1 00:00:04,510 --> 00:00:06,160 عصر بخیر آقای لروکس 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,810 من 567 تا بیانیه صحیح یا غلط دارم 3 00:00:08,860 --> 00:00:11,430 من برای اینکه شناسایی نشم از ایمیل همسرم استفاده می کنم 4 00:00:11,470 --> 00:00:13,316 من گفتم میخوام برم بیرون- اوه تو هرگز بیرون نمیری- 5 00:00:13,340 --> 00:00:14,910 سه جوان از دست رفته اسپانیایی 6 00:00:14,950 --> 00:00:17,560 - فکر کنم شوهره این کارو کرد منم- 7 00:00:17,610 --> 00:00:19,040 تو ازدستش دادی تو باید همین بهار 8 00:00:19,090 --> 00:00:20,326 بری به تور اورست 9 00:00:20,350 --> 00:00:21,610 دختر کوچیکه من 10 00:00:21,650 --> 00:00:24,000 لورا ، اون با مشکل قلبی به دنیا اومد 11 00:00:24,200 --> 00:00:31,800 اگه مشکل هماهنگی زیرنویسِ این سریال رو داری :از اینجا زیرنویس چسبیده دانلود کن Telegram: @TuranSub 12 00:00:32,140 --> 00:00:35,410 مرد ها تو آمریکا خیلی خوش شانس اند 13 00:00:35,450 --> 00:00:37,230 ...توی کشو من 14 00:00:37,280 --> 00:00:39,710 بیدار میشی میبینی 22 سالته 15 00:00:39,760 --> 00:00:42,110 15تا همسر و 42 تا بچه داری 16 00:00:43,540 --> 00:00:45,760 شوخی کردم 17 00:00:45,810 --> 00:00:47,770 من فقط 32 تا بچه دارم 18 00:00:47,810 --> 00:00:50,120 همسر قبلیِ من 19 00:00:50,160 --> 00:00:52,510 اون همیشه از یه چیزی عصبانیه ، آره؟ 20 00:00:52,550 --> 00:00:54,950 چرا به جوسف 21 00:00:54,990 --> 00:00:56,560 ساندویچ کره بادام زمینی دادی؟ 22 00:00:56,600 --> 00:00:58,210 الان جوش زده 23 00:00:58,260 --> 00:01:00,390 و تمام چیزی که بهش فک میکنم اینه که 24 00:01:00,430 --> 00:01:02,260 جوسف کیه 25 00:01:05,130 --> 00:01:07,310 ♪ ♪ 26 00:01:07,350 --> 00:01:09,350 ♪ ♪ 27 00:01:09,400 --> 00:01:11,010 چیزی رو نمیتونیم تغییر بدیم 28 00:01:11,050 --> 00:01:13,230 ما بربر نیستیم شوخیت گرفته؟ 29 00:01:13,270 --> 00:01:14,400 دوباره انجامش میدم 30 00:01:14,450 --> 00:01:15,790 ♪ 31 00:01:15,840 --> 00:01:17,320 یکی دیگه 32 00:01:18,410 --> 00:01:19,890 سلام 33 00:01:19,930 --> 00:01:22,240 از اجرات لذت بردم 34 00:01:22,280 --> 00:01:24,060 جدی؟ 35 00:01:24,110 --> 00:01:26,370 تو یه کمدینی هستی که میخوای بازیگر بشی ؟؟؟ 36 00:01:26,410 --> 00:01:28,150 بدون تپق- آره- 37 00:01:28,200 --> 00:01:30,200 این سبک من روی استیج هست 38 00:01:30,240 --> 00:01:31,420 او- او- 39 00:01:31,460 --> 00:01:33,590 اسمت چیه؟ 40 00:01:33,640 --> 00:01:35,990 سونیا 41 00:01:36,030 --> 00:01:37,600 خندوندمت 42 00:01:37,640 --> 00:01:40,990 چه آپارتمان خوبی 43 00:01:41,040 --> 00:01:43,080 آیا مستقل ثروتمند هستی؟ 44 00:01:43,130 --> 00:01:44,300 نه 45 00:01:44,340 --> 00:01:46,480 من فقط 46 00:01:46,520 --> 00:01:48,220 من خوب سرمایه گذاری می کنم 47 00:01:49,350 --> 00:01:51,310 من باید پولم رو به تو بدم 48 00:01:51,350 --> 00:01:52,700 چطور انجامش میدی؟ 49 00:01:52,740 --> 00:01:54,400 من فاجعه رو پیش بینی می کنم 50 00:01:54,440 --> 00:01:56,490 من در مواقع بد کم فروشی میکنم 51 00:01:56,530 --> 00:01:58,230 همم- ویسکی میخوای؟- 52 00:01:58,270 --> 00:01:59,400 میچسبه 53 00:02:04,410 --> 00:02:06,410 ...متاسفم 54 00:02:06,450 --> 00:02:07,800 من فقط همراهم دارمش 55 00:02:07,850 --> 00:02:10,330 چون چند بار تو مسیر خونه مشکل پیش اومد 56 00:02:10,370 --> 00:02:12,330 من از اسلحه خوشم نمیاد 57 00:02:12,370 --> 00:02:14,030 منم همینطور 58 00:02:14,070 --> 00:02:15,590 ...میدونی چیه این 59 00:02:15,640 --> 00:02:18,290 دورش میذارم 60 00:02:18,340 --> 00:02:19,470 دقیقاً اونجا 61 00:02:19,510 --> 00:02:21,340 جایی که ببینیش 62 00:02:21,380 --> 00:02:23,990 منم اینجام جایی که ببینیم 63 00:02:27,560 --> 00:02:29,560 آیا از جوک های قبلیت دوباره استفاده میکنی؟ 64 00:02:29,610 --> 00:02:31,570 جوکای قبلیم؟ 65 00:02:32,570 --> 00:02:34,310 کدوما؟ 66 00:02:34,350 --> 00:02:37,530 تو قبلا در مورد رقص اجراش کرده بودی 67 00:02:37,570 --> 00:02:40,750 اوووه تو خیلی وقته کارامو میبینی 68 00:02:40,790 --> 00:02:41,580 خیلی وقته 69 00:02:41,620 --> 00:02:42,840 باید نگران باشم؟ 70 00:02:42,880 --> 00:02:45,450 خیلی 71 00:02:45,490 --> 00:02:47,540 جوک های اولیم 72 00:02:48,800 --> 00:02:50,240 یکیشو بگو 73 00:02:50,280 --> 00:02:51,540 ممم 74 00:02:51,590 --> 00:02:54,460 اه 75 00:02:54,500 --> 00:02:56,160 سلام دوستای من 76 00:02:56,200 --> 00:02:58,330 میخوام رقص جدیدی رو بهتون یاد بدم 77 00:02:58,380 --> 00:03:00,420 اسمش سوسکهارا بکُشید هست 78 00:03:00,460 --> 00:03:02,420 یه سوسکِ مامان هست 79 00:03:02,470 --> 00:03:04,030 چا چا چا 80 00:03:04,080 --> 00:03:05,340 پدر و برادر 81 00:03:05,380 --> 00:03:06,560 چا چا چا 82 00:03:06,600 --> 00:03:07,836 اوه بچه ها هم فراموش نکنید 83 00:03:07,860 --> 00:03:09,390 چون اونا پرورش می یابند 84 00:03:09,430 --> 00:03:11,950 چا چا چا 85 00:03:13,960 --> 00:03:15,440 مشکلی هست؟ 86 00:03:16,480 --> 00:03:18,400 تو کی هستی؟ 87 00:03:18,440 --> 00:03:21,050 سونیا 88 00:03:21,090 --> 00:03:23,490 چرا پرسیدی ؟ 89 00:03:25,710 --> 00:03:27,450 من باید برم 90 00:03:27,490 --> 00:03:29,190 ببخشید مرسی 91 00:03:40,590 --> 00:03:42,680 اوه خدای من 92 00:03:42,720 --> 00:03:44,070 من اینجام من اینجام 93 00:03:44,120 --> 00:03:45,900 میدونم بهت نیاز دارم 94 00:03:45,940 --> 00:03:47,550 آره بهم 20 دقیقه وقت بدین 95 00:03:47,600 --> 00:03:49,470 دارم اسنادم رو جمع میکنم 96 00:03:49,510 --> 00:03:52,470 باشه ولی اینجوری خوب نیست 97 00:03:52,520 --> 00:03:53,910 اونا به لروکس اجازه نمیدن بره بیرون 98 00:03:53,950 --> 00:03:54,950 زود باش 99 00:03:55,000 --> 00:03:56,390 اوکی 100 00:04:02,920 --> 00:04:05,570 ساشی پوکی 101 00:04:05,620 --> 00:04:07,750 جاکشینگ متوک ترم 102 00:04:07,790 --> 00:04:11,320 ساشی پوکی جاکشینگ متوک ترم 103 00:04:11,360 --> 00:04:14,970 ساشی پوکی جاکشینگ متوک ترم 104 00:04:15,020 --> 00:04:16,760 ساشی پوکی 105 00:04:16,800 --> 00:04:20,540 ساشی پوکی جاکشینگ متوک ترم 106 00:04:31,900 --> 00:04:35,120 ساشی پوکی جاکشینگ متوک ترم 107 00:04:35,170 --> 00:04:39,130 ساشی پوکی جاکشینگ متوک ترم 108 00:04:39,170 --> 00:04:40,650 ساشی پوکی 109 00:04:40,690 --> 00:04:43,350 جاکشینگ متوک ترم 110 00:04:43,390 --> 00:04:46,790 ساشی پوکی جاکشینگ متوک ترم 111 00:04:49,880 --> 00:04:50,840 هی 112 00:04:50,880 --> 00:04:51,840 هیچی 113 00:04:51,880 --> 00:04:53,100 سلام ببخشید 114 00:04:53,140 --> 00:04:55,140 این چیه؟- چیزی نیست اوکیه- 115 00:04:55,190 --> 00:04:56,556 نگران نباش- نه نگران نیستم- 116 00:04:56,580 --> 00:04:58,540 فقط میخوام بدونم این چیه 117 00:04:58,580 --> 00:04:59,540 ببینم 118 00:04:59,580 --> 00:05:01,590 ...این یه این یه ماندالاست 119 00:05:02,930 --> 00:05:05,630 اونا از این در بودیسم کاگیو استفاده می کنن 120 00:05:05,680 --> 00:05:07,500 من در تبت اینو یاد گرفتم 121 00:05:08,550 --> 00:05:09,980 ...