1
00:00:14,224 --> 00:00:23,911
:ترجمه از امیرحسینیون و صابر
Amir7hs - Amirhosein00 - shinsekaiweeb
حمایت از مترجمین جهت ادامه ترجمه سریال
hamibash.com/evil
2
00:00:23,937 --> 00:00:31,507
Sync: AliNet
3
00:00:31,570 --> 00:00:32,632
"گور خودتو کندی ، مادرجنده"
4
00:00:52,620 --> 00:00:54,628
سلام، شریل
5
00:00:57,491 --> 00:00:59,191
لیلند
6
00:01:07,191 --> 00:01:08,631
چه خبر شده؟
7
00:01:13,760 --> 00:01:16,370
فقط یه شرط داشتم
8
00:01:16,380 --> 00:01:18,600
هیچوقت به نوه هام دست نزنی
9
00:01:20,640 --> 00:01:22,380
...و اگه بزنی
10
00:01:25,690 --> 00:01:28,950
کیرتو میبُرم
11
00:01:30,740 --> 00:01:32,570
نمیدونم با کی حرف زدی شریل
12
00:01:32,570 --> 00:01:34,220
...ولی من به هیچکس دست نزدم
13
00:01:45,229 --> 00:01:47,879
این از کجا اومده؟ -
گوه نخور -
14
00:01:49,889 --> 00:01:53,589
شریل، ما خیلی خوب باهم کار کردیم
15
00:01:53,589 --> 00:01:55,679
بیا این رابطه رو خرابش نکنیم
16
00:01:55,679 --> 00:01:57,679
تو خواستی لورا رو بکشی -
نه -
17
00:01:57,679 --> 00:02:00,679
من فقط میخواستم اندی بدونه
به یه پسر نیاز داره
18
00:02:00,679 --> 00:02:02,989
با کشتن لورا
19
00:02:02,989 --> 00:02:06,430
شریل، فکر کردی ما اینجا داشتیم چکار میکردیم؟
20
00:02:06,530 --> 00:02:08,330
از همون اول؟
21
00:02:08,340 --> 00:02:11,599
یکمی واسه غر زدن درمورد
22
00:02:11,600 --> 00:02:13,040
نوه هات دیر شده
23
00:02:13,040 --> 00:02:16,389
من قسم خوردم هرگز اجازه ندم که یه مرد
24
00:02:16,389 --> 00:02:18,569
شغل یا زندگیم رو کنترل کنه
25
00:02:18,569 --> 00:02:20,179
یا زندگی نوه هام رو
26
00:02:20,179 --> 00:02:23,879
خب، خیلی سخت میشه اگه بخوای تزریق خونت
27
00:02:23,929 --> 00:02:25,829
رو ادامه بدی
28
00:02:26,029 --> 00:02:29,879
نمیتونم صبر کنم که توی بیست روز
بیست سال پیر تر بشی
29
00:02:29,879 --> 00:02:32,709
تو هم همینطور رفیق
ذخیرهت رو چک کردی؟
30
00:02:36,409 --> 00:02:38,589
نه، تو این کارو نکردی
31
00:02:40,499 --> 00:02:42,239
اوه اوه
32
00:02:42,239 --> 00:02:45,108
نه، نه، نه، نه، نه
33
00:02:45,118 --> 00:02:50,598
واسه این ده سال کار کرده بودم-
همش از بین نرفته، نصفش رو بردم خونه-
34
00:02:52,428 --> 00:02:56,908
ای بدبخت جنده
35
00:03:17,057 --> 00:03:20,017
حیف شد یکم اونجات کوچیکه
36
00:03:20,017 --> 00:03:23,017
بیای سراغ من
37
00:03:23,017 --> 00:03:24,797
نمیذارم زنده بمونی
38
00:03:24,807 --> 00:03:27,767
اگه یکی بمیره، اون من نیستم
39
00:03:38,867 --> 00:03:41,127
دیگه رسیدی
40
00:03:41,227 --> 00:03:43,607
هیچی نیست، هیچی نیست
41
00:04:12,856 --> 00:04:14,826
(صدای کریستن) من فقط دوست ندارم همه چیزو کشف کنم
42
00:04:14,926 --> 00:04:16,266
زیادی توضیح دادن، واسه من
43
00:04:16,271 --> 00:04:18,927
به اندازه خیلی کم توضیح دادن بده
44
00:04:19,027 --> 00:04:20,927
پس دنیا حسابی منو میترسونه
45
00:04:21,027 --> 00:04:22,926
هرچی میگذره، همه چیز خطرناک بنظر میرسه
46
00:04:41,966 --> 00:04:45,276
ای جنده
47
00:04:52,066 --> 00:04:54,325
سلام، یکم کمک میخوای؟
48
00:04:54,325 --> 00:04:55,895
نه، داری اشتباه انجامش میدی
49
00:04:55,895 --> 00:04:58,025
راهنمایی، اینتر رو بزن-
اوه، عجب-
50
00:04:58,035 --> 00:05:01,335
تا حالا ندیده بودم یه مداد
کارتونی بهم چیز یاد بده
51
00:05:01,335 --> 00:05:04,335
خیلیخب، اون اسمش اکریوانت عه
و جنسیت هم نداره
52
00:05:04,335 --> 00:05:06,595
اینجا، فقط متن جستجوت رو بنویس
53
00:05:06,605 --> 00:05:07,735
چی میخواستی؟
54
00:05:07,735 --> 00:05:09,175
یه مقاله درمورد «کتاب ایوب»
"نام یک کتاب مسیحی"
55
00:05:14,175 --> 00:05:15,525
خوشم نمیاد که بلدی این کارو بکنی
56
00:05:15,525 --> 00:05:17,485
من فقط واسه تحقیق ازش استفاده میکنم
57
00:05:17,485 --> 00:05:19,135
درسته-
بیا-
58
00:05:24,745 --> 00:05:26,264
مامان، دیگه دارم آماده میشم
59
00:05:26,274 --> 00:05:29,144
فقط باید کوله پشتیم رو از طبقه پایین بردارم-
لایلا-
60
00:05:29,754 --> 00:05:31,104
چیکار کردم؟-
خواهر آن زنگ زد-
61
00:05:31,104 --> 00:05:32,324
مقاله کتاب ایوب
62
00:05:32,324 --> 00:05:35,104
بخدا به موقع انجامش دادم-
واسم میخونیش؟-
63
00:05:37,024 --> 00:05:39,724
داستان ایوب، به معتقدان یادآوری میکند
64
00:05:39,724 --> 00:05:41,114
...که دربرابر عذاب، با توکل بر عدالت
65
00:05:41,114 --> 00:05:42,114
خدا، تسلی خاطر پیدا کنند
66
00:05:42,114 --> 00:05:43,594
در انجیل
67
00:05:43,594 --> 00:05:45,164
ایوب، مردی منزه از گناه و صالح درنظر گرفته شده
68
00:05:46,644 --> 00:05:49,774
تکلیف رو انجام دادم فقط نمیدونستم
چطور از کلمات استفاده کنم
69
00:05:49,774 --> 00:05:50,994
ازت پرسیدم آخر هفته نوشتیش یا نه
70
00:05:50,994 --> 00:05:52,774
و تو دروغ گفتی -
من دروغ نگفتم -
71
00:05:52,774 --> 00:05:53,574
چرا دروغ گفتی
72
00:05:53,575 --> 00:05:54,994
خفه شو لورا -
هی، نگو خفه شو -
73
00:05:54,994 --> 00:05:57,383
از من عصبانی ای، ولی لورا تو مدرسه تنباکو میجوه
74
00:05:57,383 --> 00:05:59,213
وایسا، چی؟
75
00:05:59,213 --> 00:06:00,433
باشه، بازی جرئت یا حقیقت بود
76
00:06:00,433 --> 00:06:02,003
و تو همیشه به ما گفتی هیچوقت جا نزنیم
77
00:06:02,003 --> 00:06:03,263
چی به سر دخترام اومده
78
00:06:03,263 --> 00:06:04,613
از کی تا حالا اینقدر دغل باز شدید؟
79
00:06:04,613 --> 00:06:05,963
چی؟ فکر کردی اون چیز مهمیه؟
80
00:06:05,963 --> 00:06:06,963
به من نگاه نکن
81
00:06:07,763 --> 00:06:09,833
خب، لین درمورد دیدن رِن دروغ گفته
82
00:06:09,833 --> 00:06:11,483
لورا -
راست میگم -
83
00:06:11,493 --> 00:06:12,753
وایسا چی؟
84
00:06:12,753 --> 00:06:14,143
اون اتوبوسه، بیاین بریم بچه ها
85
00:06:14,143 --> 00:06:15,323
خداحافظ مامان -
وقت رفتنه -
وایسید -
86
00:06:16,363 --> 00:06:17,623
تو با رِن بهم زدی؟
87
00:06:17,623 --> 00:06:20,843
نه، هیچوقت با رِن نبود
88
00:06:20,843 --> 00:06:22,543
پس یواشکی کجا فرار میکردی؟
89
00:06:29,462 --> 00:06:32,553
اوه، خوبه. من تنها کسی نیستم که دیر میاد
90
00:06:32,553 --> 00:06:33,993
چی؟
91
00:06:33,993 --> 00:06:35,123
تسخیر قطار
92
00:06:35,123 --> 00:06:37,643
آها آره
93
00:06:37,643 --> 00:06:40,163
یه لحظه، خواهر آندریا کجاست؟
94
00:06:40,173 --> 00:06:41,563
آها، اون طرف؟
95
00:06:43,473 --> 00:06:45,603
طبقه بالا؟ -
آره -
96
00:06:57,053 --> 00:07:00,363
اوه، دکتر بوشارد
97
00:07:00,363 --> 00:07:02,192
میتونم کمکت کنم؟ -
بله -
98
00:07:02,192 --> 00:07:04,672
این دقیقا سوالیه که قبل از
99
00:07:04,672 --> 00:07:08,322
نصیحت کردن دخترم باید بپرسی-
لطفا، بیا داخل-
100
00:07:08,332 --> 00:07:09,942
نه، همینجا راحتم
101
00:07:09,942 --> 00:07:13,122
میشه فقط بگم که، چطور جرئت میکنی
بدون اجازه من
102
00:07:13,142 --> 00:07:14,462
با دخترم درمورد راهبه شدن صحبت کنی؟
103
00:07:14,462 --> 00:07:16,942
اون پونزده سالشه
104
00:07:16,942 --> 00:07:20,122
ببخشید؟ -
هنوز گوشم باهاته -
105
00:07:20,122 --> 00:07:22,732
من نمیخوام واسه دخترم دین، تبلیغ بشه
106
00:07:22,732 --> 00:07:23,992
نه بدون اجازه من
107
00:07:23,992 --> 00:07:25,772
میتونی تا وقتی هجده سالش شد صبر کنی
108
