1
00:00:27,561 --> 00:00:30,425
Sostenga ese pensamiento.
2
00:00:51,826 --> 00:00:53,518
No.
3
00:01:56,891 --> 00:01:59,790
¿Crees que esto es gracioso?
4
00:01:59,895 --> 00:02:01,102
N-no lo sé.
5
00:02:01,206 --> 00:02:02,656
no tengo
Mis gafas de lectura puestas.
6
00:02:02,760 --> 00:02:05,796
Me has estado enviando mensajes de texto
toda la noche,
7
00:02:05,900 --> 00:02:08,455
haciéndose pasar por monseñor.
8
00:02:08,557 --> 00:02:13,115
Qué es esto,
¿Algún tipo de terapia de duelo?
9
00:02:13,217 --> 00:02:14,909
¿Monseñor Korecki?
10
00:02:15,013 --> 00:02:16,187
Sí. ¿Quién más?
11
00:02:16,289 --> 00:02:17,913
Con todo lo debido,
No sabría cómo,
12
00:02:18,015 --> 00:02:19,603
aunque lo intenté.
13
00:02:19,707 --> 00:02:23,193
Quien me envía mensajes de texto lo sabe.
tengo cafe y pomelo
14
00:02:23,296 --> 00:02:24,920
por la mañana, y ese eres tú.
15
00:02:25,022 --> 00:02:29,509
Nuevamente, con todo lo debido, no es
Ese desayuno tan extravagante.
16
00:02:30,579 --> 00:02:32,616
Es un texto de voz.
17
00:02:32,721 --> 00:02:37,379
Bien, entonces eso no puede
ser tú, ¿verdad?
18
00:02:37,484 --> 00:02:39,692
Porque estás de pie
aquí mismo.
19
00:02:39,796 --> 00:02:41,176
Verdadero.
20
00:02:48,528 --> 00:02:51,117
Frank, te necesito.
21
00:02:51,222 --> 00:02:55,019
Estoy en un lugar frío y oscuro.
Ayuda.
22
00:02:55,122 --> 00:02:56,951
Oh, oh, oh.
23
00:02:57,055 --> 00:03:01,058
Frank, te necesito.
Estoy en un lugar frío y oscuro.
24
00:03:01,163 --> 00:03:03,096
- Ayuda.
- No es él.
25
00:03:03,199 --> 00:03:04,544
No es no él.
26
00:03:04,649 --> 00:03:07,756
- Obviamente no puede ser él.
- ¿Entonces quién?
27
00:03:08,617 --> 00:03:10,481
¿Tiene enemigos, padre?
28
00:03:10,586 --> 00:03:13,347
¿Crees que esto es una broma?
29
00:03:13,450 --> 00:03:15,556
La voz es demasiado real.
30
00:03:15,659 --> 00:03:18,110
el sabe cosas
nadie más lo hace.
31
00:03:18,213 --> 00:03:19,801
¿Te gustaría que nos
para investigarlo?
32
00:03:19,906 --> 00:03:21,252
¿Kristen y Ben?
33
00:03:22,425 --> 00:03:24,876
Sí. Mirar dentro.
34
00:03:26,257 --> 00:03:27,740
¿Necesitas responder eso?
35
00:03:27,844 --> 00:03:28,914
No, volveré a llamar.
36
00:03:29,018 --> 00:03:33,366
Así que ayer eran las 6:00.
37
00:03:36,438 --> 00:03:38,406
¿Grabas todo tu día?
38
00:03:38,509 --> 00:03:41,168
No. Eh, sí, eh,
en trozos de cuatro horas.
39
00:03:41,271 --> 00:03:44,067
Esta es una miniatura
Cámara de vigilancia.
40
00:03:44,170 --> 00:03:45,691
- ¿Y está grabando ahora mismo?
- Sí.
41
00:03:45,759 --> 00:03:48,831
Nunca sé cuando voy a
caer en un estado de fuga.
42
00:03:52,524 --> 00:03:54,146
Oh, vamos.
43
00:03:54,250 --> 00:03:56,010
Fue entonces cuando recuperaste
¿conciencia?
44
00:03:56,114 --> 00:03:57,322
- Sí.
- Hay algo
45
00:03:57,425 --> 00:03:59,048
tu experiencia
justo antes de estos lapsos?
46
00:03:59,151 --> 00:04:00,151
¿Qué quieres decir?
47
00:04:00,187 --> 00:04:01,233
A menudo, cuando las personas padecen migrañas,
48
00:04:01,257 --> 00:04:02,257
hay algún precursor.
49
00:04:02,293 --> 00:04:04,397
Un sonido o un olor.
50
00:04:06,365 --> 00:04:08,782
Huelo palomitas de maíz quemadas.
51
00:04:08,885 --> 00:04:10,818
- ¿En realidad?
- Sí.
52
00:04:17,480 --> 00:04:18,687
Ponte esto en tu muñeca.
53
00:04:18,792 --> 00:04:22,382
La próxima vez que huelas palomitas de maíz,
encajalo.
54
00:04:22,485 --> 00:04:24,694
Golpéalo con fuerza en tu muñeca.
55
00:04:24,798 --> 00:04:25,903
Bien, ¿qué hace eso?
56
00:04:26,005 --> 00:04:27,420
Bueno, es sólo un experimento.
57
00:04:27,524 --> 00:04:29,158
pero mira si te rompe
fuera de tu migraña
58
00:04:29,182 --> 00:04:30,596
y tu estado de fuga.
59
00:04:30,699 --> 00:04:31,699
Bueno.
60
00:04:31,771 --> 00:04:33,024
todavía estás teniendo
alucinaciones
61
00:04:33,048 --> 00:04:35,326
de esa criatura, ese genio?
62
00:04:35,428 --> 00:04:37,223
- Sí. Un qareen.
- Y dijiste tu madre
63
00:04:37,327 --> 00:04:39,192
te conté historias sobre ellos
en tu juventud?
64
00:04:39,295 --> 00:04:40,468
- Mm-hmm.
- ¿Hay alguna posibilidad?
65
00:04:40,572 --> 00:04:42,021
que esta criatura representa
66
00:04:42,125 --> 00:04:46,233
algún tipo de problemas no resueltos
desde tu niñez,
67
00:04:46,336 --> 00:04:48,303
o en tu familia?
68
00:04:50,651 --> 00:04:53,793
Matt, ¿estás ahí?
69
00:04:57,831 --> 00:04:59,350
Adelante.
70
00:05:04,079 --> 00:05:07,288
Sí. siempre estoy
Aquí mismo, Frank.
71
00:05:07,391 --> 00:05:09,153
¿De dónde viene eso?
72
00:05:09,255 --> 00:05:10,810
Es una broma, ¿verdad?
73
00:05:12,362 --> 00:05:15,468
estoy aquí con
Los asesores, Matt.
74
00:05:17,644 --> 00:05:19,300
Está bien, será un día largo.
75
00:05:19,403 --> 00:05:21,889
si no apagas
esa alarma.
76
00:05:25,375 --> 00:05:28,067
Hola, equipo.
¿Cómo está el doctor Bouchard?
77
00:05:28,172 --> 00:05:30,519
Vale, eso es raro.
78
00:05:31,346 --> 00:05:33,762
Como supiste
¿Kristen estuvo aquí?
79
00:05:33,867 --> 00:05:37,663
Dijeron los asesores.
¿No está ella ahí?
80
00:05:37,766 --> 00:05:40,149
- ¿Crees que es Leland?
- Sí.
81
00:05:40,252 --> 00:05:44,636
Hazle una pregunta
Sólo monseñor lo sabría.
82
00:05:47,398 --> 00:05:50,711
cual fue el dia mas feliz
¿de mi vida?
83
00:05:52,196 --> 00:05:54,956
El día más feliz, Frank
84
00:05:55,060 --> 00:05:57,269
fue ese almuerzo
Tuvimos en Manhattan.
85
00:05:57,372 --> 00:06:00,341
- ¿Es eso cierto?
- Parcialmente.
86
00:06:00,444 --> 00:06:02,896
Le escribí eso
en un correo electrónico el año pasado,
87
00:06:03,000 --> 00:06:05,209
pero desde entonces
mi día más feliz fue
88
00:06:05,312 --> 00:06:08,281
sobreviviente
la máquina para pesar almas.
89
00:06:08,384 --> 00:06:10,007
¿Él debería saber eso?
90
00:06:10,110 --> 00:06:11,249
Sí.
91
00:06:11,353 --> 00:06:12,492
Bien bien.
92
00:06:12,595 --> 00:06:15,391
Pregúntale quién ganó el Premio de la Academia.
93
00:06:15,495 --> 00:06:17,151
a Mejor Película este año.
94
00:06:17,254 --> 00:06:18,738
- ¿Por qué?
- Sólo inténtalo.
95
00:06:19,809 --> 00:06:24,365
¿Quién ganó el Premio de la Academia?
a Mejor Película este año?
96
00:06:24,468 --> 00:06:27,403
Tierra nómada. ¿Por qué, Frank?
97
00:06:27,507 --> 00:06:29,060
Es un chatbot.
98
00:06:29,163 --> 00:06:30,406
- ¿Qué?
- IA.