پس تو 122 00:05:10,030 --> 00:05:11,990 تو یه بودایی هستی ؟ 123 00:05:12,030 --> 00:05:14,030 نه من فقط 124 00:05:14,080 --> 00:05:16,510 نمیدونم 125 00:05:16,560 --> 00:05:17,820 کاوش میکنم 126 00:05:17,860 --> 00:05:19,990 اوکی اما نگران نباش من هنوز خودمم 127 00:05:20,040 --> 00:05:22,210 نه میدونم خودتی من منظورم اینه که 128 00:05:22,260 --> 00:05:25,000 به نظرم عجیبه که در حال انتقاد از مسائل کاتولیک هستی 129 00:05:25,040 --> 00:05:27,000 تو کار من اوه نه 130 00:05:27,050 --> 00:05:28,480 بودایی بودن یه مذهب نیست 131 00:05:28,530 --> 00:05:30,400 این تمرینه 132 00:05:30,440 --> 00:05:31,960 اوکی 133 00:05:32,010 --> 00:05:34,270 باشه من باید برم در دادگاه منتظر من هستن 134 00:05:34,310 --> 00:05:35,620 خدافظ- خدافظ هی هی- 135 00:05:35,660 --> 00:05:37,710 سفر سه ماهه ی اعزامی اورست ، سه ماه دیگه 136 00:05:37,750 --> 00:05:40,280 و یه جلسه آماده سازی هم هفته بعد برگزار میشه کجاست؟ 137 00:05:40,320 --> 00:05:41,580 دنور پس باید تصمیم بگیری 138 00:05:41,630 --> 00:05:43,540 که میخوای تور رو رهبری کنی- همم- 139 00:05:43,580 --> 00:05:45,606 میشه بعداً درموردش حرف بزنیم؟ من دیرم شده 140 00:05:45,630 --> 00:05:46,646 اوه البته آره آره 141 00:05:46,670 --> 00:05:47,760 اوکی- اوکی- 142 00:05:47,810 --> 00:05:49,290 اون کاسه برنج رو نذار اینجا 143 00:05:49,330 --> 00:05:51,680 پرنده ها میخورن و معده شون منفجر میشه 144 00:05:53,200 --> 00:05:55,420 جدی؟ 145 00:06:00,470 --> 00:06:03,040 اینجا چیه دیگه؟ 146 00:06:03,080 --> 00:06:05,740 یکی به توصیه های معنوی نیاز داره 147 00:06:05,780 --> 00:06:07,350 چی مثلاً خوردن گوشت در جمعه؟ 148 00:06:07,390 --> 00:06:08,650 نه 149 00:06:08,700 --> 00:06:10,650 اون فقط نوعی چیزای شیطانی را میشنوه 150 00:06:10,700 --> 00:06:11,920 اوکی 151 00:06:11,960 --> 00:06:14,750 باشه پس بهم زنگ بزن 152 00:06:14,790 --> 00:06:16,660 اگر واقعاً هر گونه تلخ طبیعیِ فراطبیعی 153 00:06:16,700 --> 00:06:19,400 وجود دارد که از بین بره 154 00:06:19,450 --> 00:06:21,750 ساعت 4 میام دنبالت برو 155 00:06:25,450 --> 00:06:26,670 سونیا؟ 156 00:06:26,710 --> 00:06:28,720 بله دیوید 157 00:06:28,760 --> 00:06:30,540 مرسی که اومدی 158 00:06:30,590 --> 00:06:32,020 یه لحظه 159 00:06:39,810 --> 00:06:41,120 بفرمایید 160 00:06:47,520 --> 00:06:48,740 دویت فرل 161 00:06:48,780 --> 00:06:50,780 و در حال حاضر کجا زندگی می کنی؟ 162 00:06:50,820 --> 00:06:52,440 جزیره رایکرز 163 00:06:52,480 --> 00:06:54,700 واحد نظارت پیشرفته شماره سه 164 00:06:54,740 --> 00:06:57,570 دهم نوامبر 2019 تو بخاطر قتل بازداشت شدی 165 00:06:57,610 --> 00:07:00,360 قتلِ سه جوان اسپانیایی 166 00:07:00,400 --> 00:07:02,050 بعداً به این قتل ها اعتراف کردی 167 00:07:02,100 --> 00:07:03,400 درسته؟ 168 00:07:03,450 --> 00:07:04,660 بله - دو هفته بعدش- 169 00:07:04,710 --> 00:07:07,280 تو به قتل های دیگه ای هم اعتراف کردی 170 00:07:08,710 --> 00:07:11,020 بله- سه خانواده بودن اورسون لروکس- 171 00:07:11,060 --> 00:07:12,800 به جرم قتل محکوم شده 172 00:07:12,850 --> 00:07:14,590 بله- چطور این خانواده هارو 173 00:07:14,630 --> 00:07:17,020 کُشتی آقای فرل 174 00:07:17,070 --> 00:07:18,590 در نیویورک 175 00:07:18,640 --> 00:07:21,200 راحت ترین راه برای ورود به خونه ها 176 00:07:21,250 --> 00:07:23,680 توجه به خانه های باز هست 177 00:07:23,730 --> 00:07:25,860 من به نمایشگاه های آقای لرو می رفتم 178 00:07:25,900 --> 00:07:28,650 چون اون همیشه اجتماعات بزرگی داشت 179 00:07:28,690 --> 00:07:30,210 باید غافل گیرانه میرفتم 180 00:07:30,260 --> 00:07:33,520 و بعدش توی کمد های 181 00:07:33,560 --> 00:07:35,700 اتاق بازی بچه ها مخفی میشدم 182 00:07:35,740 --> 00:07:37,310 ...بعضی وقتام توی اتاق زیرشیروانی 183 00:07:37,350 --> 00:07:39,480 و منتظر میموندم 184 00:07:40,570 --> 00:07:41,920 و بعدش؟ 185 00:07:41,960 --> 00:07:43,620 بهشون آسیب میرسوندم 186 00:07:43,660 --> 00:07:45,050 میکُشتی شون؟ 187 00:07:45,100 --> 00:07:46,790 بله 188 00:07:46,840 --> 00:07:48,840 با پدر شروع میکردم بعدش مادر 189 00:07:48,880 --> 00:07:50,320 بچه هارو نجات میدادم 190 00:07:51,800 --> 00:07:53,540 چرا الان به این اعتراف می کنی ؟ 191 00:07:53,580 --> 00:07:55,320 آقای فرل؟- چون من دنبالِ 192 00:07:55,370 --> 00:07:56,540 آزادی هستم 193 00:07:56,590 --> 00:07:58,500 چون من نمی خوام مسئولیتِ شخصی مثلِ 194 00:07:58,540 --> 00:08:00,290 آقای لروکس بر گردنِ من باشه 195 00:08:00,330 --> 00:08:01,680 که بقیه عمرش رو 196 00:08:01,720 --> 00:08:03,940 در زندان سپری کنه 197 00:08:05,460 --> 00:08:06,730 میرا 198 00:08:06,770 --> 00:08:08,340 سلام 199 00:08:08,380 --> 00:08:10,056 امکان نداره دویت اون خانواده هارو کشته باشه 200 00:08:10,080 --> 00:08:11,600 هیچ مدرکی نیست 201 00:08:11,640 --> 00:08:13,780 روانشناس پزشکی قانونی اونا الگوی مشابهی رو دیده 202 00:08:13,820 --> 00:08:16,650 بله ، و اون روانشناس پزشکی قانونی للند تاونزند است 203 00:08:16,690 --> 00:08:18,610 میرا ، به دفاع کمک نکن 204 00:08:18,650 --> 00:08:21,310 لروکس آزاد میشه و دوباره میکُشه 205 00:08:23,200 --> 00:08:24,980 مرسی که اومدی دیوید 206 00:08:25,030 --> 00:08:27,550 میدونی من کشیشی بیش نیستم 207 00:08:27,600 --> 00:08:29,160 میدونم 208 00:08:29,210 --> 00:08:31,300 فقط به نصیحت نیاز دارم 209 00:08:31,340 --> 00:08:32,690 یه صدایی میشنوم 210 00:08:32,730 --> 00:08:35,300 اول ها ساکت بود ، غیر کلامی 211 00:08:35,340 --> 00:08:37,130 بعدش 212 00:08:37,170 --> 00:08:38,430 ...رشد کرد 213 00:08:38,480 --> 00:08:41,000 به یه نجوا 214 00:08:41,040 --> 00:08:43,130 مثل پادشاهان ، فصل 19 215 00:08:43,180 --> 00:08:45,310 "صدای خدا در زمزمه بود" 216 00:08:45,350 --> 00:08:47,310 بعد از زلزله و آتش سوزی 217 00:08:47,350 --> 00:08:49,050 نجوا چی میگه؟ 218 00:08:50,140 --> 00:08:52,140 گفت: بکُش 219 00:08:56,970 --> 00:08:59,980 این صدای خدا نیست 220 00:09:00,020 --> 00:09:02,200 خدا به کسی نمیگه که بکُش 221 00:09:02,240 --> 00:09:05,850 اون به ساول(اولین پادشاه اسرائیل) گفت كه همه آنها را بکشه 222 00:09:05,890 --> 00:09:08,380 به قوم عمالیق و به افرادش هم گفت 223 00:09:08,420 --> 00:09:09,640 و زنان ، فرزندانش 224 00:09:09,680 --> 00:09:10,900 و همه نوزادان 225 00:09:10,940 --> 00:09:12,990 این عهد عتیق بود 226 00:09:13,030 --> 00:09:15,030 و چرا این مهمه؟ 227 00:09:19,430 --> 00:09:21,000 ...چون 228 00:09:21,040 --> 00:09:24,170 خدا از انتخاب شده اش حفاظت میکنه 229 00:09:32,270 --> 00:09:34,710 و دیگه نمیکنه؟ 