00:07:25,782 --> 00:07:27,522
روز تولدش، واست کارت پستال میفرستم
109
00:07:27,522 --> 00:07:29,912
...بعد میتونی ببریش ولی تا اون موقع
110
00:07:29,912 --> 00:07:31,912
این چیه؟ -
رضایتنامه -
111
00:07:31,912 --> 00:07:33,611
که به من اجازه میده با دخترت درمورد
112
00:07:33,611 --> 00:07:35,221
دین حرف بزنم
113
00:07:35,221 --> 00:07:36,531
آره، من اینو امضا نمیکنم
114
00:07:36,531 --> 00:07:38,471
خب، همین الانش کردی
115
00:07:38,476 --> 00:07:42,571
نه نکردم -
نه؟ -
116
00:07:42,581 --> 00:07:43,841
خب، پس دیگه با لین حرف نمیزنم
117
00:07:43,841 --> 00:07:46,231
تو میدونستی این جعلیه -
نه -
118
00:07:46,231 --> 00:07:49,061
ولی میتونم این حرف رو بهت بزنم دکتر بوشارد
119
00:07:49,061 --> 00:07:52,411
هیچ اطلاعاتی رو از دخترت منع نکن، اون باهوشه
120
00:07:52,411 --> 00:07:55,021
برای تهمت زدن بهت معذرت میخوام، خواهر
121
00:07:55,021 --> 00:07:57,371
ولی الان دیگه از دهنم شنیدیش
122
00:07:57,371 --> 00:08:00,461
نمیخوام دخترم رو نصیحت کنی
123
00:08:03,121 --> 00:08:05,340
این راجع به لینه که میخواد راهبه بشه؟
124
00:08:05,340 --> 00:08:07,300
و یواشکی بیرون رفتنش
125
00:08:07,300 --> 00:08:09,120
و اینکه وانمود میکنه با دوست پسرش قرار میذاره
126
00:08:09,220 --> 00:08:11,430
پس تو عصبانی هستی چون لین یواشکی بیرون میره
127
00:08:11,430 --> 00:08:14,000
تا راهبه بشه بجای اینکه حامله بشه؟
128
00:08:14,000 --> 00:08:16,920
بن، الان وقتش نیست ، باشه؟
129
00:08:16,920 --> 00:08:20,090
لین باید حرف بزنیم
حق نداری امضای منو جعل کنی
130
00:08:20,090 --> 00:08:21,570
تایرس، اینها ارزیاب های دیگه هستن
131
00:08:21,570 --> 00:08:23,880
که درموردشون حرف زدم
بن و کریستن
132
00:08:23,880 --> 00:08:25,970
خوشبختم
133
00:08:27,970 --> 00:08:31,500
من مدت پنج سال بعنوان
بودم VBLS مهندس در
134
00:08:31,500 --> 00:08:33,720
مهندس راه آهن؟ -
آره درسته -
135
00:08:33,730 --> 00:08:34,740
باید حرفم رو تصریح کنم
136
00:08:34,741 --> 00:08:35,840
من از اون مهندسا هستم که
137
00:08:35,850 --> 00:08:37,329
هیچ پولی درنمیارن
138
00:08:37,330 --> 00:08:39,299
اوایل کمک راننده قطار بودم
139
00:08:39,309 --> 00:08:42,849
و حالا راننده شیفت نیمهشب هستم
140
00:08:42,849 --> 00:08:45,770
از گاردن سیتی به تقاطع اسپارتا
141
00:08:45,770 --> 00:08:47,250
...در واقع
142
00:08:47,250 --> 00:08:48,690
خط خیلی شلوغیه
143
00:08:48,690 --> 00:08:54,430
مشخصا زیاد نمیتونم بخوابم
و ما، اوه، ما از نواحی
144
00:08:54,430 --> 00:08:56,480
چندمنظوره عبور میکنیم
145
00:08:56,480 --> 00:08:58,090
چندمنظوره؟
146
00:08:58,090 --> 00:09:01,620
ترافیک شهری، پیاده رو و خیابون
147
00:09:02,870 --> 00:09:05,660
پس خیلی هم عالی نیست
148
00:09:05,660 --> 00:09:08,310
هر چند ماه یک بار
149
00:09:08,310 --> 00:09:10,529
توی ریل ها، خودکشی داریم
150
00:09:10,529 --> 00:09:13,099
میدونی، یه نفر رو چهارصد متر جلو تر میبینی
151
00:09:13,099 --> 00:09:15,449
مسته، یا
152
00:09:15,449 --> 00:09:17,709
نمیدونم، افسردهست
153
00:09:18,799 --> 00:09:21,629
یهو میان توی ریل
154
00:09:21,629 --> 00:09:23,549
یا فقط همونجا دراز میکشن
155
00:09:24,719 --> 00:09:27,199
نه، اونا بدترینن
156
00:09:27,199 --> 00:09:29,639
آدمایی که اونجا دراز کشیدن و به ستارهها خیره شدن
157
00:09:31,769 --> 00:09:36,299
پس باید، بوق بزنی، ترمز بگیری
158
00:09:36,299 --> 00:09:39,479
ولی توی سرعتی که من دارم، حدود
159
00:09:39,479 --> 00:09:41,738
صد وهشتاد متر طول میکشه تا بایسته
160
00:09:41,738 --> 00:09:45,958
...پس فقط باید
161
00:09:45,958 --> 00:09:50,488
فقط به اون شخص توی ریل نگاه میکنی
162
00:09:50,488 --> 00:09:51,488
که میره زیر قطار
163
00:09:53,288 --> 00:09:55,838
وحشتناکه
164
00:09:55,838 --> 00:09:57,538
کُشتن آدمها وحشتناکه
165
00:09:57,538 --> 00:10:01,718
خب، ولی تو اونا رو نمیکشی
166
00:10:01,718 --> 00:10:04,068
چرا میکُشم
167
00:10:04,069 --> 00:10:06,918
میتونی ببینی که قطار از روشون رد میشه
168
00:10:06,919 --> 00:10:11,018
بعضی وقتا فقط داد میزنم
169
00:10:11,328 --> 00:10:13,507
ترمز گرفتی ولی پنجاه متر جلوتر. میدونی
170
00:10:13,507 --> 00:10:15,767
میری بیرون تا ببینی چی مونده
171
00:10:15,767 --> 00:10:19,297
و فقط، فقط خون اونجاست
172
00:10:19,297 --> 00:10:22,037
و گاهی یه تیکه از بدن روی موتوره
173
00:10:25,737 --> 00:10:27,867
و حالا حس میکنید تسخیر شدید؟
174
00:10:27,867 --> 00:10:29,787
آره
175
00:10:29,787 --> 00:10:33,397
آره، حدود یه ماه پیش، من یه
176
00:10:34,837 --> 00:10:38,917
دختره رو دیدم که روی ریل لباس مجلسی سفید پوشیده بود
177
00:10:40,147 --> 00:10:42,117
و حرکت نمیکرد، مهم نبود چقدر محکم بوق میزدم
178
00:10:42,147 --> 00:10:46,716
پس من، بهش خوردم
179
00:10:46,716 --> 00:10:48,766
و الان
180
00:10:50,976 --> 00:10:54,806
هروقت از اون مسیر میرم، اونو میبینم
181
00:10:56,286 --> 00:10:58,067
بجز الان
182
00:10:58,077 --> 00:11:00,337
...یه چیز
183
00:11:02,037 --> 00:11:05,037
یه چیز ترسناک وجود داره
184
00:11:06,297 --> 00:11:08,777
درمورد اون، میدونی، یه جور
185
00:11:08,777 --> 00:11:10,827
ناپدید شدنش
186
00:11:12,527 --> 00:11:15,487
پس هردفعه قطار رو متوقف میکنم
187
00:11:15,487 --> 00:11:18,616
و میرم بیرون، و
188
00:11:18,616 --> 00:11:20,796
هیچی اونجا نیست
189
00:11:20,796 --> 00:11:23,056
نمیدونم چه بلایی سرم اومده
190
00:11:23,056 --> 00:11:25,316
نمیدونم تسخیر شدم یا نه
191
00:11:25,316 --> 00:11:27,406
یا جن زده شدم
192
00:11:28,846 --> 00:11:32,896
ولی من، من به کمکتون نیاز دارم، لطفا
193
00:11:37,196 --> 00:11:39,676
اوه، خدایا
194
00:11:39,676 --> 00:11:41,156
خیلی معذرت میخوام
195
00:11:44,116 --> 00:11:46,506
الو؟ -
کریستن بوشارد؟ -
196
00:11:46,516 --> 00:11:47,646
بله، شما؟
197
00:11:47,646 --> 00:11:48,906
دکتر استنبورگ هستم
198
00:11:48,906 --> 00:11:51,125
از بیمارستان گرین کینگز پاین
199
00:11:51,125 --> 00:11:55,045
شما بعنوان فامیل درجه یک شریل لوریا ثبت شدید
200
00:11:55,045 --> 00:11:56,525
چیزی شده؟
201
00:11:59,355 --> 00:12:02,575
مامان، صدامو میشنوی؟
202
00:12:24,074 --> 00:12:27,164
مراقب...باش
203
00:12:30,464 --> 00:12:34,204
مراقب باش
204
00:13:00,673 --> 00:13:07,583
اوه، بیمارستان
امیدوارم تا سر حد مرگ خونریزی کنی، شریل
205
00:13:07,593 --> 00:13:09,904
و اگه نکنی، میام سراغت
206
00:13:11,984 --> 00:13:14,204
قبل از اینکه حرف بزنی، باید گوش بدی
207
00:13:14,204 --> 00:13:15,904
که ببینی کی پشت خطه
208
00:13:15,904 --> 00:13:17,954
مادرقحبه
209
00:13:20,734 --> 00:13:22,564
اوه، دخترشه
210
00:13:24,344 --> 00:13:27,003
چقدر خوب
211
00:13:29,093 --> 00:13:31,053
هنوز نمرده؟
212
00:13:31,053 --> 00:13:36,793
نه، ولی تو چرا-
باید از مادرت درمورد تمام راه هایی که-
213
00:13:36,793 --> 00:13:38,363
بهت خیانت کرده، بپرسی
214
00:13:38,363 --> 00:13:40,583
...ازش بپرس
215
00:13:40,583 --> 00:13:46,193
لیلند، الان فهمیدم از چی بیشتر میترسی-
چی؟-
216
00:13:47,193 --> 00:13:49,283
اتحاد
217
00:13:54,463 --> 00:13:56,643
بیا، باید حرف بزنیم
218