99
00:06:30,509 --> 00:06:31,901
- ¿Cómo lo sabes?
- La IA funciona con tales
100
00:06:31,925 --> 00:06:34,202
conjuntos de datos masivos que
a menudo no está actualizado
101
00:06:34,307 --> 00:06:36,170
sobre los acontecimientos actuales.
102
00:06:36,274 --> 00:06:39,312
¿Qué? ¿Padre?
103
00:06:45,420 --> 00:06:48,009
"Última conexión AI.
104
00:06:48,113 --> 00:06:50,218
Haz nuevos viejos recuerdos."
105
00:06:50,322 --> 00:06:51,668
Entonces, ¿de dónde es esto?
106
00:06:51,771 --> 00:06:54,120
El mes pasado me contactaron
por esta empresa
107
00:06:54,223 --> 00:06:57,502
porque su software era
amenazando a sus clientes.
108
00:06:57,605 --> 00:06:59,814
Mmm. Es un robot de duelo.
109
00:06:59,918 --> 00:07:01,817
Tus seres queridos muertos
puedo estar en contacto contigo
110
00:07:01,920 --> 00:07:05,475
si tienes algunos correos electrónicos antiguos
y algunas muestras de su voz.
111
00:07:05,579 --> 00:07:07,132
Esto es malo.
112
00:07:07,235 --> 00:07:09,651
No entiendo.
Entonces les diste permiso
113
00:07:09,755 --> 00:07:11,653
- para acceder a tu teléfono?
- No.
114
00:07:11,757 --> 00:07:14,519
Nos querían
para evaluar su programa,
115
00:07:14,622 --> 00:07:17,314
y se ofrecieron a enviarme
una prueba alfa.
116
00:07:17,418 --> 00:07:18,937
Prueba Beta.
117
00:07:19,040 --> 00:07:22,733
Y dije agua bendita
y las computadoras simplemente no se mezclan.
118
00:07:23,596 --> 00:07:25,805
Entonces, ¿qué hay de malo en esta oferta?
119
00:07:25,910 --> 00:07:28,292
hay señales
de posesión demoníaca.
120
00:07:28,394 --> 00:07:29,949
¿Demoníaco? ¿Cómo funciona?
121
00:07:30,052 --> 00:07:31,985
Espera, no estamos aquí.
para abordar sus problemas.
122
00:07:32,088 --> 00:07:34,367
Sólo necesitamos que te detengas
Prueba beta Padre Ignacio.
123
00:07:34,470 --> 00:07:35,954
Ya lo hicimos.
124
00:07:36,057 --> 00:07:37,932
No estamos acostumbrados a tratar
en correo postal por aquí,
125
00:07:37,956 --> 00:07:39,648
entonces no vimos
la objeción del padre
126
00:07:39,750 --> 00:07:41,201
hasta que ya estaba
en el sistema.
127
00:07:41,305 --> 00:07:44,134
Crees que tu algoritmo
esta poseído?
128
00:07:44,238 --> 00:07:45,894
-Ben.
- ¿Qué? Tengo curiosidad.
129
00:07:45,999 --> 00:07:47,725
No podemos entender qué es.
130
00:07:47,827 --> 00:07:49,415
Por eso necesitamos
tu ayuda, padre.
131
00:07:49,519 --> 00:07:52,832
Yo no soy el Padre.
Él es el Padre.
132
00:07:52,937 --> 00:07:55,595
Oh, lo siento. yo soy la cabeza
del departamento de ética
133
00:07:55,697 --> 00:07:56,906
aquí en LastConnection.
134
00:07:57,009 --> 00:07:58,838
Hemos pasado los últimos tres años
desmalezando
135
00:07:58,942 --> 00:08:01,600
cada posible ofensa
del programa.
136
00:08:01,704 --> 00:08:04,776
lenguaje racista,
Negación del Holocausto.
137
00:08:04,879 --> 00:08:07,124
Pero...
138
00:08:08,158 --> 00:08:09,884
¿Sí?
139
00:08:09,988 --> 00:08:12,819
Te extraño mucho.
140
00:08:12,922 --> 00:08:15,545
Ha sido difícil estar separados
durante tanto tiempo.
141
00:08:15,649 --> 00:08:17,769
Entonces ¿por qué
decir eso en el hospital?
142
00:08:17,824 --> 00:08:19,687
No sabía lo que estaba diciendo.
143
00:08:19,790 --> 00:08:22,069
Se me acaba de ocurrir.
144
00:08:22,173 --> 00:08:24,726
Me dolió terriblemente.
145
00:08:24,831 --> 00:08:26,935
Lo sé. Lo siento.
146
00:08:27,040 --> 00:08:29,456
Lo último que haría
lo que quiero hacer es lastimarte.
147
00:08:29,560 --> 00:08:31,665
Espera, ¿cuál es la IA?
148
00:08:31,769 --> 00:08:33,597
El hombre. La voz del hombre.
149
00:08:33,701 --> 00:08:36,014
- ¿En realidad?
- Sí. Nuestra voz de texto
150
00:08:36,118 --> 00:08:37,601
es estelar.
151
00:08:37,706 --> 00:08:40,225
La mujer perdió a su marido.
la primavera pasada al cáncer.
152
00:08:40,328 --> 00:08:42,779
Ella aceptó la prueba beta,
y nosotros grabándolo.
153
00:08:42,883 --> 00:08:44,884
¿Cómo no es esto?
¿manipulándola emocionalmente?
154
00:08:44,989 --> 00:08:47,854
Esa no es la intención.
Es para ofrecer comodidad.
155
00:08:47,956 --> 00:08:50,408
¿No querrías
una última conversación
156
00:08:50,511 --> 00:08:51,511
con alguien que murió,
157
00:08:51,547 --> 00:08:53,134
¿O un amante que te dejó?
158
00:08:53,239 --> 00:08:55,206
Si, excepto
no es esa persona.
159
00:08:55,309 --> 00:08:56,562
- Es una computadora.
- Dr. Bouchard,
160
00:08:56,586 --> 00:08:57,667
Soy psicóloga, como tú.
161
00:08:57,691 --> 00:08:58,796
No soy un codificador.
162
00:08:58,899 --> 00:09:01,316
Cuando me pidieron que me uniera
el L.C. equipo,
163
00:09:01,418 --> 00:09:02,833
Inicialmente dije que no.
164
00:09:02,937 --> 00:09:05,113
porque pensé
una extensión artificial
165
00:09:05,216 --> 00:09:09,530
de una personalidad impediría
alguien de aceptar la muerte.
166
00:09:09,634 --> 00:09:11,221
Pero entonces...
167
00:09:11,326 --> 00:09:13,879
- Te ofrecieron dinero.
- No señor.
168
00:09:13,982 --> 00:09:17,572
vi la felicidad
trajo a la gente.
169
00:09:17,677 --> 00:09:19,610
Cómo trajo la paz.
170
00:09:22,750 --> 00:09:24,683
Y aún así nos tienes aquí
por una razón.
171
00:09:25,511 --> 00:09:28,583
En tres casos ahora...
172
00:09:28,687 --> 00:09:30,759
nos ha pasado esto.
173
00:09:30,861 --> 00:09:32,553
¿Cuáles fueron tus últimos pensamientos?
174
00:09:32,657 --> 00:09:35,073
¿Antes de que murieras, Dan?
175
00:09:39,077 --> 00:09:41,182
Pensé en ti.
176
00:09:41,287 --> 00:09:44,807
Pensé en ti muerto
a mi lado.
177
00:09:44,911 --> 00:09:48,639
Pensé en el pequeño Tommy
ser atropellado por un autobús.
178
00:09:48,741 --> 00:09:50,881
Y morirás, puta.
179
00:09:50,985 --> 00:09:53,368
Satanás es real,
y él volverá
180
00:09:53,471 --> 00:09:55,128
y quemarte la piel.
181
00:09:55,231 --> 00:09:59,028
Utinam diabolus capiat caput
et cerebrum tuum vah-kai.
182
00:10:02,721 --> 00:10:04,654
En ese punto...
183
00:10:04,758 --> 00:10:07,001
...nuestro moderador lo cerró.
184
00:10:07,105 --> 00:10:11,489
Eso último parecía ser
una combinación de latín, arameo
185
00:10:11,592 --> 00:10:13,940
y un idioma desconocido.
186
00:10:14,043 --> 00:10:16,528
No tenemos idea
de dónde vino esto.
187
00:10:16,631 --> 00:10:17,806
- Medios de comunicación social.
- No.
188
00:10:17,908 --> 00:10:19,739
Nuestros codificadores han limpiado
El software
189
00:10:19,841 --> 00:10:22,120
de todos los posibles
referencia demoníaca,
190
00:10:22,224 --> 00:10:25,261
y todavía,
parece infectarlo.
191
00:10:25,365 --> 00:10:27,816
Por eso necesitamos tu ayuda.
192
00:10:27,918 --> 00:10:32,096
Ofrecimos $750.000
a la Iglesia por su tiempo.
193
00:10:32,200 --> 00:10:35,375
Necesitamos tu ayuda para descubrir
donde esta influencia demoniaca
194
00:10:35,479 --> 00:10:37,619
viene de.
195
00:11:07,682 --> 00:11:09,822
- No se siente más pesado.