230 00:09:36,320 --> 00:09:38,970 نه به همون شکل 231 00:09:40,060 --> 00:09:42,240 عهد جدید متفاوت است 232 00:10:08,440 --> 00:10:09,870 دیوید 233 00:10:17,710 --> 00:10:19,320 منو ببخش 234 00:10:20,520 --> 00:10:26,320 Turan Sub زيرنويس اختصاصي توسط گروه مترجم : محمدرضا جعفري 235 00:10:26,520 --> 00:10:34,520 :اطلاع و دانلود زیرنویس سریال اویل Telegram: @TuranSub 236 00:10:41,230 --> 00:10:42,710 این خوب نیست 237 00:10:42,750 --> 00:10:44,410 معمولا باید سبز باشه 238 00:10:44,450 --> 00:10:47,060 باید به دکتر زنگ بزنی 239 00:10:47,110 --> 00:10:48,720 برو تکالیف ات رو انجام بده من انجامش میدم 240 00:10:48,760 --> 00:10:50,240 نه من اینجام- سلام- 241 00:10:50,280 --> 00:10:52,810 سلام دکتر- دکتر داکر -بله 242 00:10:52,850 --> 00:10:54,656 من اندی بوچارد ام. درمورد دخترم زنگ میزنم 243 00:10:54,680 --> 00:10:56,160 لورا من آنلاین بودم 244 00:10:56,200 --> 00:10:58,290 آره میخواستم به همسرتون زنگ بزنم 245 00:10:58,330 --> 00:11:00,120 چرا همین حالا نمیارینیش اینجا؟ 246 00:11:00,160 --> 00:11:03,120 اون زمانی که بهتون گفتم فکر کنم الانه 247 00:11:03,170 --> 00:11:05,470 چه زمانی ؟ مشکلی هست؟ 248 00:11:05,520 --> 00:11:07,000 این اعداد چه معنی میدن؟ 249 00:11:07,040 --> 00:11:09,350 یعنی باید ازش نوار قلبی بگیریم 250 00:11:09,390 --> 00:11:11,260 که اگه چیز جدی وجود داشته باشه 251 00:11:11,300 --> 00:11:13,740 ما باید روشی که گفته بودم رو اجرا کنیم 252 00:11:13,790 --> 00:11:15,026 30دقیقه بعد اینجا باشین 253 00:11:15,050 --> 00:11:16,350 صبر کنید صبر کنید. چه روشی؟ 254 00:11:16,400 --> 00:11:17,750 روش؟- فکر کنم بهتره- 255 00:11:17,790 --> 00:11:20,310 نیم ساعته اینجا باشین آقای بوچارد 256 00:11:20,360 --> 00:11:21,636 البته میاییم 257 00:11:21,660 --> 00:11:23,010 چی شده؟ 258 00:11:23,060 --> 00:11:26,360 لورا کجاست؟ 259 00:11:26,410 --> 00:11:27,816 بچه ها اگر کسی رو که زامبی نیست ، بکُشید 260 00:11:27,840 --> 00:11:29,736 اون موقع اونا به زامبی تبدیل میشن وایسا وایسا 261 00:11:29,760 --> 00:11:32,760 اونا زامبی دونده هستن یا زامبی آرام رونده؟ 262 00:11:32,800 --> 00:11:34,280 مهم نیست 263 00:11:34,330 --> 00:11:35,606 واسه همین باید به پاهاشون شلیک کنید 264 00:11:35,630 --> 00:11:36,670 اینجوری آروم میشن 265 00:11:38,330 --> 00:11:39,656 ساکت ساکت وایسین ساکت 266 00:11:39,680 --> 00:11:41,070 ما همه مون باید حاضر بشیم 267 00:11:41,120 --> 00:11:42,446 چون داریم میریم بیرون 268 00:11:42,470 --> 00:11:43,706 کجا؟ ما باید لورا رو ببریم به 269 00:11:43,730 --> 00:11:45,056 به دکتر- چرا چی شده؟- 270 00:11:45,080 --> 00:11:46,690 نه من نمیخوام برم دکتر 271 00:11:46,730 --> 00:11:48,536 ...بعدش قراره که بعدش میریم بستنی بخوریم 272 00:11:48,560 --> 00:11:49,926 بستنی میخواین؟ آره آره 273 00:11:49,950 --> 00:11:50,976 پس لطفاً 10دقیقه ای حاضر بشین 274 00:11:51,000 --> 00:11:52,170 10دقیقه زود 275 00:11:52,210 --> 00:11:54,430 10دقیقه 10 دقیقه- دوست داریم- 276 00:11:54,480 --> 00:11:56,130 سلام من کریستین بوچارد هستم 277 00:11:56,180 --> 00:11:57,496 اسم و شماره خود را ثبت کنید 278 00:11:57,520 --> 00:11:59,180 من سریع باهاتون تماس میگیرم 279 00:11:59,220 --> 00:12:01,790 سلام منم ، دکتر ازم خواست لورا رو ببرم پیشش 280 00:12:01,830 --> 00:12:04,440 که یه روشی انجام بدن گفت 20 دقیقه ای بیا 281 00:12:04,490 --> 00:12:07,190 باور گف که نیروی شیطانی داخل شده... 282 00:12:07,230 --> 00:12:08,540 چرا باور کنه؟ 283 00:12:08,580 --> 00:12:09,800 ... نمیتونم جواب بدم 284 00:12:09,840 --> 00:12:11,670 مهمه بهم زنگ بزن 285 00:12:23,330 --> 00:12:27,080 دعای بودایی 286 00:12:27,120 --> 00:12:31,340 دعای بودایی 287 00:12:31,380 --> 00:12:36,350 دعای بودایی 288 00:12:36,390 --> 00:12:38,520 کاراگاه ، بعد از دستگیریه دویت فرل 289 00:12:38,570 --> 00:12:39,570 بهت چی گفت؟ 290 00:12:39,610 --> 00:12:41,520 اون گفت قربانیان زیادی وجود داره 291 00:12:41,570 --> 00:12:43,350 فقط سه پسر نیست 292 00:12:43,400 --> 00:12:45,350 اون همچنین سه خانواده آقای لروکس 293 00:12:45,400 --> 00:12:47,546 رو کُشته به قتل محکوم شد 294 00:12:47,570 --> 00:12:49,050 پس اگه اینجور باشه آقای لروکس 295 00:12:49,100 --> 00:12:51,580 نباید بخاطر این قتل ها زندانی بشه؟ 296 00:12:54,930 --> 00:12:56,580 درسته 297 00:12:56,630 --> 00:12:58,190 و اینم درسته که بعضی وقتا 298 00:12:58,240 --> 00:13:00,370 مردم به قتل هایی که مرتکب نشده اند اعتراف می کنن 299 00:13:00,410 --> 00:13:03,290 همینطوره پس چرا میگی تو این قضیه اینطور نشده؟ 300 00:13:03,330 --> 00:13:05,370 چون آقای فرل به سمت جایزه واسه دستگیری سوق داده 301 00:13:05,420 --> 00:13:06,486 اون این خانواده هارو به خاک سپرده 302 00:13:06,510 --> 00:13:08,030 جایزه واسه دستگیری رو سوق داده؟ 303 00:13:08,070 --> 00:13:09,550 واسه من بگو لطفاً 304 00:13:09,600 --> 00:13:10,950 انگشت های خانم گیلبرت 305 00:13:10,990 --> 00:13:12,470 یکی از قربانیان 306 00:13:12,510 --> 00:13:16,430 دستگاه ضربان قلب خارج شده از جسد آقای گیلبرت 307 00:13:16,470 --> 00:13:20,300 یه چاقوی آشپزخانه که در یکی از قتل ها استفاده شده 308 00:13:20,350 --> 00:13:21,520 سوالی نیست ؟؟ 309 00:13:21,560 --> 00:13:25,130 شاهد شما ، آقای کُرمیر 310 00:13:27,180 --> 00:13:29,700 جناب قاضی من چندتا سوال از کاراگاه دارم 311 00:13:29,750 --> 00:13:32,360 اما به یک تنفس کوتاه نیاز داریم 312 00:14:11,050 --> 00:14:13,490 متاسفم دیوید نمیخواستم 313 00:14:13,530 --> 00:14:15,440 این اتفاقا بیوفته- به یه دکتر نیاز دارم- 314 00:14:15,490 --> 00:14:18,230 زحمی شدم- متاسفم- 315 00:14:20,100 --> 00:14:22,100 نمیتونم 316 00:14:22,150 --> 00:14:24,426 دوستم بن منو رسوند اینجا بعد چند دقیقه برمیگرده 317 00:14:24,450 --> 00:14:25,800 باید بذاری بریم سونیا 318 00:14:28,150 --> 00:14:30,330 ♪ هرچیزی که اون میخواست♪ 319 00:14:30,370 --> 00:14:33,200 ♪ یه بچه دیگه بود♪ 320 00:14:33,250 --> 00:14:35,510 ♪ آره♪ 321 00:14:35,550 --> 00:14:37,250 این "همه چیزی که اون میخواد" هست؟ 322 00:14:37,290 --> 00:14:41,430 Ace of Base از شماره چهار در نمودار آمار آمریکایی 323 00:14:41,470 --> 00:14:43,260 و جزو فیورید های ما برادران هوتو هستن 324 00:14:43,300 --> 00:14:45,820 برادران توتسی نبودن؟ 325 00:14:45,870 --> 00:14:48,220 برای اینکه برادر من باشی باید یک مادر به اشتراک بذاری 326 00:14:48,260 --> 00:14:49,500 و مادرم سوسک نبود 327 00:14:51,920 --> 00:14:53,310 چی میگی؟ 328 00:14:53,350 --> 00:14:56,010 واسه اونایی که درمورد توتسی مثل ما بحث میکنن 329 00:14:56,050 --> 00:14:58,360 خون از رگهاشون جاری میشه- پس واسه سوسکا- 330 00:14:58,400 --> 00:15:00,190 اما من سوسک نیستم 331 00:15:01,800 --> 00:15:03,410 کی بود؟ 332 00:15:03,450 --> 00:15:06,100 همسایم زنش میاد اینجا 333 00:15:10,280 --> 00:15:12,330 کف اینجارو کثیف کردی 334 00:15:12,370 --> 00:15:15,420 فکر کنم باید به توتسی بگی بیاد تمیز کنه 335 00:15:15,460 --> 00:15:17,510 سلام نگابو 336 00:15:17,550 --> 00:15:19,380 بله جناب چی نیاز دارین؟ 337 00:15:19,420 --> 00:15:21,950 میشه اینجارو تمییز کنی؟ 338 00:15:21,990 --> 00:15:23,600 کجارو تمییز کنم؟ 339 00:15:23,640 --> 00:15:25,250 باید خم بشی 340 00:15:25,300 --> 00:15:27,340 اوه نه- نزدیک شو- 341 00:15:27,390 --> 00:15:28,820 دیدی؟