00:13:56,643 --> 00:13:59,512
مامان ببخشید، میدونستم قبول نمیکنی -
نه، ساکت-
219
00:13:59,712 --> 00:14:01,252
من اصلا نمیدونم درمورد دین جدیام یا نه
220
00:14:01,252 --> 00:14:03,112
من فقط از بچه های مدرسه خوشم نمیاد که
221
00:14:03,132 --> 00:14:05,212
...همش میخوان -
گوش کن -
222
00:14:07,132 --> 00:14:08,932
دیگه نمیتونی اسممو جعل کنی
223
00:14:09,412 --> 00:14:10,302
متاسفم
224
00:14:10,302 --> 00:14:13,002
دارم مدارا میکنم
225
00:14:13,002 --> 00:14:15,092
اجازه میدم با خواهر آندریا حرف بزنی
226
00:14:15,092 --> 00:14:17,612
ولی فقط تو خونه خودمون، و فقط با حضور خودم
227
00:14:17,612 --> 00:14:18,962
لازم نیست مامان
228
00:14:18,962 --> 00:14:20,272
میخوام از دو طرف بشنوی
229
00:14:20,272 --> 00:14:22,212
اگه این تصمیم واقعیته
230
00:14:22,222 --> 00:14:24,792
پس میخوام مثل یه شخص بالغ درنظرش بگیری
231
00:14:24,792 --> 00:14:27,712
متوجه هستی؟ -
بله -
232
00:14:27,712 --> 00:14:29,971
خوبه، الان بهش زنگ میزنم
233
00:14:29,971 --> 00:14:31,361
و واسه فردا قرار میذارم
234
00:14:31,371 --> 00:14:33,311
خوبه؟ باید اینو جواب بدم
235
00:14:33,321 --> 00:14:34,761
مامانبزرگ چطوره؟
236
00:14:34,762 --> 00:14:37,851
درحال بهبودی -
باشه، خوبه -
237
00:14:37,851 --> 00:14:41,291
سلام، بن، چخبر؟ -
چی پوشیدی؟ -
238
00:14:41,291 --> 00:14:43,471
چی؟
239
00:14:43,471 --> 00:14:44,561
امشب توی ایستگاه قطار
240
00:14:44,566 --> 00:14:45,811
حدس میزنم سرد باشه
241
00:14:45,821 --> 00:14:48,341
اوه، قطار تسخیر شده
242
00:14:48,346 --> 00:14:50,341
درسته، نمیدونستم قراره اون کارو انجام میدیم
243
00:14:50,342 --> 00:14:51,991
آره آره
244
00:14:52,001 --> 00:14:54,351
از اتحادیه اجازه گرفتیم همراه تایرس بریم
245
00:14:54,351 --> 00:14:55,701
تا اگه مشکلی وجود داشت بفهمیم
246
00:14:55,701 --> 00:14:57,311
درسته، خب، من نمیتونم بیام
247
00:14:57,311 --> 00:15:01,090
...مادرم-
اوه، اوه آره، درسته-
248
00:15:01,090 --> 00:15:03,480
متاسفم، حالش چطوره؟ -
خب اون -
249
00:15:03,490 --> 00:15:06,350
36 تا بخیه خورده، ولی دکترا فکر میکنن
250
00:15:06,355 --> 00:15:09,100
فردا میتونه مرخص بشه
پس من باید کمکش کنم
251
00:15:09,100 --> 00:15:11,800
میتونی به دیوید توضیح بدی؟
252
00:15:11,800 --> 00:15:14,110
آره آره آره، نگران نباش
253
00:15:14,110 --> 00:15:16,160
...آره من فقط
254
00:15:17,930 --> 00:15:19,450
تو فقط چی ؟
255
00:15:22,500 --> 00:15:23,941
تو فقط چی؟
256
00:15:23,941 --> 00:15:26,291
آه کریستن، میشه بعدا بهت زنگ بزنم؟
257
00:15:26,291 --> 00:15:28,381
آره البته
258
00:15:41,610 --> 00:15:42,960
چه خبر؟
259
00:15:42,960 --> 00:15:44,830
هی، آه
260
00:15:46,140 --> 00:15:50,100
تو وسایلت رو آوردی خونه من؟
261
00:15:50,100 --> 00:15:52,970
نه، ازم خواستی که بیارم؟
262
00:15:52,970 --> 00:15:55,020
نه، نه من
263
00:15:57,150 --> 00:15:59,020
یه نفر بی اجازه اومده خونهم
264
00:15:59,020 --> 00:16:01,720
و وسایلش رو جا گذاشته
265
00:16:01,720 --> 00:16:05,589
دزدی این شکلی نیست بن
266
00:16:11,079 --> 00:16:13,429
کریما، اگه پنج دقیقه دیگه بهت زنگ نزدم
267
00:16:13,429 --> 00:16:14,609
پلیس خبر کن
268
00:16:23,779 --> 00:16:25,349
اون صابون رو از کجا گرفتی؟
269
00:16:25,349 --> 00:16:27,049
بوی گاو میده
270
00:16:28,179 --> 00:16:29,569
رنه
271
00:16:29,569 --> 00:16:32,229
بن، چطوری؟
272
00:16:35,189 --> 00:16:37,668
کمدهای بیشتری نیاز داری
273
00:16:37,668 --> 00:16:41,498
چندتا از سوییشرت ها رو میخوام بذارم
274
00:16:41,498 --> 00:16:43,458
توی کشوها، اگه اشکال نداره
275
00:16:43,458 --> 00:16:46,108
تاشون میکنم -
آه، رنه-
276
00:16:46,158 --> 00:16:48,328
ببین، اگه میخوای لباس ورزشی هات رو
بذاری توی جارختی
277
00:16:48,328 --> 00:16:51,378
مشکلی نیست، ولی بهتره تاشون کنی
278
00:16:51,378 --> 00:16:54,208
خیلیخب، اینجا باید بهم یکم کمک کنی، رنه
279
00:16:55,208 --> 00:16:56,948
البته، چیه؟
280
00:16:56,948 --> 00:16:58,948
اسباب کشی کردی؟
281
00:16:58,948 --> 00:17:01,648
اوه خدایا، میدونستم
282
00:17:01,648 --> 00:17:03,428
ناراحت شدی که کل وسایلت رو یجا دیدی
283
00:17:03,428 --> 00:17:04,868
نه، نه، من فقط
284
00:17:04,868 --> 00:17:09,307
من ازت خواستم بیای اینجا؟
285
00:17:09,307 --> 00:17:10,917
آره
286
00:17:10,917 --> 00:17:14,107
ببین اگه نظرت عوض شده، مشکلی نیست
287
00:17:14,227 --> 00:17:18,137
فقط تقصیرو ننداز گردن یه جن جادویی، باشه؟
288
00:17:18,138 --> 00:17:22,057
من باید برم سر کار، ولی بعدا درمورد این حرف میزنیم؟
289
00:17:23,757 --> 00:17:25,887
وسایلم رو هرجا خواستی بنداز
290
00:17:43,947 --> 00:17:46,297
نمیتونی مرخصی استعلاجی بگیری؟
291
00:17:46,297 --> 00:17:50,387
الان که نه، امتیازم کمتر از ده شده
292
00:17:50,387 --> 00:17:52,217
منظورت چیه؟
293
00:17:52,217 --> 00:17:54,607
هر مهندسی با امتیاز سی شروع به کار میکنه
294
00:17:54,607 --> 00:17:59,477
اگه مرخصی تایید نشده بگیری، ده امتیاز ازت کم میکنن
295
00:17:59,487 --> 00:18:05,007
وقتی برسی به صفر چی میشه؟-
جایگزینت میکنن-
296
00:18:05,007 --> 00:18:06,617
مشکل چیزی توی ریل ها دیدن همینه
297
00:18:06,627 --> 00:18:08,977
هر وقت بی دلیل قطار رو متوقف کنم
298
00:18:08,977 --> 00:18:11,327
پنج تا امتیاز ازم کم میشه پس
299
00:18:11,327 --> 00:18:13,106
خوبه شماها اینجایین
300
00:18:13,106 --> 00:18:15,416
اگه شما هم ببینیدش، میتونم توی گزارشم به
301
00:18:15,416 --> 00:18:16,766
رئیس ایستگاه بنویسمش
302
00:18:16,766 --> 00:18:20,116
معمولا کجا توی مسیر چیزی میبینی؟
303
00:18:20,116 --> 00:18:22,466
همیشه یک جای ثابته
304
00:18:22,466 --> 00:18:24,556
دیگه داریم میرسیم
305
00:18:24,556 --> 00:18:25,806
منطقه مرگ
306
00:18:26,026 --> 00:18:29,816
این قسمت پل
همیشه همین جاست
307
00:18:30,686 --> 00:18:32,036
اوه لعنتی! نگه دار
308
00:18:36,996 --> 00:18:38,696
چی بود؟
309
00:18:38,696 --> 00:18:40,616
دختر با لباس سفید. ندیدینش؟ -
نه -
310
00:18:40,616 --> 00:18:42,906
لابد حواسم نبوده -
وایسا -
311
00:18:42,916 --> 00:18:45,005
پنجاه متر آخر بدتره
312
00:19:12,725 --> 00:19:16,945
خیلیخب، حالا چی؟
313
00:19:16,954 --> 00:19:19,214
حالا میرم بیرون، ریل ها رو بررسی میکنم
314
00:19:19,214 --> 00:19:21,044
عکس میگیرم تا نشونشون بدم که من دیوونه نیستم
315
00:19:21,054 --> 00:19:25,044
ولی چیزی پیدا نمیشه
316
00:19:25,044 --> 00:19:26,614
و شما هم چیزی ندیدید
317
00:19:26,614 --> 00:19:29,744
پس اونا هم میگن البته که اون دیوونهس
318
00:19:29,744 --> 00:19:31,834
متاسفم، تایرس. من نگاه نمیکردم
319
00:19:35,794 --> 00:19:37,314
میخوای ما هم بیایم؟
320
00:19:37,314 --> 00:19:39,534
البته، فقط مراقب باشید
321
00:19:42,844 --> 00:19:45,324
آره اینجا ریل ها دوتایین
322
00:19:56,814 --> 00:19:58,774
لازمه حداقل دوبرابر طول قطار رو بررسی کنم
323
00:19:58,774 --> 00:20:02,174
تا ببینم به چیزی خوردم یا نه، بعد برمیگردم
324
00:20:02,174 --> 00:20:03,654
میخوای ما هم بیایم؟
325
00:20:03,654 --> 00:20:06,394
نه، شما بمونید
326
00:20:12,394 --> 00:20:14,784
خیلی خب
327