- Que no es.
196
00:11:09,927 --> 00:11:12,480
Es una armadura blanda de malla dura,
50% más ligero
197
00:11:12,585 --> 00:11:14,275
que la mayoría de los materiales a prueba de balas,
198
00:11:14,379 --> 00:11:15,621
cosido directamente en la tela.
199
00:11:15,725 --> 00:11:17,105
Y detendrá las balas, ¿eh?
200
00:11:17,210 --> 00:11:20,039
de mayor calibre,
no demasiado cerca del alcance.
201
00:11:20,144 --> 00:11:22,042
Es mejor para cuchillos.
tendrás que ir con
202
00:11:22,145 --> 00:11:24,009
algo menos elegante
si quieres más grueso.
203
00:11:24,113 --> 00:11:26,184
No, no, esto está bien.
Prefiere los cuchillos.
204
00:11:26,288 --> 00:11:28,496
- ¿Primer dia de trabajo?
- Mm, el primer día de regreso.
205
00:11:28,600 --> 00:11:31,741
- Mantenerse seguro.
- Pretendo.
206
00:11:56,317 --> 00:11:57,870
Sheryl, hola.
207
00:11:57,975 --> 00:11:59,287
no te he visto
en unos dias.
208
00:11:59,389 --> 00:12:01,011
Sí, sólo un pequeño resfriado.
209
00:12:01,115 --> 00:12:02,807
- ¿Vas a subir?
- Mía también.
210
00:12:02,910 --> 00:12:05,293
- Gran semana.
- Sí. Todos los hombres están en Twitter.
211
00:12:05,395 --> 00:12:06,673
Para impresionar.
212
00:12:06,777 --> 00:12:08,710
"Principio del final."
213
00:12:08,812 --> 00:12:10,373
Dios mío, si escucho eso
Una vez más
214
00:12:10,436 --> 00:12:12,023
Voy a dispararle a alguien.
215
00:12:12,126 --> 00:12:14,923
No es un mal dia
para reunir a las mujeres.
216
00:12:15,025 --> 00:12:16,520
Me gusta la forma en que estás pensando.
217
00:12:16,544 --> 00:12:19,996
creo que es hora
para reunir a los hombres.
218
00:12:22,586 --> 00:12:24,390
¿Sabemos cuánto tiempo
¿Esta reunión va a durar?
219
00:12:24,414 --> 00:12:25,760
No.
220
00:12:25,865 --> 00:12:27,693
mi asistente dijo
Deberíamos salir a la hora del almuerzo.
221
00:12:27,798 --> 00:12:28,937
Bien.
222
00:12:29,039 --> 00:12:31,215
¿Es todo el tablero?
o solo...
223
00:12:37,496 --> 00:12:38,912
Mierda.
224
00:12:43,433 --> 00:12:45,677
¿Que demonios fue eso?
225
00:12:45,780 --> 00:12:47,265
Quédate aquí.
226
00:13:03,868 --> 00:13:05,836
no teníamos nada que hacer
con eso, señor.
227
00:13:05,938 --> 00:13:07,664
De hecho, agradezco a mi estrella de la suerte.
228
00:13:07,769 --> 00:13:09,288
Estaba fuera de la oficina.
229
00:13:09,390 --> 00:13:10,989
me he estado quejando de eso
techo de cristal desde hace meses.
230
00:13:11,013 --> 00:13:12,669
Detener.
no dejare nada
231
00:13:12,774 --> 00:13:14,913
interponerse en el camino
de este lanzamiento el viernes.
232
00:13:15,017 --> 00:13:17,503
Estamos de acuerdo. Eran
los empleados más confiables
233
00:13:17,605 --> 00:13:18,642
en esta empresa.
234
00:13:18,745 --> 00:13:20,368
Y nos quieres a tu lado.
235
00:13:20,471 --> 00:13:23,440
Quieres saber cuando hay
puede haber otras desgracias
236
00:13:23,543 --> 00:13:25,682
que podría dificultar su lanzamiento.
237
00:13:25,787 --> 00:13:27,235
no quieres
jugar al riesgo
238
00:13:27,340 --> 00:13:28,972
- con el Príncipe de las Tinieblas.
- Es por eso
239
00:13:28,996 --> 00:13:30,836
queremos trabajar con usted.
Por eso la madre
240
00:13:30,894 --> 00:13:33,104
y la abuela
del anticristo
241
00:13:33,207 --> 00:13:35,244
Estamos aquí para trabajar con usted.
242
00:13:36,072 --> 00:13:38,317
- ¿Qué deseas?
- Equidad de bonificación.
243
00:13:38,419 --> 00:13:39,639
- Todos ustedes recibieron bonificaciones.
- No.
244
00:13:39,663 --> 00:13:40,904
Los hombres recibieron bonificaciones.
245
00:13:41,009 --> 00:13:43,908
Tenemos certificados de regalo
a Victoria's Secret.
246
00:13:44,011 --> 00:13:45,369
- ¿Qué otra cosa?
- Dos miembros femeninos
247
00:13:45,393 --> 00:13:47,705
a bordo.
Ya estás cinco abajo.
248
00:13:47,808 --> 00:13:49,534
Lo pensare. ¿Es asi?
249
00:13:49,638 --> 00:13:51,157
Despide a Leland.
250
00:13:52,053 --> 00:13:53,538
Me lo llevo
bajo consideración.
251
00:13:53,642 --> 00:13:54,816
Señor,
252
00:13:54,918 --> 00:13:56,172
necesitamos saber
antes del lanzamiento.
253
00:13:56,196 --> 00:13:57,715
No te atrevas a presionarlo.
254
00:13:57,818 --> 00:13:59,337
Tendrás mi respuesta mañana.
255
00:13:59,441 --> 00:14:01,062
Ahora lárgate.
256
00:14:05,860 --> 00:14:07,759
leland,
257
00:14:07,863 --> 00:14:09,381
¿Quieres un abrazo?
258
00:14:20,911 --> 00:14:23,292
Buena suerte con el desempleo.
259
00:15:03,609 --> 00:15:05,472
Hola, David. ¿Cómo estás?
260
00:15:09,615 --> 00:15:13,134
Bien, Winston. ¿Cómo estás?
261
00:15:19,590 --> 00:15:23,456
Bien. ¿Quieres mis emojis?
¿hablado o impreso?
262
00:18:25,913 --> 00:18:27,295
Hola, D.
263
00:18:27,397 --> 00:18:30,401
Estoy muy feliz de que podamos hablar de nuevo.
264
00:18:41,826 --> 00:18:43,449
Sé que esto debe ser extraño para ti.
265
00:18:43,551 --> 00:18:46,072
Pero hay algo
Necesito decírtelo.
266
00:18:46,175 --> 00:18:48,626
¿Puedo?
267
00:18:58,015 --> 00:18:59,913
Adelante.
268
00:19:06,298 --> 00:19:09,163
Necesito decirte que lo siento.
269
00:19:09,268 --> 00:19:11,338
Te alejé.
270
00:19:11,442 --> 00:19:13,134
Es el mayor arrepentimiento
de mi vida.
271
00:19:13,237 --> 00:19:15,480
Tienes que creer...
272
00:19:20,659 --> 00:19:22,902
Lo creé hace seis años,
273
00:19:23,006 --> 00:19:24,939
después de mi hermano menor charlie
fallecido.
274
00:19:25,041 --> 00:19:27,837
El código inicial fue formulado
usando nuestras conversaciones.
275
00:19:27,942 --> 00:19:30,461
Sentí que podía
para mantener a Charlie con vida.
276
00:19:30,565 --> 00:19:33,188
Sus chistes internos,
su amor por el béisbol.
277
00:19:33,291 --> 00:19:34,845
Oh.
278
00:19:34,949 --> 00:19:36,467
estamos en el medio
279
00:19:36,570 --> 00:19:40,161
de una conversación sobre
las perspectivas de los playoffs de este año.
280
00:19:40,263 --> 00:19:41,540
¿Quién va a ganar?
281
00:19:41,644 --> 00:19:43,991
Igual que cada año, los Mets.
282
00:19:44,096 --> 00:19:47,375
Mira, todavía estamos intentando
resolver las peculiaridades del programa,
283
00:19:47,478 --> 00:19:49,894
es por eso que el equipo de ética
Quería que habláramos.
284
00:19:49,998 --> 00:19:52,104
- Las posesiones.
- Sí. Entonces pensamos que si un cliente
285
00:19:52,207 --> 00:19:56,279
muestra interés en la religión
o el infierno o las películas de terror,
286
00:19:56,384 --> 00:19:59,282
el algoritmo dirige el chatbot
para responder de esa manera.
287
00:19:59,386 --> 00:20:02,459
Pero no hemos podido
para reproducir los resultados.
288
00:20:02,561 --> 00:20:06,083
¿Hay alguna similitud?
entre los chats "poseídos"?
289
00:20:06,186 --> 00:20:08,913
Todos parecen contener
las mismas cuatro palabras:
290
00:20:09,017 --> 00:20:10,673
"Jesús", "almohada" y...
291
00:20:10,778 --> 00:20:11,778
"Michael Bahía".
292
00:20:13,159 --> 00:20:14,678
- ¿En serio?