- آره- 342 00:15:28,870 --> 00:15:30,390 فکر کنم این 343 00:15:41,620 --> 00:15:43,450 کارِ من نبود 344 00:15:43,490 --> 00:15:45,116 بله بود من تو رادیو کار میکنم 345 00:15:45,140 --> 00:15:46,320 من این کارو نکردم 346 00:15:46,360 --> 00:15:47,580 چهارم آپریل 347 00:15:47,620 --> 00:15:49,410 1994. 348 00:15:49,450 --> 00:15:52,370 این پخش زنده از سه روز قبلِ شروعش هست 349 00:15:52,410 --> 00:15:54,290 میتونی دانلودش کنی- میفهمم 350 00:15:54,330 --> 00:15:56,020 ولی اون من نبودم- سونیا- 351 00:15:56,070 --> 00:15:59,030 تو صدام زدی که باهام حرف بزنی 352 00:15:59,070 --> 00:16:01,290 بیا حرف بزنیم 353 00:16:01,330 --> 00:16:04,120 رادیو دو تشویق کرد 354 00:16:04,160 --> 00:16:08,120 اکثریت هوتو برای قتل عام توتسی ها به خیابان ها می روند 355 00:16:08,170 --> 00:16:10,560 اون مَرد اونجا جین باکونداست 356 00:16:10,600 --> 00:16:13,520 خنداننده شبکه دو رادیو نه سونیا 357 00:16:13,560 --> 00:16:17,350 من لاندو موتابازی هستم یک مهاجر 358 00:16:17,390 --> 00:16:18,390 از رواندا 359 00:16:18,440 --> 00:16:20,000 منم مثل شما متحملِ رنج شدم 360 00:16:20,050 --> 00:16:22,750 متاسفم ، میخوای بگی که چطور رنج کشیدی؟ 361 00:16:22,790 --> 00:16:24,050 سونیا 362 00:16:24,100 --> 00:16:25,750 من کسی نیستم که فکر میکنی 363 00:16:25,790 --> 00:16:27,360 نکن سونیا 364 00:16:27,400 --> 00:16:28,530 منو نگاه کن 365 00:16:28,580 --> 00:16:31,020 تو گفتی اینو حس کردی 366 00:16:31,060 --> 00:16:33,410 شیطان به تو ظلم میکنه 367 00:16:33,450 --> 00:16:35,190 کشتن اون شیطانیه 368 00:16:36,670 --> 00:16:39,680 اون صد روز پخش زنده داشت 369 00:16:39,720 --> 00:16:40,980 من نبودم 370 00:16:41,030 --> 00:16:44,380 اون هوتوس رو ترغیب کرد که به خیابان بروند 371 00:16:44,420 --> 00:16:47,990 تجاوز به خانه ها ، کلیساها تجاوز به زنان توتسی 372 00:16:48,030 --> 00:16:49,900 زدنِ افراد بی گناه 373 00:16:49,950 --> 00:16:53,210 با قمه مثل این- من نکردم- 374 00:16:53,250 --> 00:16:56,040 من نکردم قسم میخورم من یه کمدین هستم 375 00:16:56,080 --> 00:16:57,820 دو میلیون توتسی به قتل رسیدند 376 00:16:57,870 --> 00:17:00,440 توسط همسایگانش کشته شدن 377 00:17:00,480 --> 00:17:02,610 2میلیون (هوتی ها و توتسی ها از اقوام نژادی آفریقا هستن) 378 00:17:02,660 --> 00:17:06,490 فرق بین یه ماشین و صدها کشته ی توتسی چیه؟ 379 00:17:06,530 --> 00:17:07,920 چی؟ 380 00:17:07,960 --> 00:17:09,880 من ماشین توی گاراژم ندارم 381 00:17:13,360 --> 00:17:16,100 چند تا توتسی مُرده طول میکشه تا یه لامپ رو عوض کنه؟ 382 00:17:16,150 --> 00:17:18,800 اوه چقدر؟ 383 00:17:18,850 --> 00:17:22,850 نباید 30تا باشه چون زیرزمین من هنوز تاریکه 384 00:17:26,240 --> 00:17:29,420 وحالا بازدید زیادی از آمریکا داری 385 00:17:29,460 --> 00:17:32,030 شماره سه در نمودارهای بیلبورد 386 00:17:32,080 --> 00:17:35,250 مردهای بوزی "عشق رو مهیا میسازم" 387 00:17:35,300 --> 00:17:38,560 سونیا تو گفتی یه صدایی میشنوی 388 00:17:38,600 --> 00:17:41,960 این صدای انتقام بود 389 00:17:42,000 --> 00:17:44,180 به صدای خدا گوش بده 390 00:17:44,220 --> 00:17:45,920 او صدای عدالت است 391 00:17:47,480 --> 00:17:50,790 لاندو ، حقیقت رو بگو 392 00:17:50,830 --> 00:17:54,620 آنچه را انجام داده ای بپذیر و به رحمت دعا كن 393 00:17:54,660 --> 00:17:57,450 سونیا بخشنده است 394 00:17:57,490 --> 00:18:01,060 اون واقعاً انسانِ خوبیه 395 00:18:01,110 --> 00:18:04,280 من تحت دستور شبه نظامیان دولت بودم 396 00:18:04,330 --> 00:18:06,370 که در قرارگاه کار کنم 397 00:18:06,410 --> 00:18:08,370 من فقط یه مهندس بودم 398 00:18:08,420 --> 00:18:10,940 سونیا ، هر شب که من 399 00:18:10,980 --> 00:18:12,940 میخوام بخوابم فریاد هارو میشنوم 400 00:18:12,990 --> 00:18:14,640 فریادِ کودکانی که به قتل رسیده اند 401 00:18:14,680 --> 00:18:17,080 هر شب 402 00:18:17,120 --> 00:18:19,560 بیا کمکت کنم 403 00:18:19,600 --> 00:18:20,950 نه 404 00:18:22,210 --> 00:18:24,300 نه 405 00:18:29,000 --> 00:18:30,530 آقای کُرمیر شما شروع کنید 406 00:18:30,570 --> 00:18:32,180 ممنون بابتِ تنفس جناب قاضی 407 00:18:32,230 --> 00:18:34,230 چندتا سوال دارم 408 00:18:34,270 --> 00:18:37,100 کارآگاه بیرد درسته که شما کتابی 409 00:18:37,140 --> 00:18:40,190 در مورد قتلِ زنجیره ایِ دویت فریل نوشتین؟ 410 00:18:42,970 --> 00:18:44,890 سرتون رو تکون میدین؟ کاراگاه 411 00:18:44,930 --> 00:18:46,540 این یعنی نه ؟ 412 00:18:48,020 --> 00:18:50,200 نه به این معنی نیست 413 00:18:50,240 --> 00:18:52,940 می فهمم که چرا ممکنه خجالت بکشی 414 00:18:52,980 --> 00:18:55,120 شما اون کتاب رو نوشتین؟ 415 00:18:55,160 --> 00:18:56,730 بله 416 00:18:56,770 --> 00:18:58,860 و این باعث افزایش فروشِ کتاب میشه 417 00:18:58,900 --> 00:19:00,080 اگر تعداد کشته های 418 00:19:00,120 --> 00:19:01,480 این قتل های زنجیره ای زیاد بشه 419 00:19:01,520 --> 00:19:04,040 اعتراض دارم توهین آمیزه و تعصبیه 420 00:19:04,080 --> 00:19:06,000 این یک جلسه پس از محکومیت است 421 00:19:06,040 --> 00:19:08,040 مشاور تنها کسی که تعصب داره منم 422 00:19:08,090 --> 00:19:11,350 میخوام جوابِ کارگاه رو بشنوم 423 00:19:11,390 --> 00:19:12,936 حدس من اینه که "حقیقت" چیزیه که باعثِ 424 00:19:12,960 --> 00:19:14,140 افزایش فروش میشه 425 00:19:14,180 --> 00:19:17,570 بله همین طوره 426 00:19:17,620 --> 00:19:19,230 اعتراض دارم- یه اخطار برای مشاور- 427 00:19:19,270 --> 00:19:20,490 ادامه بده 428 00:19:20,530 --> 00:19:22,580 من با خوشحالی کنار میکشم نه چیزه دیگه ای 429 00:19:22,620 --> 00:19:24,890 تبرئه هستین کاراگاه 430 00:19:28,980 --> 00:19:31,150 تروپونین بالا و BNP 431 00:19:31,200 --> 00:19:33,240 اینا نشون دادن که قلب لورا بیش از حد کار می کرد 432 00:19:33,290 --> 00:19:37,160 و نوار قلبی نشون داد که خون در دریچه قلبش برمیگرده 433 00:19:37,200 --> 00:19:39,470 دریچه خوب نمیشه این خیلی بده 434 00:19:39,510 --> 00:19:42,640 خوب باشه الان... الان باید چیکار کنیم 435 00:19:42,690 --> 00:19:46,080 من نیاز به انجام سوند قلبی اضطراری دارم 436 00:19:46,120 --> 00:19:48,000 اون دیگه چیه؟ 437 00:19:48,040 --> 00:19:50,830 یک سیم راهنما به دریچه قلب منتقل میشه 438 00:19:50,870 --> 00:19:52,740 اون یه دیدِ تشخیصی میده 439 00:19:52,780 --> 00:19:54,130 که بفهمیم چه خبره 440 00:19:54,180 --> 00:19:55,500 و به ما اجازه میده که دریچه قلب رو تعمیر کنیم 441 00:19:55,530 --> 00:19:57,050 باشه من فقط باید با زنم حرف بزنم 442 00:19:57,090 --> 00:19:58,350 متوجه هستم 443 00:19:58,400 --> 00:20:00,920 اما الان باید اونرو واسه جراحی آماده کنم 444 00:20:01,970 --> 00:20:03,880 حالا یعنی همین الان؟ 445 00:20:03,930 --> 00:20:05,100 چرا ؟ چرا همین الان؟ 