00:20:16,014 --> 00:20:18,274
ترسناکه
328
00:20:26,023 --> 00:20:28,283
اون چیه؟
329
00:20:28,283 --> 00:20:35,113
مسخره بازی درنیار. حالشو ندارم-
درنمیارم-
330
00:20:35,113 --> 00:20:37,333
اونجا
331
00:20:39,593 --> 00:20:42,113
یه چراغ راهنماییه
332
00:20:42,123 --> 00:20:44,123
نه، کنارش
333
00:20:47,213 --> 00:20:49,393
خیلی خب، از ما خواسته شده اینجا بمونیم
334
00:20:49,393 --> 00:20:52,613
ولی البته، بیا اون کارو نکنیم
335
00:20:59,222 --> 00:21:02,182
میدونی قبل از اینکه باهات کار کنم
336
00:21:02,182 --> 00:21:04,402
یه آدم معمولی بودم، درسته؟
337
00:21:04,402 --> 00:21:06,532
هیچوقت سلامت عقلم مشکل نداشت
338
00:21:09,492 --> 00:21:11,412
سلامت عقلت مشکل داره؟
339
00:21:11,412 --> 00:21:13,412
نمیدونم
340
00:21:13,412 --> 00:21:16,892
فقط دوست دارم بدونم چی به چیه
341
00:21:18,152 --> 00:21:19,932
چی؟
342
00:21:35,351 --> 00:21:38,521
کی هستی؟-
چی میبینی؟-
343
00:21:51,321 --> 00:21:53,411
وایستا
344
00:22:17,391 --> 00:22:19,221
چی بود؟
345
00:22:19,221 --> 00:22:25,001
نمیدونم-
هی، میبینی کجا اومدیم؟-
346
00:22:25,001 --> 00:22:28,001
آره
347
00:22:31,050 --> 00:22:32,230
بن، چه خبر؟
348
00:22:32,230 --> 00:22:35,450
کریستن، برو تو حیاط
349
00:22:35,450 --> 00:22:37,100
چرا؟
350
00:22:37,100 --> 00:22:40,020
جدی میگم، و بالا رو نگاه کن -
بن، چه خبر شده؟ -
351
00:22:40,020 --> 00:22:42,850
الان قطع میکنم، فقط انجامش بده
352
00:22:56,020 --> 00:23:05,849
:ترجمه از امیرحسینیون و صابر
Amir7hs - Amirhosein00 - shinsekaiweeb
حمایت از مترجمین جهت ادامه ترجمه سریال
hamibash.com/evil
353
00:23:05,873 --> 00:23:15,702
Sync: AliNet
354
00:24:11,197 --> 00:24:13,637
پس کجا پیاده شدین؟ -
تقاطع اسپارتا -
355
00:24:13,637 --> 00:24:15,768
کجا هست؟ -
یه جا تو جرسی -
356
00:24:15,768 --> 00:24:18,768
واسه برگشتن اوبر گرفتیم
357
00:24:18,768 --> 00:24:21,768
پس، اون توی ریل ها چیزی دید؟
358
00:24:21,768 --> 00:24:23,248
دختر با لباس سفید
359
00:24:23,248 --> 00:24:25,028
هر وقت از بالای خونه شما رد میشه میبیندش
360
00:24:25,038 --> 00:24:27,168
بالای خونه من؟
361
00:24:27,168 --> 00:24:29,388
و من یه چیزی دیدم که این پایین میخزید
362
00:24:29,388 --> 00:24:31,438
یه چیزی با شاخ
363
00:24:31,438 --> 00:24:34,698
مطمئن نیستم چی بود-
اوه بیخیال-
364
00:24:34,698 --> 00:24:36,048
الان باید با اینم سروکله بزنم؟
365
00:24:36,048 --> 00:24:37,357
ما نمیگیم که مشکل اینجاست
366
00:24:37,357 --> 00:24:39,097
ممکنه همسایه هات باشن
367
00:24:39,097 --> 00:24:40,617
اونجا جاییه که یه جنگیری داشتیم
368
00:24:40,617 --> 00:24:42,227
خب، اون زنه دو هفته پیش اسباب کشی کرد
369
00:24:42,227 --> 00:24:45,357
چی؟ چرا؟ -
نمیدونم -
370
00:24:45,357 --> 00:24:47,007
آه، گفت بخاطر سروصدا
371
00:24:47,017 --> 00:24:50,057
حالا یا منظورش ما بودیم یا قطار
372
00:24:50,097 --> 00:24:52,057
دوست ندارم طرف دیوید رو بگیرم
373
00:24:52,067 --> 00:24:53,637
ولی اون چیه؟
374
00:25:05,687 --> 00:25:07,687
دیروزم اونجا بود؟
375
00:25:10,996 --> 00:25:12,736
نمیدونم
376
00:25:12,736 --> 00:25:14,516
میتونه یه حیوون باشه
377
00:25:16,126 --> 00:25:17,736
بنظرم باید کل ساختمون رو بررسی کنیم، کریستن
378
00:25:17,736 --> 00:25:19,826
اوه بیخیال، منظورم اینه که
379
00:25:19,826 --> 00:25:22,136
با مهندسه حرف بزن، گردن من نندازش
380
00:25:22,136 --> 00:25:23,916
تایرس یه چیز شیطانی میبینه که
اون دختر سفیدپوش رو میکشه
381
00:25:23,916 --> 00:25:25,746
هروقت از این ریل ها رد میشه
382
00:25:25,746 --> 00:25:27,746
آره ولی این مشکل اونه
383
00:25:27,746 --> 00:25:29,616
نمیخوام خونهم بازرسی بشه
384
00:25:31,016 --> 00:25:31,496
بنظرم باید نگاه کنیم
385
00:25:31,596 --> 00:25:34,496
منظورت چیه نگاه کنیم؟
386
00:25:34,496 --> 00:25:36,066
با اپلیکیشن
387
00:25:36,066 --> 00:25:37,416
نه، این احمقانهست
388
00:25:37,416 --> 00:25:38,596
احمقانه نیست
389
00:25:52,205 --> 00:25:53,645
اون گوشه رو چک کن
390
00:25:53,645 --> 00:25:55,085
ببین شیطان اونجاست یا نه
391
00:25:55,145 --> 00:25:57,735
همیشه تو گوشه ست-
میرم اون گوشه رو ببینم-
392
00:25:57,735 --> 00:25:59,655
اصلا این چطوری کار میکنه؟
393
00:25:59,655 --> 00:26:02,345
نقاط سرد-
آره، ارواح سردن-
394
00:26:02,345 --> 00:26:04,085
مثل نوسانات میدان های مغناطیسی
395
00:26:04,085 --> 00:26:05,215
...عجیبه، فقط باید مثلا
396
00:26:05,225 --> 00:26:07,095
ماهیت رویت شد
397
00:26:08,655 --> 00:26:10,615
وایسا، کنار تخت لکسی عه -
پشت سرته -
398
00:26:10,615 --> 00:26:12,225
بچه ها من هرجایی که نگاه میکنم هست
399
00:26:12,225 --> 00:26:13,534
بچرخ بچرخ -
همیشه کنار تخت توعه -
400
00:26:13,534 --> 00:26:14,574
لطفا بذارین کارمو بکنم
401
00:26:17,884 --> 00:26:20,494
ماهیت پیدا شد
402
00:26:20,494 --> 00:26:22,014
میتونیم...ازش سوال بپرسیم یا چی؟
403
00:26:22,024 --> 00:26:23,194
ضبط صداش فعاله -
خیلی خب این احمقانهست-
404
00:26:23,294 --> 00:26:24,544
خب چی ازش بپرسیم؟
405
00:26:24,544 --> 00:26:26,414
این احمقانهست بچهها
هیچی اونجا نیست
406
00:26:26,414 --> 00:26:28,985
به ما صدمه میزنی؟
407
00:26:41,865 --> 00:26:44,045
بچه ها، بچهها داره حرکت میکنه
408
00:26:44,045 --> 00:26:46,264
وایسا، وایسا -
توی راهروعه، توی راهروعه برو دنبالش -
409
00:26:46,264 --> 00:26:48,744
اصلا چطوری صداتو میشنوه؟ -
ساکت باش ساکت باش -
410
00:26:48,744 --> 00:26:51,574
داری میترسونیش -
اینطوری که نمیشه روح پیدا کرد -
411
00:26:51,574 --> 00:26:53,964
کجاس؟
نمیتونه که یهو ناپدید بشه
412
00:26:53,964 --> 00:26:55,614
پس احتمالا همین جاهاست
413
00:26:55,614 --> 00:26:57,404
اوه نه رفتش چون شما ها صداتون بلنده
414
00:26:57,404 --> 00:26:59,664
بیا آشپزخونه رو چک کنیم
415
00:26:59,664 --> 00:27:01,404
باشه چرا؟ -
یه نظریه هست -
416
00:27:01,404 --> 00:27:02,714
که میگه مثلا ارواح و شیاطین
417
00:27:02,714 --> 00:27:04,064
توی آشپزخونه هستن، توی سریال و اینا هم دیدم
418
00:27:04,064 --> 00:27:04,994
باشه
419
00:27:06,294 --> 00:27:08,494
خب بنظر نمیاد چیزی اینجا باشه
420
00:27:08,504 --> 00:27:11,114
حداقل من که چیزی نمیبینم
421
00:27:11,114 --> 00:27:12,594
بچرخونش
422
00:27:12,594 --> 00:27:13,614
باشه، میچرخونمش
423
00:27:14,394 --> 00:27:16,414
ماهیت رویت شد
424
00:27:19,333 --> 00:27:20,813
داره میاد، داره میاد
425
00:27:20,813 --> 00:27:22,293
این همون قبلیهس؟ -
نه، خیلی بزرگتره -
426
00:27:22,293 --> 00:27:23,773
وایسا نه، کی اهمیت میده؟ -
و ترسناک تره -
427
00:27:23,773 --> 00:27:25,693
ما رو میگیره -
خب، پس ازش بپرس -
428
00:27:25,693 --> 00:27:26,823
دوباره ازش بپرس
429
00:27:26,833 --> 00:27:28,403
به ما صدمه میزنی؟
430
00:27:48,000 --> 00:27:49,300
آره
431
00:27:52,193 --> 00:27:54,362
اوه خدای من
432
00:27:55,444 --> 00:27:57,280
باید خونه رو جنگیری کنیم
433
00:27:57,380 --> 00:27:58,982
نه نمیکنیم
434
00:27:59,082 --> 00:28:00,249
شنیدیم که پدر آکوستا
435
00:28:00,349 --> 00:28:01,484
درباره یه شیطان صحبت میکرد،
436
00:28:01,584 --> 00:28:03,119
- و ما...
