49:30,270 پدر 790 00:49:30,280 --> 00:49:31,660 تو دروغگویی 791 00:49:31,760 --> 00:49:33,350 بهت دستور میدم ای روح ناپاک 792 00:49:33,490 --> 00:49:34,870 ... هر که هستی 793 00:49:35,010 --> 00:49:36,840 ادامه بده 794 00:49:36,940 --> 00:49:40,670 ای خدا ، که بخشنده و مهربانی 795 00:49:48,090 --> 00:49:50,330 برای چی پدرم منو رها کرد؟ 796 00:49:56,300 --> 00:49:57,990 من فقط یک بچه بودم 797 00:49:59,480 --> 00:50:01,590 به پدرم نیاز داشتم 798 00:50:04,660 --> 00:50:08,250 چرا به اندازه کافی براش خوب نبودم تا پیشم بمونه؟ 799 00:50:13,870 --> 00:50:15,390 خواهر برو عقب 800 00:50:19,190 --> 00:50:21,050 چرا این کارو کرد؟ 801 00:50:24,060 --> 00:50:28,270 نمیدونم 802 00:50:28,370 --> 00:50:30,610 کاش میدونستم ، پاول 803 00:50:32,130 --> 00:50:33,750 ولی چیزی که میدونم اینه که 804 00:50:33,860 --> 00:50:37,280 هیچکس از ما نمیخواد که دنباله رو مرگشون باشیم 805 00:50:38,830 --> 00:50:44,590 و همه در لحظه مرگ 806 00:50:46,350 --> 00:50:48,420 متوجه میشن که اشتباه کردند 807 00:51:56,770 --> 00:51:58,050 ببخشید 808 00:52:30,150 --> 00:52:32,320 سلام دیوید 809 00:52:32,430 --> 00:52:34,740 نمیخوای بهم بگی چه خبر شده؟ 810 00:52:35,950 --> 00:52:37,920 چی ؟- کلیسا- 811 00:52:39,050 --> 00:52:40,530 باری که بر دوش داری 812 00:52:40,640 --> 00:52:42,710 سنگینی زیادی روت داره 813 00:52:52,690 --> 00:52:54,760 ورشکست شدیم 814 00:52:56,070 --> 00:52:59,180 ساختمان قراره تقدس زدایی و فروخته بشه 815 00:53:00,380 --> 00:53:01,860 سعی کردم حفظش کنم 816 00:53:02,010 --> 00:53:04,080 تو تمام تلاشت رو کردی 817 00:53:04,180 --> 00:53:07,980 فکر می کردم اگر در مسیر عدالت بمونم 818 00:53:07,980 --> 00:53:10,780 ...زندگیم سر و سامان بگیره ولی 819 00:53:11,910 --> 00:53:13,430 نگرفته 820 00:53:14,570 --> 00:53:17,710 هیچ وقت این قدر سردرگم نبودم 821 00:53:21,060 --> 00:53:22,270 بیا اینجا 822 00:53:30,070 --> 00:53:31,450 دستت رو بده من 823 00:53:45,190 --> 00:53:46,610 می بینی؟ 824 00:53:47,430 --> 00:53:49,160 اینجاست 825 00:53:50,260 --> 00:53:52,440 دقیقا توی همین اتاق 826 00:54:05,070 --> 00:54:15,970 Amir7hs - Amirhosein00 :ترجمه از hamibash.com/evil :حمایت از مترجمین