446 00:20:05,140 --> 00:20:07,060 متاسفم که واسه خودم شفاف نبود قضیه 447 00:20:07,100 --> 00:20:08,930 امیدوار بودم دریچه بهبود پیدا کنه 448 00:20:08,970 --> 00:20:10,670 الان مطمئن هستم که خوب نمیشه 449 00:20:10,710 --> 00:20:14,110 اینکه باهاش مقابله نکنیم خطرناکه 450 00:20:19,330 --> 00:20:21,160 سلام من کریستن بوچارد هستم 451 00:20:21,200 --> 00:20:22,990 لطفاً اسم و شماره خودتون رو ثبت کنید 452 00:20:23,030 --> 00:20:24,120 اوکی 453 00:20:24,160 --> 00:20:25,250 باشه اگه لازمه انجام بدین 454 00:20:25,290 --> 00:20:26,600 باید انجام بشه باشه؟- آره- 455 00:20:33,080 --> 00:20:36,440 اوه خدای من فقط میخوای منو قطع کنی؟ 456 00:20:36,480 --> 00:20:38,920 لندو وایسا 457 00:20:38,960 --> 00:20:41,140 سونیا به بخشش و رحمت باور داری؟ 458 00:20:41,180 --> 00:20:42,310 این رحمت بود 459 00:20:45,450 --> 00:20:47,930 یادت باشه 460 00:20:47,970 --> 00:20:51,100 عیسی گوش سرباز رو شفا داد 461 00:20:51,150 --> 00:20:53,890 "کسانی که شمشیر می کشند ، با شمشیر می میرند" 462 00:20:53,930 --> 00:20:56,150 بله ولی اون همچنین گفته 463 00:20:56,190 --> 00:20:59,110 "فکر نکنید که من آمده ام تا صلح روی زمین بیاورم" 464 00:20:59,150 --> 00:21:01,200 "من نیامده ام تا صلح برقرار كنم 465 00:21:01,240 --> 00:21:03,200 اما شمشیر 466 00:21:04,990 --> 00:21:06,940 این شمشیره 467 00:21:06,990 --> 00:21:08,950 من جعبه کمک های اولیه میارم 468 00:21:22,790 --> 00:21:24,400 باید کلید رو پیدا کنی 469 00:21:24,440 --> 00:21:26,090 زودباش بازم کن 470 00:21:26,140 --> 00:21:27,440 وقت نداریم 471 00:21:27,490 --> 00:21:29,620 اون تو رو هم زنده نمیذاره 472 00:21:29,660 --> 00:21:31,580 اون هردوی مارو میکُشه 473 00:21:31,620 --> 00:21:33,360 چیکار میکنی؟ 474 00:21:38,150 --> 00:21:40,110 کمک 475 00:21:40,150 --> 00:21:42,200 کمکمون کنید ما گیر کردیم 476 00:21:42,240 --> 00:21:43,290 کمک 477 00:21:43,330 --> 00:21:45,370 کمک ما گیر کردیم 478 00:21:45,420 --> 00:21:48,200 کمکمون کنید 479 00:21:48,250 --> 00:21:49,770 کمک 480 00:21:49,810 --> 00:21:51,380 لطفاً 481 00:21:51,420 --> 00:21:53,950 کمکمون کنید 482 00:21:53,990 --> 00:21:56,430 کمک 483 00:22:10,440 --> 00:22:12,230 و در یکی از این قسمت ها 484 00:22:12,270 --> 00:22:15,320 آقای لروکس به شما حمله ی فیزیکی کرد؟ بله 485 00:22:15,360 --> 00:22:17,150 اون وسط میز پرید 486 00:22:17,190 --> 00:22:19,710 منو انداخت رو زمین و خفه ام کرد 487 00:22:19,760 --> 00:22:22,800 نگهبانان زندان اون رو بیرون کردن 488 00:22:22,850 --> 00:22:24,370 مرسی دکتر 489 00:22:26,240 --> 00:22:29,590 ...خانم بوچارد ، موکلِ من به سمت شما پرید 490 00:22:29,640 --> 00:22:31,160 چون اون رو تحقیر کردی؟ 491 00:22:31,200 --> 00:22:32,380 نه- واقعاً؟- 492 00:22:32,420 --> 00:22:33,706 میدونی که سوگند یاد کردی درسته؟ 493 00:22:33,730 --> 00:22:35,210 دکتر ؟ این دکتره؟؟ 494 00:22:35,250 --> 00:22:37,380 "بله "دکتر 495 00:22:37,430 --> 00:22:38,990 و من یادمه که 496 00:22:39,040 --> 00:22:40,390 که من سوگند یاد کردم 497 00:22:40,430 --> 00:22:42,000 خوبه ولی تو به 498 00:22:42,040 --> 00:22:45,000 آقای لروکس نگغتی که هرگز از زندان خارج نمیشه؟؟ 499 00:22:47,390 --> 00:22:49,180 نیاز به زمان دارین خانم بوچارد؟ 500 00:22:50,480 --> 00:22:53,140 من گفتم ولی 501 00:22:53,180 --> 00:22:54,620 نه وقتی که 502 00:22:54,660 --> 00:22:56,660 آقای لروکس به من حمله کرد 503 00:22:56,710 --> 00:22:58,270 خوبه 504 00:22:58,320 --> 00:23:00,230 این یه تسکین و جبرانه 505 00:23:00,280 --> 00:23:02,540 ...آیا شما با گفتن این جمله شماتت نکردین؟ 506 00:23:02,580 --> 00:23:05,450 ...این جمله : " تو 48 سالته و زندان 507 00:23:05,500 --> 00:23:08,370 "مراقبت های بهداشتی خوبن ، پس نمی توانی تا 100 سالگی خارج شوی؟ " 508 00:23:08,410 --> 00:23:09,940 من گفتم 509 00:23:09,980 --> 00:23:11,370 اما دوباره میگم 510 00:23:11,420 --> 00:23:13,330 نه قبل از حمله ی آقای لروکس 511 00:23:13,380 --> 00:23:15,460 همیشه به بیمارانت طعنه میزنی؟ 512 00:23:15,510 --> 00:23:17,470 آقای لروکس بیمار نبود 513 00:23:17,510 --> 00:23:20,730 و همچنین، من قبلاً ... استعفا دادم 514 00:23:20,770 --> 00:23:22,356 از پرونده- استعفا دادی یا اخراج شدی؟- 515 00:23:22,380 --> 00:23:23,910 اعتراض 516 00:23:23,950 --> 00:23:25,170 کمک- کمک- 517 00:23:25,210 --> 00:23:27,130 لطفاً- کمک 518 00:23:27,170 --> 00:23:28,700 کمک ما خونریزی میکنیم 519 00:23:28,740 --> 00:23:29,960 لطفاً کمک کنید 520 00:23:30,000 --> 00:23:32,610 هیس ، وایسا 521 00:23:35,750 --> 00:23:37,360 چیشده جوکر؟ 522 00:23:39,100 --> 00:23:40,400 کمک 523 00:23:40,450 --> 00:23:41,360 کمک کمک 524 00:23:41,400 --> 00:23:42,400 لطفاً 525 00:23:44,800 --> 00:23:46,280 باشه بریم 526 00:23:46,320 --> 00:23:48,280 ول کن جوکر بیا 527 00:23:52,980 --> 00:23:54,370 نه 528 00:23:54,420 --> 00:23:55,940 وایسا 529 00:23:55,980 --> 00:23:58,770 کمک 530 00:23:58,810 --> 00:24:01,340 من میمیرم 531 00:24:01,380 --> 00:24:03,900 اون منو میکُشه 532 00:24:03,950 --> 00:24:06,040 بهش حقیقت رو بگو 533 00:24:06,080 --> 00:24:08,390 بهش حقیقت رو میگم 534 00:24:08,430 --> 00:24:11,000 من فقط یه کمدین هستم 535 00:24:11,040 --> 00:24:12,260 من سرباز نیستم 536 00:24:12,300 --> 00:24:13,440 پس بهش بگو 537 00:24:13,480 --> 00:24:15,350 توضیح بده 538 00:24:15,390 --> 00:24:17,440 اون با خودش مبارزه میکنه 539 00:24:17,480 --> 00:24:19,750 اون- سلاام؟- 540 00:24:19,790 --> 00:24:21,360 وایسا 541 00:24:24,490 --> 00:24:26,100 کمکمون کن 542 00:24:26,140 --> 00:24:27,380 مل اینجائیم- ما این پایینیم- 543 00:24:27,410 --> 00:24:29,450 ما اینجائیم لطفاً- کمک 544 00:24:30,450 --> 00:24:31,890 سلااام؟ 545 00:24:36,500 --> 00:24:38,500 سلااام؟ 546 00:24:38,550 --> 00:24:40,070 سلاام؟ 547 00:24:41,510 --> 00:24:43,470 نباید این کارو میکردی 548 00:24:43,510 --> 00:24:45,550 تو مردِ خدا هستی 549 00:24:45,600 --> 00:24:47,900 کسه دیگه ای که نمیخواین اینجا باشه؟؟ 550 00:24:47,950 --> 00:24:49,950 هیس 551 00:24:58,920 --> 00:25:01,400 مسئولیتش با توئه 552 00:25:12,760 --> 00:25:14,890 هیچ کاری نکن 553 00:25:44,920 --> 00:25:46,180 میتونم کمکتون کنم؟ 554 00:25:46,220 --> 00:25:48,360 همه چی خوبه؟؟؟ من صدای فریاد شنیدم 555 00:25:48,400 --> 00:25:50,360 از زیرزمین شما یکی کمک میخواست 556 00:25:50,400 --> 00:25:51,750 اوه فکر کنم اشتباه میکنین 557 00:25:51,790 --> 00:25:53,230 درواقع 558 00:25:53,270 --> 00:25:56,060 من تا مطمئن نشم همه چی خوبه نمیرم 559 00:25:56,100 --> 00:25:57,580 از نظر اخلاقی 560 00:25:57,630 --> 00:26:01,020 از این که اهالی نیویورک به هم اهمیت نمیدن متنفرم 561 00:26:02,680 --> 00:26:03,810 کمک 562 00:26:03,850 --> 00:26:05,980 کمک هیــــس 563 00:26:06,030 --> 00:26:08,420 خفه شو تو باعث میشی یکی دیگه هم بمیره 564 00:26:08,460 --> 00:26:09,730 خوب که چی؟ 