- ما ترسیدیم مامان
437
00:28:03,219 --> 00:28:04,120
یه اتفاقی داره میفته. یه سری خفاش داشتیم
438
00:28:04,220 --> 00:28:05,688
یه دستشویی خون آلود
439
00:28:05,789 --> 00:28:07,869
خواهر آندریا اومد اینجا شیاطین رو بکشه
440
00:28:07,924 --> 00:28:10,960
باشه. این اتفاقی نیست که افتاده. آیا شیاطین رو دیدید؟
441
00:28:11,060 --> 00:28:12,929
نه ولی اون دید
442
00:28:13,029 --> 00:28:14,109
ببین، من خواهر آندریا رو دوست دارم،
443
00:28:14,197 --> 00:28:16,232
و فکر میکنم آدم مخلصی هم هست
444
00:28:16,332 --> 00:28:17,967
ولی چیزایی رو میبینه که وجود ندارن
445
00:28:18,067 --> 00:28:20,279
شیطاین برای ما نامرئی هستن مامان ولی بازم اونجان
446
00:28:20,303 --> 00:28:22,304
نه عزیزم نه. گوش کن
447
00:28:22,404 --> 00:28:25,841
خواهر آندریا مشکلات روانشناختی رو به عنوان شیاطین میبینه
448
00:28:25,941 --> 00:28:28,243
به همین سادگیه. اگه یکنفر افسرده باشه
449
00:28:28,343 --> 00:28:30,012
اون افسردگی رو به عنوان یک شیطان میبینه
450
00:28:30,112 --> 00:28:31,555
اگه مردم مشکل ازدواج داشته باشن،
451
00:28:31,579 --> 00:28:33,081
اونو به عنوان یه روح میبینه
452
00:28:33,181 --> 00:28:35,918
همین. ولی قرار نیست که روحها و شیاطین رو واقعی جلوه بده
453
00:28:36,018 --> 00:28:38,353
فقط باعث میشه که احساسات به واقعیت بدل بشن
454
00:28:38,453 --> 00:28:40,164
ولی مامان، ما دور خونه با یه برنامه رو آی پدم میگشتیم
455
00:28:40,188 --> 00:28:42,334
- و میگفت که شیاطین وجود دارند
- آره واقعا ترسناک بود مامان
456
00:28:42,358 --> 00:28:44,493
خیلی خب، تنها چیز ترسناکی که وجود داره اینه که
457
00:28:44,593 --> 00:28:46,338
که شما به سازنده برنامه
458
00:28:46,362 --> 00:28:48,431
یه تور تفریحی تو کل خونهمون دادید
459
00:28:48,531 --> 00:28:51,000
که متوجه بشن چه چیزی بهمون ارائه بدن
460
00:28:51,100 --> 00:28:53,368
- منظورت چیه؟
- خب برنامه رایگانه درسته؟
461
00:28:53,468 --> 00:28:56,304
رایگان نیست که بخواد بهتون کمک کنه ارواح رو شکار کنید،
462
00:28:56,404 --> 00:28:58,316
رایگانه که بفهمن چه چیزایی داریم
463
00:28:58,340 --> 00:29:00,342
و چیزای مختلفی بر همین اساس بهمون قالب کنن
464
00:29:01,143 --> 00:29:03,387
اگر منو باور نمیکنین کافیه فردا گوشیتونو نگاه کنین
465
00:29:03,411 --> 00:29:04,771
به پیاماتون نگاه کنین، به ویدتپ،
466
00:29:04,847 --> 00:29:06,527
بعد ببینید چه تبلیغاتی کنار صفحه بالا میاد
467
00:29:06,614 --> 00:29:08,984
حدس من اینه که قراره وسایلی باشه که
468
00:29:09,084 --> 00:29:10,385
بخرید و توی اتاقتون بذارید
469
00:29:10,485 --> 00:29:13,956
ببینید من میخوام شما دخترا واقعبین باشید
470
00:29:14,056 --> 00:29:16,267
فکر نمیکنم باور به ارواح و شیاطین برای سلامتیتون مفید باشه
471
00:29:16,291 --> 00:29:18,160
پس چرا جنگیری اجرا میکنی؟
472
00:29:18,260 --> 00:29:19,327
نمیکنم. جنگیر انجام میده
473
00:29:19,427 --> 00:29:20,829
اما پس چرا موافقی؟
474
00:29:22,730 --> 00:29:24,299
چون فکر میکنم یه مراسم سالم و بیخطره
475
00:29:24,399 --> 00:29:27,001
فکر میکنم که به بعضی آدما کمک میکنه
476
00:29:27,101 --> 00:29:29,070
و به عنوان یه شبه دارو عمل میکنه
477
00:29:29,170 --> 00:29:31,738
خب مامان یه شبه دارو هم به ما بده
478
00:29:31,839 --> 00:29:32,573
ما عاشق شبه داروییم
479
00:29:32,673 --> 00:29:33,841
میدونی دیگه، بابا نیست، پس...
480
00:29:33,941 --> 00:29:35,977
باشه، خیلی خب، الان دیگه دارید منو بازی میدید
481
00:29:36,077 --> 00:29:38,479
این چیزیه که قراره انجام بدیم
482
00:29:38,579 --> 00:29:41,015
از پدر آکوستا درخواست میکنم که
483
00:29:41,115 --> 00:29:43,317
بیاد خونهمون
484
00:29:43,417 --> 00:29:45,987
و یه مراسم تو هر اتاق انجام بده
485
00:29:46,087 --> 00:29:47,521
مثل یه جنگیریه؟
486
00:29:47,621 --> 00:29:49,656
بله. یه جنگیری کوچولو
487
00:29:49,756 --> 00:29:52,226
چرا یه کوچیکش وقتی واضحا یه مشکل بزرگ داریم؟
488
00:29:52,326 --> 00:29:54,495
خیلی خب. این فقط چیزیه که صداش میزنن
489
00:29:54,595 --> 00:29:55,973
در اوج خداحافظی کنید، باشه، دخترا
490
00:29:55,997 --> 00:29:58,899
گفتم باشه دیگه، پس تشکر کنین و همین.
491
00:29:58,999 --> 00:30:00,076
- ممنونیم
- ممنونیم مامان
492
00:30:00,100 --> 00:30:01,534
- ممنون
- واقعا
493
00:30:01,634 --> 00:30:05,071
آم، فکر کنم خواهر آندریا هم باید بیاد
494
00:30:05,171 --> 00:30:06,639
- باشه
- آره
495
00:30:06,739 --> 00:30:08,975
- دربارهش فکر میکنم
- باشه
496
00:30:12,578 --> 00:30:14,514
دارم یه جن میبینم
497
00:30:16,349 --> 00:30:18,084
ادامه بده
498
00:30:18,851 --> 00:30:20,453
وقتی داخل شتابدهنده ذرات بودم...
499
00:30:20,553 --> 00:30:21,787
احمق. احمق. احمق
500
00:30:21,888 --> 00:30:23,957
میدونم، قبلا بهش رسیدگی کردیم
501
00:30:24,057 --> 00:30:27,560
توسط یه شتاب دهنده مورد اصابت قرار گرفتم و به دلایلی
502
00:30:27,660 --> 00:30:30,595
شروع به دیدن یه جن کردم
503
00:30:30,695 --> 00:30:35,100
و شروع به گرفتن تصمیمات ناخودآگاهی کردم
504
00:30:35,200 --> 00:30:36,535
منظورت چیه؟
505
00:30:36,635 --> 00:30:39,171
تماسهایی میگیرم که یادم نمیآدشون
506
00:30:39,271 --> 00:30:42,975
یه قولهایی میدم... که نمیفهممشون
507
00:30:43,075 --> 00:30:44,443
یه سری بزن به پزشکت
508
00:30:44,543 --> 00:30:46,154
زدم. مشکل عصبی وجود نداشت
509
00:30:46,178 --> 00:30:49,915
به نظر میآد دارم فقط تصاویری از
510
00:30:50,015 --> 00:30:52,217
دوران جوونیمون رو مجسم میکنم
511
00:30:52,317 --> 00:30:53,418
یا...
512
00:30:53,518 --> 00:30:56,689
اوه خدایا. اون صدا رو میشناسم
513
00:30:56,789 --> 00:30:58,925
بن، یک پرتو کوانتومی
514
00:30:59,025 --> 00:31:01,793
خورده به سرت و زندهای
515
00:31:01,893 --> 00:31:03,362
تبدیل شدی به یک آزمایش فیزیک
516
00:31:03,462 --> 00:31:04,696
در حال حاضر
517
00:31:04,796 --> 00:31:06,365
اینقدر تو این مسیر بیخداییت غرق شدی که
518
00:31:06,465 --> 00:31:08,143
این تداخلی که درت رخ داده رو متوجهش نیستی
519
00:31:08,167 --> 00:31:09,167
کدوم تداخل؟
520
00:31:09,234 --> 00:31:10,302
دین و علم
521
00:31:10,402 --> 00:31:11,870
- اوه خدایا
- تو یه توهم
522
00:31:11,971 --> 00:31:13,681
از تصورت رو نمیبینی. تو داری یه جن میبینی
523
00:31:13,705 --> 00:31:15,340
کریما سعی نکن عقیدهمو تغییر بدی
524
00:31:15,440 --> 00:31:16,875
فقط کمکم کن
525
00:31:16,976 --> 00:31:19,078
فکر میکنی دین خیلی عجیبه که بخواد واقعی باشه؟
526
00:31:19,178 --> 00:31:21,413
پس بیا درباره تفسیرهای مختلفی که تو دنیا هست صحبت کنیم
527
00:31:21,513 --> 00:31:22,948
او خدایا
رنه هم دقیقا
528
00:31:23,048 --> 00:31:24,048
همینو گفت
529
00:31:24,083 --> 00:31:25,617
شاید حق با اونه
530
00:31:26,718 --> 00:31:28,220
بابا معمولا سردرد داشت
531
00:31:28,320 --> 00:31:30,655
- مگه نه؟
- آره. چطور؟
532
00:31:30,755 --> 00:31:33,424
خب، بعد اینکه جن رو دیدم،
533
00:31:33,524 --> 00:31:34,925
حس کردم دارم سردرد میگیرم،
534
00:31:35,026 --> 00:31:36,460
انگار...
535
00:31:36,560 --> 00:31:38,562
سرم داشت له میشد
536
00:31:38,662 --> 00:31:39,930
چجوری بابا از شرش خلاص شد؟
537
00:31:40,031 --> 00:31:42,333
تا حالا دربارهش باهات حرف نزده بود؟
538
00:31:42,433 --> 00:31:44,468
نه. البته شاید
539
00:31:44,568 --> 00:31:46,270
یادم نمیاد
540
00:31:46,370 --> 00:31:49,373
اون موقع ها خیلی سرکش بودم
541
00:31:50,708 --> 00:31:52,576
باید باهاش حرف بزنی
542
00:31:52,676 --> 00:31:54,778
دارم با تو حرف میزنم
543
00:31:54,878 --> 00:31:56,947
چرا اینقدر محتاطی؟
544
00:31:58,116 --> 00:31:59,417
فکر نمیکنم باشم
545
00:31:59,517 --> 00:32:01,485
فقط اینکه...
546
00:32:02,653 --> 00:32:05,922
مامان و بابا اون موقعها خیلی خوشحال نبودن
547
00:32:06,023 --> 00:32:07,733
بابا سردرد میگرفت و شبها بیرون میرفت
548
00:32:07,757 --> 00:32:09,659
و مامان هم فکر میکرد اینها بهانهست
549
00:32:09,759 --> 00:32:10,793
چی؟
550
00:32:10,893 --> 00:32:12,662
با بابا حرف بزن
551
00:32:12,762 --> 00:32:15,098
نه. داری درباره چی حرف میزنی؟
552
00:32:17,100 --> 00:32:19,036
بابا داشت خیانت میکرد
553
00:32:21,304 --> 00:32:22,939
- چی؟
- و مامان فکر کرد
554
00:32:23,040 --> 00:32:25,642
که اون سردردهاشو به عنوان بهانه استفاده میکنه
555
00:32:25,742 --> 00:32:28,211
دوران خوبی نبود
556
00:32:28,311 --> 00:32:30,513
اوه خدای من. اون...