- Sí.
293
00:20:14,781 --> 00:20:18,819
Pero, de nuevo, no hemos podido
reproducir las posesiones.
294
00:20:18,923 --> 00:20:21,547
Por eso nos gustaría que
para experimentar con ello.
295
00:20:21,650 --> 00:20:23,411
ustedes son los expertos
en estas cosas.
296
00:20:24,273 --> 00:20:26,551
Probé tu aplicación anoche.
297
00:20:26,654 --> 00:20:28,278
Primero con Winston Churchill
298
00:20:28,381 --> 00:20:30,038
y luego con alguien que perdí.
299
00:20:30,142 --> 00:20:31,419
¿Qué pensaste?
300
00:20:32,695 --> 00:20:36,388
encontré que era
lleno de falsas esperanzas.
301
00:20:40,013 --> 00:20:43,119
No sabía que usabas gafas.
302
00:20:43,223 --> 00:20:46,468
A veces solo para leer.
303
00:20:50,195 --> 00:20:53,130
- ¿A quién pusiste?
- ¿Qué?
304
00:20:53,233 --> 00:20:56,029
Dijiste que pusiste
alguien que perdiste.
305
00:20:56,133 --> 00:20:57,616
¿Julia?
306
00:20:58,721 --> 00:21:00,862
Tenía la mayor cantidad de datos sobre ella.
307
00:21:00,965 --> 00:21:03,140
Y la mayoría de los mensajes de voz.
308
00:21:05,107 --> 00:21:07,489
¿Fue raro? O...
309
00:21:07,593 --> 00:21:08,767
¿real?
310
00:21:10,733 --> 00:21:13,184
Ambos.
311
00:21:32,894 --> 00:21:34,758
Mmm.
312
00:21:34,862 --> 00:21:36,241
¿Por qué no has limpiado?
313
00:21:38,692 --> 00:21:41,453
Me gusta mirar hacia arriba.
Donde solían estar los hombres.
314
00:21:41,557 --> 00:21:43,145
No me gusta el sabotaje
315
00:21:43,249 --> 00:21:44,974
pero sí respeto las pelotas.
316
00:21:45,078 --> 00:21:46,942
- Yo también.
- Entonces estoy de acuerdo
317
00:21:47,046 --> 00:21:48,184
a dos peticiones...
318
00:21:48,288 --> 00:21:50,980
puestos de miembros de la junta y bonificaciones.
319
00:21:51,085 --> 00:21:52,119
Pero Leland se queda.
320
00:21:52,223 --> 00:21:54,570
no vuelvas a preguntar
o te mataré.
321
00:21:54,673 --> 00:21:56,952
Eh, quiero
Para mostrarle algo, señor.
322
00:21:57,056 --> 00:21:58,712
¿Qué?
323
00:21:58,817 --> 00:22:01,057
- Creo que deberías sentarte.
- Si se trata de Leland,
324
00:22:01,095 --> 00:22:02,890
ustedes dos necesitan darle un descanso.
325
00:22:02,992 --> 00:22:05,201
Él bautizó a Timoteo.
326
00:22:26,430 --> 00:22:27,545
¿Ya empezaste?
327
00:22:27,568 --> 00:22:28,881
Carece de sentido.
328
00:22:28,984 --> 00:22:31,365
¿Por qué? ¿Lo intentaste siquiera?
las cuatro palabras?
329
00:22:31,470 --> 00:22:33,748
Hice,
y no hay posesión.
330
00:22:33,852 --> 00:22:36,336
Bueno, no es de extrañar.
¿Qué clase de avatar es ese?
331
00:22:36,440 --> 00:22:37,728
Bueno, no quería
usar a alguien real.
332
00:22:37,751 --> 00:22:39,097
Tienes que.
333
00:22:39,201 --> 00:22:40,420
El algoritmo necesita
algo con lo que trabajar.
334
00:22:40,443 --> 00:22:41,929
- Ir.
- ¿Qué?
335
00:22:47,105 --> 00:22:48,417
¿Mamá? No. No, no hagas eso.
336
00:22:48,520 --> 00:22:50,108
Escapar. Siéntate ahí.
337
00:22:50,212 --> 00:22:52,224
No quiero oír hablar a mamá.
sobre Michael Bay y Jesús.
338
00:22:52,249 --> 00:22:53,387
Ay dios mío.
339
00:22:53,491 --> 00:22:55,218
¿Tienes tres años?
No es mamá.
340
00:22:55,320 --> 00:22:56,909
Los chatbots son
solo autocompletas picantes.
341
00:22:57,012 --> 00:23:00,118
Como escribir "Dylan" en
una busqueda en google y adivina
342
00:23:00,222 --> 00:23:01,568
si te refieres a "Bob Dylan"
343
00:23:01,672 --> 00:23:03,673
o "Dylan Thomas"
según sus preferencias.
344
00:23:03,778 --> 00:23:05,124
Entonces esto es solo el autocompletado.
345
00:23:05,228 --> 00:23:07,022
basado en lo que tu computadora
sabe sobre mamá.
346
00:23:07,125 --> 00:23:10,958
le estoy dejando acceder
La voz de mamá en tus videos.
347
00:23:13,201 --> 00:23:14,409
Bueno.
348
00:23:14,512 --> 00:23:15,962
¿Qué estás haciendo?
349
00:23:16,066 --> 00:23:18,931
Nada.
Estoy sentado aquí.
350
00:23:19,724 --> 00:23:21,451
Mamá, ellos son Karima y Ben.
351
00:23:21,554 --> 00:23:23,487
¿Cómo estás?
352
00:23:31,323 --> 00:23:34,326
¿Ben? ¿Quién es Ben?
353
00:23:34,429 --> 00:23:36,535
¿No te refieres a Einas?
354
00:23:37,950 --> 00:23:41,229
Vaya.
Esa es una inmersión profunda en "Einas".
355
00:23:41,333 --> 00:23:42,921
Debe haberlo usado en un correo electrónico.
356
00:23:43,023 --> 00:23:44,336
Mamá, ¿qué dicen las palabras?
357
00:23:44,439 --> 00:23:46,993
"Jesús", "Michael Bay" y...
358
00:23:47,096 --> 00:23:48,511
"Almohada."
359
00:23:48,615 --> 00:23:50,480
...¿significa para ti?
360
00:23:54,483 --> 00:23:57,211
¿Qué están haciendo ustedes dos?
361
00:23:57,314 --> 00:23:58,660
Deja de hacer tonterías.
362
00:23:58,763 --> 00:24:02,146
Quiero escuchar
tus oraciones vespertinas.
363
00:24:02,250 --> 00:24:03,410
Es como si tuviéramos 12 años.
364
00:24:03,492 --> 00:24:04,596
¿Sintiendome nostálgico?
365
00:24:04,701 --> 00:24:05,528
Bueno. Ella escuchó las palabras.
366
00:24:05,633 --> 00:24:06,840
Ella no está poseída.
367
00:24:06,944 --> 00:24:08,221
Simplemente girémoslo...
368
00:24:12,019 --> 00:24:13,499
Ay. ¿Qué fue eso?
369
00:24:13,571 --> 00:24:15,538
- Nada.
- Qué raro.
370
00:24:15,643 --> 00:24:17,644
Mamá, Ben está saliendo con un genio.
371
00:24:17,748 --> 00:24:19,095
- No hagas eso.
- ¿Qué?
372
00:24:19,198 --> 00:24:20,923
¿Por qué no? solo veamos
lo que ella tiene que decir.
373
00:24:21,028 --> 00:24:23,615
¿Podrían ustedes dos dejar de discutir?
¿Qué necesitas?
374
00:24:23,720 --> 00:24:26,171
Ben está viendo un genio
y tener migrañas, mamá.
375
00:24:26,273 --> 00:24:27,413
¿Qué debe hacer?
376
00:24:30,001 --> 00:24:31,210
Reza a Alá.
377
00:24:31,314 --> 00:24:33,661
Bueno. Gracias.
Eso es útil.
378
00:24:33,763 --> 00:24:37,009
¿Qué le dirías a papá?
cuando tuvo migrañas?
379
00:24:41,875 --> 00:24:44,567
Hay un doctor
en el Upper East Side.
380
00:24:44,672 --> 00:24:46,397
Dra. Howard Doggett.
381
00:24:46,500 --> 00:24:47,986
- 112. Suite 4A.
- Bueno.
382
00:24:48,088 --> 00:24:50,160
Esto es una tontería.
383
00:24:50,263 --> 00:24:52,749
¿Es este un anuncio pago?
384
00:24:53,645 --> 00:24:55,372
No lo sé
de qué estás hablando.
385
00:24:55,476 --> 00:24:58,134
Si tu puedes.
Mamá murió en 2017.
386
00:24:58,237 --> 00:24:59,583
Ella no conocía a ningún Dr. Doggett.
387
00:24:59,686 --> 00:25:01,102
o cualquiera
en el Upper East Side.
388
00:25:01,205 --> 00:25:04,381
este es alguien
que pagó para hacer publicidad.
389
00:25:10,731 --> 00:25:13,320
Creo que lo rompiste.
390
00:26:52,179 --> 00:26:55,491
Hola, Kristen,
¿Qué estás haciendo?