565 00:26:09,770 --> 00:26:11,600 اون منو میکُشه 566 00:26:11,640 --> 00:26:13,160 کمک 567 00:26:13,210 --> 00:26:16,170 کمک کمک 568 00:26:24,440 --> 00:26:26,220 من یه فیلم ترسناک میبینم 569 00:26:26,260 --> 00:26:27,700 فکر کنم اینو شنیدین 570 00:26:27,740 --> 00:26:30,700 من میدونم صدای فیلم ترسناک چطوره 571 00:26:30,750 --> 00:26:34,050 و اگه حاضر نیستی که اوضاع را بررسی کنی 572 00:26:34,100 --> 00:26:35,660 شاید پلیس بتونه 573 00:26:37,580 --> 00:26:39,320 متاسفم 574 00:26:39,360 --> 00:26:42,060 تشخیص می دم که کمی محتاط هستم 575 00:26:42,110 --> 00:26:45,460 من فقط خجالتی ام 576 00:26:45,500 --> 00:26:47,630 من و همسرم 577 00:26:47,680 --> 00:26:48,940 ما وسطه 578 00:26:48,980 --> 00:26:50,680 کمی تمرینِ فیلم میکنیم 579 00:26:52,070 --> 00:26:54,470 ما طلسم خشک رو پشت سر گذاشتیم 580 00:26:54,510 --> 00:26:58,030 و ، من ، من فکر کردم وضعیت ناامید کننده است 581 00:26:58,080 --> 00:26:59,990 تا اینکه شروع به کاوش کردیم 582 00:27:00,040 --> 00:27:01,860 متاسفم 583 00:27:01,910 --> 00:27:03,870 حس میکنم یه احمقم 584 00:27:05,560 --> 00:27:08,700 ام ، کاخ لذت رو در واییت امتحان کرده ای؟ 585 00:27:08,740 --> 00:27:10,610 اونا چیزای خوبی در آنجا دارن 586 00:27:10,660 --> 00:27:11,790 ایده ی خوبه 587 00:27:11,830 --> 00:27:12,790 امتحانش میکنم 588 00:27:12,830 --> 00:27:14,050 ...حالا اگه اجازه بدین 589 00:27:14,090 --> 00:27:16,230 اون توی موقعیت جالبی نیست... 590 00:27:16,270 --> 00:27:17,660 آهان 591 00:27:22,360 --> 00:27:23,710 اوه 592 00:27:23,760 --> 00:27:25,190 خوبه 593 00:27:25,240 --> 00:27:26,190 سلام 594 00:27:26,240 --> 00:27:27,890 سونا آره؟ 595 00:27:27,930 --> 00:27:29,500 من بن هستم اومدم دنبال دیوید 596 00:27:29,540 --> 00:27:31,590 اوه آره 597 00:27:31,630 --> 00:27:33,550 بیا تو 598 00:27:33,590 --> 00:27:35,810 دیوید رفته بیرون الان میاد 599 00:27:35,860 --> 00:27:38,600 چه روز خوبی 600 00:27:38,640 --> 00:27:40,510 امم 601 00:27:40,560 --> 00:27:43,300 ببخشید یه لحظه 602 00:27:43,340 --> 00:27:45,870 آره سلام؟- بن هستی ؟- 603 00:27:45,910 --> 00:27:47,740 بله شما؟- اندی هستم- 604 00:27:47,780 --> 00:27:49,170 همسر کریستین- اوه سلام- 605 00:27:49,220 --> 00:27:50,740 سلام 606 00:27:50,780 --> 00:27:52,936 گوش کن من دنبال کریستن هستم 607 00:27:52,960 --> 00:27:54,260 ولی جواب نمیده 608 00:27:54,310 --> 00:27:57,350 اون با توئه ؟ 609 00:27:57,400 --> 00:27:58,920 با من ؟ نه 610 00:28:00,790 --> 00:28:03,270 اوه اگه اونجا بود خوب میشد 611 00:28:03,320 --> 00:28:05,540 باید بهش بگم لورا بیمارستانه 612 00:28:05,580 --> 00:28:07,190 واسه یه عمل اضطراری 613 00:28:07,230 --> 00:28:09,410 اوه خدای من من متاسفم 614 00:28:09,450 --> 00:28:12,720 فکر کنم اون امروز دادگاه داشت 615 00:28:12,760 --> 00:28:14,630 خُب اون به تلفنم جواب نمیده 616 00:28:14,680 --> 00:28:16,630 میتونی بهش بگی 617 00:28:16,680 --> 00:28:19,250 من میخوام بیاد اینجا بیمارستانِ اوکس وِل 618 00:28:19,290 --> 00:28:20,396 خوب اگه اون به تلفن تو جواب نمیده 619 00:28:20,420 --> 00:28:21,526 ...پس ماله منم جواب نمیده 620 00:28:21,550 --> 00:28:23,990 باشه پس من سعی میکنم 621 00:28:24,030 --> 00:28:25,600 ببخشید یه لحظه 622 00:28:25,640 --> 00:28:26,780 وقتتون رو گرفتم 623 00:28:26,820 --> 00:28:28,780 چایی میخوری ؟ 624 00:28:28,820 --> 00:28:31,820 چی ؟ نه نه مرسی 625 00:28:31,870 --> 00:28:34,700 یالا یالا یالا 626 00:28:34,740 --> 00:28:36,740 ..سلام من کریستیم بوچارد هستم 627 00:28:39,140 --> 00:28:41,830 آره منم نمیتونم بگیرمش 628 00:28:41,880 --> 00:28:43,840 فک کنم تلفنش خاموشه 629 00:28:43,880 --> 00:28:47,670 اوه ، ببین ، من می تونم به طرف دادگاه برم و بهش بگم 630 00:28:47,710 --> 00:28:49,280 مطمئنی؟- آره قطعاً- 631 00:28:49,320 --> 00:28:51,710 باشه پس بهش بگو عمل الان درحال انجام هستش 632 00:28:51,760 --> 00:28:53,450 واو اوکی 633 00:28:53,500 --> 00:28:54,800 خوب بعدا حرف میزنیم 634 00:28:54,850 --> 00:28:56,370 من متاسفم 635 00:28:56,410 --> 00:28:58,630 لطفاً به دیوید بگین که من یه ساعته برمیگردم 636 00:28:58,680 --> 00:29:00,720 اوه ، کمی اضطراری شده 637 00:29:00,770 --> 00:29:03,070 مطمئناً اوه ، امیدوارم که نتیجه بگیرین 638 00:29:03,120 --> 00:29:05,160 بله منم 639 00:29:18,420 --> 00:29:20,030 سلاام اینجایی 640 00:29:20,070 --> 00:29:21,940 فقط دوتامونیم 641 00:29:21,980 --> 00:29:23,200 اوه خدای من 642 00:29:23,250 --> 00:29:26,030 امروز شهادت شما ضعیف جلو رفت ، نه؟ 643 00:29:26,080 --> 00:29:29,600 فکر کنم قاضی تمایلش علیه لروکس بود 644 00:29:29,640 --> 00:29:31,040 تا اینکه تو شهادت دادی 645 00:29:31,080 --> 00:29:32,430 تو چی فکر میکنی؟ 646 00:29:32,470 --> 00:29:34,000 و جای بدش اینجاست که 647 00:29:34,040 --> 00:29:37,390 شانس زیادی داشتی که درگیر نشی 648 00:29:37,430 --> 00:29:40,260 چقدر بهت گفتم برو خونه پیش دخترات 649 00:29:40,310 --> 00:29:42,660 درگیر دیوید نشو 650 00:29:42,700 --> 00:29:44,880 ...ولی هر قدمِ 651 00:29:44,920 --> 00:29:46,880 برعکسی برداشتی 652 00:29:46,920 --> 00:29:49,270 و حالا همسرت این هدیه رو پیشنهاد میکنه 653 00:29:49,320 --> 00:29:51,010 برو کوهنوردی 654 00:29:51,060 --> 00:29:54,230 ولی هنوز اینجایی 655 00:29:55,410 --> 00:29:59,980 کاری که خدا واسه جاب میکنه رو من واسه تو میکنم 656 00:30:00,020 --> 00:30:02,240 جاب سه تا دختر داشت 657 00:30:02,290 --> 00:30:03,900 خدا اونارو کشت 658 00:30:03,940 --> 00:30:05,980 تو چهار تا دختر داری 659 00:30:06,030 --> 00:30:08,470 من همشونو میکُشم 660 00:30:08,510 --> 00:30:09,550 بعد همسرت رو 661 00:30:09,600 --> 00:30:10,990 بعد خونتو آتش میزنم 662 00:30:11,030 --> 00:30:12,600 من به تو دست نمیزنم 663 00:30:12,640 --> 00:30:14,626 چون میخوام زنده باشی و ببینی 664 00:30:14,650 --> 00:30:16,690 که تو مسئول مرگشون هستی 665 00:30:16,730 --> 00:30:18,610 پس بذار بمیرن 666 00:30:18,650 --> 00:30:21,390 از لجاجت تو نیاز داری که 667 00:30:21,440 --> 00:30:25,000 ...برنده بشی- وای خیلی حرف میزنی- 668 00:30:26,610 --> 00:30:29,010 اگه من بجای تو بودم 669 00:30:29,050 --> 00:30:30,440 چی ؟ وسوسه ات میکنه؟ 670 00:30:30,490 --> 00:30:32,230 جدی؟ همون طور که شیطان میکنه؟ 671 00:30:32,270 --> 00:30:34,400 اون باید وسوسه بشه که مرتکب اشتباه بشه؟ 672 00:30:34,450 --> 00:30:37,100 ...من قرار نیست خرده بگیرم 673 00:30:37,150 --> 00:30:39,060 جک پری 674 00:30:40,930 --> 00:30:41,890 چی؟ 675 00:30:41,930 --> 00:30:43,110 اسم واقعی ات اینه 676 00:30:43,150 --> 00:30:45,330 تو یه تنظیم کننده بیمه از دئوس موینس هستی 677 00:30:47,940 --> 00:30:49,810 یا حداقل تا طلاق دوم خود بودی 678 00:30:49,850 --> 00:30:52,070 بعد به نیویورک سفر کردی به پیش دانشگاهی رفتی 679 00:30:52,120 --> 00:30:54,340 تصمیم گرفتی خودت رو به عنوان للند تاونسند معرفی کنی 680 00:30:54,380 --> 00:30:56,470 یک روانشناس پزشکی قانونی بیمار روانی 681 00:30:56,510 --> 00:30:57,910 این چیزیه که شیطان میکنه؟ 