557
00:32:31,848 --> 00:32:33,950
- داره ذهنمو میپوکونه
- کمکی از دست من بر نمیآد
558
00:32:34,051 --> 00:32:36,019
اگه قراره بیاعتنا باشی
559
00:32:39,088 --> 00:32:41,057
با بابا حرف بزن
560
00:32:41,157 --> 00:32:44,526
فکر میکنی سردردها بهونه بودن؟
561
00:32:44,626 --> 00:32:46,595
نمیدونم
562
00:32:47,396 --> 00:32:50,032
ولی... بعد اینکه مامان فوت کرد
563
00:32:50,132 --> 00:32:52,101
سردردهاش از بین رفتن
564
00:32:56,305 --> 00:32:59,441
بگیرش. هر ساعت یکی میخوری
565
00:32:59,541 --> 00:33:01,777
و اینم برای درد
566
00:33:01,877 --> 00:33:03,079
ولی بیشتر از چهار عدد تو روز نشه
567
00:33:03,179 --> 00:33:06,415
ممنونم. حس خوبیه مثل بچه ازت پرستاری بشه
568
00:33:06,515 --> 00:33:08,151
صبر کن
569
00:33:09,151 --> 00:33:10,752
چیه، مامان؟
570
00:33:12,521 --> 00:33:14,490
م-من فقط خواستم بگم...
571
00:33:14,590 --> 00:33:16,158
نه نیازی نیست
572
00:33:16,258 --> 00:33:17,559
معذرت میخوام
573
00:33:17,659 --> 00:33:20,729
و بعد اینکه روی یکسری چیزا فکر کردم،
574
00:33:20,829 --> 00:33:22,964
میتونم بیشتر بهت بگم
575
00:33:25,301 --> 00:33:27,403
خواهش میکنم، کریستن
576
00:33:27,503 --> 00:33:29,938
اوه... اوو، آخ
577
00:33:30,038 --> 00:33:31,840
میشه لطفا فقط بغلت کنم؟
578
00:33:31,940 --> 00:33:33,551
نه. نمیخوام بخیههات باز بشن
579
00:33:33,575 --> 00:33:35,055
- نه ریسکشو به جون میخرم. مشکلی نداره
- نگاه کن
580
00:33:35,744 --> 00:33:38,013
دارم کمکت میکنم چون آسیب دیدی
581
00:33:39,148 --> 00:33:40,615
ولی چیزی عوض نمیشه
582
00:33:41,416 --> 00:33:42,683
باشه
583
00:33:44,152 --> 00:33:46,387
ولی قسم میخورم کریستن که دوباره اعتمادت رو جلب کنم
584
00:33:46,487 --> 00:33:48,055
585
00:33:52,059 --> 00:33:53,694
586
00:34:06,474 --> 00:34:08,075
587
00:34:10,978 --> 00:34:12,812
اوه...
588
00:34:20,154 --> 00:34:21,855
589
00:34:25,592 --> 00:34:27,327
ممنونم که اومدی خواهر
590
00:34:27,427 --> 00:34:29,163
خواهش میکنم
591
00:34:30,297 --> 00:34:31,297
ممنونم
592
00:34:31,365 --> 00:34:32,432
اوه
593
00:34:32,532 --> 00:34:33,733
دکتر بوشارد کجاست؟
594
00:34:33,833 --> 00:34:35,034
سلام خواهر
595
00:34:35,135 --> 00:34:37,003
شیرینی بادومی دست داری؟
596
00:34:37,103 --> 00:34:39,072
خب، آره
597
00:34:39,173 --> 00:34:42,075
ممنونم. چطور فهمیدی که من...
598
00:34:42,176 --> 00:34:43,177
لین
599
00:34:43,277 --> 00:34:44,843
- آره
- میدونم
600
00:34:44,943 --> 00:34:46,612
خوشت نمیآد که الان اینجام
601
00:34:46,712 --> 00:34:48,714
اوه خواهر، من با همه این روزا
602
00:34:48,814 --> 00:34:50,216
تو زندگیم مدارا میکنم
603
00:34:50,316 --> 00:34:52,918
خب پس فقط این یجور تطبیق با زندگی دیگهست
604
00:34:53,018 --> 00:34:56,955
خب، دوست داری از کجا شروع کنیم؟
605
00:35:08,801 --> 00:35:11,704
پس کل هدف این اینه که ترسناکترش کنیم؟
606
00:35:11,804 --> 00:35:15,007
یه اتاقو پاکسازی کردیم، بن، تا از برگشت شیاطین
607
00:35:15,107 --> 00:35:17,609
به وسیله تقدیس هر گوشه جلوگیری کنیم
608
00:35:17,709 --> 00:35:19,477
و بهخاطر همینه که چراغها رو خاموش کردی؟
609
00:35:19,577 --> 00:35:21,214
نه، شیطاین معمولا وقتی چراغها
610
00:35:21,314 --> 00:35:22,548
خاموش هستند پدیدار میشن
611
00:35:23,449 --> 00:35:25,718
پس شیاطین قوانینشون رو از فیلمهای ترسناک میگیرن
612
00:35:25,818 --> 00:35:28,721
همم، نمیدونم اونو چطور جوابشو بدم، بن،
613
00:35:28,821 --> 00:35:30,323
پس نمیدم
614
00:35:53,445 --> 00:35:55,112
اینجا
615
00:35:55,213 --> 00:35:57,014
آب مقدس
616
00:36:21,838 --> 00:36:24,174
دارم کار درستی میکنم بزارم
617
00:36:24,275 --> 00:36:26,042
بره اون بالا؟
618
00:36:27,644 --> 00:36:28,945
نمیدونم
619
00:36:29,045 --> 00:36:31,382
هرکاری که اینروزها میکنم من رو فروتن کرده
620
00:36:34,117 --> 00:36:36,219
فکر میکردم میدونم به چی...
621
00:36:37,421 --> 00:36:40,791
باور دارم. فکر میکردم میدونم چی میخوام
622
00:36:42,559 --> 00:36:46,630
زندگی یه معمای تخمیه
623
00:36:48,932 --> 00:36:52,168
کار دنیاست یا ما؟
624
00:36:52,269 --> 00:36:53,503
نمیدونم
625
00:36:53,603 --> 00:36:56,339
میدونی چندتا تیراندازی جمعی پارسال رخ داده؟
626
00:36:56,439 --> 00:36:59,174
647.
627
00:36:59,275 --> 00:37:00,852
هنوز نصف سال رو نگذروندیم ولی
628
00:37:00,876 --> 00:37:03,279
647 تا تیراندازی جمعی داشتیم
629
00:37:04,680 --> 00:37:06,682
آره
630
00:37:07,650 --> 00:37:08,784
منظور؟
631
00:37:08,884 --> 00:37:11,220
منظور اینه مردم عقلشونو از دست دادن
632
00:37:13,289 --> 00:37:14,824
مردم...
633
00:37:15,791 --> 00:37:17,393
شیطان شدن
634
00:37:17,493 --> 00:37:18,828
دلیلشو نمیدونم
635
00:37:18,928 --> 00:37:20,363
علمی نیست
636
00:37:20,463 --> 00:37:23,733
فکر میکنم این روندیه که اونا پی گرفتن
637
00:37:24,566 --> 00:37:26,234
تازگیا فهمیدم که پدرم
638
00:37:26,335 --> 00:37:28,903
سالها به مادرم خیانت میکرده
639
00:37:29,904 --> 00:37:32,707
و از سردردهاش به عنوان بهانه استفاده میکرده
640
00:37:33,808 --> 00:37:35,978
جدی؟
641
00:37:36,078 --> 00:37:38,013
- چطوری انجامش میداده؟
- نمیدونم
642
00:37:38,113 --> 00:37:40,583
حدس میزنم که فکر کرده با داشتن درد
643
00:37:40,683 --> 00:37:43,819
میتونه یکسری مزیتهای خاص داشته باشه
644
00:37:45,555 --> 00:37:47,189
خیلی متاسفم مرد
645
00:37:48,824 --> 00:37:50,993
والدین دردسرن
646
00:37:52,962 --> 00:37:54,464
شیاطینی اون بالا هست؟
647
00:37:54,564 --> 00:37:56,366
فقط یکسری رد،
648
00:37:56,465 --> 00:37:57,632
ولی رفتن
649
00:37:57,732 --> 00:37:59,043
- خیلی خب
- باید بریم سراغ زیرزمین
650
00:37:59,067 --> 00:38:01,703
-چرا؟
- خفاشها از اونجا اومدن
651
00:38:01,803 --> 00:38:03,872
درسته
652
00:38:06,541 --> 00:38:08,142
653
00:38:36,837 --> 00:38:38,739
اون چیه؟
654
00:38:38,839 --> 00:38:40,941
نمیدونم. همیشه اونجا بوده
655
00:38:41,041 --> 00:38:42,275
خفاشها از اون پایین اومدن
656
00:38:42,376 --> 00:38:44,378
- خواهر نه
- نه، مشکلی نیست
657
00:38:45,813 --> 00:38:47,180
اینجاست
658
00:38:47,280 --> 00:38:49,450
- بده
- خواهر بزار من برم داخل
659
00:38:51,519 --> 00:38:54,455
مجبورم، دیوید. قرار نیست خودشو به تو نشون بده
660
00:38:54,555 --> 00:38:55,899
خواهر نمیتونم بزارم تنها برید اون داخل
661
00:38:55,923 --> 00:38:58,025
باید بکشیمش بیرون
662
00:38:59,427 --> 00:39:01,894
اگه مشکلی بود فریاد میزنم
663
00:39:40,165 --> 00:39:42,033
خواهر، همه چیز مرتبه؟
664
00:39:43,502 --> 00:39:45,904
آره، فقط خیلی گرمه
665
00:39:46,772 --> 00:39:47,674
صداتو نمیشنوم
666
00:39:47,774 --> 00:39:50,843
گفتم خوبم
667
00:40:08,026 --> 00:40:10,428
تو کی هستی شیطان؟
668
00:40:13,431 --> 00:40:15,567
من لو هستم
669
00:40:18,904 --> 00:40:22,140
تو این خونه رو تسخیر کردی، لو؟
670
00:40:24,710 --> 00:40:26,311
نه، فقط دارم استراحت میکنم
671
00:40:28,079 --> 00:40:30,516
اینجا مسیر جهنمه؟
672
00:40:31,983 --> 00:40:34,219
چرا؟ مگه میخوای بری؟
673
00:40:35,320 --> 00:40:37,154
جوابمو بده
674
00:40:41,692 --> 00:40:43,494
بر ما ارزانی کن، خداوندا،
675
00:40:43,594 --> 00:40:45,029
به وسیله رستاخیز مقدست،
676
00:40:45,129 --> 00:40:47,464
با معراج شگرفت
677
00:40:47,565 --> 00:40:49,033
این پایین این چیزا جواب نمیده
678
00:40:53,103 --> 00:40:55,472
بر ما ارزانی کن، خداوندا، با غسلت،
679
00:40:55,573 --> 00:40:57,474
- با روزهی مقدست...
- خواهر، باور کن
680
00:40:57,575 --> 00:40:59,409
نمیتونی اینجا بهم آسیبی بزنی
681
00:40:59,510 --> 00:41:01,211
اما من میتونم
682
00:41:08,352 --> 00:41:09,595
- اون گزیدگیها رو میشناسم
- مشکلی نیست
683
00:41:09,619 --> 00:41:10,987
-ممنونم، ممنونم
684
00:41:11,087 --> 00:41:12,397
- چجوری این اتفاق افتاد؟
- شیطانی هم پیدا کردی؟
685
00:41:12,421 --> 00:41:14,524
دخترا برید تو تختتون. بعدا میام میخوابونمتون
686
00:41:14,624 --> 00:41:15,759
687
00:41:15,859 --> 00:41:17,226
برید!