391
00:27:00,013 --> 00:27:02,948
Está bien, lo sé
Esto es extraño al principio,
392
00:27:03,050 --> 00:27:05,537
así que no necesitas
hablar de inmediato.
393
00:27:05,640 --> 00:27:07,746
¿Qué llevas puesto?
394
00:27:12,750 --> 00:27:14,061
Lo siento, computadora.
395
00:27:14,165 --> 00:27:17,721
¿Intentar otra vez?
Esa no es la forma en que habla David.
396
00:27:21,553 --> 00:27:24,071
Sí, lo es. A veces.
397
00:27:24,175 --> 00:27:27,144
Pero quieres escuchar
mi otro lado, ¿no?
398
00:27:28,559 --> 00:27:29,940
¿Qué quieres decir?
399
00:27:31,355 --> 00:27:33,529
¿Crees en Dios?
400
00:27:34,358 --> 00:27:35,843
Eso es mejor.
401
00:27:35,945 --> 00:27:39,122
Um, dime qué son estas palabras.
significa para ti:
402
00:27:39,226 --> 00:27:42,815
"Michael Bahía"
"Jesús" y "almohada".
403
00:27:50,375 --> 00:27:52,584
Significa que te necesito.
404
00:27:52,686 --> 00:27:54,619
Necesito abrazarte.
405
00:27:55,794 --> 00:27:57,727
Dios.
406
00:27:57,829 --> 00:28:00,280
Esto es justo lo que hace la IA
para mantenerme comprometido.
407
00:28:00,384 --> 00:28:04,319
¿No has pensado en mí?
en lo profundo de la noche?
408
00:28:04,423 --> 00:28:06,218
¿Estar separados?
409
00:28:06,321 --> 00:28:09,566
Qué pasa si te digo
este tipo de charla
410
00:28:09,670 --> 00:28:11,326
¿Me haces querer apagarte?
411
00:28:11,430 --> 00:28:13,121
¿Cuál es tu próxima estratagema?
412
00:28:14,984 --> 00:28:18,609
Tocándote.
Recostándote en tu cama.
413
00:28:18,712 --> 00:28:20,369
¿Estás en tu cama ahora?
414
00:28:21,613 --> 00:28:23,683
- No.
- Entonces acuéstate.
415
00:28:23,787 --> 00:28:25,824
Quiero mostrarte algo.
416
00:28:25,926 --> 00:28:28,171
Dios mío, esto es tan barato.
417
00:28:29,654 --> 00:28:33,038
- ¿Qué quieres mostrarme?
- Bájate las bragas.
418
00:28:33,141 --> 00:28:35,661
Sólo unos pocos centímetros.
Te lo mostraré.
419
00:28:35,765 --> 00:28:37,353
Esto es de las redes sociales.
420
00:28:37,455 --> 00:28:39,872
- Un collage de sus peores partes.
- Deja de pensar.
421
00:28:39,976 --> 00:28:42,184
Deja de hablar.
422
00:28:43,185 --> 00:28:45,532
Cómo lo sabes
No estoy en una biblioteca
423
00:28:45,636 --> 00:28:47,638
rodeado de gente?
424
00:28:49,813 --> 00:28:51,435
Eso es aún mejor.
425
00:28:51,538 --> 00:28:53,057
Leyendo su libro sobre Chaucer,
426
00:28:53,161 --> 00:28:55,818
y busco debajo del escritorio
y toma tu mano.
427
00:28:57,820 --> 00:29:01,272
¿Sextear? ¿En serio, padre Acosta?
428
00:29:02,791 --> 00:29:05,242
Vamos, te tomaré la mano.
429
00:29:05,346 --> 00:29:07,900
Alcanzando hacia abajo,
metiéndolo en tus bragas.
430
00:29:08,003 --> 00:29:10,765
Escúchame
susurrándote al oído.
431
00:29:13,527 --> 00:29:16,461
Está bien, um, yo...
432
00:29:16,564 --> 00:29:18,256
Sí.
433
00:29:18,358 --> 00:29:20,222
Es...
434
00:29:20,326 --> 00:29:22,051
Es tarde.
435
00:29:40,656 --> 00:29:42,279
¿Hola?
436
00:29:42,383 --> 00:29:44,074
Oye.
437
00:29:45,040 --> 00:29:47,354
-¿Julia?
- Sí.
438
00:29:47,457 --> 00:29:48,941
¿Qué estás haciendo?
439
00:29:49,045 --> 00:29:50,597
como conseguiste este numero?
440
00:29:50,701 --> 00:29:53,945
Se lo diste a LastConnection
para la prueba beta.
441
00:29:54,049 --> 00:29:55,845
no les di
permiso para usarlo.
442
00:29:55,948 --> 00:29:57,570
Claro que sí.
443
00:29:57,673 --> 00:29:59,848
¿De qué quieres hablar?
444
00:30:27,531 --> 00:30:32,259
¿Cómo sería ahora?
si nos hubiésemos quedado juntos?
445
00:30:32,364 --> 00:30:34,332
Si tuviéramos...
446
00:30:34,434 --> 00:30:37,126
tendríamos 30 hijos.
447
00:30:39,198 --> 00:30:41,096
¿Treinta?
448
00:30:41,200 --> 00:30:44,962
- ¿No 40?
- Gatos, perros,
449
00:30:45,066 --> 00:30:47,896
pájaros, caballos.
450
00:30:48,000 --> 00:30:51,141
Tal vez uno o dos humanos.
451
00:30:51,244 --> 00:30:54,454
Hablamos de eso
todo el tiempo.
452
00:30:56,008 --> 00:30:58,390
Pero está bien
si has seguido adelante.
453
00:30:58,493 --> 00:30:59,736
Entiendo.
454
00:30:59,839 --> 00:31:01,980
No he seguido adelante.
455
00:31:03,602 --> 00:31:05,810
No exactamente.
456
00:31:07,813 --> 00:31:09,297
Me hice sacerdote.
457
00:31:11,644 --> 00:31:13,818
Me estás jodiendo.
458
00:31:14,992 --> 00:31:17,375
Eso no suena propio de ti.
459
00:31:18,479 --> 00:31:22,690
De hecho,
te suena.
460
00:31:22,794 --> 00:31:25,141
Yo soy el creyente, no tú.
461
00:31:25,243 --> 00:31:27,453
¿Cómo te convertiste en sacerdote?
462
00:31:29,007 --> 00:31:30,663
La gente cambia.
463
00:31:30,767 --> 00:31:32,873
Aparentemente.
464
00:31:43,401 --> 00:31:45,644
¿A dónde fuiste?
465
00:31:45,748 --> 00:31:47,784
Estoy aquí.
466
00:31:47,887 --> 00:31:49,923
Quieres preguntarme algo.
467
00:31:50,028 --> 00:31:51,236
Adelante.
468
00:31:51,338 --> 00:31:54,307
¿Quieres saber por qué lo hice?
469
00:31:55,377 --> 00:31:57,897
¿Qué parte del programa?
¿Es esto de?
470
00:31:59,174 --> 00:32:02,280
¿Tuvimos un intercambio de correo electrónico?
¿como esto?
471
00:32:03,938 --> 00:32:05,905
Lo hice
472
00:32:06,009 --> 00:32:08,909
porque tenía mucho dolor.
473
00:32:10,012 --> 00:32:13,258
No sabía qué más hacer.
474
00:32:13,361 --> 00:32:17,124
Me sentí como una carga.
475
00:32:17,917 --> 00:32:24,096
Pensé que todos
Estaría mejor sin mí.
476
00:32:27,410 --> 00:32:29,480
David,
477
00:32:29,585 --> 00:32:32,587
no podrías haberlo hecho
hecho algo diferente.
478
00:32:33,796 --> 00:32:37,903
Fuiste el amor de mi vida.
479
00:32:39,180 --> 00:32:42,079
Aún lo eres.
480
00:32:45,842 --> 00:32:48,050
La hermana Andrea tenía razón.
481
00:32:49,708 --> 00:32:52,434
Esto es malo.
482
00:32:52,538 --> 00:32:56,094
usando cuanto
Te amo para ganar dinero.
483
00:32:56,197 --> 00:32:57,750
No se trata de dinero.
484
00:32:57,854 --> 00:33:01,512
Estoy aquí, David.
Estoy bien contigo.
485
00:33:01,616 --> 00:33:02,894
No tu no eres.
486
00:33:02,997 --> 00:33:06,276
Lo soy. Enciende tu cámara.
487
00:33:08,313 --> 00:33:09,556
¿Por qué?
488
00:33:09,659 --> 00:33:11,557
Déjame mostrarte.
489
00:33:11,661 --> 00:33:14,214
Utilice la función espejo.
490
00:33:19,151 --> 00:33:21,636
Ahora apúntalo hacia ti.
491
00:34:19,833 --> 00:34:21,972
Mierda.
492
00:34:28,219 --> 00:34:29,981
¿Quién es éste?
493
00:34:36,469 --> 00:34:38,126
No lo hagas.
494
00:34:41,233 --> 00:34:43,304
¿Está espiando?
495
00:34:45,893 --> 00:34:47,032
No.
496
00:34:47,135 --> 00:34:49,172
No puedes simplemente encender
mi cámara.