682 00:30:57,950 --> 00:31:00,340 اوه ، بله ، شیطان ممکه اهل فن باشه 683 00:31:00,390 --> 00:31:01,480 اما ما نیز فانی هستیم 684 00:31:01,520 --> 00:31:03,260 و همه ی ما باید 685 00:31:03,300 --> 00:31:05,910 از مواد ژنتیکی شما استفاده کنیم 686 00:31:05,960 --> 00:31:08,740 روی یه لیوان در آشپزخانه من از یه دوست کارآگاه کمک بخوای 687 00:31:08,790 --> 00:31:11,140 و ، انفجار اون یه مسابقه بود 688 00:31:11,180 --> 00:31:12,246 شیطان میتونه هرکسی رو استفاده کنه 689 00:31:12,270 --> 00:31:14,050 جدی جک؟ 690 00:31:14,100 --> 00:31:15,580 "جک پوست میندازه" 691 00:31:15,620 --> 00:31:19,190 خجالتی ترین پسر کلاس 1979 در دبیرستان روزولت 692 00:31:19,230 --> 00:31:21,190 عضو افتخاری گروه باند 693 00:31:21,230 --> 00:31:24,240 چگونه در گروه راهپیمایی توبا بازی می کرد؟ 694 00:31:24,280 --> 00:31:26,060 و بیا در مورد زنِ اولت حرف بزنیم 695 00:31:26,110 --> 00:31:27,760 آو جنی 696 00:31:27,810 --> 00:31:29,020 اون بچه میخواست 697 00:31:29,070 --> 00:31:31,370 ولی تو مشکل داشتی مگه نه؟ 698 00:31:31,420 --> 00:31:32,810 هیچکدوم از حرفات درست نیست 699 00:31:32,850 --> 00:31:34,250 و زن دومت تینا 700 00:31:34,290 --> 00:31:35,940 بخاظر پول باهات ازدواج کرد 701 00:31:35,990 --> 00:31:37,860 میخوای بدونی چطور میدونم؟ 702 00:31:37,900 --> 00:31:39,430 بهش یه زنگ بزنیم 703 00:31:39,470 --> 00:31:43,600 شیطان اگه کسی رو داشت که ساکن بشه 704 00:31:43,650 --> 00:31:46,040 اون می تونه از نمونه بهتری استفاده کنه 705 00:31:46,080 --> 00:31:48,220 نه؟ 706 00:31:48,260 --> 00:31:50,220 ...من میرم به 707 00:31:50,260 --> 00:31:51,700 چی؟ بهم صدمه بزنی؟ 708 00:31:51,740 --> 00:31:53,090 چطور؟ 709 00:31:53,140 --> 00:31:54,700 اهلِ دئس موینس تو هیچی نیستی 710 00:31:54,750 --> 00:31:56,490 که از تصاویر شیطان پرستی استفاده می کنه 711 00:31:56,530 --> 00:31:58,246 یک شیطان پرستی که احتمالاً حتی به اون اعتقاد نداری 712 00:31:58,270 --> 00:32:00,230 وانمود کنید که شما بازیکن صندلی سوم توبا نبودید 713 00:32:00,270 --> 00:32:02,060 در گروه دبیرستان روزولت 714 00:32:02,100 --> 00:32:04,280 به اینا فک کن جک 715 00:32:04,320 --> 00:32:06,320 زندگی کن 716 00:32:13,760 --> 00:32:15,770 کریستین 717 00:32:15,810 --> 00:32:17,006 تو داری اشتباه میکنی- نه لطفاً این کارو نکن- 718 00:32:17,030 --> 00:32:18,730 ...این کارو نکن سونیا من فقط 719 00:32:18,770 --> 00:32:21,600 این اشتباهه تو راست دستی 720 00:32:21,640 --> 00:32:23,470 نه نه نه من چپ دستم 721 00:32:27,080 --> 00:32:29,650 پس این دستیه که قمه رو نگهداشته 722 00:32:29,690 --> 00:32:31,220 لاندو بهش بگو 723 00:32:32,090 --> 00:32:35,220 فقط ... بهش بگو 724 00:32:38,400 --> 00:32:40,530 من از قمه استفاده نکردم 725 00:32:40,570 --> 00:32:43,880 نکردم- چیکار کردی؟- 726 00:32:46,280 --> 00:32:48,230 من بامزه بودم 727 00:32:48,280 --> 00:32:50,850 همین 728 00:32:50,890 --> 00:32:52,890 من هرچی که باید میگفتم رو گفتم 729 00:32:52,930 --> 00:32:55,150 و اوناروهم گفتی؟ 730 00:32:55,200 --> 00:32:58,160 بله بله 731 00:32:58,200 --> 00:33:00,160 من به کسی صدمه نزدم 732 00:33:00,200 --> 00:33:03,550 من کمدین هستم من جوک میسازم 733 00:33:03,600 --> 00:33:05,990 من روبن ویلیامز رو دوست دارم 734 00:33:06,030 --> 00:33:07,950 من ریچارد پریور رو دوست دارم 735 00:33:07,990 --> 00:33:10,040 من با بزرگا شوخی میکنم نه با ضعیف ها 736 00:33:10,080 --> 00:33:11,610 با چی شوخی میکنی؟ 737 00:33:11,650 --> 00:33:13,650 توتسیس 738 00:33:14,960 --> 00:33:16,910 اونا ثروتمند بودند 739 00:33:16,960 --> 00:33:18,920 اونا قدرت داشتن 740 00:33:18,960 --> 00:33:20,180 گاو داشتند 741 00:33:20,220 --> 00:33:22,310 من در مورد اونا جوک ساختم 742 00:33:22,350 --> 00:33:24,840 هر کمدینی واسه مردم جوک میسازه 743 00:33:24,880 --> 00:33:27,530 ولی من با اونایی که در قدرت بودن شوخی کردم 744 00:33:30,190 --> 00:33:33,060 این چیزا آدمارو به قاتل تبدیل نمیکنه 745 00:33:36,060 --> 00:33:39,200 این اعتراف بود ، سونیا 746 00:33:41,030 --> 00:33:43,030 بذار بره 747 00:33:43,070 --> 00:33:45,070 لطفاً 748 00:33:49,030 --> 00:33:50,340 نیر یاتایامی 749 00:33:50,380 --> 00:33:52,600 ایدام گرو راتنا ماندالا کام 750 00:33:52,650 --> 00:33:55,650 نیر یاتایامی ...ایدام گرو راتنا 751 00:33:55,690 --> 00:33:57,740 کریستین 752 00:33:57,780 --> 00:33:59,650 لورا خوبه؟ 753 00:33:59,700 --> 00:34:00,976 اون خوبه اون خوبه اون کجاست؟ 754 00:34:01,000 --> 00:34:02,180 اون توی اتاق ریکاوری هست 755 00:34:02,220 --> 00:34:04,140 بن اینجاست 756 00:34:04,180 --> 00:34:06,050 اونا دارن لورا رو عمل میکنن هی هی آو- 757 00:34:06,090 --> 00:34:08,360 بیاین اینجا ...ما باید 758 00:34:08,400 --> 00:34:10,100 هی 759 00:34:10,140 --> 00:34:12,140 اونا چیکار میکنن؟ 760 00:34:12,190 --> 00:34:14,020 نمیدونم ندیدم 761 00:34:14,060 --> 00:34:16,020 اونا شعار میدادن اونا بودن؟ 762 00:34:16,060 --> 00:34:18,190 آره مشکلی داره این کارو بکنن؟ 763 00:34:18,240 --> 00:34:19,850 فک کنم ما باید درموردش حرف بزنیم 764 00:34:19,890 --> 00:34:22,460 قبل از اینکه یه مذهبی رو بهشون یاد بدی 765 00:34:22,500 --> 00:34:24,330 من چیزی بهشون یاد ندادم 766 00:34:24,370 --> 00:34:26,590 ...پس اینا چطور اوه نمیدونم 767 00:34:26,640 --> 00:34:28,680 اونا چطور اینارو میفهمن از اینترنت 768 00:34:30,470 --> 00:34:34,470 من توی کلیسا بودم وقتی که شنیدم دروازه ها تکه تکه میشن 769 00:34:34,510 --> 00:34:39,130 فرار کردم اما از پشت با یه لوله فلزی برخورد کردم 770 00:34:39,170 --> 00:34:41,560 افتادم 771 00:34:41,610 --> 00:34:44,180 و خواهرم هم بغلِ من افتاد 772 00:34:44,220 --> 00:34:46,310 نصف صورتش رفت 773 00:34:46,350 --> 00:34:48,480 وانمود کردم که مُرده 774 00:34:48,530 --> 00:34:52,580 حتی وقتی شنیدم هوتوس بچه ها را می برد 775 00:34:52,620 --> 00:34:56,800 از آغوش مادرانشان 776 00:34:56,840 --> 00:34:59,230 از دیوار غربیه کلیسا 777 00:34:59,280 --> 00:35:01,720 اوه خیلی بودن 778 00:35:01,760 --> 00:35:04,670 وحشتناک بود 779 00:35:04,720 --> 00:35:08,850 اما از همه چیز وحشتناک تر صدای خنده بود 780 00:35:08,900 --> 00:35:13,030 مرد هوتو جوک تورو میگفت 781 00:35:13,070 --> 00:35:16,030 درمورد سوسک ها و می خندید 782 00:35:16,080 --> 00:35:19,300 همانطور که همه اونارو تکه تکه کردند 783 00:35:33,880 --> 00:35:36,010 سونیا 784 00:35:47,110 --> 00:35:49,200 من معتقدم که خدا همه چیزو میبینه 785 00:35:50,550 --> 00:35:54,460 اون هرکاری بکنم متوجه هست 786 00:35:54,510 --> 00:35:56,550 نه نه 787 00:35:56,600 --> 00:35:58,990 ...من شرمندم من متاسفم 788 00:35:59,030 --> 00:36:01,340 من خیلی متاسفم 789 00:36:01,380 --> 00:36:03,390 باور کن 790 00:36:10,520 --> 00:36:12,480 ممنون 791 00:36:12,520 --> 00:36:14,140 میبخشمت 792 00:36:14,180 --> 00:36:16,220 روح تو پاکه 793 00:36:16,270 --> 00:36:18,270 اه 794 00:36:33,510 --> 00:36:35,200 چرا این کار رو کردی؟ 