688
00:41:17,326 --> 00:41:19,629
مامان، شوخی میکنی؟
689
00:41:19,729 --> 00:41:20,897
چرا اون اونجاست؟
690
00:41:20,997 --> 00:41:22,999
نمیدونم
691
00:41:23,099 --> 00:41:24,467
بخشی از خونهست
692
00:41:24,568 --> 00:41:27,470
پیمانکار قرار بود ببندش، ولی...
693
00:41:27,571 --> 00:41:28,938
چرا نبستش؟
694
00:41:29,038 --> 00:41:30,473
نمیدونم
695
00:41:30,574 --> 00:41:32,441
اون یه پیمانکاره
696
00:41:32,542 --> 00:41:33,743
خب ببندش
697
00:41:33,843 --> 00:41:34,911
فقط چند متر عمقشه
698
00:41:35,011 --> 00:41:36,846
عمیقتره
699
00:41:36,946 --> 00:41:38,081
چی شده خواهر؟
700
00:41:38,181 --> 00:41:39,515
تو و من میتونیم بعدا صحبت کنیم
701
00:41:39,616 --> 00:41:41,950
جدی باید اصرار کنم بهت
702
00:41:42,050 --> 00:41:45,420
که اینو الان ببندیش
703
00:41:45,520 --> 00:41:47,222
باشه، یعنی،
704
00:41:47,322 --> 00:41:48,991
میتونم با پیمانکار فردا حرف بزنم
705
00:41:49,091 --> 00:41:50,726
چقدر سریع میتونی انجامش بدی بن؟
706
00:41:50,826 --> 00:41:52,595
هر چی زودتر آجر دستم برسه
707
00:41:52,695 --> 00:41:54,229
خب، یهخورده آجر تو حیاط کلیسا هست
708
00:41:54,329 --> 00:41:55,764
پنج سالی میشه که اونجا هستن
709
00:41:55,864 --> 00:41:57,032
چی اونجاتو سوزوند؟
710
00:41:57,132 --> 00:41:59,367
خب، قرار نیست باورم کنی،
711
00:41:59,467 --> 00:42:01,170
پس نیازی نیست که بهت بگم
712
00:42:01,270 --> 00:42:03,773
فقط قراره امشب اینجا بمونم
713
00:42:03,873 --> 00:42:05,842
چی؟ نه. چرا؟
714
00:42:05,942 --> 00:42:08,612
این خونه نیاز به محافظت داره.
715
00:42:08,712 --> 00:42:10,146
تحت حملهست
716
00:42:10,246 --> 00:42:11,824
- خواهر، امن نیست...
- این پایین سرده
717
00:42:11,848 --> 00:42:14,216
مشکلی نیست
718
00:42:17,686 --> 00:42:19,121
این مهمه
719
00:42:21,624 --> 00:42:23,992
انگار صاف برگشتم تو مدرسه کاتولیک
720
00:42:24,092 --> 00:42:25,127
راهبهها میگفتن چیکار کنم،
721
00:42:25,227 --> 00:42:27,295
منم همون غلطو میکردم
722
00:42:29,197 --> 00:42:31,433
723
00:42:38,373 --> 00:42:40,342
724
00:42:48,149 --> 00:42:50,017
به هر حال که خوابت میبره
725
00:42:50,117 --> 00:42:52,286
نه خوبم
726
00:42:53,120 --> 00:42:54,588
ما دربارهت میدونیم
727
00:42:54,689 --> 00:42:56,323
راهبهای که میتونه ما رو ببینه
728
00:42:56,423 --> 00:42:58,192
اوه، خوبه
729
00:42:58,292 --> 00:43:00,127
دوست دارم شناخته بشم
730
00:43:00,227 --> 00:43:02,596
برات گرون تموم میشه
731
00:43:02,697 --> 00:43:03,898
732
00:43:03,998 --> 00:43:06,834
من خدا رو کنارم دارم. مشکلی نیست
733
00:43:06,934 --> 00:43:08,054
همه چیز اون پایین
734
00:43:08,135 --> 00:43:10,137
- مرتبه؟
- آره
735
00:43:11,005 --> 00:43:12,473
یهسری صدا شنیدم
736
00:43:12,573 --> 00:43:15,777
- واقعا؟ بیشتر از یه صدا؟
- آه،
737
00:43:15,877 --> 00:43:17,343
نه. فقط یکی
738
00:43:17,443 --> 00:43:19,312
اوه
739
00:43:19,412 --> 00:43:20,681
اینجا
740
00:43:20,781 --> 00:43:22,382
اوه ممنونم
741
00:43:22,482 --> 00:43:24,050
و...
742
00:43:24,150 --> 00:43:25,852
چندتا شیرینی بیشتر درست کردم
743
00:43:25,952 --> 00:43:28,588
اوه، خب، ممنونم
744
00:43:28,689 --> 00:43:30,423
745
00:43:32,358 --> 00:43:34,861
نیازی نیست وایسی. من خوبم
746
00:43:34,961 --> 00:43:36,396
میدونم
747
00:43:39,700 --> 00:43:42,068
- لین بچه خوبیه
- میدونم
748
00:43:43,403 --> 00:43:45,205
آینده روشنی در انتظارشه
749
00:43:45,305 --> 00:43:47,340
اون باهوشه، اهمیت میده و
750
00:43:47,440 --> 00:43:51,510
میتونه تو این دنیا تغییر ایجاد کنه
751
00:43:51,610 --> 00:43:53,245
موافقم
752
00:43:54,680 --> 00:43:56,381
فقط اینکه...
753
00:43:56,481 --> 00:44:00,085
تصور اینکه بخواد زمینو بشوره بسابه و
754
00:44:00,185 --> 00:44:02,755
اختیارش رو دست مردها بده...
755
00:44:02,855 --> 00:44:06,058
من اختیارمو از دست ندادم
756
00:44:07,960 --> 00:44:10,830
یه راهبهای بود که توی صومعه سکوت دیدم
757
00:44:10,930 --> 00:44:12,031
فِنا
758
00:44:12,131 --> 00:44:15,001
و خیلی جوون بود
759
00:44:15,101 --> 00:44:17,103
سرشار از زندگی،
760
00:44:17,203 --> 00:44:19,205
و...
761
00:44:19,305 --> 00:44:21,573
هر چیزی که باعث میشد بهش خوش بگذره،
762
00:44:21,673 --> 00:44:25,077
انگار خدا ازش خواسته بود ازشون رو برگردونه
763
00:44:25,177 --> 00:44:26,879
و فقط مسئه اینه که...
764
00:44:26,979 --> 00:44:29,548
نمیتونم لین رو اینجوری تصور کنم
765
00:44:30,716 --> 00:44:32,785
یا حقیقتا، من...
766
00:44:33,618 --> 00:44:36,121
میتونم تصورش کنم و مشکل هم همینه
767
00:44:36,889 --> 00:44:38,490
قلبمو به درد میآره
768
00:44:39,324 --> 00:44:41,794
اوه، نمیتونم نظرت رو عوض کنم دکتر
769
00:44:41,894 --> 00:44:43,654
اوه، نیازی نیست به من دکتر بگی دیگه
770
00:44:43,729 --> 00:44:47,099
نمیتونم نظرت رو عوض کنم کریستن
771
00:44:48,768 --> 00:44:52,271
بعضی آدما زندگیشون رو در خدمت بعضی دیگه سپری میکنن،
772
00:44:52,370 --> 00:44:53,838
و این تبدیل به لذتشون میشه
773
00:44:53,938 --> 00:44:55,106
تبدیل به سرگرمیشون میشه
774
00:44:55,206 --> 00:44:57,408
حتی اگه بقیه ازشون استفاده کنن؟
775
00:44:57,508 --> 00:45:00,478
بله. نمیتونم احمقها رو تحمل کنم
776
00:45:00,578 --> 00:45:03,414
خیلی از کشیشهایی که بهشون خدمت میکنم احمق هستن
777
00:45:04,415 --> 00:45:08,386
ولی خدا یکسری چالش پیش پات میذاره
778
00:45:08,486 --> 00:45:11,189
تا تو رو بهتر و باهوشتر و قویتر کنه
779
00:45:11,289 --> 00:45:12,690
780
00:45:16,594 --> 00:45:18,662
من اعتمادت رو خدشه دار نمیکنم کریستن
781
00:45:19,964 --> 00:45:22,333
من فکر میکنم دخترت اونقدری باهوش هست که
782
00:45:22,433 --> 00:45:23,534
فرق بین
783
00:45:23,634 --> 00:45:27,037
حقیقت و دروغ رو تشخیص بده
784
00:45:27,137 --> 00:45:29,406
پس من سعی نمیکنم
785
00:45:29,506 --> 00:45:32,943
و زورش نمیکنم که به سمت این حرفه بیاد
786
00:45:33,043 --> 00:45:35,012
فقط جواب سوالاش رو میدم
787
00:45:35,112 --> 00:45:36,780
و سوالای تو رو
788
00:45:39,182 --> 00:45:42,519
هر سال، قسم میخورم که دین کمتری تو زندگیم باشه
789
00:45:42,619 --> 00:45:45,288
هر سال به نظرم میآد که بیشتر هم میشه
790
00:45:45,388 --> 00:45:48,058
هممم. احتمالا خدا دوستت داره
791
00:45:48,158 --> 00:45:49,793
خب، اگه داشت،
792
00:45:49,893 --> 00:45:50,994
منو به حال خودم رها میکرد!
793
00:45:51,094 --> 00:45:52,395
794
00:45:52,495 --> 00:45:55,165
اوه. آره احتمالا اونا آجرها هستند.
795
00:45:55,265 --> 00:45:56,498
اینجا وایمیسم
796
00:45:56,598 --> 00:45:58,500
باشه
797
00:45:58,600 --> 00:46:00,236
798
00:46:01,037 --> 00:46:02,671
799
00:46:03,940 --> 00:46:06,608
800
00:46:09,311 --> 00:46:11,313
اوه، نه، لطفا
801
00:46:11,413 --> 00:46:14,383
اوه. اوه، ببخشید. ببخشید
802
00:46:14,483 --> 00:46:16,085
کجا بودی عزیزم؟
803
00:46:16,185 --> 00:46:18,187
آه، یه دیوار داشتم میساختم
804
00:46:18,287 --> 00:46:19,989
ساعت 2 صبح؟
805
00:46:20,089 --> 00:46:23,125
خب، یه دیواری بود که دروازههای جهنم رو می بست
806
00:46:23,225 --> 00:46:25,127
اوه، باشه پس. هی مواظب باش...
807
00:46:25,227 --> 00:46:27,430
اوه!