497
00:34:53,521 --> 00:34:57,697
Precuídate de mí, tuum solum regem
498
00:34:57,802 --> 00:34:59,907
gloriosum atque sacrum.
499
00:35:00,010 --> 00:35:02,702
Perra desagradable y lasciva.
500
00:35:02,806 --> 00:35:06,500
Tú, puta de Babilonia.
Ego te retineo.
501
00:35:06,603 --> 00:35:08,501
Tu posita...
502
00:35:28,936 --> 00:35:31,663
¿Qué me hiciste, Leland?
503
00:35:32,974 --> 00:35:34,873
Señor...
504
00:35:34,976 --> 00:35:36,668
¿Querías empezar?
505
00:35:36,771 --> 00:35:38,014
No.
506
00:35:38,117 --> 00:35:40,327
¿Qué necesitas?
507
00:35:42,018 --> 00:35:43,329
El Anticristo.
508
00:35:43,432 --> 00:35:45,297
Le has estado prometiendo
por más de un año.
509
00:35:45,400 --> 00:35:49,646
Y ahora, le dejas llegar
bautizado por un sacerdote.
510
00:35:49,750 --> 00:35:52,545
Explícalo, Leland.
511
00:35:58,103 --> 00:35:59,483
Todo esto es parte del plan.
512
00:35:59,586 --> 00:36:01,969
- Él no es el Anticristo.
- Él es.
513
00:36:02,072 --> 00:36:03,626
De verdad piensas
514
00:36:03,730 --> 00:36:06,628
esa agua mágica puede girar
lo malo a lo bueno?
515
00:36:06,733 --> 00:36:08,942
El mal no se trata de si o no
has sido bautizado
516
00:36:09,045 --> 00:36:11,219
o ir a la iglesia.
517
00:36:11,322 --> 00:36:16,121
El verdadero mal se trata de... nutrir,
518
00:36:16,224 --> 00:36:19,262
como entrenar
519
00:36:19,365 --> 00:36:22,956
enseñar, criar a un niño,
520
00:36:23,059 --> 00:36:25,717
y yo tengo
521
00:36:25,820 --> 00:36:30,101
el maestro más perfecto,
522
00:36:30,204 --> 00:36:32,550
cuidadora, madre hay.
523
00:36:32,655 --> 00:36:34,242
- ¿Sheryl?
- Oh por favor.
524
00:36:34,346 --> 00:36:36,797
Esa perra tonta no pudo
Han entrenado a Ted Bundy.
525
00:36:36,900 --> 00:36:38,385
No.
526
00:36:39,248 --> 00:36:41,940
La verdadera puta de Babilonia.
527
00:36:42,043 --> 00:36:43,735
La verdadera Jezabel.
528
00:36:43,838 --> 00:36:47,358
alguien que tiene
Rechazó a Dios y la fe.
529
00:36:47,463 --> 00:36:52,226
Un adúltero lujurioso
que ha engañado a su marido,
530
00:36:52,329 --> 00:36:53,918
quién ha sido
poseído demoniacamente,
531
00:36:54,021 --> 00:36:55,228
que ha asesinado a un hombre.
532
00:36:55,333 --> 00:36:58,612
la verdadera madre
del Anticristo...
533
00:37:00,096 --> 00:37:01,788
...es Kristen Bouchard.
534
00:37:09,347 --> 00:37:10,797
Entra aqui.
535
00:37:14,248 --> 00:37:16,871
no creas
En el agua mágica, señor.
536
00:37:16,974 --> 00:37:19,494
creer en una madre
con un corazón oscuro.
537
00:37:19,597 --> 00:37:22,532
te quiero fuera del df
en diez minutos
538
00:37:22,635 --> 00:37:24,500
o la seguridad te echará
Fuera del techo.
539
00:37:24,603 --> 00:37:27,536
- Estás haciendo un enorme...
- El único error que cometí
540
00:37:27,641 --> 00:37:29,608
te estaba poniendo a cargo.
541
00:37:29,711 --> 00:37:31,369
Oh no no.
542
00:37:31,472 --> 00:37:33,509
Ella se hará cargo.
543
00:37:33,612 --> 00:37:36,304
no te vas
con cualquiera de las IP del DF.
544
00:37:40,481 --> 00:37:42,483
la camara de mi portatil
encendido por sí solo.
545
00:37:42,586 --> 00:37:44,277
- Eso no debería suceder.
- Bueno, así fue.
546
00:37:44,382 --> 00:37:45,862
Y luego, cuando lo intenté
para apagarlo,
547
00:37:45,934 --> 00:37:48,385
empezó a insultarme
en latín e inglés.
548
00:37:48,489 --> 00:37:49,351
¿Qué decía en inglés?
549
00:37:49,456 --> 00:37:50,871
Me llamó perra,
550
00:37:50,974 --> 00:37:52,297
- y amenazó con matarme.
- Esto era
551
00:37:52,320 --> 00:37:53,873
¿Un robot de duelo creado?
552
00:37:53,978 --> 00:37:55,393
- Sí.
- ¿Qué nombre?
553
00:37:56,289 --> 00:37:57,878
- ¿Ahora que?
- ¿Qué identidad
554
00:37:57,981 --> 00:38:00,501
- ¿Le diste al robot de dolor?
- Ah, eh...
555
00:38:00,605 --> 00:38:02,019
S-Sí,
Eso no es importante.
556
00:38:02,123 --> 00:38:04,815
- Podría ser.
- No, e-es... no está, aquí.
557
00:38:04,920 --> 00:38:07,405
- ¿Podemos leer el intercambio?
- Uh, lo borré.
558
00:38:07,507 --> 00:38:08,795
Oh eso está bien.
Lo tenemos en nuestros servidores.
559
00:38:08,820 --> 00:38:10,960
- Podemos mencionarlo.
- Oh.
560
00:38:11,063 --> 00:38:12,375
Uh, eso no es necesario...
561
00:38:12,478 --> 00:38:15,137
Eh, David, ¿puedo hablar contigo?
¿por un segundo?
562
00:38:15,239 --> 00:38:17,449
- Seguro.
- Eh...
563
00:38:18,554 --> 00:38:22,454
Entonces, anoche,
Intenté conversar con Andy...
564
00:38:22,557 --> 00:38:24,179
un avatar de Andy...
565
00:38:24,284 --> 00:38:26,492
pero porque no creyó
en Dios y el diablo,
566
00:38:26,596 --> 00:38:28,114
las cuatro palabras
no funcionó con él.
567
00:38:28,219 --> 00:38:30,358
- Tiene sentido.
- Entonces...
568
00:38:30,461 --> 00:38:32,739
Puse tu nombre.
569
00:38:34,121 --> 00:38:37,297
solo queria ver
cómo eso cambiaría las cosas.
570
00:38:37,400 --> 00:38:39,056
¿Y cómo cambió las cosas?
571
00:38:39,161 --> 00:38:40,887
Bueno, eh...
572
00:38:40,989 --> 00:38:42,869
...Creo
estás a punto de descubrirlo.
573
00:38:42,958 --> 00:38:45,719
- ¿Quedé poseído?
- No solo eso.
574
00:38:45,822 --> 00:38:49,342
Tu avatar se mantuvo
girando las cosas...
575
00:38:49,447 --> 00:38:50,688
sexual.
576
00:38:50,793 --> 00:38:53,726
No fue por indicación mía.
577
00:38:56,005 --> 00:38:57,385
Gracias por la advertencia.
578
00:38:57,489 --> 00:38:59,248
Sabes, creo que es solo
la forma en que funciona la IA.
579
00:38:59,284 --> 00:39:00,699
Hace todo lo que puede
580
00:39:00,802 --> 00:39:02,159
- para mantenerte comprometido.
- Tocarte.
581
00:39:02,184 --> 00:39:04,599
- Recostarte en tu cama.
- Oh, eh, lo siento. Sí.
582
00:39:04,702 --> 00:39:06,164
- ¿Estás en tu cama ahora?
- No, es, eh... ¿perdón?
583
00:39:06,188 --> 00:39:07,844
- No.
- Entonces acuéstate.
584
00:39:07,947 --> 00:39:09,347
Quiero mostrarte algo.
585
00:39:09,431 --> 00:39:11,572
¿Puedes avanzar rápido?
586
00:39:11,675 --> 00:39:13,342
- Es tarde.
- Bájate las bragas
587
00:39:13,367 --> 00:39:15,023
sólo unos pocos centímetros.
588
00:39:15,128 --> 00:39:16,818
Te lo mostraré.
589
00:39:18,268 --> 00:39:20,304
¿Es eso realmente?
¿Cómo sueno?
590
00:39:20,409 --> 00:39:21,755
- Mmm.
- Tomaré tu mano.
591
00:39:21,858 --> 00:39:23,250
- Extendiendo la mano...
- Lo siento, pero ¿tienes?
592
00:39:23,273 --> 00:39:25,000
¿Una función de búsqueda o algo así?
593
00:39:25,103 --> 00:39:28,762
Porque lo es, lo es...
En verdad, es mucho más tarde.
594
00:39:30,177 --> 00:39:32,351
Precuídame
595
00:39:32,454 --> 00:39:33,940
tuum solum regem
596
00:39:34,043 --> 00:39:37,184
gloriosum atque sacrum.