795 00:36:35,250 --> 00:36:36,770 اون آمرزش خواست 796 00:36:36,810 --> 00:36:38,470 و من بخشیدمش 797 00:36:38,510 --> 00:36:40,990 اما تو کُشتیش 798 00:36:41,030 --> 00:36:42,780 آره 799 00:36:42,820 --> 00:36:44,780 اما نه برای انتقام 800 00:36:44,820 --> 00:36:46,950 برای عدالت 801 00:36:48,830 --> 00:36:50,700 سلام 802 00:36:50,740 --> 00:36:54,790 صدای شلیک در خیابان 1868 شنیده شد 803 00:36:54,830 --> 00:36:57,090 بله یک جسدِ مُرده 804 00:36:57,140 --> 00:37:00,450 سونیا کامانزی 805 00:37:00,490 --> 00:37:02,800 من بهش شلیک کردم 806 00:37:03,840 --> 00:37:05,410 بله 807 00:37:07,710 --> 00:37:09,670 لطفاً آمبولانس بفرستید 808 00:37:09,720 --> 00:37:11,940 یه مَرد زخمی هم اینجاست 809 00:37:12,140 --> 00:37:22,140 دانلود سريال و فيلم زيرنويس چسبيده Telegram: @TuranSub 810 00:37:31,650 --> 00:37:33,780 سوال همیشه درمورد عدالته 811 00:37:33,830 --> 00:37:36,960 بهترین راه برای خدمت به عدالت چیه 812 00:37:37,000 --> 00:37:40,220 این قتل ها ممکنه در ابتدا ظاهر بشن 813 00:37:40,270 --> 00:37:42,400 دو مورد جداگانه باشه 814 00:37:42,440 --> 00:37:45,620 اما بعد از بررسی دقیق 815 00:37:45,660 --> 00:37:46,970 فقط یکی هست 816 00:37:47,010 --> 00:37:48,750 اُرسون لروکس 817 00:37:48,800 --> 00:37:50,540 من محکومیت شما رو برای همه ی اینا برمیدارم 818 00:37:50,580 --> 00:37:52,150 تو آزادی و میتونی بری 819 00:37:52,190 --> 00:37:53,110 جناب قاضی 820 00:37:53,150 --> 00:37:56,410 من حکم کردم D.Aآقای 821 00:38:00,110 --> 00:38:03,120 اون منو میکُشه اون منو میکُشه 822 00:38:03,160 --> 00:38:05,420 اون منو میکُشه اون منو میکُشه 823 00:38:05,470 --> 00:38:06,730 میشه بغلت کنم آقا 824 00:38:08,730 --> 00:38:11,470 اینا به تو میدم 825 00:38:11,520 --> 00:38:13,340 این کتاب مقدس شخصیه منه 826 00:38:13,390 --> 00:38:17,480 امیدوارم این بهت کمک کنه که آرامش پیدا کنی 827 00:38:17,520 --> 00:38:19,000 من شجاع بودم 828 00:38:19,050 --> 00:38:22,480 واقعا شجاع بودی من بهت افتخار میکنم 829 00:38:22,530 --> 00:38:23,700 تموم شد 830 00:38:23,750 --> 00:38:25,180 بهتری؟ 831 00:38:25,230 --> 00:38:27,450 آره یه ذره- هنوز درد میکنه؟- 832 00:38:27,490 --> 00:38:29,140 میتونم جای زخم ات روببینم آره- 833 00:38:29,190 --> 00:38:30,670 این زیره 834 00:38:30,710 --> 00:38:32,060 الان بانداژش میکنن 835 00:38:32,100 --> 00:38:33,410 اونا بیهوشت کردن؟ 836 00:38:33,450 --> 00:38:35,020 آره داروها مزشون خوب بود؟ 837 00:38:35,060 --> 00:38:36,370 نه 838 00:38:36,410 --> 00:38:38,110 دکتر بهم داده ولی خوشم نمیاد 839 00:38:38,150 --> 00:38:39,410 هیچ داروئی خوش مزه نیست 840 00:38:39,460 --> 00:38:40,786 دکتر ، لورا حالش خوب مییشه؟ 841 00:38:40,810 --> 00:38:42,110 اوه دکتر- سلام دکتر- 842 00:38:42,160 --> 00:38:43,770 میتونم عکس قلب رو ببینم؟ 843 00:38:43,810 --> 00:38:45,356 بچه ها بچه ها بچه ها من مخواستم نگهش دارم 844 00:38:45,380 --> 00:38:47,330 هیس هیس ما باید با دکتر حرف بزنیم 845 00:38:47,380 --> 00:38:49,160 باشه مامانی 846 00:38:53,990 --> 00:38:55,950 همه چی خوبه؟ 847 00:38:57,300 --> 00:38:59,480 نتایج کمی غیرمعمول اند 848 00:38:59,520 --> 00:39:01,090 اوکی 849 00:39:01,130 --> 00:39:04,050 ...بعضی وقتا بین نوار قلبی و 850 00:39:04,090 --> 00:39:05,220 اوهم 851 00:39:05,270 --> 00:39:07,220 ... دریچه میترال در قلب لورا 852 00:39:07,270 --> 00:39:09,270 کاملا خوب شده 853 00:39:10,310 --> 00:39:11,970 جدی؟ 854 00:39:12,010 --> 00:39:14,880 آره و من نمیدونم چطور 855 00:39:14,930 --> 00:39:17,320 بدنهای جوان برای ما اسرارآمیز هستن 856 00:39:17,360 --> 00:39:21,020 بعضی وقتا اونا بطور غیر منتظره ای بهبود می یابند بعضی وقتام 857 00:39:21,060 --> 00:39:24,110 حتی ... به طور معجزه آسایی 858 00:39:27,200 --> 00:39:30,860 ایدام گرو راتنا ماندالا کام نیر یاتایامی 859 00:39:30,900 --> 00:39:35,120 ایدام گرو راتنا ماندالا کام نیر یاتایامی 860 00:39:38,120 --> 00:39:40,080 من انتخاب کردم 861 00:39:40,130 --> 00:39:41,350 اوه آره؟ 862 00:39:41,390 --> 00:39:42,960 آره 863 00:39:43,000 --> 00:39:44,170 بهم بگو 864 00:39:45,780 --> 00:39:47,740 من میمونم 865 00:39:47,790 --> 00:39:49,180 تو به دنور برو 866 00:39:49,220 --> 00:39:51,440 نه نوبت توئه 867 00:39:51,490 --> 00:39:52,970 لورا خوبه بچه ها هم عالی هستن 868 00:39:53,010 --> 00:39:54,400 میتونم مواظبشون باشم 869 00:39:54,450 --> 00:39:56,710 میدونم میتونی ولی من این کارو واسه تو نمیکنم 870 00:39:56,750 --> 00:39:58,490 واسه خودم میکنم 871 00:39:58,540 --> 00:40:01,670 من اینجا حرفه دارم چیزی که منو به چالش می کشه 872 00:40:01,710 --> 00:40:04,320 نمیخوام ولش کنم 873 00:40:07,330 --> 00:40:09,330 اوکی اوکی 874 00:40:10,330 --> 00:40:12,120 من میرم به دنور 875 00:40:12,160 --> 00:40:14,860 اما من یکی از پسرارو می خوام که کمک کنه 876 00:40:14,900 --> 00:40:16,770 مجبور نیستی 877 00:40:16,820 --> 00:40:18,510 میدونم 878 00:40:18,560 --> 00:40:20,560 اوکی 879 00:40:27,740 --> 00:40:31,530 ...پس 880 00:40:31,570 --> 00:40:33,050 شعار 881 00:40:33,090 --> 00:40:34,660 مم 882 00:40:34,700 --> 00:40:37,140 معنیش چیه؟ واسه کجا دعا میکردی؟ 883 00:40:37,180 --> 00:40:39,270 تانگ لین به معنیه دادن و گرفتن 884 00:40:39,320 --> 00:40:41,360 مثل مبادله است 885 00:40:42,360 --> 00:40:44,360 چی مبادله کردی 886 00:40:46,060 --> 00:40:48,020 ...اوه خوب من 887 00:40:48,060 --> 00:40:51,460 من خواستم که لورا شفا پیدا کنه 888 00:40:51,500 --> 00:40:54,590 من با جون خودم مبادله کردم 889 00:40:55,640 --> 00:40:57,200 اندی 890 00:40:57,250 --> 00:41:00,030 نه نگران نباش این فقط یک مانترا است 891 00:41:00,080 --> 00:41:02,380 هی یالا 892 00:41:07,910 --> 00:41:10,040 این روشیه که به من برسه 893 00:41:10,090 --> 00:41:13,180 من احساس قدرمندی دارم 894 00:41:13,220 --> 00:41:17,180 اون توی صورت منه و من ناتوان هستم 895 00:41:17,220 --> 00:41:19,180 منظورت از ناتوانی 896 00:41:19,230 --> 00:41:21,270 ناتوانیه جنسیه؟ 897 00:41:21,310 --> 00:41:22,970 نه 898 00:41:23,010 --> 00:41:25,800 اون در مورد جک و گروه راهپیمایی صحبت می کنه 899 00:41:25,840 --> 00:41:28,580 و چرا مردم از گروههای راهپیمایی سرگرم می شن؟ 900 00:41:28,630 --> 00:41:30,190 این یک سرگرمی ارزشمند است 901 00:41:30,240 --> 00:41:32,060 ...و من 902 00:41:34,110 --> 00:41:36,200 باید قلبش رو پاره می کردم 903 00:41:36,240 --> 00:41:38,850 چرا نکردی؟ 904 00:41:38,900 --> 00:41:42,030 این بخشی از برنامه نبود یا تغییر کرده؟ 905 00:41:44,250 --> 00:41:46,470 میخوای برنامه عوض بشه؟ 906 00:41:49,130 --> 00:41:51,080 نه 907 00:41:51,130 --> 00:41:53,220 خوبه 908 00:41:53,260 --> 00:41:55,700 پس یکی دیگه رو پیدا کن که قلبش رو پاره کنه 909 00:41:55,740 --> 00:41:59,000 و ما دوتا میخوریمش 910 00:41:59,050 --> 00:42:02,010 درمورد رویاهات بهم بگو 911 00:42:03,000 --> 00:42:08,980 دانلود سريال و فيلم زيرنويس چسبيده Telegram: @TuranSub