808
00:46:27,530 --> 00:46:29,765
معذرت میخوام. داشتم اونا رو مرتب میکردم
809
00:46:31,433 --> 00:46:35,204
- مم-همم
- پس، چه نوعی گرفتی؟
810
00:46:35,304 --> 00:46:36,973
چه نوعی؟
811
00:46:37,073 --> 00:46:38,507
شمعها
812
00:46:40,576 --> 00:46:41,987
نمیدونم داری درباره چی حرف میزنی
813
00:46:42,011 --> 00:46:44,446
گفتی قراره شمعهای خوش بو بگیری
814
00:46:45,381 --> 00:46:47,316
گفتم چی؟
815
00:46:47,416 --> 00:46:49,751
میدونستم یادت میره
816
00:46:49,852 --> 00:46:52,021
نگرانش نباش. چندتا صبح خودم میگیرم
817
00:46:52,121 --> 00:46:54,690
بیا اینجا
818
00:46:59,361 --> 00:47:00,838
کی گفتم قراره شمع خوش بو بگیرم؟
819
00:47:00,862 --> 00:47:02,742
خب، اهمیتی نداره. خودم فردا چندتا میخرم
820
00:47:02,797 --> 00:47:03,932
نه
821
00:47:04,032 --> 00:47:07,835
کی درباره گرفتن شمع خوش بو صحبت کرده بودیم؟
822
00:47:07,936 --> 00:47:12,273
آم... بعد نهار؟ حوالی ساعت 2، چطور؟
823
00:47:12,373 --> 00:47:14,375
آه... دیدی...
824
00:47:14,475 --> 00:47:16,277
نه من ساعت 2 اینجا نبودم
825
00:47:16,377 --> 00:47:17,745
نه، پشت تلفن گفتی
826
00:47:17,845 --> 00:47:18,845
اوه، بهم زنگ زده بودی؟
827
00:47:18,914 --> 00:47:20,615
نه تو بهم زنگ زده بودی
828
00:47:20,715 --> 00:47:23,651
چخبره؟ داری چیکار میکنی؟
829
00:47:23,751 --> 00:47:25,686
دارم تماسهامو چک میکنم
830
00:47:25,786 --> 00:47:27,346
چون گوشیم تمام تماسهامو بررسی میکنه
831
00:47:27,388 --> 00:47:29,624
اوه خدای من. فکر میکنی دارم بازیت میدم ؟
832
00:47:29,724 --> 00:47:30,491
چی؟
833
00:47:30,591 --> 00:47:32,293
آم... من نه... نه
834
00:47:32,392 --> 00:47:33,952
نه، من فقط... بهخاطر همینه که دارم چک میکنم
835
00:47:35,295 --> 00:47:38,032
بن میتونی بری درتو بذاری
836
00:47:38,999 --> 00:47:41,335
چی؟ من فقط دارم گوشیمو نگاه میکنم
837
00:47:41,435 --> 00:47:42,702
و بهت زنگ نزدم
838
00:47:42,802 --> 00:47:45,239
طبق سوابق گوشیم من بهت زنگ نزدم
839
00:47:45,339 --> 00:47:47,541
تو مشکل داری رفیق
840
00:47:47,641 --> 00:47:50,410
اولش به سختی یادت میاومد که
841
00:47:50,510 --> 00:47:52,046
منو دعوت کردی بیام داخل
842
00:47:52,146 --> 00:47:53,380
الان هم فکر میکنی
843
00:47:53,480 --> 00:47:54,524
- اینارو دارم از خودم در میآرم
- فقط برام عجیبه
844
00:47:54,548 --> 00:47:56,150
چرا باید یهچیزی رو بپذیرم که
845
00:47:56,250 --> 00:47:57,551
برام عجیب به نظر میرسه،
846
00:47:57,651 --> 00:47:59,386
برام بر خلاف شخصیتم بهنظر میرسه؟
847
00:47:59,486 --> 00:48:01,221
برو جهنم بن
848
00:48:01,321 --> 00:48:02,489
هر چی دلت میخواد تصمیم بگیر
849
00:48:02,589 --> 00:48:04,523
برای این وسایلم هم بر میگردم
850
00:48:08,261 --> 00:48:09,728
851
00:48:14,200 --> 00:48:15,668
واو، بن اونو انجام داده؟
852
00:48:15,768 --> 00:48:18,004
- دیشب
- و دیگه خبری از شیاطین نیست؟
853
00:48:18,104 --> 00:48:19,172
خواهر آندریا گفت نه
854
00:48:19,272 --> 00:48:21,874
- باورش داری؟
- بله
855
00:48:26,712 --> 00:48:28,323
نمیدونم چطور انجامش دادی، ولی، آه،
856
00:48:28,347 --> 00:48:31,217
تموم شد، رفته
857
00:48:31,317 --> 00:48:33,652
پس دیگه خبری از دختر با لباس مجلسی نیست؟
858
00:48:33,752 --> 00:48:35,254
نه، هیچ چیز دیگهای نیست
859
00:48:35,354 --> 00:48:37,231
آره، سه شب گذشته، قطارو یهبار هم متوقف نکردم
860
00:48:37,255 --> 00:48:38,823
و من، آه، من چیزی روی
861
00:48:38,923 --> 00:48:40,326
اون پل ندیدم. منطقه مرگ
862
00:48:40,426 --> 00:48:42,595
آو. ولی اینکه خبر خیلی خوبیه
863
00:48:42,695 --> 00:48:44,930
اوه، من حتی، آه، من امتیازامو هم دارم دوباره به دست میآرم
864
00:48:45,031 --> 00:48:45,864
تا 30 دوباره رفتم
865
00:48:45,965 --> 00:48:47,766
آه، تبریک میگم
866
00:48:47,866 --> 00:48:50,336
خب، منظورم اینه، تو هم خوشحالتر بهنظر میرسی
867
00:48:50,436 --> 00:48:52,638
- مگه نه، بن؟
- آره
868
00:48:52,738 --> 00:48:54,974
خب، آه، فقط خواستم
869
00:48:55,074 --> 00:48:57,276
بگم خیلی ممنونم. آه،
870
00:48:57,376 --> 00:48:58,520
میدونید، خدا عمرتون بده
871
00:48:58,544 --> 00:49:00,013
- هی
- شما بچهها محشرید
872
00:49:00,113 --> 00:49:02,181
- خواهش میکنم
- ممنونم
873
00:49:02,281 --> 00:49:03,916
874
00:49:05,818 --> 00:49:07,153
خب...
875
00:49:07,253 --> 00:49:08,254
احساس خوبی داشت
876
00:49:08,353 --> 00:49:09,554
آره
877
00:49:09,654 --> 00:49:11,089
یه بُرد دیگه
878
00:49:11,189 --> 00:49:14,192
چندتا بُرد بود؟
879
00:49:14,292 --> 00:49:15,393
4تا؟
880
00:49:15,493 --> 00:49:17,895
881
00:49:17,996 --> 00:49:19,431
بیخیال
882
00:49:40,318 --> 00:49:42,819
بن جواب نه هست
883
00:49:43,820 --> 00:49:45,122
باشه
884
00:49:45,222 --> 00:49:47,024
اوه خدای من
885
00:49:47,124 --> 00:49:49,560
تو یه کابوسی
886
00:49:53,130 --> 00:49:55,732
نمیدونم ازم چی میخوای بن
887
00:49:55,832 --> 00:49:57,468
رنه، از اولش هم بهت گفتم
888
00:49:57,568 --> 00:49:58,969
من تو قول و قرار خیلی بدم
889
00:49:59,070 --> 00:50:02,005
پس دیگه بهم زنگ نزن و ازم نخواه که بمونم
890
00:50:02,106 --> 00:50:04,975
کی اینکارو کردم؟
891
00:50:05,942 --> 00:50:07,010
عصر
892
00:50:09,480 --> 00:50:10,847
893
00:50:10,947 --> 00:50:13,916
894
00:50:14,016 --> 00:50:16,052
895
00:50:16,152 --> 00:50:18,621
896
00:50:18,721 --> 00:50:21,791
897
00:50:21,891 --> 00:50:24,460
898
00:50:24,560 --> 00:50:27,263
899
00:50:27,363 --> 00:50:31,067
*و من نمیتونم بدون تو زندگی کنم*
900
00:50:32,368 --> 00:50:34,504
رنه...
901
00:50:34,604 --> 00:50:36,372
بابت دیشب ازت معذرت میخوام
902
00:50:36,472 --> 00:50:38,508
رهات کردم
903
00:50:38,608 --> 00:50:40,576
آدم عنی بودم. ترسیده بودم
904
00:50:40,676 --> 00:50:42,578
خیلی متاسفم
905
00:50:43,346 --> 00:50:44,913
لطفا برگرد
906
00:50:45,013 --> 00:50:49,351
*چون من نمیتونم بدون تو زندگی کنم*
907
00:50:49,451 --> 00:50:51,986
این...
908
00:50:52,087 --> 00:50:53,489
باور نکردنیه
909
00:50:53,589 --> 00:50:56,792
بله وافعا
910
00:50:56,892 --> 00:50:59,929
- فکر کنم دارم عقلمو از دست میدم
- مسئله اینه
911
00:51:00,029 --> 00:51:01,063
بن
912
00:51:01,164 --> 00:51:02,932
من این یکی بن رو ترجیح میدم
913
00:51:03,032 --> 00:51:07,036
ولی بیشتر وقتها تو اون یکی بن هستی
914
00:51:10,306 --> 00:51:11,441
وایسا
915
00:51:11,541 --> 00:51:14,210
وایسا، وایسا، وایسا
916
00:51:15,478 --> 00:51:18,147
نمیدونم چی داره رخ میده
917
00:51:18,247 --> 00:51:19,948
من...
918
00:51:21,216 --> 00:51:23,418
شاید بتونم
919
00:51:23,518 --> 00:51:26,087
بدونم تا...
920
00:51:26,188 --> 00:51:28,089
به اون بن تبدیل بشم
921
00:51:30,091 --> 00:51:31,626
بمون
922
00:51:37,566 --> 00:51:39,268
نه
923
00:51:44,773 --> 00:51:45,774
924
00:51:45,874 --> 00:51:48,042
925
00:52:13,267 --> 00:52:14,568
926
00:52:21,541 --> 00:52:23,276
927
00:52:47,267 --> 00:52:49,068
928
00:53:18,365 --> 00:53:20,367
929
00:53:48,494 --> 00:53:50,195
930
00:53:51,096 --> 00:53:53,164
ماهیت شناسایی شد
931
00:53:53,265 --> 00:53:55,667
ماهیت پیدا شد
932
00:53:59,370 --> 00:54:00,705
ماهیت شناسایی شد
933
00:54:05,910 --> 00:54:08,813
ماهیت شناسایی شد. ماهیت شناسایی شد
934
00:54:09,647 --> 00:54:12,216
ماهیت شناسایی شد. ماهیت-ماهیت -ماهیت شناسایی شد
935
00:54:12,317 --> 00:54:15,853
ماهیت.ماهیت -ماه...ماهیت...ماه..ماهی..ماهیت
936
00:54:15,953 --> 00:54:16,953