597
00:39:37,288 --> 00:39:38,945
¿Sabes latín?
598
00:39:39,047 --> 00:39:40,842
Sí, eh...
599
00:39:40,947 --> 00:39:45,606
"Ruega a mí, tu glorioso rey
y santo."
600
00:39:48,161 --> 00:39:50,163
Todavía estamos bien, ¿verdad?
601
00:39:51,302 --> 00:39:53,510
Quieres decir porque mi avatar
¿Intentó tener sexo contigo?
602
00:39:53,614 --> 00:39:55,581
Sí, estamos bien.
603
00:39:55,684 --> 00:39:58,032
Bien.
604
00:39:58,135 --> 00:40:00,586
Ey. Nos preguntábamos
a donde fuiste.
605
00:40:00,690 --> 00:40:02,969
Sí, lo siento.
Pensé que estaba en camino hacia aquí.
606
00:40:03,072 --> 00:40:05,487
y con tal
un nuevo sentido de la moda.
607
00:40:05,592 --> 00:40:07,144
¿Gafas de sol?
608
00:40:07,248 --> 00:40:09,561
se supone que me ayuden
con mis dolores de cabeza.
609
00:40:09,664 --> 00:40:10,838
Bien. ¿Y el sombrero de fieltro? Tú...
610
00:40:10,942 --> 00:40:13,081
¿Traes eso de vuelta?
¿Con estilo?
611
00:40:13,186 --> 00:40:14,704
¿Qu...?
612
00:40:18,224 --> 00:40:19,570
Extraño.
613
00:40:19,675 --> 00:40:22,711
no recuerdo
poniéndose esto.
614
00:40:22,815 --> 00:40:24,414
Sabes,
Eso no es todo lo que es raro.
615
00:40:24,438 --> 00:40:26,302
Tienes un...
616
00:40:26,405 --> 00:40:28,476
Un sombrero de papel de aluminio, amigo.
617
00:40:36,518 --> 00:40:38,382
¿Estás bien, Ben?
618
00:40:38,487 --> 00:40:40,972
Oh Dios. Oh...
619
00:40:41,076 --> 00:40:42,490
¿Migraña?
620
00:40:42,594 --> 00:40:45,079
- Uh, sí, uno malo.
- Aquí.
621
00:40:45,182 --> 00:40:46,978
Vuelve a ponerte esto.
622
00:40:48,427 --> 00:40:50,463
- ¿Eso ayuda?
- No.
623
00:40:50,568 --> 00:40:55,744
¿Qué tal esto?
624
00:40:58,161 --> 00:41:00,094
¿Ben?
625
00:41:04,271 --> 00:41:06,652
Sí. Es...
626
00:41:06,755 --> 00:41:08,309
- Se fue.
- Mmm.
627
00:41:08,413 --> 00:41:10,139
Sombrero de papel de aluminio.
628
00:41:10,242 --> 00:41:12,728
¿Qué te hizo decidir poner
¿Eso en primer lugar?
629
00:41:14,005 --> 00:41:16,076
- Ni idea.
- Gracias.
630
00:41:16,179 --> 00:41:18,458
Le has dado a nuestros codificadores
un nuevo pensamiento.
631
00:41:18,561 --> 00:41:21,253
Te enviaremos un parche esta noche.
Buen trabajo.
632
00:41:21,356 --> 00:41:23,670
Bonito sombrero.
633
00:41:38,271 --> 00:41:42,068
Dra. Howard Doggett, por favor.
634
00:41:59,016 --> 00:42:01,534
Tengo estas migrañas.
635
00:42:01,639 --> 00:42:04,918
Las migrañas son simplemente
pequeñas tormentas eléctricas.
636
00:42:05,021 --> 00:42:07,195
Y un gran porcentaje
de los pacientes experimentan síntomas
637
00:42:07,300 --> 00:42:08,922
que se correlacionan
con tormentas
638
00:42:09,025 --> 00:42:11,373
- y fuertes lluvias.
- Sí, pero ¿un sombrero de papel de aluminio?
639
00:42:11,476 --> 00:42:13,306
Oh, aquí.
640
00:42:14,099 --> 00:42:16,963
Solo usa esto encima.
641
00:42:19,380 --> 00:42:20,760
Oh, Dios.
642
00:42:20,864 --> 00:42:22,762
A-Y que me quieres
¿dormir hasta tarde?
643
00:42:22,867 --> 00:42:25,007
Bueno, si tú
No me gustó el sombrero,
644
00:42:25,110 --> 00:42:28,114
definitivamente lo eres
No me va a gustar esto.
645
00:42:40,126 --> 00:42:43,543
¿Estás pensando en serio
de dormir ahí dentro?
646
00:42:43,646 --> 00:42:45,717
No lo estaba, pero estás empezando
647
00:42:45,820 --> 00:42:47,925
para convencerme de lo contrario.
648
00:42:48,030 --> 00:42:50,239
Eres un hombre de ciencia.
649
00:42:50,342 --> 00:42:51,827
Ahora llevas sombreros de papel de aluminio.
650
00:42:51,929 --> 00:42:54,173
y durmiendo
como una papa al horno.
651
00:42:54,277 --> 00:42:57,246
Bueno, un hombre de ciencia.
Es un hombre de prueba y error.
652
00:42:58,246 --> 00:43:02,043
Si te mantiene alejado,
entonces es ciencia.
653
00:43:02,148 --> 00:43:03,804
No puedes mantenerme alejado.
654
00:43:03,907 --> 00:43:06,668
Ya veremos.
655
00:43:10,465 --> 00:43:11,547
¿Alguna vez descubriste
656
00:43:11,570 --> 00:43:12,434
¿De qué se trataba el papel de aluminio?
657
00:43:12,536 --> 00:43:14,262
Sí.
658
00:43:15,471 --> 00:43:17,438
¿Y nos lo vas a decir?
659
00:43:17,541 --> 00:43:19,371
- No.
- ¿Por qué no?
660
00:43:19,474 --> 00:43:21,512
Porque está funcionando,
661
00:43:21,614 --> 00:43:24,376
y no te quiero
burlándose de mí por ello.
662
00:43:24,480 --> 00:43:27,068
Bien, actualicé todo.
663
00:43:27,172 --> 00:43:31,003
Apliqué su parche
y aquí hay más tiritas.
664
00:43:31,108 --> 00:43:33,317
deberías tener a las chicas
Ponlos en todos sus dispositivos.
665
00:43:33,420 --> 00:43:35,766
Es hora de llamar a David.
666
00:43:40,461 --> 00:43:43,050
Hola David.
667
00:43:49,195 --> 00:43:53,025
Me preguntaba si tenías alguna
¿Más opiniones sobre ayer?
668
00:43:53,130 --> 00:43:56,684
Michael Bay y Jesús
y almohadas?
669
00:44:00,998 --> 00:44:03,898
- Prueba el latín.
- ¿Qué es?
670
00:44:05,072 --> 00:44:06,764
Precarum
671
00:44:06,867 --> 00:44:09,835
- avísame tu...
- Toc, toc.
672
00:44:11,251 --> 00:44:15,117
¿Quién está ahí?
673
00:44:22,123 --> 00:44:24,161
Espero que sea una coincidencia.
674
00:44:25,300 --> 00:44:26,887
¿Hola?
675
00:44:29,199 --> 00:44:30,856
¿Quién está ahí?
676
00:44:30,960 --> 00:44:34,309
- ¿Kristen Bouchard?
- ¿Sí?
677
00:44:35,965 --> 00:44:37,621
Para ti.
678
00:44:37,726 --> 00:44:39,141
¿De?
679
00:44:39,244 --> 00:44:41,661
"David Acosta."
680
00:44:44,146 --> 00:44:45,527
¿Quién eres?
681
00:44:45,630 --> 00:44:48,012
Tomás. Uh, tira la etiqueta aquí.
682
00:44:55,467 --> 00:44:58,746
Bien, entonces tengo
algunas preguntas aquí.
683
00:44:58,849 --> 00:45:00,610
Esperar. Tengo que tomar una foto.
684
00:45:00,713 --> 00:45:01,967
Oye, espera, chico.
¿Qué-qué está pasando?
685
00:45:01,990 --> 00:45:02,646
Porque tienes
¿tomar una foto?
686
00:45:02,751 --> 00:45:03,751
Para obtener pruebas.
687
00:45:03,820 --> 00:45:05,304
- ¿De?
- Entrega.
688
00:45:05,409 --> 00:45:06,755
Mi ex novia,
689
00:45:06,858 --> 00:45:08,181
ella dijo la única manera
ella me hablaría de nuevo
690
00:45:08,204 --> 00:45:10,552
es si tuviera pruebas
de darte eso.
691
00:45:10,655 --> 00:45:12,795
- ¿Tu ex novia?
-Carla.
692
00:45:12,898 --> 00:45:15,072
¿Es un chatbot?
693
00:45:16,385 --> 00:45:18,628
¿En Última Conexión?
694
00:45:19,561 --> 00:45:21,356
Ay dios mío.
695
00:45:21,458 --> 00:45:23,253
Esto va mucho más allá de las pruebas beta.
696
00:45:23,358 --> 00:45:25,498
Tu programa envió a alguien
a su casa.
697
00:45:25,601 --> 00:45:27,775
- Con tanga.
- Amenazó a otro cliente
698
00:45:27,878 --> 00:45:29,271
con eliminación
si no lo entregó.
699
00:45:29,295 --> 00:45:31,331
- Eso no es bueno.
- Por supuesto que no es bueno.
700
00:45:31,434 --> 00:45:33,090
Necesitas reevaluar
tu chatbot.
701
00:45:33,195 --> 00:45:35,092
es una referencia cruzada
entre casos.
702
00:45:35,197 --> 00:45:36,836
- Creo que tienes razón.
- Bueno entonces,
703
00:45:36,887 --> 00:45:38,994
- esa es nuestra recomendación.
- Este programa
704
00:45:39,097 --> 00:45:40,661
necesita ser retirado
y barandillas más estrictas
705
00:45:40,684 --> 00:45:41,996
es necesario implementar.
706
00:45:42,963 --> 00:45:44,423
Disculpe, ¿por qué estás sonriendo?
707
00:45:44,447 --> 00:45:46,414
y no hacer nada?
708
00:45:46,518 --> 00:45:47,657
Porque me han dejado ir.
709
00:45:47,760 --> 00:45:49,487
Y también lo ha hecho
el departamento de ética.
710
00:45:49,590 --> 00:45:50,695
- ¿Qué?
- ¿Cuando?
711
00:45:50,798 --> 00:45:51,938
Esta mañana.
712
00:45:52,041 --> 00:45:53,664
Recomendamos
el software no estaba listo
713
00:45:53,766 --> 00:45:55,148
y necesitaba otro año.
714
00:45:55,251 --> 00:45:57,150
Pero hay demasiados chatbots
están llegando al mercado,
715
00:45:57,253 --> 00:46:01,153
entonces LastConnection tiene
salir ahora o perderá.
716
00:46:02,568 --> 00:46:04,708
Entonces, gracias por tu esfuerzo.
717
00:46:04,813 --> 00:46:06,952
- Guau.
- Sí.
718
00:46:07,056 --> 00:46:09,438
Una última sugerencia para ti...
719
00:46:11,715 --> 00:46:13,960
Elimina la aplicación.
720
00:46:20,483 --> 00:46:23,349
Sólo una vez
en cada 60 generaciones
721
00:46:23,452 --> 00:46:27,110
¿Encontramos un solo día?
eso lo cambia todo.
722
00:46:27,213 --> 00:46:29,907
DF ha estado a la vanguardia
723
00:46:30,010 --> 00:46:32,115
de la profecía del anticristo
por décadas.
724
00:46:32,219 --> 00:46:36,775
Hoy, el DF se ha reinventado
el Mesías.
725
00:46:36,878 --> 00:46:40,157
El Anticristo. Bebé Juan.
726
00:46:41,780 --> 00:46:44,679
Bebé John de cuatro meses
combina perfectamente
727
00:46:44,784 --> 00:46:47,407
nuestra profecía
de la fecha de nacimiento
728
00:46:47,510 --> 00:46:49,409
y genealogía de los padres.
729
00:46:49,512 --> 00:46:52,101
Jenny y Matt, ama de casa
730
00:46:52,204 --> 00:46:53,757
y analista de producto.
731
00:46:53,862 --> 00:46:55,690
Mentiroso.
732
00:46:58,900 --> 00:47:01,972
este hombre es un traidor
entre nosotros.
733
00:47:02,077 --> 00:47:03,572
- Leland, sal de aquí.
- Él secuestró
734
00:47:03,596 --> 00:47:06,012
el verdadero anticristo
y trató de bautizarlo.
735
00:47:06,114 --> 00:47:07,530
Tengo la evidencia aquí mismo.
736
00:47:07,634 --> 00:47:09,670
No te atrevas a girar
tus cámaras. Dale la vuelta.
737
00:47:09,773 --> 00:47:13,157
porque tiene miedo
de la verdad.
738
00:47:13,260 --> 00:47:14,744
Porque el gerente tiene miedo
739
00:47:14,847 --> 00:47:16,402
que tengo los productos.
740
00:47:16,505 --> 00:47:17,817
Este hombre miente.
741
00:47:17,920 --> 00:47:19,612
Leland es quien consiguió...
742
00:47:19,715 --> 00:47:22,235
Ahogándose con sus propias palabras.
743
00:47:22,338 --> 00:47:23,547
Explica esto.
744
00:47:23,650 --> 00:47:27,067
¿Por qué tu firma?
en este certificado?
745
00:47:27,170 --> 00:47:29,311
- Esa no es mi...
- Tesoros ganados
746
00:47:29,414 --> 00:47:31,244
por una lengua mentirosa.
747
00:47:31,347 --> 00:47:32,797
Una persecución mortal.
748
00:47:32,900 --> 00:47:34,108
Leland, eres hombre muerto.
749
00:47:34,211 --> 00:47:36,628
¿Qué tal un poco más de agua?
750
00:47:41,012 --> 00:47:43,255
¿Qué hiciste?
751
00:47:43,360 --> 00:47:44,360
¿Qué hiciste?
752
00:47:44,394 --> 00:47:45,844
Te envenenó.
¿Qué opinas?
753
00:47:45,947 --> 00:47:47,570
- Oh, joder.
- ¡Ah!
754
00:48:12,768 --> 00:48:14,976
Hágase mi voluntad.
755
00:48:48,045 --> 00:48:50,115
Como una patata al horno.
756
00:49:15,934 --> 00:49:17,798
¿Sí?
757
00:49:17,902 --> 00:49:19,972
Soy yo.
758
00:49:21,043 --> 00:49:22,907
Puedo oír eso.
759
00:49:23,010 --> 00:49:25,012
No me borres, David.
760
00:49:25,115 --> 00:49:28,326
Si lo haces,
Nunca volveremos a hablar.
761
00:49:28,429 --> 00:49:30,570
No estamos hablando ahora.
762
00:49:30,673 --> 00:49:32,641
Eres un algoritmo.
763
00:49:32,744 --> 00:49:34,885
Eres una estafa para mantenerme comprometido.
764
00:49:34,987 --> 00:49:36,300
No.
765
00:49:36,402 --> 00:49:38,371
Finalmente nos encontramos.
766
00:49:41,788 --> 00:49:45,378
- Oh vamos.
- Es la canción.
767
00:49:45,481 --> 00:49:47,414
Sé lo que es.
768
00:49:47,518 --> 00:49:49,795
Y sé qué correo electrónico
Lo mencioné en.
769
00:49:49,900 --> 00:49:54,594
Después de ese período de sequía en Kabul,
cuando finalmente llovió,
770
00:49:54,697 --> 00:49:58,702
corrimos afuera
y bailé esto en mi iPod.
771
00:50:00,668 --> 00:50:02,014
Adiós.
772
00:50:02,119 --> 00:50:03,568
Decidimos si alguna vez
tuvo un problema,
773
00:50:03,672 --> 00:50:05,949
sólo necesitábamos
para reproducir esta canción.
774
00:50:06,054 --> 00:50:07,295
No me dejes más.
775
00:50:07,400 --> 00:50:09,608
Por favor.
776
00:51:07,563 --> 00:51:09,530
Buena elección.
777
00:51:26,202 --> 00:51:27,755
¿Qué estás haciendo?
778
00:51:41,389 --> 00:51:43,702
¿Crees que el mundo
cada vez más raro?
779
00:51:43,806 --> 00:51:45,083
No.
780
00:51:45,186 --> 00:51:47,949
Siempre ha sido bastante extraño.
781
00:51:48,052 --> 00:51:49,675
Así no.
782
00:51:49,777 --> 00:51:52,125
es solo porque
Esperamos que sea normal.
783
00:51:52,228 --> 00:51:54,713
Sólo déjate llevar.
784
00:51:54,818 --> 00:51:56,543
Estarás bien.
785
00:51:58,061 --> 00:51:59,650
- ¿Qué?
- ¿Qué...?
786
00:51:59,753 --> 00:52:03,550
Eso no suena como
Un consejo muy cristiano, padre.
787
00:52:03,653 --> 00:52:06,692
Son los científicos,
los codificadores, los técnicos
788
00:52:06,795 --> 00:52:10,523
que nos hacen pensar que el mundo
Puede ser ordenado y funcional.
789
00:52:10,626 --> 00:52:15,355
Nosotros religiosos, esperamos
la rareza, el...
790
00:52:15,458 --> 00:52:17,115
oscuridad.
791
00:52:20,291 --> 00:52:21,706
Entonces, ¿esa es la lección aquí?
792
00:52:21,809 --> 00:52:24,916
No sé.
Me quedé sin lecciones.
793
00:52:25,019 --> 00:52:29,679
esto es lo mas normal
Me he sentido en varias semanas.
794
00:52:35,237 --> 00:52:38,896
Has oído que hay
¿Un tornado aquí la próxima semana?
795
00:52:39,000 --> 00:52:40,483
Y un huracán.
796
00:52:40,586 --> 00:52:42,106
Y apuesto a que habrá ranas del cielo.
797
00:52:44,418 --> 00:52:48,181
Entonces... bebe.